All language subtitles for [eng] Sweet First Love ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,748 --> 00:00:25,748 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:25,772 --> 00:00:29,132 ♪ If it's a fate ♪ 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 5 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ Being too persistent ♪ 7 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 8 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 9 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 10 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 11 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 12 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 13 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 14 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 15 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 17 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 19 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 20 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 21 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,400 Sweet First Love 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,480 Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together 25 00:01:47,926 --> 00:01:50,326 Episode 13 26 00:02:11,960 --> 00:02:13,160 Be careful! 27 00:02:14,960 --> 00:02:15,960 Where am I? 28 00:02:16,160 --> 00:02:17,320 Are you an idiot? 29 00:02:23,160 --> 00:02:24,120 Su Muyun 30 00:02:24,400 --> 00:02:25,760 Why are you here? 31 00:02:26,199 --> 00:02:27,479 You have the cheek to question me? 32 00:02:34,040 --> 00:02:35,320 Su Muyun 33 00:02:42,813 --> 00:02:43,773 Zhuo Yifeng 34 00:02:46,560 --> 00:02:47,320 Hello. 35 00:02:47,320 --> 00:02:48,120 Hello. 36 00:02:48,919 --> 00:02:50,600 You Little devil. 37 00:02:51,160 --> 00:02:52,680 You big jerk. 38 00:02:53,359 --> 00:02:54,479 Are you drunken again? 39 00:02:55,240 --> 00:02:56,919 I'm not. 40 00:02:57,520 --> 00:02:59,320 I can drink more. 41 00:02:59,559 --> 00:03:01,160 Where are you? I'll pick you up. 42 00:03:01,760 --> 00:03:03,880 I don't want to go home. 43 00:03:04,240 --> 00:03:06,120 All of you are bad people. 44 00:03:06,520 --> 00:03:08,600 Tell me. Where are you? 45 00:03:09,040 --> 00:03:12,040 Do you still want me to cook for you or not? 46 00:03:12,680 --> 00:03:15,839 If you continue to snap, I'll tell mum. 47 00:03:16,279 --> 00:03:18,160 If you don't tell me where you are, 48 00:03:18,359 --> 00:03:20,400 how could lecture me? 49 00:03:23,719 --> 00:03:26,199 That makes sense. 50 00:03:28,520 --> 00:03:30,359 If so, you... 51 00:03:32,479 --> 00:03:35,320 Bark like a dog, and I'll tell you. 52 00:03:35,639 --> 00:03:36,520 Knock it off. 53 00:03:36,639 --> 00:03:37,999 Forgot it if you won't. 54 00:03:38,800 --> 00:03:40,880 Bark like a dog? Are you kidding me? 55 00:03:41,040 --> 00:03:42,279 That's embarrassing. 56 00:03:43,839 --> 00:03:46,279 That's because you're snapping. 57 00:03:47,600 --> 00:03:49,439 You scared me. 58 00:03:49,680 --> 00:03:52,439 I want a little puppy. 59 00:03:52,639 --> 00:03:55,199 Not a ferocious dog. 60 00:03:55,439 --> 00:03:56,760 You're too much. 61 00:03:57,719 --> 00:04:00,639 You're so nasty. I'm hanging up. 62 00:04:02,240 --> 00:04:03,559 Where are you? 63 00:04:07,800 --> 00:04:08,880 I... 64 00:04:09,320 --> 00:04:12,320 I don't know where I am. 65 00:04:12,719 --> 00:04:14,639 Open your WeChat. 