Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:25,772 --> 00:00:29,132
♪ If it's a fate ♪
3
00:00:29,490 --> 00:00:31,290
♪ Why is the distance
sometimes near, sometimes far ♪
4
00:00:31,514 --> 00:00:35,314
♪ Looking at each other, there are ripples
that can't be blown away ♪
5
00:00:35,693 --> 00:00:37,413
♪ I think we are ♪
6
00:00:37,726 --> 00:00:41,526
♪ Being too persistent ♪
7
00:00:42,398 --> 00:00:45,718
♪ If it's just a vague promise ♪
8
00:00:46,015 --> 00:00:47,695
♪ Why should there be anxiety then ♪
9
00:00:48,093 --> 00:00:52,573
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
10
00:00:52,773 --> 00:00:54,533
♪ Our heart will gradually warm ♪
11
00:00:54,788 --> 00:00:59,668
♪ This is the most beautiful part
of the story ♪
12
00:01:01,265 --> 00:01:05,105
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
13
00:01:05,406 --> 00:01:09,206
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
14
00:01:09,554 --> 00:01:11,434
♪ I used to be afraid of being together ♪
15
00:01:11,624 --> 00:01:13,824
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
16
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
♪ I must face the truth ♪
17
00:01:17,773 --> 00:01:21,733
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
18
00:01:21,960 --> 00:01:25,800
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
19
00:01:26,093 --> 00:01:27,933
♪ Happiness comes in the same style ♪
20
00:01:28,179 --> 00:01:30,259
♪ Two lovely hearts together ♪
21
00:01:30,749 --> 00:01:34,029
♪ An eternal truth ♪
22
00:01:36,856 --> 00:01:40,496
♪ An eternal truth ♪
23
00:01:42,800 --> 00:01:45,400
Sweet First Love
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,480
Adapted from the novel
The Days When My Brother And I Live Together
25
00:01:47,926 --> 00:01:50,326
Episode 15
26
00:01:50,636 --> 00:01:52,036
Reloading
27
00:02:12,880 --> 00:02:13,360
Location identified
28
00:02:43,450 --> 00:02:44,489
Zhou Sang.
29
00:02:44,930 --> 00:02:45,850
The cosmetic you bought for me
30
00:02:45,850 --> 00:02:47,049
from the drug store last time
31
00:02:47,249 --> 00:02:48,529
suits me well
32
00:02:48,889 --> 00:02:49,930
Thank you.
33
00:02:52,170 --> 00:02:53,689
I have an emergency.
34
00:02:53,889 --> 00:02:55,249
Talk later. Bye.
35
00:03:07,930 --> 00:03:09,210
Do you have to work so hard?
36
00:03:09,529 --> 00:03:10,769
When did you get here?
37
00:03:13,570 --> 00:03:14,450
Knock it off.
38
00:03:14,650 --> 00:03:16,249
This is the experiment report of Thomas.
39
00:03:16,450 --> 00:03:18,129
It's very helpful for Le Diyin.
40
00:03:18,370 --> 00:03:19,889
I have to get it to the best.
41
00:03:28,570 --> 00:03:29,529
You've changed.
42
00:03:54,090 --> 00:03:55,689
It's a smartwatch.
43
00:03:56,489 --> 00:03:57,609
If you get into trouble,
44
00:03:58,290 --> 00:04:00,049
it will notify me right away.
45
00:04:15,529 --> 00:04:16,809
You have only two options.
46
00:04:17,369 --> 00:04:18,490
Either you accept it,
47
00:04:19,089 --> 00:04:20,369
or you come home with me.
48
00:04:21,490 --> 00:04:23,129
I won't go with you.
49
00:04:24,170 --> 00:04:25,290
You live so far away that
50
00:04:25,809 --> 00:04:26,890
you have to ride to work
51
00:04:27,170 --> 00:04:28,730
as if it's a cycling marathon.
52
00:04:29,409 --> 00:04:31,089
I can surely find a place near the company.
53
00:04:33,490 --> 00:04:34,450
Xiao Feng.
54
00:04:36,209 --> 00:04:37,450
Are you looking for a place to stay too?
55
00:04:37,689 --> 00:04:38,529
Yes.
56
00:04:38,689 --> 00:04:39,570
That's great.
57
00:04:39,730 --> 00:04:41,050
I'm looking for a roommate.
58
00:04:41,209 --> 00:04:42,770
How about living with me?
59
00:04:43,010 --> 00:04:44,490
By the way, aren't you doing
60
00:04:44,490 --> 00:04:45,850
your internship at Ouyang Group?
61
00:04:46,010 --> 00:04:46,890
I live nearby.
62
00:04:47,010 --> 00:04:47,770
Really?
63
00:04:47,929 --> 00:04:48,809
That's great.
64
00:04:48,969 --> 00:04:50,409
Come and have a look when you're free.
65
00:04:50,649 --> 00:04:52,330
If you think it's suitable,
we can live together
66
00:04:52,490 --> 00:04:53,610
and look out for each other.
67
00:04:54,129 --> 00:04:56,610
Sure. Thank you.
68
00:04:57,089 --> 00:04:57,850
Su Muyun.
69
00:04:57,969 --> 00:04:59,730
Why not come with us?
70
00:05:00,929 --> 00:05:01,809
No need for him to come.
71
00:05:01,969 --> 00:05:03,129
He's quite busy lately
72
00:05:03,249 --> 00:05:04,809
with his paper.
73
00:05:05,490 --> 00:05:06,649
Lucky you.
74
00:05:07,969 --> 00:05:09,369
I've just submitted my paper.
75
00:05:13,850 --> 00:05:14,689
Let's go.
76
00:05:16,369 --> 00:05:17,969
Let's go. Come on.
77
00:05:23,290 --> 00:05:24,610
Here is my place.
78
00:05:24,969 --> 00:05:26,689
It is my puppy, Du Du.
79
00:05:32,809 --> 00:05:33,890
I haven't cleaned up my room.
80
00:05:34,050 --> 00:05:35,249
So we can skip that.
81
00:05:35,450 --> 00:05:36,450
There is a second bedroom.
