All language subtitles for [eng] Sweet First Love ep 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:25,772 --> 00:00:29,132 ♪ If it's a fate ♪ 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 5 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ Being too persistent ♪ 7 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 8 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 9 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 10 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 11 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 12 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 13 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 14 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 15 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 17 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 19 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 20 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 21 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,400 Sweet First Love 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,480 Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together 25 00:01:47,926 --> 00:01:50,326 Episode 15 26 00:01:50,636 --> 00:01:52,036 Reloading 27 00:02:12,880 --> 00:02:13,360 Location identified 28 00:02:43,450 --> 00:02:44,489 Zhou Sang. 29 00:02:44,930 --> 00:02:45,850 The cosmetic you bought for me 30 00:02:45,850 --> 00:02:47,049 from the drug store last time 31 00:02:47,249 --> 00:02:48,529 suits me well 32 00:02:48,889 --> 00:02:49,930 Thank you. 33 00:02:52,170 --> 00:02:53,689 I have an emergency. 34 00:02:53,889 --> 00:02:55,249 Talk later. Bye. 35 00:03:07,930 --> 00:03:09,210 Do you have to work so hard? 36 00:03:09,529 --> 00:03:10,769 When did you get here? 37 00:03:13,570 --> 00:03:14,450 Knock it off. 38 00:03:14,650 --> 00:03:16,249 This is the experiment report of Thomas. 39 00:03:16,450 --> 00:03:18,129 It's very helpful for Le Diyin. 40 00:03:18,370 --> 00:03:19,889 I have to get it to the best. 41 00:03:28,570 --> 00:03:29,529 You've changed. 42 00:03:54,090 --> 00:03:55,689 It's a smartwatch. 43 00:03:56,489 --> 00:03:57,609 If you get into trouble, 44 00:03:58,290 --> 00:04:00,049 it will notify me right away. 45 00:04:15,529 --> 00:04:16,809 You have only two options. 46 00:04:17,369 --> 00:04:18,490 Either you accept it, 47 00:04:19,089 --> 00:04:20,369 or you come home with me. 48 00:04:21,490 --> 00:04:23,129 I won't go with you. 49 00:04:24,170 --> 00:04:25,290 You live so far away that 50 00:04:25,809 --> 00:04:26,890 you have to ride to work 51 00:04:27,170 --> 00:04:28,730 as if it's a cycling marathon. 52 00:04:29,409 --> 00:04:31,089 I can surely find a place near the company. 53 00:04:33,490 --> 00:04:34,450 Xiao Feng. 54 00:04:36,209 --> 00:04:37,450 Are you looking for a place to stay too? 55 00:04:37,689 --> 00:04:38,529 Yes. 56 00:04:38,689 --> 00:04:39,570 That's great. 57 00:04:39,730 --> 00:04:41,050 I'm looking for a roommate. 58 00:04:41,209 --> 00:04:42,770 How about living with me? 59 00:04:43,010 --> 00:04:44,490 By the way, aren't you doing 60 00:04:44,490 --> 00:04:45,850 your internship at Ouyang Group? 61 00:04:46,010 --> 00:04:46,890 I live nearby. 62 00:04:47,010 --> 00:04:47,770 Really? 63 00:04:47,929 --> 00:04:48,809 That's great. 64 00:04:48,969 --> 00:04:50,409 Come and have a look when you're free. 65 00:04:50,649 --> 00:04:52,330 If you think it's suitable, we can live together 66 00:04:52,490 --> 00:04:53,610 and look out for each other. 67 00:04:54,129 --> 00:04:56,610 Sure. Thank you. 68 00:04:57,089 --> 00:04:57,850 Su Muyun. 69 00:04:57,969 --> 00:04:59,730 Why not come with us? 70 00:05:00,929 --> 00:05:01,809 No need for him to come. 71 00:05:01,969 --> 00:05:03,129 He's quite busy lately 72 00:05:03,249 --> 00:05:04,809 with his paper. 73 00:05:05,490 --> 00:05:06,649 Lucky you. 74 00:05:07,969 --> 00:05:09,369 I've just submitted my paper. 75 00:05:13,850 --> 00:05:14,689 Let's go. 76 00:05:16,369 --> 00:05:17,969 Let's go. Come on. 77 00:05:23,290 --> 00:05:24,610 Here is my place. 78 00:05:24,969 --> 00:05:26,689 It is my puppy, Du Du. 79 00:05:32,809 --> 00:05:33,890 I haven't cleaned up my room. 80 00:05:34,050 --> 00:05:35,249 So we can skip that. 81 00:05:35,450 --> 00:05:36,450 There is a second bedroom. 82 00:05:36,610 --> 00:05:37,770 But it doesn't have windows. 83 00:05:37,969 --> 00:05:39,129 And that's the only downside. 84 00:05:40,649 --> 00:05:41,450 Come on. 85 00:05:47,730 --> 00:05:50,089 Look around. The environment is not bad, right? 86 00:05:55,409 --> 00:05:56,369 No. 87 00:05:57,330 --> 00:05:58,969 She likes a bedroom with windows 88 00:05:59,290 --> 00:06:00,290 to get sunlight. 