66 00:04:15,120 --> 00:04:16,199 Find my name. 67 00:04:16,440 --> 00:04:18,520 Share real-time location. 68 00:04:20,919 --> 00:04:23,440 It's done. I'm smart, right? 69 00:04:23,680 --> 00:04:24,919 Give me some praise. 70 00:04:26,199 --> 00:04:27,720 You're so amazing. 71 00:04:28,159 --> 00:04:30,599 Don't hang up before I get there. 72 00:04:33,240 --> 00:04:34,079 Stop. 73 00:04:34,280 --> 00:04:35,120 Say no more. 74 00:04:35,280 --> 00:04:37,479 You must have made up the story. 75 00:04:37,720 --> 00:04:39,079 How could I possibly... 76 00:04:52,120 --> 00:04:53,879 I haven't even got to the most embarrassing part. 77 00:04:54,560 --> 00:04:55,639 Do you want to hear? 78 00:04:58,479 --> 00:05:00,560 Thanks for picking me up. 79 00:05:00,759 --> 00:05:02,359 Sorry to trouble you. 80 00:05:03,319 --> 00:05:04,599 You should head back first. 81 00:05:05,280 --> 00:05:06,520 I'm going back now. 82 00:05:23,079 --> 00:05:24,000 Let go of me! 83 00:05:28,520 --> 00:05:30,199 Before the truth comes to light, 84 00:05:31,079 --> 00:05:32,599 I won't go home with you. 85 00:05:32,879 --> 00:05:34,319 I'll send you to Le Diyin's house. 86 00:05:35,280 --> 00:05:36,199 It's too late now. 87 00:05:36,359 --> 00:05:37,359 It's not safe. 88 00:05:40,840 --> 00:05:41,759 Let's go. 89 00:05:56,639 --> 00:05:57,720 Wait for me. 90 00:06:02,997 --> 00:06:03,877 Hualian Market Place 91 00:06:12,960 --> 00:06:14,300 Hualian Market Place 92 00:06:22,479 --> 00:06:23,479 It's for your hangover. 93 00:06:29,639 --> 00:06:30,560 How much is it? 94 00:06:30,919 --> 00:06:32,000 I'll pay you back. 95 00:06:33,879 --> 00:06:35,199 Don't drink so much next time. 96 00:06:35,840 --> 00:06:37,079 Mind your own business. 97 00:06:37,800 --> 00:06:39,720 What if the same thing happens again? 98 00:06:40,479 --> 00:06:41,560 It's so dangerous. 99 00:06:42,440 --> 00:06:43,479 Su Muyun. 100 00:06:43,879 --> 00:06:44,960 Tell me. 101 00:06:45,240 --> 00:06:47,079 Do I sleepwalk? 102 00:06:52,400 --> 00:06:53,280 Yes. 103 00:06:55,120 --> 00:06:56,840 Is it a traumatic stress disorder 104 00:06:56,960 --> 00:06:58,879 caused by the car accident? 105 00:07:02,120 --> 00:07:03,960 Why didn't you tell me 106 00:07:04,120 --> 00:07:05,479 when I asked you before? 107 00:07:05,720 --> 00:07:07,520 You can do nothing if you know. 108 00:07:08,240 --> 00:07:09,720 At least, 109 00:07:09,919 --> 00:07:11,479 I can protect myself. 110 00:07:11,720 --> 00:07:12,639 I can protect for you. 111 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 You don't need to bother yourself. 112 00:07:17,120 --> 00:07:18,280 So... 113 00:07:20,240 --> 00:07:21,359 back then... 114 00:07:22,079 --> 00:07:24,199 you always slept in my room 115 00:07:24,720 --> 00:07:26,159 just to protect me? 116 00:07:50,720 --> 00:07:51,800 Thank you. 117 00:08:03,960 --> 00:08:05,000 I feel cold. 118 00:08:06,919 --> 00:08:08,319 Let me warm up. 119 00:08:11,560 --> 00:08:12,720 Let go of me. 120 00:08:14,440 --> 00:08:15,759 Didn't you say you wanted to thank me? 121 00:08:17,079 --> 00:08:18,400 You know how to return the favour, right? 122 00:08:47,599 --> 00:08:49,919 Why don't you eat something before you leave? 123 00:08:50,359 --> 00:08:51,320 I'm not hungry. 124 00:08:51,560 --> 00:08:52,880 Go back and have some rest. 125 00:08:53,279 --> 00:08:55,359 I'm not asking you. It's me who feel hungry. 