82
00:05:36,610 --> 00:05:37,770
But it doesn't have windows.
83
00:05:37,969 --> 00:05:39,129
And that's the only downside.
84
00:05:40,649 --> 00:05:41,450
Come on.
85
00:05:47,730 --> 00:05:50,089
Look around.
The environment is not bad, right?
86
00:05:55,409 --> 00:05:56,369
No.
87
00:05:57,330 --> 00:05:58,969
She likes a bedroom with windows
88
00:05:59,290 --> 00:06:00,290
to get sunlight.
89
00:06:02,730 --> 00:06:04,529
The monthly rent is 2,000 yuan.
90
00:06:04,770 --> 00:06:06,249
But if you were to live with me,
91
00:06:06,409 --> 00:06:07,409
1,000 yuan would do.
92
00:06:09,050 --> 00:06:10,209
Forget about the windows.
93
00:06:10,369 --> 00:06:11,929
I think it is pretty good.
94
00:06:12,249 --> 00:06:14,290
So shall we sign the contract?
95
00:06:14,730 --> 00:06:16,490
Come with me. Let's get a contract.
96
00:06:56,209 --> 00:06:58,050
I've brought you the things from home.
97
00:07:00,850 --> 00:07:01,770
Thank you.
98
00:07:19,129 --> 00:07:20,730
You shouldn't seal it this way.
99
00:07:20,969 --> 00:07:22,249
Don't you have any common sense?
100
00:07:28,290 --> 00:07:29,249
I'll help you with that.
101
00:07:36,770 --> 00:07:38,330
Here's how to seal a box.
102
00:07:41,570 --> 00:07:43,290
I'm more experienced, right?
103
00:07:44,330 --> 00:07:45,170
If you say another word,
104
00:07:45,369 --> 00:07:46,850
it's your mouth that will get sealed.
105
00:08:01,089 --> 00:08:02,129
Don't misunderstand me.
106
00:08:02,330 --> 00:08:04,730
It would be a waste to throw it away.
107
00:08:08,170 --> 00:08:09,490
You still keep the torn shirt?
108
00:08:09,969 --> 00:08:11,290
I've patched up the hole.
109
00:08:11,490 --> 00:08:13,850
Please show some respect to it, all right?
110
00:08:16,610 --> 00:08:18,089
Eat more vegetables.
111
00:08:22,929 --> 00:08:24,890
It's spicy. You shouldn't have it.
112
00:08:29,890 --> 00:08:30,969
Such a picky eater.
113
00:08:31,170 --> 00:08:32,449
Here's the chicken soup. Finish it.
114
00:08:51,649 --> 00:08:53,449
Why does he still keep it?
115
00:08:59,889 --> 00:09:00,889
Are you all right?
116
00:09:19,490 --> 00:09:20,730
Does it still hurt?
117
00:09:23,329 --> 00:09:24,370
I'm fine.
118
00:09:25,170 --> 00:09:26,569
Let's back to pack.
119
00:09:40,014 --> 00:09:42,774
The Devil's Evil Deeds
120
00:09:47,969 --> 00:09:50,050
Su Muyun is a jerk.
121
00:09:50,250 --> 00:09:51,569
He laughed at me
for not being focused
122
00:09:51,769 --> 00:09:53,449
in front of Qin Yao.
123
00:09:53,850 --> 00:09:55,209
Devil, it's all thanks to you
124
00:09:55,370 --> 00:09:56,889
that I got such bad results.
125
00:10:00,160 --> 00:10:03,370
♪ Although our meeting is by chance ♪
126
00:10:03,370 --> 00:10:04,130
Forget it.
127
00:10:04,290 --> 00:10:05,690
Since he still knew to be grateful
128
00:10:05,850 --> 00:10:07,409
and sent me to the clinic,
129
00:10:07,649 --> 00:10:08,889
I'll spare him.
130
00:10:10,000 --> 00:10:13,799
♪ I don't have to worry
inside out of my dreams ♪
131
00:10:14,000 --> 00:10:16,919
♪ I can feel your presence
when I turn around ♪
132
00:10:18,250 --> 00:10:19,610
Also, during the school anniversary,
133
00:10:19,810 --> 00:10:21,690
he laughed at me
having no artistic talent.
134
00:10:21,850 --> 00:10:24,009
Annoying jerk.
135
00:10:27,599 --> 00:10:30,000
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
136
00:10:30,050 --> 00:10:31,529
Since he stood up for me
137
00:10:31,690 --> 00:10:33,050
and protected me,
138
00:10:33,209 --> 00:10:34,730
I would grudgingly forgive him.
139
00:10:36,640 --> 00:10:41,000
♪ I'll give you my boldest self ♪
140
00:10:41,000 --> 00:10:45,290
♪ And understand the meaning of hugging ♪
141
00:10:45,290 --> 00:10:47,209
Is he really a demon?
142
00:10:49,290 --> 00:10:51,209
None of the things he did was evil.
143
00:11:09,930 --> 00:11:10,810
Prepare the budget for these projects
144
00:11:10,810 --> 00:11:12,050
and send it to me tomorrow.
145
00:11:12,969 --> 00:11:14,969
Monica, I'm currently working on
146
00:11:15,089 --> 00:11:16,850
the report for Thomas's experiment.
147
00:11:17,009 --> 00:11:17,649
I can't...
148
00:11:17,649 --> 00:11:19,490
You can't finish your work again?
149
00:11:19,730 --> 00:11:21,690
I wonder how she got into the company.
150
00:11:22,969 --> 00:11:24,810
It's up to you how to finish your work.
151
00:11:25,130 --> 00:11:26,329
All I care about is the result.
152
00:12:15,560 --> 00:12:17,680
Keep it up
153
00:12:32,649 --> 00:12:33,889
Hi. Mr. Ouyang.
154
00:12:40,409 --> 00:12:42,209
No. It's fine. Thank you.
155
00:12:46,089 --> 00:12:47,130
It's so late.
156
00:12:47,449 --> 00:12:48,769
How about I send you home?
157
00:12:49,089 --> 00:12:50,850
It's fine. I stay nearby.