89 00:06:02,730 --> 00:06:04,529 The monthly rent is 2,000 yuan. 90 00:06:04,770 --> 00:06:06,249 But if you were to live with me, 91 00:06:06,409 --> 00:06:07,409 1,000 yuan would do. 92 00:06:09,050 --> 00:06:10,209 Forget about the windows. 93 00:06:10,369 --> 00:06:11,929 I think it is pretty good. 94 00:06:12,249 --> 00:06:14,290 So shall we sign the contract? 95 00:06:14,730 --> 00:06:16,490 Come with me. Let's get a contract. 96 00:06:56,209 --> 00:06:58,050 I've brought you the things from home. 97 00:07:00,850 --> 00:07:01,770 Thank you. 98 00:07:19,129 --> 00:07:20,730 You shouldn't seal it this way. 99 00:07:20,969 --> 00:07:22,249 Don't you have any common sense? 100 00:07:28,290 --> 00:07:29,249 I'll help you with that. 101 00:07:36,770 --> 00:07:38,330 Here's how to seal a box. 102 00:07:41,570 --> 00:07:43,290 I'm more experienced, right? 103 00:07:44,330 --> 00:07:45,170 If you say another word, 104 00:07:45,369 --> 00:07:46,850 it's your mouth that will get sealed. 105 00:08:01,089 --> 00:08:02,129 Don't misunderstand me. 106 00:08:02,330 --> 00:08:04,730 It would be a waste to throw it away. 107 00:08:08,170 --> 00:08:09,490 You still keep the torn shirt? 108 00:08:09,969 --> 00:08:11,290 I've patched up the hole. 109 00:08:11,490 --> 00:08:13,850 Please show some respect to it, all right? 110 00:08:16,610 --> 00:08:18,089 Eat more vegetables. 111 00:08:22,929 --> 00:08:24,890 It's spicy. You shouldn't have it. 112 00:08:29,890 --> 00:08:30,969 Such a picky eater. 113 00:08:31,170 --> 00:08:32,449 Here's the chicken soup. Finish it. 114 00:08:51,649 --> 00:08:53,449 Why does he still keep it? 115 00:08:59,889 --> 00:09:00,889 Are you all right? 116 00:09:19,490 --> 00:09:20,730 Does it still hurt? 117 00:09:23,329 --> 00:09:24,370 I'm fine. 118 00:09:25,170 --> 00:09:26,569 Let's back to pack. 119 00:09:40,014 --> 00:09:42,774 The Devil's Evil Deeds 120 00:09:47,969 --> 00:09:50,050 Su Muyun is a jerk. 121 00:09:50,250 --> 00:09:51,569 He laughed at me for not being focused 122 00:09:51,769 --> 00:09:53,449 in front of Qin Yao. 123 00:09:53,850 --> 00:09:55,209 Devil, it's all thanks to you 124 00:09:55,370 --> 00:09:56,889 that I got such bad results. 125 00:10:00,160 --> 00:10:03,370 ♪ Although our meeting is by chance ♪ 126 00:10:03,370 --> 00:10:04,130 Forget it. 127 00:10:04,290 --> 00:10:05,690 Since he still knew to be grateful 128 00:10:05,850 --> 00:10:07,409 and sent me to the clinic, 129 00:10:07,649 --> 00:10:08,889 I'll spare him. 130 00:10:10,000 --> 00:10:13,799 ♪ I don't have to worry inside out of my dreams ♪ 131 00:10:14,000 --> 00:10:16,919 ♪ I can feel your presence when I turn around ♪ 132 00:10:18,250 --> 00:10:19,610 Also, during the school anniversary, 133 00:10:19,810 --> 00:10:21,690 he laughed at me having no artistic talent. 134 00:10:21,850 --> 00:10:24,009 Annoying jerk. 135 00:10:27,599 --> 00:10:30,000 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 136 00:10:30,050 --> 00:10:31,529 Since he stood up for me 137 00:10:31,690 --> 00:10:33,050 and protected me, 138 00:10:33,209 --> 00:10:34,730 I would grudgingly forgive him. 139 00:10:36,640 --> 00:10:41,000 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 140 00:10:41,000 --> 00:10:45,290 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 141 00:10:45,290 --> 00:10:47,209 Is he really a demon? 142 00:10:49,290 --> 00:10:51,209 None of the things he did was evil. 143 00:11:09,930 --> 00:11:10,810 Prepare the budget for these projects 144 00:11:10,810 --> 00:11:12,050 and send it to me tomorrow. 145 00:11:12,969 --> 00:11:14,969 Monica, I'm currently working on 146 00:11:15,089 --> 00:11:16,850 the report for Thomas's experiment. 147 00:11:17,009 --> 00:11:17,649 I can't... 148 00:11:17,649 --> 00:11:19,490 You can't finish your work again? 149 00:11:19,730 --> 00:11:21,690 I wonder how she got into the company. 150 00:11:22,969 --> 00:11:24,810 It's up to you how to finish your work. 151 00:11:25,130 --> 00:11:26,329 All I care about is the result. 152 00:12:15,560 --> 00:12:17,680 Keep it up 153 00:12:32,649 --> 00:12:33,889 Hi. Mr. Ouyang. 154 00:12:40,409 --> 00:12:42,209 No. It's fine. Thank you. 155 00:12:46,089 --> 00:12:47,130 It's so late. 156 00:12:47,449 --> 00:12:48,769 How about I send you home? 157 00:12:49,089 --> 00:12:50,850 It's fine. I stay nearby. 158 00:12:51,009 --> 00:12:52,329 See you. 159 00:13:16,690 --> 00:13:18,490 Elevator Maintenance Notice 160 00:14:13,690 --> 00:14:15,009 Why are you here? 161 00:14:20,250 --> 00:14:21,130 I'll carry you. 162 00:14:23,810 --> 00:14:26,449 No. I can walk on my own. 163 00:14:39,409 --> 00:14:40,730 Use your phone to light the way. 164 00:15:11,490 --> 00:15:12,490 I've arrived. 