126 00:09:16,760 --> 00:09:18,080 When I had a stomachache, 127 00:09:19,039 --> 00:09:20,719 mum would make me rice congee. 128 00:09:21,800 --> 00:09:22,880 I got sick of it. 129 00:09:36,519 --> 00:09:37,760 Since you left, 130 00:09:40,880 --> 00:09:42,919 they've been having a hard time every day. 131 00:10:19,880 --> 00:10:21,800 Mum always locked herself in your room 132 00:10:22,839 --> 00:10:24,159 and kept cleaning it up. 133 00:10:24,919 --> 00:10:26,200 No one could stop her. 134 00:10:30,200 --> 00:10:31,760 Dad didn't say anything. 135 00:10:32,599 --> 00:10:34,359 But he always drunk by himself. 136 00:10:35,240 --> 00:10:37,839 When he got drunken, he'd flip through your photo album 137 00:10:38,640 --> 00:10:40,399 and talk about your childhood. 138 00:10:41,760 --> 00:10:42,959 You knew it. 139 00:10:44,839 --> 00:10:45,220 Dad never drank before. 140 00:10:58,780 --> 00:11:00,039 We were so good 141 00:11:00,959 --> 00:11:02,320 as a family. 142 00:11:03,159 --> 00:11:04,479 Have you forgotten it all? 143 00:11:12,839 --> 00:11:14,320 Stop forcing me. 144 00:11:17,880 --> 00:11:19,479 I respect your decision. 145 00:11:25,599 --> 00:11:27,039 Give me some time. 146 00:12:02,240 --> 00:12:03,240 Go inside. 147 00:12:03,719 --> 00:12:04,640 I'm leaving. 148 00:12:11,440 --> 00:12:13,320 Le Diyin, I bought breakfast... 149 00:12:22,320 --> 00:12:24,359 Le Diyin! 150 00:12:25,120 --> 00:12:26,279 What's wrong? 151 00:12:26,760 --> 00:12:28,039 Le Diyin! 152 00:12:28,599 --> 00:12:29,320 What's the matter? 153 00:12:29,440 --> 00:12:30,359 He passed out. 154 00:12:30,519 --> 00:12:31,479 Get him to the hospital. 155 00:12:31,760 --> 00:12:32,599 Let's go. 156 00:12:48,680 --> 00:12:49,719 You can't ride in a car. 157 00:12:50,080 --> 00:12:50,919 I'll take him to the hospital. 158 00:12:51,080 --> 00:12:52,120 I'll see you at Chengzhong Hospital. 159 00:12:52,279 --> 00:12:53,039 All right. 160 00:12:55,359 --> 00:12:56,200 Don't worry. 161 00:12:56,519 --> 00:12:57,599 He'll be fine. 162 00:13:06,193 --> 00:13:07,673 Intensive Care Unit 163 00:13:12,903 --> 00:13:14,743 Intensive Care Unit 164 00:13:27,000 --> 00:13:28,200 How is he? 165 00:13:28,599 --> 00:13:30,000 Dilated cardiomyopathy 166 00:13:30,440 --> 00:13:31,880 caused Stokes-Adams syndrome. 167 00:13:33,039 --> 00:13:35,000 He needs to stay hospitalised for observation. 168 00:13:36,359 --> 00:13:37,959 He'll be fine, right? 169 00:13:39,800 --> 00:13:40,760 Don't worry. 170 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 He'll be fine. 171 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 Mr. Ouyang. 172 00:14:05,719 --> 00:14:06,839 Are you all right? 173 00:14:07,000 --> 00:14:08,200 I'm not good. 174 00:14:08,519 --> 00:14:09,519 I... 175 00:14:09,839 --> 00:14:11,440 I'd like to take a day off. 176 00:14:11,599 --> 00:14:12,959 My best friend 177 00:14:13,240 --> 00:14:14,880 passed out today. 178 00:14:15,519 --> 00:14:17,080 I'm still in the hospital. 179 00:14:17,599 --> 00:14:18,719 Is it Le Diyin? 180 00:14:20,599 --> 00:14:21,959 How did you know? 181 00:14:22,159 --> 00:14:23,800 You told me about him last night. 182 00:14:25,039 --> 00:14:26,080 I... 183 00:14:26,399 --> 00:14:28,200 I was in a bad mood yesterday. 184 00:14:28,359 --> 00:14:30,039 I drank too much. Sorry. 