158
00:12:51,009 --> 00:12:52,329
See you.
159
00:13:16,690 --> 00:13:18,490
Elevator Maintenance Notice
160
00:14:13,690 --> 00:14:15,009
Why are you here?
161
00:14:20,250 --> 00:14:21,130
I'll carry you.
162
00:14:23,810 --> 00:14:26,449
No. I can walk on my own.
163
00:14:39,409 --> 00:14:40,730
Use your phone to light the way.
164
00:15:11,490 --> 00:15:12,490
I've arrived.
165
00:15:12,690 --> 00:15:13,889
Well, I'll go inside now.
166
00:15:26,130 --> 00:15:27,449
Be my girlfriend, will you?
167
00:15:30,769 --> 00:15:31,969
I like you.
168
00:15:37,170 --> 00:15:39,370
Go home quickly.
169
00:15:40,290 --> 00:15:41,850
I'll pretend to have heard nothing.
170
00:15:47,000 --> 00:15:50,479
♪ If it's a fate ♪
171
00:15:50,679 --> 00:15:52,520
♪ Why is the distance
sometimes near, sometimes far ♪
172
00:15:52,719 --> 00:15:56,679
♪ Looking at each other, there are ripples
that can't be blown away ♪
173
00:15:56,880 --> 00:15:58,679
♪ I think we are ♪
174
00:15:58,880 --> 00:16:02,840
♪ Being too persistent ♪
175
00:16:03,520 --> 00:16:07,000
♪ If it's just a vague promise ♪
176
00:16:07,159 --> 00:16:09,080
♪ Why should there be anxiety then ♪
177
00:16:09,239 --> 00:16:13,640
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
178
00:16:13,840 --> 00:16:15,799
♪ Our heart will gradually warm ♪
179
00:16:15,799 --> 00:16:20,080
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
180
00:16:20,209 --> 00:16:21,490
Du Du.
181
00:16:22,440 --> 00:16:26,280
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
182
00:16:26,559 --> 00:16:30,479
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
183
00:16:30,719 --> 00:16:32,520
♪ I used to be afraid of being together ♪
184
00:16:32,760 --> 00:16:35,039
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
185
00:16:35,359 --> 00:16:38,799
♪ I must face the truth ♪
186
00:16:39,039 --> 00:16:42,880
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
187
00:16:43,119 --> 00:16:47,039
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
188
00:16:47,239 --> 00:16:49,119
♪ Happiness comes in the same style ♪
189
00:16:49,359 --> 00:16:51,679
♪ Two lovely hearts together ♪
190
00:16:51,960 --> 00:16:55,119
♪ An eternal truth ♪
191
00:16:58,080 --> 00:17:01,239
♪ An eternal truth ♪
192
00:17:10,370 --> 00:17:11,610
It hurts so much.
193
00:17:12,890 --> 00:17:14,490
The opposing center was too strong.
194
00:17:14,610 --> 00:17:16,449
Get Su Muyun to deal with him next time.
195
00:17:17,049 --> 00:17:17,770
Why?
196
00:17:17,929 --> 00:17:19,089
It'll be so interesting.
197
00:17:20,410 --> 00:17:21,809
Whatever, I won't defend anymore.
198
00:17:22,169 --> 00:17:23,169
Qin Yao.
199
00:17:26,730 --> 00:17:27,929
I'll get going now.
200
00:17:33,410 --> 00:17:34,809
Let's have a talk, all right?
201
00:17:35,049 --> 00:17:36,490
We have nothing to talk.
202
00:17:44,209 --> 00:17:46,490
We should at least get things straight
even if we're breaking up.
203
00:17:49,250 --> 00:17:50,169
Fine.
204
00:17:51,650 --> 00:17:53,410
Let's get things straight then.
205
00:17:54,610 --> 00:17:56,370
Don't come looking for me anymore.
206
00:17:58,010 --> 00:17:59,370
As for the past,
207
00:17:59,689 --> 00:18:01,010
could you forgive me?
208
00:18:01,850 --> 00:18:02,689
Qi Yuan.
209
00:18:02,969 --> 00:18:04,329
I'm not an idiot.
210
00:18:04,530 --> 00:18:06,490
Look, we've been together for so long.
211
00:18:06,610 --> 00:18:08,250
I don't believe
there are no feelings left between us.
212
00:18:08,410 --> 00:18:09,890
Have we ever been together
in the first place?
213
00:18:10,089 --> 00:18:10,730
In your heart,
214
00:18:10,730 --> 00:18:12,569
I'm just a fallback guy, isn't it?
215
00:18:12,929 --> 00:18:13,730
I...
216
00:18:14,490 --> 00:18:15,530
It's not like that.
217
00:18:15,850 --> 00:18:16,890
Qin Yao, listen.
218
00:18:17,049 --> 00:18:18,809
Hear me out, Qin Yao.
219
00:18:18,969 --> 00:18:20,730
Hear me out.
220
00:18:21,929 --> 00:18:22,689
Let go of me.
221
00:18:22,809 --> 00:18:24,010
I won't.
222
00:18:26,130 --> 00:18:28,169
Qin Yao, hear me out.
223
00:18:28,370 --> 00:18:29,569
I broke it off with him already.
224
00:18:29,730 --> 00:18:31,049
I do care about you.
225
00:18:31,169 --> 00:18:32,530
Believe me, will you?
226
00:18:33,929 --> 00:18:34,770
All right.
227
00:18:35,049 --> 00:18:36,169
Let me show you something.
228
00:18:43,080 --> 00:18:44,361
This is your account, right?
229
00:18:46,370 --> 00:18:47,890
It belongs to you, right?
230
00:18:48,169 --> 00:18:48,969
Last night,
231
00:18:48,969 --> 00:18:50,289
you were still posting seductive photos.
232
00:18:50,449 --> 00:18:52,370
How am I supposed to believe you?
233
00:18:54,689 --> 00:18:56,049
How did you find out?
234
00:18:57,089 --> 00:18:58,730
Did you peek at my phone?
235
00:19:02,089 --> 00:19:04,250
Don't do it
if you don't want others to know.