165 00:15:12,690 --> 00:15:13,889 Well, I'll go inside now. 166 00:15:26,130 --> 00:15:27,449 Be my girlfriend, will you? 167 00:15:30,769 --> 00:15:31,969 I like you. 168 00:15:37,170 --> 00:15:39,370 Go home quickly. 169 00:15:40,290 --> 00:15:41,850 I'll pretend to have heard nothing. 170 00:15:47,000 --> 00:15:50,479 ♪ If it's a fate ♪ 171 00:15:50,679 --> 00:15:52,520 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 172 00:15:52,719 --> 00:15:56,679 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 173 00:15:56,880 --> 00:15:58,679 ♪ I think we are ♪ 174 00:15:58,880 --> 00:16:02,840 ♪ Being too persistent ♪ 175 00:16:03,520 --> 00:16:07,000 ♪ If it's just a vague promise ♪ 176 00:16:07,159 --> 00:16:09,080 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 177 00:16:09,239 --> 00:16:13,640 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 178 00:16:13,840 --> 00:16:15,799 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 179 00:16:15,799 --> 00:16:20,080 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 180 00:16:20,209 --> 00:16:21,490 Du Du. 181 00:16:22,440 --> 00:16:26,280 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 182 00:16:26,559 --> 00:16:30,479 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 183 00:16:30,719 --> 00:16:32,520 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 184 00:16:32,760 --> 00:16:35,039 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 185 00:16:35,359 --> 00:16:38,799 ♪ I must face the truth ♪ 186 00:16:39,039 --> 00:16:42,880 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 187 00:16:43,119 --> 00:16:47,039 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 188 00:16:47,239 --> 00:16:49,119 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 189 00:16:49,359 --> 00:16:51,679 ♪ Two lovely hearts together ♪ 190 00:16:51,960 --> 00:16:55,119 ♪ An eternal truth ♪ 191 00:16:58,080 --> 00:17:01,239 ♪ An eternal truth ♪ 192 00:17:10,370 --> 00:17:11,610 It hurts so much. 193 00:17:12,890 --> 00:17:14,490 The opposing center was too strong. 194 00:17:14,610 --> 00:17:16,449 Get Su Muyun to deal with him next time. 195 00:17:17,049 --> 00:17:17,770 Why? 196 00:17:17,929 --> 00:17:19,089 It'll be so interesting. 197 00:17:20,410 --> 00:17:21,809 Whatever, I won't defend anymore. 198 00:17:22,169 --> 00:17:23,169 Qin Yao. 199 00:17:26,730 --> 00:17:27,929 I'll get going now. 200 00:17:33,410 --> 00:17:34,809 Let's have a talk, all right? 201 00:17:35,049 --> 00:17:36,490 We have nothing to talk. 202 00:17:44,209 --> 00:17:46,490 We should at least get things straight even if we're breaking up. 203 00:17:49,250 --> 00:17:50,169 Fine. 204 00:17:51,650 --> 00:17:53,410 Let's get things straight then. 205 00:17:54,610 --> 00:17:56,370 Don't come looking for me anymore. 206 00:17:58,010 --> 00:17:59,370 As for the past, 207 00:17:59,689 --> 00:18:01,010 could you forgive me? 208 00:18:01,850 --> 00:18:02,689 Qi Yuan. 209 00:18:02,969 --> 00:18:04,329 I'm not an idiot. 210 00:18:04,530 --> 00:18:06,490 Look, we've been together for so long. 211 00:18:06,610 --> 00:18:08,250 I don't believe there are no feelings left between us. 212 00:18:08,410 --> 00:18:09,890 Have we ever been together in the first place? 213 00:18:10,089 --> 00:18:10,730 In your heart, 214 00:18:10,730 --> 00:18:12,569 I'm just a fallback guy, isn't it? 215 00:18:12,929 --> 00:18:13,730 I... 216 00:18:14,490 --> 00:18:15,530 It's not like that. 217 00:18:15,850 --> 00:18:16,890 Qin Yao, listen. 218 00:18:17,049 --> 00:18:18,809 Hear me out, Qin Yao. 219 00:18:18,969 --> 00:18:20,730 Hear me out. 220 00:18:21,929 --> 00:18:22,689 Let go of me. 221 00:18:22,809 --> 00:18:24,010 I won't. 222 00:18:26,130 --> 00:18:28,169 Qin Yao, hear me out. 223 00:18:28,370 --> 00:18:29,569 I broke it off with him already. 224 00:18:29,730 --> 00:18:31,049 I do care about you. 225 00:18:31,169 --> 00:18:32,530 Believe me, will you? 226 00:18:33,929 --> 00:18:34,770 All right. 227 00:18:35,049 --> 00:18:36,169 Let me show you something. 228 00:18:43,080 --> 00:18:44,361 This is your account, right? 229 00:18:46,370 --> 00:18:47,890 It belongs to you, right? 230 00:18:48,169 --> 00:18:48,969 Last night, 231 00:18:48,969 --> 00:18:50,289 you were still posting seductive photos. 232 00:18:50,449 --> 00:18:52,370 How am I supposed to believe you? 233 00:18:54,689 --> 00:18:56,049 How did you find out? 234 00:18:57,089 --> 00:18:58,730 Did you peek at my phone? 235 00:19:02,089 --> 00:19:04,250 Don't do it if you don't want others to know. 236 00:19:04,689 --> 00:19:06,650 How could you do such sneaky thing? 