185 00:14:30,640 --> 00:14:32,399 I even ran out late at night. 186 00:14:32,599 --> 00:14:33,640 Remember it. 187 00:14:34,080 --> 00:14:35,880 You don't need to apologize to me. 188 00:14:36,440 --> 00:14:37,880 What matters is that you're safe. 189 00:14:40,519 --> 00:14:41,719 Anyway, 190 00:14:42,159 --> 00:14:43,719 he's still in hospital. 191 00:14:44,479 --> 00:14:46,959 I don't know what I should do. 192 00:14:47,680 --> 00:14:50,000 I still have a lot of work to do. 193 00:14:50,240 --> 00:14:51,000 Sorry. 194 00:14:51,120 --> 00:14:51,839 It's fine. 195 00:14:52,120 --> 00:14:52,880 How about this? 196 00:14:53,039 --> 00:14:54,880 Do what you have to do. We'll talk when you're back. 197 00:15:01,959 --> 00:15:02,959 Are you all right? 198 00:15:05,935 --> 00:15:07,735 Intensive Care Unit 199 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 Su Nianfeng. 200 00:15:15,000 --> 00:15:16,200 Go home and have some sleep. 201 00:15:16,560 --> 00:15:17,519 I've told you. 202 00:15:18,599 --> 00:15:20,120 I'm Zhuo Yifeng. 203 00:15:49,599 --> 00:15:53,960 ♪ Every smile of mine ♪ 204 00:15:54,200 --> 00:15:58,520 ♪ Comes from the joy of being with you ♪ 205 00:15:59,200 --> 00:16:02,760 ♪ I don't have to look into the mirror ♪ 206 00:16:03,000 --> 00:16:06,359 ♪ And have doubts in another me ♪ 207 00:16:07,159 --> 00:16:12,159 ♪ I'll give you my best self ♪ 208 00:16:12,559 --> 00:16:16,919 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 209 00:16:17,119 --> 00:16:19,559 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 210 00:16:19,679 --> 00:16:26,039 ♪ I'll always choose to believe in what you believe ♪ 211 00:16:26,239 --> 00:16:30,520 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 212 00:16:30,719 --> 00:16:35,359 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 213 00:16:35,520 --> 00:16:39,880 ♪ No matter where our memories start ♪ 214 00:16:40,080 --> 00:16:46,400 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 215 00:16:54,640 --> 00:16:55,840 Ouyang Group 216 00:17:00,159 --> 00:17:01,080 Mr. Ouyang. 217 00:17:01,320 --> 00:17:02,719 Here's the information that you asked for. 218 00:17:09,879 --> 00:17:11,159 Inpatient Medical Record Information Form Le Diyin. 219 00:17:12,560 --> 00:17:14,080 Ultrasound Report 220 00:17:18,560 --> 00:17:20,039 Who's Le Diyin? 221 00:17:20,239 --> 00:17:21,440 Has Thomas arrived yet? 222 00:17:21,840 --> 00:17:22,960 Are you meeting Thomas 223 00:17:23,119 --> 00:17:24,279 for his illness? 224 00:17:24,480 --> 00:17:25,279 You just have to do 225 00:17:25,279 --> 00:17:26,960 as your duty. 226 00:17:29,360 --> 00:17:30,919 Thomas is waiting for you. 227 00:17:31,680 --> 00:17:33,080 Tell him that I'll be right there. 228 00:17:42,800 --> 00:17:44,239 Dilated cardiomyopathy 229 00:17:44,600 --> 00:17:48,039 with Stokes-Adams syndrome at the same time. 230 00:17:48,879 --> 00:17:51,159 There's nothing I can do. 231 00:17:51,919 --> 00:17:52,999 I'm sorry. 232 00:17:56,119 --> 00:17:57,080 I've heard that 233 00:17:57,440 --> 00:17:59,200 your viral myocarditis project has been suspended 234 00:17:59,399 --> 00:18:00,960 due to lack of funds. 235 00:18:01,999 --> 00:18:03,039 How did you know? 236 00:18:03,239 --> 00:18:04,800 I'm interested in your project. 237 00:18:05,800 --> 00:18:07,560 I can give you the equipment 238 00:18:07,879 --> 00:18:08,919 professionals and funds. 