236
00:19:04,689 --> 00:19:06,650
How could you do such sneaky thing?
237
00:19:07,049 --> 00:19:08,689
You really let me down!
238
00:19:08,969 --> 00:19:09,809
Whatever.
239
00:19:11,209 --> 00:19:13,209
Let's pretend we've never met, all right?
240
00:19:13,890 --> 00:19:15,010
Take care.
241
00:19:15,569 --> 00:19:16,209
Qin Yao.
242
00:19:16,370 --> 00:19:17,209
Qin Yao.
243
00:19:17,329 --> 00:19:19,010
Stop touching me!
244
00:19:29,304 --> 00:19:31,544
Co-Tenancy Agreement
245
00:19:42,329 --> 00:19:44,689
I have something to discuss with you.
246
00:19:44,850 --> 00:19:46,370
I'm busy now. Leave it to tomorrow.
247
00:19:46,650 --> 00:19:48,370
By the way, help me walk the dog.
248
00:19:49,890 --> 00:19:51,449
Zhou Sang, let's continue.
249
00:19:51,770 --> 00:19:53,610
By the way, the suncream I want...
250
00:19:56,809 --> 00:19:59,049
The report is done. Submit it.
251
00:20:15,610 --> 00:20:16,890
You...
252
00:20:19,329 --> 00:20:21,890
Why are you still here?
253
00:20:22,209 --> 00:20:23,449
In case you sleepwalk
and jump off the building.
254
00:20:24,610 --> 00:20:25,530
I won't.
255
00:20:25,730 --> 00:20:28,410
There's no window in my room. Remember?
256
00:20:35,169 --> 00:20:36,130
Well...
257
00:20:37,169 --> 00:20:39,610
No need to care for me. I'll walk the dog.
258
00:20:52,250 --> 00:20:53,770
Why do you have to walk her dog again?
259
00:20:54,410 --> 00:20:55,370
Where's your roommate?
260
00:20:56,089 --> 00:20:57,169
What do you mean?
261
00:20:57,410 --> 00:20:59,650
How did you know
I have been walking the dog?
262
00:21:02,410 --> 00:21:03,449
Today
263
00:21:04,130 --> 00:21:05,370
and each time I passed by,
264
00:21:05,770 --> 00:21:06,809
I happened to see you
walking the dog.
265
00:21:07,650 --> 00:21:09,130
You don't stay around here.
266
00:21:09,410 --> 00:21:10,770
How could you pass by?
267
00:21:11,809 --> 00:21:12,730
Just now,
268
00:21:13,130 --> 00:21:14,890
you haven't answered my question.
269
00:21:17,610 --> 00:21:19,890
There are so many mosquitoes?
270
00:21:22,809 --> 00:21:24,569
Du Du, are you tired?
271
00:21:28,049 --> 00:21:29,689
Su Muyun, Du Du said that it's tired.
272
00:21:29,850 --> 00:21:31,049
I'm taking it home.
273
00:21:35,530 --> 00:21:36,730
I'll give you some time.
274
00:21:37,770 --> 00:21:38,969
I'll wait for you.
275
00:21:41,689 --> 00:21:42,650
Good night.
276
00:21:49,680 --> 00:21:50,921
Ouyang Group
277
00:21:55,169 --> 00:21:56,689
Monica, please sign here.
278
00:21:59,449 --> 00:22:01,250
Monica, this is the investigation report
279
00:22:01,370 --> 00:22:03,169
for Thomas's experiment. It's done.
280
00:22:03,410 --> 00:22:04,370
All right.
281
00:22:14,969 --> 00:22:16,089
The report
282
00:22:16,490 --> 00:22:17,530
is nicely done.
283
00:22:18,250 --> 00:22:19,530
I'm surprised.
284
00:22:19,809 --> 00:22:20,770
That's great.
285
00:22:21,370 --> 00:22:22,209
Next,
286
00:22:22,329 --> 00:22:24,010
we can proceed as planned now.
287
00:22:24,329 --> 00:22:25,089
Is the chairman inside?
288
00:22:25,250 --> 00:22:27,169
He's in the office. You may go inside.
289
00:22:29,049 --> 00:22:30,089
This is great.
290
00:22:30,569 --> 00:22:31,289
My days of writing the report
291
00:22:31,410 --> 00:22:32,929
weren't in vain.
292
00:22:33,610 --> 00:22:35,209
I've been exhausted for it.
293
00:22:44,490 --> 00:22:45,370
Monica.
294
00:22:45,610 --> 00:22:47,329
Were you the one who did this report?
295
00:22:48,730 --> 00:22:50,130
If it wasn't me,
296
00:22:50,730 --> 00:22:52,089
could it be you then?
297
00:22:53,370 --> 00:22:54,169
You're just an intern.
298
00:22:54,289 --> 00:22:56,289
How could you possibly write
such a professional report?
299
00:22:56,730 --> 00:22:57,890
If so, answer me.
300
00:22:58,289 --> 00:23:00,329
Why the seminar location is set at Tianyi
301
00:23:00,490 --> 00:23:02,730
instead of our research institute?
302
00:23:03,880 --> 00:23:04,281
Seminar location: Tianyi Group
303
00:23:08,569 --> 00:23:10,010
Why should I answer you?
304
00:23:10,530 --> 00:23:12,410
You're in no position to question me.
305
00:23:14,130 --> 00:23:15,650
I think it's
306
00:23:16,530 --> 00:23:17,650
a good question.
307
00:23:19,209 --> 00:23:20,650
I would like to know more.
308
00:23:23,209 --> 00:23:23,809
I...
309
00:23:23,969 --> 00:23:25,010
That's because
310
00:23:25,130 --> 00:23:26,929
Tianyi has been studying
dilated cardiomyopathy for many years.
311
00:23:27,049 --> 00:23:27,770
They have more comprehensive data
312
00:23:27,770 --> 00:23:29,969
on cardiac resynchronization therapy
and heart transplantation.
313
00:23:30,370 --> 00:23:32,130
Thomas also hopes
314
00:23:32,329 --> 00:23:34,370
we can cooperate with Tianyi for data sharing
315
00:23:34,530 --> 00:23:35,809
through the seminar.