237 00:19:07,049 --> 00:19:08,689 You really let me down! 238 00:19:08,969 --> 00:19:09,809 Whatever. 239 00:19:11,209 --> 00:19:13,209 Let's pretend we've never met, all right? 240 00:19:13,890 --> 00:19:15,010 Take care. 241 00:19:15,569 --> 00:19:16,209 Qin Yao. 242 00:19:16,370 --> 00:19:17,209 Qin Yao. 243 00:19:17,329 --> 00:19:19,010 Stop touching me! 244 00:19:29,304 --> 00:19:31,544 Co-Tenancy Agreement 245 00:19:42,329 --> 00:19:44,689 I have something to discuss with you. 246 00:19:44,850 --> 00:19:46,370 I'm busy now. Leave it to tomorrow. 247 00:19:46,650 --> 00:19:48,370 By the way, help me walk the dog. 248 00:19:49,890 --> 00:19:51,449 Zhou Sang, let's continue. 249 00:19:51,770 --> 00:19:53,610 By the way, the suncream I want... 250 00:19:56,809 --> 00:19:59,049 The report is done. Submit it. 251 00:20:15,610 --> 00:20:16,890 You... 252 00:20:19,329 --> 00:20:21,890 Why are you still here? 253 00:20:22,209 --> 00:20:23,449 In case you sleepwalk and jump off the building. 254 00:20:24,610 --> 00:20:25,530 I won't. 255 00:20:25,730 --> 00:20:28,410 There's no window in my room. Remember? 256 00:20:35,169 --> 00:20:36,130 Well... 257 00:20:37,169 --> 00:20:39,610 No need to care for me. I'll walk the dog. 258 00:20:52,250 --> 00:20:53,770 Why do you have to walk her dog again? 259 00:20:54,410 --> 00:20:55,370 Where's your roommate? 260 00:20:56,089 --> 00:20:57,169 What do you mean? 261 00:20:57,410 --> 00:20:59,650 How did you know I have been walking the dog? 262 00:21:02,410 --> 00:21:03,449 Today 263 00:21:04,130 --> 00:21:05,370 and each time I passed by, 264 00:21:05,770 --> 00:21:06,809 I happened to see you walking the dog. 265 00:21:07,650 --> 00:21:09,130 You don't stay around here. 266 00:21:09,410 --> 00:21:10,770 How could you pass by? 267 00:21:11,809 --> 00:21:12,730 Just now, 268 00:21:13,130 --> 00:21:14,890 you haven't answered my question. 269 00:21:17,610 --> 00:21:19,890 There are so many mosquitoes? 270 00:21:22,809 --> 00:21:24,569 Du Du, are you tired? 271 00:21:28,049 --> 00:21:29,689 Su Muyun, Du Du said that it's tired. 272 00:21:29,850 --> 00:21:31,049 I'm taking it home. 273 00:21:35,530 --> 00:21:36,730 I'll give you some time. 274 00:21:37,770 --> 00:21:38,969 I'll wait for you. 275 00:21:41,689 --> 00:21:42,650 Good night. 276 00:21:49,680 --> 00:21:50,921 Ouyang Group 277 00:21:55,169 --> 00:21:56,689 Monica, please sign here. 278 00:21:59,449 --> 00:22:01,250 Monica, this is the investigation report 279 00:22:01,370 --> 00:22:03,169 for Thomas's experiment. It's done. 280 00:22:03,410 --> 00:22:04,370 All right. 281 00:22:14,969 --> 00:22:16,089 The report 282 00:22:16,490 --> 00:22:17,530 is nicely done. 283 00:22:18,250 --> 00:22:19,530 I'm surprised. 284 00:22:19,809 --> 00:22:20,770 That's great. 285 00:22:21,370 --> 00:22:22,209 Next, 286 00:22:22,329 --> 00:22:24,010 we can proceed as planned now. 287 00:22:24,329 --> 00:22:25,089 Is the chairman inside? 288 00:22:25,250 --> 00:22:27,169 He's in the office. You may go inside. 289 00:22:29,049 --> 00:22:30,089 This is great. 290 00:22:30,569 --> 00:22:31,289 My days of writing the report 291 00:22:31,410 --> 00:22:32,929 weren't in vain. 292 00:22:33,610 --> 00:22:35,209 I've been exhausted for it. 293 00:22:44,490 --> 00:22:45,370 Monica. 294 00:22:45,610 --> 00:22:47,329 Were you the one who did this report? 295 00:22:48,730 --> 00:22:50,130 If it wasn't me, 296 00:22:50,730 --> 00:22:52,089 could it be you then? 297 00:22:53,370 --> 00:22:54,169 You're just an intern. 298 00:22:54,289 --> 00:22:56,289 How could you possibly write such a professional report? 299 00:22:56,730 --> 00:22:57,890 If so, answer me. 300 00:22:58,289 --> 00:23:00,329 Why the seminar location is set at Tianyi 301 00:23:00,490 --> 00:23:02,730 instead of our research institute? 302 00:23:03,880 --> 00:23:04,281 Seminar location: Tianyi Group 303 00:23:08,569 --> 00:23:10,010 Why should I answer you? 304 00:23:10,530 --> 00:23:12,410 You're in no position to question me. 305 00:23:14,130 --> 00:23:15,650 I think it's 306 00:23:16,530 --> 00:23:17,650 a good question. 307 00:23:19,209 --> 00:23:20,650 I would like to know more. 308 00:23:23,209 --> 00:23:23,809 I... 309 00:23:23,969 --> 00:23:25,010 That's because 310 00:23:25,130 --> 00:23:26,929 Tianyi has been studying dilated cardiomyopathy for many years. 311 00:23:27,049 --> 00:23:27,770 They have more comprehensive data 312 00:23:27,770 --> 00:23:29,969 on cardiac resynchronization therapy and heart transplantation. 313 00:23:30,370 --> 00:23:32,130 Thomas also hopes 314 00:23:32,329 --> 00:23:34,370 we can cooperate with Tianyi for data sharing 315 00:23:34,530 --> 00:23:35,809 through the seminar. 