239 00:18:09,039 --> 00:18:10,239 I can give all you need 240 00:18:10,440 --> 00:18:11,639 but on one condition. 241 00:18:11,919 --> 00:18:13,320 I've got you an assistant 242 00:18:13,759 --> 00:18:14,879 and you need to let her study 243 00:18:14,999 --> 00:18:16,800 the drugs for dilated cardiomyopathy with you. 244 00:18:19,639 --> 00:18:20,680 Think about it. 245 00:18:21,200 --> 00:18:22,239 What assistant? 246 00:18:22,840 --> 00:18:23,560 Who is she? 247 00:18:23,759 --> 00:18:25,200 You'll know it then. 248 00:18:25,800 --> 00:18:26,879 But don't worry. 249 00:18:27,159 --> 00:18:28,200 She's very smart. 250 00:18:28,519 --> 00:18:30,080 She won't be a drag on you. 251 00:18:30,840 --> 00:18:32,080 Most importantly, 252 00:18:32,960 --> 00:18:34,320 no one is more desperate than her 253 00:18:34,999 --> 00:18:36,879 to find out the drug. 254 00:18:49,279 --> 00:18:50,279 Qingxue. 255 00:18:51,720 --> 00:18:54,279 Do you know who's Le Diyin? 256 00:18:56,279 --> 00:18:57,320 I asked the maid 257 00:18:57,320 --> 00:18:58,840 to make your favorite soup today. 258 00:18:59,080 --> 00:18:59,879 Take a seat. 259 00:19:01,039 --> 00:19:02,999 The soup is turning cold soon. 260 00:19:05,999 --> 00:19:08,680 Have a piece of meat. It's your favorite. 261 00:19:09,800 --> 00:19:11,279 Beware of Greeks bearing gifts. 262 00:19:12,600 --> 00:19:13,480 Tell me. 263 00:19:13,879 --> 00:19:14,919 What is it? 264 00:19:16,519 --> 00:19:17,600 Nothing. 265 00:19:19,080 --> 00:19:20,639 I'm just curious. 266 00:19:25,480 --> 00:19:27,639 Brother, why are you spending so much money 267 00:19:27,759 --> 00:19:28,600 to get Thomas 268 00:19:28,720 --> 00:19:30,480 to do the research and development for cardiomyopathy drugs? 269 00:19:32,919 --> 00:19:34,999 Can you forget about Le Diyin? 270 00:19:35,239 --> 00:19:36,720 He's not a big shot. 271 00:19:37,200 --> 00:19:39,480 If you offend the board of directors again because of him, 272 00:19:39,759 --> 00:19:41,039 it's totally not worth it. 273 00:19:44,480 --> 00:19:46,039 Don't worry about it. 274 00:19:46,399 --> 00:19:47,759 I know what I'm doing. 275 00:19:48,519 --> 00:19:50,919 You can fool anyone else but not me. 276 00:19:54,119 --> 00:19:56,159 You did it for Zhuo Yifeng, right? 277 00:19:56,960 --> 00:19:57,840 What's wrong with you? 278 00:19:58,200 --> 00:19:59,840 Did she manage to seduce you too? 279 00:20:05,759 --> 00:20:07,320 You knew what happened back then. 280 00:20:08,360 --> 00:20:09,919 I just want to make up to her. 281 00:20:12,919 --> 00:20:15,720 Do you dare say that you have no feelings for her? 282 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 Not only she took Su Muyun away from me, 283 00:20:21,639 --> 00:20:23,239 she's now trying to take you too. 284 00:20:24,039 --> 00:20:25,759 I'll show her no mercy. 285 00:20:36,279 --> 00:20:37,119 Enjoy it. 286 00:20:37,360 --> 00:20:37,999 Thank you. 287 00:20:38,159 --> 00:20:38,960 Thank you. 288 00:20:41,360 --> 00:20:42,879 My gut feeling was right. 289 00:20:43,159 --> 00:20:44,200 My brother and Xiao Feng 290 00:20:44,320 --> 00:20:45,999 are indeed getting closer. 291 00:20:46,480 --> 00:20:47,960 What are you getting at? 292 00:20:48,600 --> 00:20:49,919 Le Diyin 293 00:20:50,119 --> 00:20:51,919 is Xiao Feng's best friend. 