316
00:23:36,569 --> 00:23:39,089
It is of great help to
the research and development of the drug.
317
00:23:40,449 --> 00:23:41,809
You did well with the report.
318
00:23:43,329 --> 00:23:44,610
Thank you.
319
00:23:45,569 --> 00:23:46,969
I would like to seek your permission
320
00:23:47,169 --> 00:23:48,730
on another thing.
321
00:23:49,010 --> 00:23:49,770
What is it?
322
00:23:49,969 --> 00:23:52,010
I would like to go to the data room again.
323
00:23:52,169 --> 00:23:53,490
There are some supplementary materials
324
00:23:53,610 --> 00:23:54,809
that I haven't found yet.
325
00:23:56,130 --> 00:23:57,010
Sure.
326
00:23:58,329 --> 00:23:59,329
But
327
00:24:00,130 --> 00:24:01,490
you look exhausted.
328
00:24:02,089 --> 00:24:03,410
Why don't you take a week off?
329
00:24:04,049 --> 00:24:04,890
It's fine.
330
00:24:05,049 --> 00:24:06,209
Thank you.
331
00:24:15,890 --> 00:24:16,770
Sir, I...
332
00:24:16,770 --> 00:24:17,410
I don't want something like this
333
00:24:17,410 --> 00:24:19,289
to happen again in the future.
334
00:24:23,089 --> 00:24:24,089
All right.
335
00:24:33,398 --> 00:24:34,398
Zhuo Yifeng
336
00:24:42,569 --> 00:24:43,969
Are you Le Diyin's relative?
337
00:24:44,130 --> 00:24:45,010
Please come to the hospital.
338
00:24:45,169 --> 00:24:46,089
Le Diyin wants to be discharged.
339
00:24:46,250 --> 00:24:47,169
Discharged?
340
00:24:47,329 --> 00:24:48,610
Please come as soon as you can.
341
00:24:55,569 --> 00:24:57,010
Why do you want to be discharged?
342
00:24:57,689 --> 00:24:59,770
My condition is stable. I'm good now.
343
00:25:00,010 --> 00:25:01,929
Stable? Are you sure?
344
00:25:02,250 --> 00:25:04,089
I know my own condition.
345
00:25:04,329 --> 00:25:06,850
There's no point staying here.
346
00:25:07,730 --> 00:25:08,650
No way.
347
00:25:09,689 --> 00:25:10,929
You can't give up.
348
00:25:11,130 --> 00:25:12,730
Thomas's project will kick-start soon.
349
00:25:12,890 --> 00:25:14,370
I'll surely do my best.
350
00:25:14,850 --> 00:25:15,890
It's time to take medicine.
351
00:25:18,610 --> 00:25:19,650
Be good.
352
00:25:20,449 --> 00:25:22,049
Please give it to me. Thanks.
353
00:25:26,610 --> 00:25:27,890
Come here and take the medicine.
354
00:25:35,370 --> 00:25:36,209
Here.
355
00:25:38,250 --> 00:25:39,049
Xiao Feng.
356
00:25:39,329 --> 00:25:41,370
Have you been having trouble at work lately?
357
00:25:41,569 --> 00:25:42,569
You seem to have lost weight.
358
00:25:43,610 --> 00:25:44,689
Not really.
359
00:25:45,850 --> 00:25:49,530
Qin Yao and Qi Yuan broke up.
360
00:25:51,449 --> 00:25:52,689
Also...
361
00:25:53,770 --> 00:25:55,410
Su Muyun confessed his love to me.
362
00:25:58,049 --> 00:26:00,250
What? What do you think about it?
363
00:26:00,490 --> 00:26:02,530
Qin Yao talked a lot with me.
364
00:26:02,809 --> 00:26:04,569
I liked him so much.
365
00:26:04,969 --> 00:26:07,410
But after the talk,
366
00:26:07,650 --> 00:26:09,449
I felt like I was listening to a long story.
367
00:26:11,010 --> 00:26:12,449
Have you ever thought about it?
368
00:26:12,890 --> 00:26:14,410
Perhaps you didn't like him
that much as you thought.
369
00:26:14,569 --> 00:26:16,530
You merely envisioned him
370
00:26:16,809 --> 00:26:18,289
as a perfect lover.
371
00:26:19,289 --> 00:26:21,289
Someone said the same thing too.
372
00:26:21,490 --> 00:26:22,650
Was it Su Muyun?
373
00:26:28,169 --> 00:26:29,130
Xiao Feng.
374
00:26:29,449 --> 00:26:30,730
Do you realize that
375
00:26:30,929 --> 00:26:32,890
you only treat Su Muyun differently?
376
00:26:33,929 --> 00:26:36,569
And Su Muyun is frank
377
00:26:36,890 --> 00:26:37,929
with his feelings for you.
378
00:26:38,969 --> 00:26:41,329
You shouldn't talk so much.
379
00:26:41,490 --> 00:26:42,410
Get some rest.
380
00:26:42,569 --> 00:26:43,730
I'll get going now.
381
00:26:46,569 --> 00:26:49,449
By the way,
don't try to run away again, okay?
382
00:26:56,449 --> 00:26:57,569
All right. I know.
383
00:26:59,130 --> 00:27:00,809
Dr Feng, may I ask
384
00:27:00,969 --> 00:27:02,770
about Le Diyin's condition?
385
00:27:04,530 --> 00:27:05,929
It's not optimistic.
386
00:27:06,209 --> 00:27:08,370
Without the right medical treatment,
387
00:27:08,650 --> 00:27:09,730
I'm afraid...
388
00:27:12,130 --> 00:27:14,049
All right. I get it.
389
00:27:14,250 --> 00:27:15,169
Thank you.
390
00:27:45,569 --> 00:27:46,969
It's not optimistic.
391
00:27:47,209 --> 00:27:49,449
Without the right medical treatment,
392
00:27:49,730 --> 00:27:50,650
I'm afraid...
393
00:28:25,289 --> 00:28:26,650
Why are you here?