316 00:23:36,569 --> 00:23:39,089 It is of great help to the research and development of the drug. 317 00:23:40,449 --> 00:23:41,809 You did well with the report. 318 00:23:43,329 --> 00:23:44,610 Thank you. 319 00:23:45,569 --> 00:23:46,969 I would like to seek your permission 320 00:23:47,169 --> 00:23:48,730 on another thing. 321 00:23:49,010 --> 00:23:49,770 What is it? 322 00:23:49,969 --> 00:23:52,010 I would like to go to the data room again. 323 00:23:52,169 --> 00:23:53,490 There are some supplementary materials 324 00:23:53,610 --> 00:23:54,809 that I haven't found yet. 325 00:23:56,130 --> 00:23:57,010 Sure. 326 00:23:58,329 --> 00:23:59,329 But 327 00:24:00,130 --> 00:24:01,490 you look exhausted. 328 00:24:02,089 --> 00:24:03,410 Why don't you take a week off? 329 00:24:04,049 --> 00:24:04,890 It's fine. 330 00:24:05,049 --> 00:24:06,209 Thank you. 331 00:24:15,890 --> 00:24:16,770 Sir, I... 332 00:24:16,770 --> 00:24:17,410 I don't want something like this 333 00:24:17,410 --> 00:24:19,289 to happen again in the future. 334 00:24:23,089 --> 00:24:24,089 All right. 335 00:24:33,398 --> 00:24:34,398 Zhuo Yifeng 336 00:24:42,569 --> 00:24:43,969 Are you Le Diyin's relative? 337 00:24:44,130 --> 00:24:45,010 Please come to the hospital. 338 00:24:45,169 --> 00:24:46,089 Le Diyin wants to be discharged. 339 00:24:46,250 --> 00:24:47,169 Discharged? 340 00:24:47,329 --> 00:24:48,610 Please come as soon as you can. 341 00:24:55,569 --> 00:24:57,010 Why do you want to be discharged? 342 00:24:57,689 --> 00:24:59,770 My condition is stable. I'm good now. 343 00:25:00,010 --> 00:25:01,929 Stable? Are you sure? 344 00:25:02,250 --> 00:25:04,089 I know my own condition. 345 00:25:04,329 --> 00:25:06,850 There's no point staying here. 346 00:25:07,730 --> 00:25:08,650 No way. 347 00:25:09,689 --> 00:25:10,929 You can't give up. 348 00:25:11,130 --> 00:25:12,730 Thomas's project will kick-start soon. 349 00:25:12,890 --> 00:25:14,370 I'll surely do my best. 350 00:25:14,850 --> 00:25:15,890 It's time to take medicine. 351 00:25:18,610 --> 00:25:19,650 Be good. 352 00:25:20,449 --> 00:25:22,049 Please give it to me. Thanks. 353 00:25:26,610 --> 00:25:27,890 Come here and take the medicine. 354 00:25:35,370 --> 00:25:36,209 Here. 355 00:25:38,250 --> 00:25:39,049 Xiao Feng. 356 00:25:39,329 --> 00:25:41,370 Have you been having trouble at work lately? 357 00:25:41,569 --> 00:25:42,569 You seem to have lost weight. 358 00:25:43,610 --> 00:25:44,689 Not really. 359 00:25:45,850 --> 00:25:49,530 Qin Yao and Qi Yuan broke up. 360 00:25:51,449 --> 00:25:52,689 Also... 361 00:25:53,770 --> 00:25:55,410 Su Muyun confessed his love to me. 362 00:25:58,049 --> 00:26:00,250 What? What do you think about it? 363 00:26:00,490 --> 00:26:02,530 Qin Yao talked a lot with me. 364 00:26:02,809 --> 00:26:04,569 I liked him so much. 365 00:26:04,969 --> 00:26:07,410 But after the talk, 366 00:26:07,650 --> 00:26:09,449 I felt like I was listening to a long story. 367 00:26:11,010 --> 00:26:12,449 Have you ever thought about it? 368 00:26:12,890 --> 00:26:14,410 Perhaps you didn't like him that much as you thought. 369 00:26:14,569 --> 00:26:16,530 You merely envisioned him 370 00:26:16,809 --> 00:26:18,289 as a perfect lover. 371 00:26:19,289 --> 00:26:21,289 Someone said the same thing too. 372 00:26:21,490 --> 00:26:22,650 Was it Su Muyun? 373 00:26:28,169 --> 00:26:29,130 Xiao Feng. 374 00:26:29,449 --> 00:26:30,730 Do you realize that 375 00:26:30,929 --> 00:26:32,890 you only treat Su Muyun differently? 376 00:26:33,929 --> 00:26:36,569 And Su Muyun is frank 377 00:26:36,890 --> 00:26:37,929 with his feelings for you. 378 00:26:38,969 --> 00:26:41,329 You shouldn't talk so much. 379 00:26:41,490 --> 00:26:42,410 Get some rest. 380 00:26:42,569 --> 00:26:43,730 I'll get going now. 381 00:26:46,569 --> 00:26:49,449 By the way, don't try to run away again, okay? 382 00:26:56,449 --> 00:26:57,569 All right. I know. 383 00:26:59,130 --> 00:27:00,809 Dr Feng, may I ask 384 00:27:00,969 --> 00:27:02,770 about Le Diyin's condition? 385 00:27:04,530 --> 00:27:05,929 It's not optimistic. 386 00:27:06,209 --> 00:27:08,370 Without the right medical treatment, 387 00:27:08,650 --> 00:27:09,730 I'm afraid... 388 00:27:12,130 --> 00:27:14,049 All right. I get it. 389 00:27:14,250 --> 00:27:15,169 Thank you. 390 00:27:45,569 --> 00:27:46,969 It's not optimistic. 391 00:27:47,209 --> 00:27:49,449 Without the right medical treatment, 392 00:27:49,730 --> 00:27:50,650 I'm afraid... 393 00:28:25,289 --> 00:28:26,650 Why are you here? 394 00:28:34,969 --> 00:28:36,049 I'm getting over my ex. 395 00:28:36,449 --> 00:28:37,969 I wanted to grieve alone for a while. 