294 00:20:53,560 --> 00:20:55,800 So it's for her that Mr. Ouyang 295 00:20:56,200 --> 00:20:57,999 invest in new drug research and development? 296 00:21:04,960 --> 00:21:06,080 In my heart, 297 00:21:06,279 --> 00:21:08,360 you're my best sister-in-law. 298 00:21:08,840 --> 00:21:10,720 Don't worry. I'll help you. 299 00:21:11,879 --> 00:21:12,999 Do you have any plans? 300 00:21:14,480 --> 00:21:16,440 My brother is a sentimental person. 301 00:21:16,639 --> 00:21:18,320 The longer they stay together, 302 00:21:18,440 --> 00:21:19,720 the deeper they'll be connected. 303 00:21:22,879 --> 00:21:23,999 But fortunately, 304 00:21:24,239 --> 00:21:26,360 Xiao Feng is just an intern. 305 00:21:30,399 --> 00:21:32,360 The working environment is so stressful in Ouyang Group. 306 00:21:32,840 --> 00:21:34,919 Many interns have resigned. 307 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Don't worry. 308 00:21:58,560 --> 00:22:00,759 The data for these plans are all wrong! 309 00:22:01,200 --> 00:22:02,960 You can't even get the table right. 310 00:22:04,039 --> 00:22:04,879 Redo it! 311 00:22:09,279 --> 00:22:11,680 I have checked several times. How could it... 312 00:22:11,800 --> 00:22:12,960 All I care about is the results. 313 00:22:13,200 --> 00:22:13,999 Also, 314 00:22:14,200 --> 00:22:15,759 we have several new projects now. 315 00:22:16,080 --> 00:22:17,720 Be at work two hours earlier. 316 00:22:18,879 --> 00:22:21,320 I've been working overtime lately. 317 00:22:21,480 --> 00:22:22,039 Before dawn... 318 00:22:22,039 --> 00:22:23,560 I don't care about it. 319 00:22:23,800 --> 00:22:25,119 Being late will be considered as absenteeism. 320 00:22:26,519 --> 00:22:27,440 Redo your work. 321 00:22:27,600 --> 00:22:28,840 Send it to my email by tonight. 322 00:22:31,036 --> 00:22:32,192 Liu Zihui 323 00:22:32,519 --> 00:22:33,759 You should just forget about it. 324 00:22:33,919 --> 00:22:34,879 If you continue to work there, 325 00:22:35,080 --> 00:22:36,999 they'll surely torture you to death. 326 00:22:37,200 --> 00:22:38,320 It's not worth it. 327 00:22:39,759 --> 00:22:41,320 I've been persuading myself 328 00:22:41,440 --> 00:22:42,680 to hang on. 329 00:22:43,080 --> 00:22:43,960 But actually, 330 00:22:44,080 --> 00:22:46,600 I've prepared the resignation letter. 331 00:22:47,360 --> 00:22:49,039 Have you decided to resign? 332 00:22:50,239 --> 00:22:51,039 Well, 333 00:22:51,239 --> 00:22:52,200 I'll have your back. 334 00:22:59,960 --> 00:23:02,239 Mr. Ouyang, I... 335 00:23:09,840 --> 00:23:11,879 We will be conducting researches 336 00:23:12,080 --> 00:23:14,639 on drugs for dilated cardiomyopathy. 337 00:23:14,999 --> 00:23:16,800 We need several suitable research subjects. 338 00:23:17,759 --> 00:23:18,720 Really? 339 00:23:19,399 --> 00:23:20,279 I remember 340 00:23:20,440 --> 00:23:21,759 you have a friend 341 00:23:22,239 --> 00:23:23,360 who may be suitable. 342 00:23:24,080 --> 00:23:25,919 You can ask him if he's willing to take part in it. 343 00:23:26,440 --> 00:23:27,119 Also, 344 00:23:27,320 --> 00:23:29,159 I'm going to assign you as the company's representative 345 00:23:29,360 --> 00:23:31,039 to be Dr Thomas' assistant. 346 00:23:31,320 --> 00:23:32,080 Okay? 347 00:23:32,639 --> 00:23:34,200 Okay. That's great. 348 00:23:34,399 --> 00:23:35,320 Right. 349 00:23:35,879 --> 00:23:37,080 Why did you ask to see me? 350 00:23:39,039 --> 00:23:39,879 Nothing. 