394
00:28:34,969 --> 00:28:36,049
I'm getting over my ex.
395
00:28:36,449 --> 00:28:37,969
I wanted to grieve alone for a while.
396
00:28:38,209 --> 00:28:39,850
But still, I ran into a familiar face.
397
00:28:42,010 --> 00:28:43,209
Eat up.
398
00:28:43,650 --> 00:28:45,010
I'll send you back after you finish them.
399
00:28:45,289 --> 00:28:46,890
It's not safe being alone at night.
400
00:28:47,130 --> 00:28:48,209
No, thanks.
401
00:28:48,650 --> 00:28:50,089
I can go back on my own.
402
00:28:55,650 --> 00:28:57,049
Talk with me.
403
00:28:59,250 --> 00:29:00,410
It's my first breakup.
404
00:29:00,650 --> 00:29:02,010
I don't have much experience.
405
00:29:10,289 --> 00:29:12,089
Excuse me, I'd like ten chicken wings, please.
406
00:29:12,289 --> 00:29:13,250
And I want them super spicy.
407
00:29:13,410 --> 00:29:14,530
Sure. A moment, please.
408
00:29:24,449 --> 00:29:25,490
You can still eat more?
409
00:29:26,650 --> 00:29:28,530
This is my secret weapon.
410
00:29:29,490 --> 00:29:32,089
I'll feel better after eating.
411
00:29:32,610 --> 00:29:33,730
Give it a try.
412
00:30:01,209 --> 00:30:02,370
It's quite good.
413
00:30:28,250 --> 00:30:29,289
Xiao Feng.
414
00:30:32,770 --> 00:30:33,770
Thank you.
415
00:30:35,049 --> 00:30:37,289
Thank you for liking me once.
416
00:30:38,289 --> 00:30:38,969
Thank you
417
00:30:38,969 --> 00:30:41,130
for being with me
at my saddest moment.
418
00:30:42,250 --> 00:30:43,689
Aren't we friends?
419
00:30:44,530 --> 00:30:45,730
Don't mention it.
420
00:30:48,010 --> 00:30:49,010
Xiao Feng.
421
00:30:50,049 --> 00:30:51,370
Can I hold you?
422
00:30:59,969 --> 00:31:00,890
Perhaps
423
00:31:01,089 --> 00:31:03,089
I don't like Qin Yao
as much as I thought
424
00:31:03,250 --> 00:31:04,650
You may have envisioned
425
00:31:04,809 --> 00:31:06,410
Qin Yao
426
00:31:07,569 --> 00:31:09,689
as a perfect first love.
427
00:31:10,250 --> 00:31:11,370
Xiao Feng.
428
00:31:11,569 --> 00:31:12,890
Do you realize
429
00:31:13,049 --> 00:31:15,049
you only treat Su Muyun differently?
430
00:31:15,770 --> 00:31:17,130
Be my girlfriend, will you?
431
00:31:18,089 --> 00:31:19,289
I like you.
432
00:31:24,000 --> 00:31:26,079
♪ The scenery in my eyes ♪
433
00:31:26,280 --> 00:31:29,680
♪ It roams freely in my dream ♪
434
00:31:32,359 --> 00:31:35,920
♪ It's slightly bitter ♪
435
00:31:36,449 --> 00:31:38,289
Well, I'll get going then.
436
00:31:38,569 --> 00:31:39,770
Have a good rest.
437
00:31:40,370 --> 00:31:41,049
Good night.
438
00:31:41,209 --> 00:31:42,169
Good night.
439
00:31:49,560 --> 00:31:53,760
♪ How do I describe it?
What's the color? ♪
440
00:31:53,959 --> 00:31:58,280
♪ What style should youth present? ♪
441
00:31:58,560 --> 00:32:00,680
♪ Keeping the feelings to myself ♪
442
00:32:00,880 --> 00:32:03,680
♪ To whom should I share it with? ♪
443
00:32:04,000 --> 00:32:07,640
♪ How do I become the best of me? ♪
444
00:32:07,839 --> 00:32:12,239
♪ What's the dream
we are passionately pursuing? ♪
445
00:32:12,479 --> 00:32:16,800
♪ Simple yet persistent,
stubborn and ego ♪
446
00:32:17,040 --> 00:32:20,599
♪ Guarding the promise ♪
447
00:32:20,800 --> 00:32:23,119
♪ That I made to you ♪
448
00:32:23,400 --> 00:32:25,520
♪ I just wanted you ♪
449
00:32:25,719 --> 00:32:30,239
♪ I just wanted you to see ♪
450
00:32:30,959 --> 00:32:34,640
♪ The one standing behind you is me ♪
451
00:32:39,770 --> 00:32:41,169
Where's my white rabbit?
452
00:33:07,209 --> 00:33:08,490
How are you lately?
453
00:33:09,410 --> 00:33:10,850
You don't seem to be doing well.
454
00:33:15,169 --> 00:33:16,490
I broke up with her for good.
455
00:33:17,650 --> 00:33:18,969
She's been calling me in the past two days
456
00:33:19,089 --> 00:33:20,289
but I didn't answer.
457
00:33:22,089 --> 00:33:23,329
We've been together for years.
458
00:33:23,490 --> 00:33:25,010
I was indeed upset.
459
00:33:29,289 --> 00:33:30,289
Do you want water?
460
00:33:30,569 --> 00:33:31,569
No, thanks.
461
00:33:41,329 --> 00:33:42,650
Why is it with you?
462
00:33:42,929 --> 00:33:45,089
I went for a walk yesterday
and ran into Xiao Feng.
463
00:33:45,289 --> 00:33:46,130
She dropped it when she left.
464
00:33:46,130 --> 00:33:47,410
So I picked it up.
465
00:33:48,250 --> 00:33:49,449
Really?
466
00:33:49,850 --> 00:33:51,250
You ran into each other?
467
00:33:52,250 --> 00:33:53,730
She wasn't in a good mood either.
468
00:33:54,130 --> 00:33:55,209
Qin Yao.
469
00:33:56,289 --> 00:33:58,490
She's neither a substitute for anyone
470
00:34:00,169 --> 00:34:01,890
nor the fallback girl.