396 00:28:38,209 --> 00:28:39,850 But still, I ran into a familiar face. 397 00:28:42,010 --> 00:28:43,209 Eat up. 398 00:28:43,650 --> 00:28:45,010 I'll send you back after you finish them. 399 00:28:45,289 --> 00:28:46,890 It's not safe being alone at night. 400 00:28:47,130 --> 00:28:48,209 No, thanks. 401 00:28:48,650 --> 00:28:50,089 I can go back on my own. 402 00:28:55,650 --> 00:28:57,049 Talk with me. 403 00:28:59,250 --> 00:29:00,410 It's my first breakup. 404 00:29:00,650 --> 00:29:02,010 I don't have much experience. 405 00:29:10,289 --> 00:29:12,089 Excuse me, I'd like ten chicken wings, please. 406 00:29:12,289 --> 00:29:13,250 And I want them super spicy. 407 00:29:13,410 --> 00:29:14,530 Sure. A moment, please. 408 00:29:24,449 --> 00:29:25,490 You can still eat more? 409 00:29:26,650 --> 00:29:28,530 This is my secret weapon. 410 00:29:29,490 --> 00:29:32,089 I'll feel better after eating. 411 00:29:32,610 --> 00:29:33,730 Give it a try. 412 00:30:01,209 --> 00:30:02,370 It's quite good. 413 00:30:28,250 --> 00:30:29,289 Xiao Feng. 414 00:30:32,770 --> 00:30:33,770 Thank you. 415 00:30:35,049 --> 00:30:37,289 Thank you for liking me once. 416 00:30:38,289 --> 00:30:38,969 Thank you 417 00:30:38,969 --> 00:30:41,130 for being with me at my saddest moment. 418 00:30:42,250 --> 00:30:43,689 Aren't we friends? 419 00:30:44,530 --> 00:30:45,730 Don't mention it. 420 00:30:48,010 --> 00:30:49,010 Xiao Feng. 421 00:30:50,049 --> 00:30:51,370 Can I hold you? 422 00:30:59,969 --> 00:31:00,890 Perhaps 423 00:31:01,089 --> 00:31:03,089 I don't like Qin Yao as much as I thought 424 00:31:03,250 --> 00:31:04,650 You may have envisioned 425 00:31:04,809 --> 00:31:06,410 Qin Yao 426 00:31:07,569 --> 00:31:09,689 as a perfect first love. 427 00:31:10,250 --> 00:31:11,370 Xiao Feng. 428 00:31:11,569 --> 00:31:12,890 Do you realize 429 00:31:13,049 --> 00:31:15,049 you only treat Su Muyun differently? 430 00:31:15,770 --> 00:31:17,130 Be my girlfriend, will you? 431 00:31:18,089 --> 00:31:19,289 I like you. 432 00:31:24,000 --> 00:31:26,079 ♪ The scenery in my eyes ♪ 433 00:31:26,280 --> 00:31:29,680 ♪ It roams freely in my dream ♪ 434 00:31:32,359 --> 00:31:35,920 ♪ It's slightly bitter ♪ 435 00:31:36,449 --> 00:31:38,289 Well, I'll get going then. 436 00:31:38,569 --> 00:31:39,770 Have a good rest. 437 00:31:40,370 --> 00:31:41,049 Good night. 438 00:31:41,209 --> 00:31:42,169 Good night. 439 00:31:49,560 --> 00:31:53,760 ♪ How do I describe it? What's the color? ♪ 440 00:31:53,959 --> 00:31:58,280 ♪ What style should youth present? ♪ 441 00:31:58,560 --> 00:32:00,680 ♪ Keeping the feelings to myself ♪ 442 00:32:00,880 --> 00:32:03,680 ♪ To whom should I share it with? ♪ 443 00:32:04,000 --> 00:32:07,640 ♪ How do I become the best of me? ♪ 444 00:32:07,839 --> 00:32:12,239 ♪ What's the dream we are passionately pursuing? ♪ 445 00:32:12,479 --> 00:32:16,800 ♪ Simple yet persistent, stubborn and ego ♪ 446 00:32:17,040 --> 00:32:20,599 ♪ Guarding the promise ♪ 447 00:32:20,800 --> 00:32:23,119 ♪ That I made to you ♪ 448 00:32:23,400 --> 00:32:25,520 ♪ I just wanted you ♪ 449 00:32:25,719 --> 00:32:30,239 ♪ I just wanted you to see ♪ 450 00:32:30,959 --> 00:32:34,640 ♪ The one standing behind you is me ♪ 451 00:32:39,770 --> 00:32:41,169 Where's my white rabbit? 452 00:33:07,209 --> 00:33:08,490 How are you lately? 453 00:33:09,410 --> 00:33:10,850 You don't seem to be doing well. 454 00:33:15,169 --> 00:33:16,490 I broke up with her for good. 455 00:33:17,650 --> 00:33:18,969 She's been calling me in the past two days 456 00:33:19,089 --> 00:33:20,289 but I didn't answer. 457 00:33:22,089 --> 00:33:23,329 We've been together for years. 458 00:33:23,490 --> 00:33:25,010 I was indeed upset. 459 00:33:29,289 --> 00:33:30,289 Do you want water? 460 00:33:30,569 --> 00:33:31,569 No, thanks. 461 00:33:41,329 --> 00:33:42,650 Why is it with you? 462 00:33:42,929 --> 00:33:45,089 I went for a walk yesterday and ran into Xiao Feng. 463 00:33:45,289 --> 00:33:46,130 She dropped it when she left. 464 00:33:46,130 --> 00:33:47,410 So I picked it up. 465 00:33:48,250 --> 00:33:49,449 Really? 466 00:33:49,850 --> 00:33:51,250 You ran into each other? 467 00:33:52,250 --> 00:33:53,730 She wasn't in a good mood either. 468 00:33:54,130 --> 00:33:55,209 Qin Yao. 469 00:33:56,289 --> 00:33:58,490 She's neither a substitute for anyone 470 00:34:00,169 --> 00:34:01,890 nor the fallback girl. 471 00:34:07,689 --> 00:34:09,049 What do you mean by that? 472 00:34:09,370 --> 00:34:10,370 Nothing. 473 00:34:10,890 --> 00:34:12,930 I'll return it to her. 474 00:34:14,529 --> 00:34:15,690 Whatever. 475 00:34:17,329 --> 00:34:18,329 How about another round? 