351 00:23:40,119 --> 00:23:41,320 Thank you. 352 00:23:49,610 --> 00:23:50,410 Affiliated Hospital of Yangzhou University 353 00:23:50,639 --> 00:23:53,159 Professor Thomas is the project leader. 354 00:23:53,480 --> 00:23:55,440 It's not every day one can be a research subject. 355 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 Are you willing to join in? 356 00:23:56,919 --> 00:23:57,720 Of course. 357 00:23:57,919 --> 00:23:58,800 Thank you. 358 00:23:59,960 --> 00:24:01,039 Don't mention it. 359 00:24:01,360 --> 00:24:04,200 By the way, there will be many new projects soon. 360 00:24:04,399 --> 00:24:05,159 I'm planning 361 00:24:05,159 --> 00:24:06,720 to move somewhere nearer to the office. 362 00:24:07,680 --> 00:24:08,759 That's a good idea. 363 00:24:09,159 --> 00:24:10,360 Be alert and don't get fooled 364 00:24:10,600 --> 00:24:12,519 when you find a new place. 365 00:24:12,800 --> 00:24:14,999 Don't worry. I'll take a day off tomorrow. 366 00:24:15,200 --> 00:24:16,519 I can consult the agency 367 00:24:16,639 --> 00:24:18,080 near the office. 368 00:24:19,399 --> 00:24:20,960 Okay. Get some rest. 369 00:24:21,600 --> 00:24:22,480 Bye. 370 00:24:23,519 --> 00:24:24,480 Bye. 371 00:24:36,118 --> 00:24:37,518 Le Diyin 372 00:24:42,519 --> 00:24:43,960 Xiao Feng is planning for a move. 373 00:24:44,279 --> 00:24:46,440 She'll consult the agency near the office. 374 00:24:46,960 --> 00:24:48,239 If you're free, 375 00:24:48,440 --> 00:24:49,480 help her out. 376 00:24:49,800 --> 00:24:51,879 After all, it might not be safe 377 00:24:52,360 --> 00:24:53,320 if she's alone. 378 00:24:53,560 --> 00:24:54,519 Got it. 379 00:24:55,680 --> 00:24:56,600 Thank you. 380 00:25:10,320 --> 00:25:11,800 If you have things to do, you can leave first. 381 00:25:11,960 --> 00:25:13,039 I'll keep looking around. 382 00:25:14,519 --> 00:25:15,720 I have some information. 383 00:25:17,080 --> 00:25:18,039 I've sent you the details. 384 00:25:22,639 --> 00:25:23,720 Not bad. 385 00:25:23,999 --> 00:25:25,960 The location is good. How much is it? 386 00:25:27,519 --> 00:25:28,680 All are less than 387 00:25:28,919 --> 00:25:29,800 2,000 yuan. 388 00:25:31,919 --> 00:25:33,200 How could they be so cheap? 389 00:25:35,159 --> 00:25:38,399 Are you paying out of your own pocket? 390 00:25:42,320 --> 00:25:43,320 Forget it. 391 00:25:43,680 --> 00:25:45,080 I'll search on my own. 392 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 What happened to your cardigan? 393 00:25:50,360 --> 00:25:52,360 Maybe I accidentally tore it when I came in just now. 394 00:25:52,519 --> 00:25:54,440 It's fine. Just patch it up and it's as good as new. 395 00:25:54,639 --> 00:25:55,639 I'll buy you a new one. 396 00:25:56,239 --> 00:25:58,759 I'm not that particular. 397 00:26:01,440 --> 00:26:02,480 No way. 398 00:26:08,680 --> 00:26:09,960 What's the matter? 399 00:26:10,960 --> 00:26:12,360 I need to use the bathroom. 400 00:26:36,800 --> 00:26:38,039 I said I didn't need you to send me back. 401 00:26:38,239 --> 00:26:39,800 You're feeble now. 402 00:26:39,999 --> 00:26:41,600 You're the one who need protection now. 403 00:26:41,800 --> 00:26:42,800 Go home now. 404 00:26:42,999 --> 00:26:44,039 It's you who're protecting me. 405 00:26:49,919 --> 00:26:51,360 Remember to take the medicine. 