471
00:34:07,689 --> 00:34:09,049
What do you mean by that?
472
00:34:09,370 --> 00:34:10,370
Nothing.
473
00:34:10,890 --> 00:34:12,930
I'll return it to her.
474
00:34:14,529 --> 00:34:15,690
Whatever.
475
00:34:17,329 --> 00:34:18,329
How about another round?
476
00:34:21,410 --> 00:34:22,450
Of course.
477
00:34:24,569 --> 00:34:25,890
As for the makeup base,
478
00:34:26,049 --> 00:34:27,489
I'll keep it neat.
479
00:34:27,650 --> 00:34:29,529
So I'll use the duck egg powder
480
00:34:29,690 --> 00:34:31,329
to set the makeup.
481
00:34:42,360 --> 00:34:45,121
Account "Have Nothing Else Except Money"
gives you two flowers
482
00:34:47,210 --> 00:34:49,569
Thanks for the support from the account named
483
00:34:49,690 --> 00:34:50,970
"Have Nothing Else Except Money"
484
00:34:51,210 --> 00:34:53,690
A finger heart to show my appreciation.
485
00:34:57,089 --> 00:34:59,249
You stayed up late to work.
You must be tired.
486
00:34:59,450 --> 00:35:00,850
How did you know?
487
00:35:02,650 --> 00:35:03,970
Lin Di?
488
00:35:05,370 --> 00:35:07,650
Are you spying on me again?
489
00:35:11,690 --> 00:35:12,890
Thank you.
490
00:35:13,009 --> 00:35:15,529
Thank you for your support.
491
00:35:16,370 --> 00:35:17,370
Bye.
492
00:35:18,089 --> 00:35:22,089
♪ I send you thousands of miles away ♪
493
00:35:22,489 --> 00:35:23,080
All right.
494
00:35:23,080 --> 00:35:25,080
That's our live broadcast for today.
495
00:35:25,080 --> 00:35:26,089
Bye.
496
00:35:42,130 --> 00:35:44,729
It's so hot while you're
wearing so many clothes.
497
00:35:44,890 --> 00:35:46,289
That's really professional of you.
498
00:35:47,850 --> 00:35:49,249
Look at me.
499
00:35:49,650 --> 00:35:52,769
Study hard in the future.
500
00:35:53,210 --> 00:35:54,729
Otherwise, you'll end up like me.
501
00:35:55,249 --> 00:35:56,410
Besides my beautiful face,
502
00:35:57,170 --> 00:35:58,529
I have nothing else.
503
00:36:01,850 --> 00:36:03,610
Compare to me,
504
00:36:04,329 --> 00:36:06,289
I'm the one with nothing in life.
505
00:36:11,729 --> 00:36:12,930
Don't be upset.
506
00:36:13,170 --> 00:36:14,210
I made some money
507
00:36:14,329 --> 00:36:15,809
in the live broadcast.
508
00:36:16,049 --> 00:36:17,370
I'll treat you to a nice meal.
509
00:36:18,130 --> 00:36:19,009
Great.
510
00:36:19,650 --> 00:36:20,249
Come on.
511
00:36:20,370 --> 00:36:21,410
I'll help you tidy up the things.
512
00:36:21,529 --> 00:36:22,650
Let's see.
513
00:36:25,329 --> 00:36:26,809
I'm bloated.
514
00:36:27,329 --> 00:36:29,089
Look at how thin you've gotten lately.
515
00:36:29,329 --> 00:36:30,769
Didn't Su Muyun care about you?
516
00:36:32,329 --> 00:36:34,529
I'm a new independent woman. Get it?
517
00:36:34,690 --> 00:36:35,970
Don't depend on anyone.
518
00:36:36,089 --> 00:36:38,170
Rely on yourself,
and you'll have a good future.
519
00:36:39,930 --> 00:36:41,489
Did Su Muyun give it to you?
520
00:36:46,970 --> 00:36:49,610
I've heard from Qin Yao
that in order to make it,
521
00:36:49,850 --> 00:36:50,769
Su Muyun worked tirelessly
522
00:36:50,890 --> 00:36:52,650
and experimented for
over 100 times.
523
00:36:52,890 --> 00:36:54,489
So it was meant for you?
524
00:36:55,970 --> 00:36:57,289
How do you feel?
525
00:36:57,529 --> 00:36:58,650
Don't you feel touched?
526
00:37:07,610 --> 00:37:09,569
Give it to me if you don't like it.
527
00:37:09,729 --> 00:37:10,650
I've been staying single
528
00:37:10,769 --> 00:37:12,529
so long just for him.
529
00:37:12,930 --> 00:37:14,970
My beauty and youth were wasted.
530
00:37:17,769 --> 00:37:20,370
I need to use the washroom.
531
00:37:32,890 --> 00:37:34,450
Come on in.
532
00:38:03,329 --> 00:38:04,769
Have some fruits before you leave.
533
00:38:04,970 --> 00:38:06,009
Thank you.
534
00:38:06,249 --> 00:38:07,650
I have to go.
I still have things to do.
535
00:38:15,249 --> 00:38:16,170
Look.
536
00:38:16,489 --> 00:38:18,170
Let's add each other in WeChat.
537
00:38:19,729 --> 00:38:20,970
Sure.
538
00:38:28,329 --> 00:38:29,690
If anything happens to Su Nianfeng,
539
00:38:29,809 --> 00:38:30,729
you can let me know.
540
00:38:30,850 --> 00:38:31,610
Sure.
541
00:38:31,850 --> 00:38:33,049
Thank you.
542
00:38:43,214 --> 00:38:53,214
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
543
00:39:09,769 --> 00:39:11,930
So he's been working on the painting?
544
00:39:13,170 --> 00:39:14,249
I never thought
545
00:39:14,410 --> 00:39:15,289
that Su Muyun could be such a
546
00:39:15,410 --> 00:39:17,249
warm-hearted boy with a poker face.
547
00:39:22,772 --> 00:39:24,492
Don't lose it again.
548
00:39:25,089 --> 00:39:27,049
Is he single or what?