476 00:34:21,410 --> 00:34:22,450 Of course. 477 00:34:24,569 --> 00:34:25,890 As for the makeup base, 478 00:34:26,049 --> 00:34:27,489 I'll keep it neat. 479 00:34:27,650 --> 00:34:29,529 So I'll use the duck egg powder 480 00:34:29,690 --> 00:34:31,329 to set the makeup. 481 00:34:42,360 --> 00:34:45,121 Account "Have Nothing Else Except Money" gives you two flowers 482 00:34:47,210 --> 00:34:49,569 Thanks for the support from the account named 483 00:34:49,690 --> 00:34:50,970 "Have Nothing Else Except Money" 484 00:34:51,210 --> 00:34:53,690 A finger heart to show my appreciation. 485 00:34:57,089 --> 00:34:59,249 You stayed up late to work. You must be tired. 486 00:34:59,450 --> 00:35:00,850 How did you know? 487 00:35:02,650 --> 00:35:03,970 Lin Di? 488 00:35:05,370 --> 00:35:07,650 Are you spying on me again? 489 00:35:11,690 --> 00:35:12,890 Thank you. 490 00:35:13,009 --> 00:35:15,529 Thank you for your support. 491 00:35:16,370 --> 00:35:17,370 Bye. 492 00:35:18,089 --> 00:35:22,089 ♪ I send you thousands of miles away ♪ 493 00:35:22,489 --> 00:35:23,080 All right. 494 00:35:23,080 --> 00:35:25,080 That's our live broadcast for today. 495 00:35:25,080 --> 00:35:26,089 Bye. 496 00:35:42,130 --> 00:35:44,729 It's so hot while you're wearing so many clothes. 497 00:35:44,890 --> 00:35:46,289 That's really professional of you. 498 00:35:47,850 --> 00:35:49,249 Look at me. 499 00:35:49,650 --> 00:35:52,769 Study hard in the future. 500 00:35:53,210 --> 00:35:54,729 Otherwise, you'll end up like me. 501 00:35:55,249 --> 00:35:56,410 Besides my beautiful face, 502 00:35:57,170 --> 00:35:58,529 I have nothing else. 503 00:36:01,850 --> 00:36:03,610 Compare to me, 504 00:36:04,329 --> 00:36:06,289 I'm the one with nothing in life. 505 00:36:11,729 --> 00:36:12,930 Don't be upset. 506 00:36:13,170 --> 00:36:14,210 I made some money 507 00:36:14,329 --> 00:36:15,809 in the live broadcast. 508 00:36:16,049 --> 00:36:17,370 I'll treat you to a nice meal. 509 00:36:18,130 --> 00:36:19,009 Great. 510 00:36:19,650 --> 00:36:20,249 Come on. 511 00:36:20,370 --> 00:36:21,410 I'll help you tidy up the things. 512 00:36:21,529 --> 00:36:22,650 Let's see. 513 00:36:25,329 --> 00:36:26,809 I'm bloated. 514 00:36:27,329 --> 00:36:29,089 Look at how thin you've gotten lately. 515 00:36:29,329 --> 00:36:30,769 Didn't Su Muyun care about you? 516 00:36:32,329 --> 00:36:34,529 I'm a new independent woman. Get it? 517 00:36:34,690 --> 00:36:35,970 Don't depend on anyone. 518 00:36:36,089 --> 00:36:38,170 Rely on yourself, and you'll have a good future. 519 00:36:39,930 --> 00:36:41,489 Did Su Muyun give it to you? 520 00:36:46,970 --> 00:36:49,610 I've heard from Qin Yao that in order to make it, 521 00:36:49,850 --> 00:36:50,769 Su Muyun worked tirelessly 522 00:36:50,890 --> 00:36:52,650 and experimented for over 100 times. 523 00:36:52,890 --> 00:36:54,489 So it was meant for you? 524 00:36:55,970 --> 00:36:57,289 How do you feel? 525 00:36:57,529 --> 00:36:58,650 Don't you feel touched? 526 00:37:07,610 --> 00:37:09,569 Give it to me if you don't like it. 527 00:37:09,729 --> 00:37:10,650 I've been staying single 528 00:37:10,769 --> 00:37:12,529 so long just for him. 529 00:37:12,930 --> 00:37:14,970 My beauty and youth were wasted. 530 00:37:17,769 --> 00:37:20,370 I need to use the washroom. 531 00:37:32,890 --> 00:37:34,450 Come on in. 532 00:38:03,329 --> 00:38:04,769 Have some fruits before you leave. 533 00:38:04,970 --> 00:38:06,009 Thank you. 534 00:38:06,249 --> 00:38:07,650 I have to go. I still have things to do. 535 00:38:15,249 --> 00:38:16,170 Look. 536 00:38:16,489 --> 00:38:18,170 Let's add each other in WeChat. 537 00:38:19,729 --> 00:38:20,970 Sure. 538 00:38:28,329 --> 00:38:29,690 If anything happens to Su Nianfeng, 539 00:38:29,809 --> 00:38:30,729 you can let me know. 540 00:38:30,850 --> 00:38:31,610 Sure. 541 00:38:31,850 --> 00:38:33,049 Thank you. 542 00:38:43,214 --> 00:38:53,214 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 543 00:39:09,769 --> 00:39:11,930 So he's been working on the painting? 544 00:39:13,170 --> 00:39:14,249 I never thought 545 00:39:14,410 --> 00:39:15,289 that Su Muyun could be such a 546 00:39:15,410 --> 00:39:17,249 warm-hearted boy with a poker face. 547 00:39:22,772 --> 00:39:24,492 Don't lose it again. 548 00:39:25,089 --> 00:39:27,049 Is he single or what? 549 00:39:27,450 --> 00:39:29,529 Su Muyun No posts in WeChat Moment? 550 00:39:31,729 --> 00:39:33,970 Is he interested in women? 551 00:39:35,199 --> 00:39:39,560 ♪ There is no reason in this world ♪ 552 00:39:39,879 --> 00:39:44,639 ♪ It's more of a diary of our frame of mind ♪ 553 00:39:45,760 --> 00:39:50,320 ♪ I'm the sweetness in your heart everyday ♪ 554 00:39:50,600 --> 00:39:53,399 ♪ The silly me ♪ 555 00:39:53,600 --> 00:39:58,000 ♪ Take a deep breath and be brave to welcome happiness ♪ 556 00:39:58,294 --> 00:39:59,654 Su Muyun 557 00:40:01,708 --> 00:40:03,548 Thank you. 558 00:40:06,199 --> 00:40:09,000 ♪ Giving you the wonderful endings ♪ 559 00:40:11,930 --> 00:40:13,930 Is he single or what? 560 00:40:14,329 --> 00:40:16,370 No posts in WeChat Moment? 561 00:40:16,529 --> 00:40:18,690 Is he interested in women? 562 00:40:19,000 --> 00:40:21,160 Su Muyun: Tonight, I have to keep watch for this fool. 563 00:40:24,690 --> 00:40:27,489 Tonight, I have to keep watching for this fool. 564 00:40:33,679 --> 00:40:37,360 ♪ Just believe it if you can't figure it out ♪ 565 00:40:37,639 --> 00:40:41,280 ♪ Many people are still looking for it ♪ 566 00:40:41,560 --> 00:40:45,959 ♪ There is no reason in this world ♪ 567 00:40:46,239 --> 00:40:51,040 ♪ It's more of a diary of our frame of mind ♪ 568 00:40:52,080 --> 00:40:56,560 ♪ I'm the sweetness in your heart everyday ♪ 569 00:40:56,959 --> 00:40:59,719 ♪ The silly me ♪ 570 00:40:59,959 --> 00:41:04,439 ♪ Take a deep breath and be brave to welcome happiness ♪ 571 00:41:04,879 --> 00:41:07,560 ♪ I admit I did that on purpose ♪ 572 00:41:07,719 --> 00:41:12,280 ♪ I'm the sweetness in your heart everyday ♪ 573 00:41:12,560 --> 00:41:15,360 ♪ Giving you the wonderful endings ♪ 574 00:41:15,560 --> 00:41:20,280 ♪ Being together every time and escape from reality ♪ 575 00:41:20,560 --> 00:41:23,159 ♪ I admit I'm willing to do it ♪ 576 00:41:23,360 --> 00:41:27,760 ♪ I'm the sweetness in your heart everyday ♪ 577 00:41:28,360 --> 00:41:30,919 ♪ It's you every single day ♪ 578 00:41:35,246 --> 00:41:39,326 ♪ Every smile of mine ♪ 579 00:41:39,965 --> 00:41:44,285 ♪ Comes from the joy of being with you ♪ 580 00:41:45,040 --> 00:41:48,320 ♪ I don't have to look into the mirror ♪ 581 00:41:48,725 --> 00:41:53,165 ♪ And have doubts in another me ♪ 582 00:41:53,518 --> 00:41:57,846 ♪ Although our meeting is by chance ♪ 583 00:41:58,073 --> 00:42:02,993 ♪ I won't lose you even if we missed ♪ 584 00:42:03,450 --> 00:42:07,170 ♪ I don't have to worry inside out of my dreams ♪ 585 00:42:07,372 --> 00:42:10,852 ♪ I can feel your presence when I turn around ♪ 586 00:42:11,087 --> 00:42:15,727 ♪ I'll give you my best self ♪ 587 00:42:16,423 --> 00:42:20,463 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 588 00:42:21,012 --> 00:42:23,492 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 589 00:42:23,574 --> 00:42:25,494 ♪ I'll always choose ♪ 590 00:42:25,801 --> 00:42:29,801 ♪ To believe in what you believe ♪ 591 00:42:30,061 --> 00:42:34,261 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 592 00:42:34,585 --> 00:42:38,985 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 593 00:42:39,360 --> 00:42:43,680 ♪ No matter where our memories start ♪ 594 00:42:43,893 --> 00:42:49,773 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 595 00:42:51,732 --> 00:42:56,452 ♪ I'll give you my best self ♪ 596 00:42:57,154 --> 00:43:01,114 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 597 00:43:01,680 --> 00:43:04,120 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 598 00:43:04,276 --> 00:43:06,076 ♪ I'll always choose ♪ 599 00:43:06,480 --> 00:43:10,360 ♪ To believe in what you believe ♪ 600 00:43:10,661 --> 00:43:14,981 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 601 00:43:15,294 --> 00:43:19,614 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 602 00:43:20,031 --> 00:43:24,231 ♪ No matter where our memories start ♪ 603 00:43:24,563 --> 00:43:30,483 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 604 00:43:34,793 --> 00:43:38,673 ♪ We're still young ♪ 605 00:43:39,319 --> 00:43:42,959 ♪ But we've braced many resistances ♪ 606 00:43:43,303 --> 00:43:49,903 ♪ Destiny will understand that it doesn't come easily ♪ 607 00:43:50,650 --> 00:43:55,330 ♪ I'll give you my best self ♪ 608 00:43:56,000 --> 00:43:59,960 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 609 00:44:00,520 --> 00:44:03,000 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 610 00:44:03,161 --> 00:44:05,001 ♪ I'll always choose ♪ 611 00:44:05,395 --> 00:44:09,075 ♪ To believe in what you believe ♪ 612 00:44:09,600 --> 00:44:13,800 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 613 00:44:14,080 --> 00:44:18,520 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 614 00:44:18,953 --> 00:44:23,033 ♪ No matter where our memories start ♪ 615 00:44:23,401 --> 00:44:29,881 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 41718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.