549
00:39:27,450 --> 00:39:29,529
Su Muyun
No posts in WeChat Moment?
550
00:39:31,729 --> 00:39:33,970
Is he interested in women?
551
00:39:35,199 --> 00:39:39,560
♪ There is no reason in this world ♪
552
00:39:39,879 --> 00:39:44,639
♪ It's more of a diary
of our frame of mind ♪
553
00:39:45,760 --> 00:39:50,320
♪ I'm the sweetness
in your heart everyday ♪
554
00:39:50,600 --> 00:39:53,399
♪ The silly me ♪
555
00:39:53,600 --> 00:39:58,000
♪ Take a deep breath and be brave
to welcome happiness ♪
556
00:39:58,294 --> 00:39:59,654
Su Muyun
557
00:40:01,708 --> 00:40:03,548
Thank you.
558
00:40:06,199 --> 00:40:09,000
♪ Giving you the wonderful endings ♪
559
00:40:11,930 --> 00:40:13,930
Is he single or what?
560
00:40:14,329 --> 00:40:16,370
No posts in WeChat Moment?
561
00:40:16,529 --> 00:40:18,690
Is he interested in women?
562
00:40:19,000 --> 00:40:21,160
Su Muyun:
Tonight, I have to keep watch for this fool.
563
00:40:24,690 --> 00:40:27,489
Tonight, I have to keep watching
for this fool.
564
00:40:33,679 --> 00:40:37,360
♪ Just believe it
if you can't figure it out ♪
565
00:40:37,639 --> 00:40:41,280
♪ Many people are still looking for it ♪
566
00:40:41,560 --> 00:40:45,959
♪ There is no reason in this world ♪
567
00:40:46,239 --> 00:40:51,040
♪ It's more of a diary
of our frame of mind ♪
568
00:40:52,080 --> 00:40:56,560
♪ I'm the sweetness
in your heart everyday ♪
569
00:40:56,959 --> 00:40:59,719
♪ The silly me ♪
570
00:40:59,959 --> 00:41:04,439
♪ Take a deep breath and be brave
to welcome happiness ♪
571
00:41:04,879 --> 00:41:07,560
♪ I admit I did that on purpose ♪
572
00:41:07,719 --> 00:41:12,280
♪ I'm the sweetness
in your heart everyday ♪
573
00:41:12,560 --> 00:41:15,360
♪ Giving you the wonderful endings ♪
574
00:41:15,560 --> 00:41:20,280
♪ Being together every time
and escape from reality ♪
575
00:41:20,560 --> 00:41:23,159
♪ I admit I'm willing to do it ♪
576
00:41:23,360 --> 00:41:27,760
♪ I'm the sweetness
in your heart everyday ♪
577
00:41:28,360 --> 00:41:30,919
♪ It's you every single day ♪
578
00:41:35,246 --> 00:41:39,326
♪ Every smile of mine ♪
579
00:41:39,965 --> 00:41:44,285
♪ Comes from the joy of being with you ♪
580
00:41:45,040 --> 00:41:48,320
♪ I don't have to look into the mirror ♪
581
00:41:48,725 --> 00:41:53,165
♪ And have doubts in another me ♪
582
00:41:53,518 --> 00:41:57,846
♪ Although our meeting is by chance ♪
583
00:41:58,073 --> 00:42:02,993
♪ I won't lose you even if we missed ♪
584
00:42:03,450 --> 00:42:07,170
♪ I don't have to worry
inside out of my dreams ♪
585
00:42:07,372 --> 00:42:10,852
♪ I can feel your presence
when I turn around ♪
586
00:42:11,087 --> 00:42:15,727
♪ I'll give you my best self ♪
587
00:42:16,423 --> 00:42:20,463
♪ I'll love you more than I thought ♪
588
00:42:21,012 --> 00:42:23,492
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
589
00:42:23,574 --> 00:42:25,494
♪ I'll always choose ♪
590
00:42:25,801 --> 00:42:29,801
♪ To believe in what you believe ♪
591
00:42:30,061 --> 00:42:34,261
♪ I'll give you my boldest self ♪
592
00:42:34,585 --> 00:42:38,985
♪ And understand the meaning of hugging ♪
593
00:42:39,360 --> 00:42:43,680
♪ No matter where our memories start ♪
594
00:42:43,893 --> 00:42:49,773
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
595
00:42:51,732 --> 00:42:56,452
♪ I'll give you my best self ♪
596
00:42:57,154 --> 00:43:01,114
♪ I'll love you more than I thought ♪
597
00:43:01,680 --> 00:43:04,120
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
598
00:43:04,276 --> 00:43:06,076
♪ I'll always choose ♪
599
00:43:06,480 --> 00:43:10,360
♪ To believe in what you believe ♪
600
00:43:10,661 --> 00:43:14,981
♪ I'll give you my boldest self ♪
601
00:43:15,294 --> 00:43:19,614
♪ And understand the meaning of hugging ♪
602
00:43:20,031 --> 00:43:24,231
♪ No matter where our memories start ♪
603
00:43:24,563 --> 00:43:30,483
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
604
00:43:34,793 --> 00:43:38,673
♪ We're still young ♪
605
00:43:39,319 --> 00:43:42,959
♪ But we've braced many resistances ♪
606
00:43:43,303 --> 00:43:49,903
♪ Destiny will understand that
it doesn't come easily ♪
607
00:43:50,650 --> 00:43:55,330
♪ I'll give you my best self ♪
608
00:43:56,000 --> 00:43:59,960
♪ I'll love you more than I thought ♪
609
00:44:00,520 --> 00:44:03,000
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
610
00:44:03,161 --> 00:44:05,001
♪ I'll always choose ♪
611
00:44:05,395 --> 00:44:09,075
♪ To believe in what you believe ♪
612
00:44:09,600 --> 00:44:13,800
♪ I'll give you my boldest self ♪
613
00:44:14,080 --> 00:44:18,520
♪ And understand the meaning of hugging ♪
614
00:44:18,953 --> 00:44:23,033
♪ No matter where our memories start ♪
615
00:44:23,401 --> 00:44:29,881
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
41718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.