406 00:26:51,720 --> 00:26:53,399 I don't know where it is. 407 00:26:53,999 --> 00:26:56,480 It's in the leftmost drawer of the TV cabinet. 408 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 Remember to eat. 409 00:26:57,960 --> 00:26:59,239 What matters is you remember it. 410 00:27:22,800 --> 00:27:25,480 Qin Yao 411 00:27:28,560 --> 00:27:29,519 Come out. 412 00:27:30,639 --> 00:27:31,519 I need your help. 413 00:28:10,440 --> 00:28:11,119 Tell me. 414 00:28:11,239 --> 00:28:12,720 We two are either single 415 00:28:12,840 --> 00:28:14,680 or straight. 416 00:28:15,480 --> 00:28:17,320 Isn't it a bit wired shopping in the women's clothing store. 417 00:28:17,680 --> 00:28:18,680 Cut the crap. 418 00:28:23,320 --> 00:28:24,680 This isn't too bad. 419 00:28:26,519 --> 00:28:27,720 It looks quite fashionable. 420 00:28:30,039 --> 00:28:31,999 I'm starting to regret asking for your help. 421 00:28:32,519 --> 00:28:33,879 This is quite nice. 422 00:28:39,680 --> 00:28:40,560 Xiao Yun. 423 00:28:40,879 --> 00:28:41,800 Check this store out. 424 00:28:44,480 --> 00:28:45,919 Let's go. 425 00:28:47,399 --> 00:28:48,600 Sirs, you want to buy... 426 00:28:49,600 --> 00:28:50,480 Let's go, 427 00:28:52,159 --> 00:28:53,560 It's so exhausting. 428 00:28:58,159 --> 00:28:59,800 You asked for my advice. 429 00:29:00,279 --> 00:29:01,119 But you rejected 430 00:29:01,119 --> 00:29:02,480 every piece I picked for Xiao Feng. 431 00:29:02,879 --> 00:29:04,119 Why do you need me then? 432 00:29:16,759 --> 00:29:17,279 Right, you... 433 00:29:17,399 --> 00:29:18,999 You should ask Liu Zihui. 434 00:29:19,759 --> 00:29:20,879 Why didn't you say so earlier? 435 00:29:21,039 --> 00:29:22,440 I just thought of it. 436 00:29:23,399 --> 00:29:24,639 Call her and ask her. 437 00:29:30,279 --> 00:29:32,279 I'm buying clothes for Su Nianfeng at the mall. 438 00:29:32,720 --> 00:29:34,159 What does she like? 439 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 Is that all? 440 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 Let me see. 441 00:30:00,320 --> 00:30:00,999 Let's go 442 00:30:01,200 --> 00:30:02,119 and start all over. 443 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 I can't walk anymore. 444 00:30:06,480 --> 00:30:07,720 Can I wait here for you? 445 00:30:09,159 --> 00:30:10,239 What do you think? 446 00:30:11,759 --> 00:30:12,279 Come on. 447 00:30:12,399 --> 00:30:13,360 Please. 448 00:30:14,520 --> 00:30:17,000 Ouyang Group 449 00:30:56,039 --> 00:30:57,560 Today is another great day! 450 00:30:57,680 --> 00:30:58,480 Keep it up! 451 00:31:12,960 --> 00:31:15,080 Monica has fair skin. 452 00:31:15,399 --> 00:31:17,639 She looks even fairer in this outfit. 453 00:31:17,800 --> 00:31:19,119 Fair and beautiful. 454 00:31:25,279 --> 00:31:27,560 Don't the interns get paid? 455 00:31:27,919 --> 00:31:29,639 She doesn't even have a decent outfit. 456 00:31:30,119 --> 00:31:31,039 Jeez. 457 00:31:31,200 --> 00:31:33,159 -Ugly. -It stinks. 458 00:31:33,320 --> 00:31:34,960 You have the cheek to work wearing that? 459 00:31:35,519 --> 00:31:36,999 What an eyesore. 460 00:31:37,320 --> 00:31:38,440 That's right. 461 00:31:44,119 --> 00:31:44,999 First of all, 462 00:31:45,200 --> 00:31:47,399 I don't spend my money on clothes. 463 00:31:47,840 --> 00:31:49,680 Because I don't rely on good clothes. 464 00:31:50,279 --> 00:31:52,600 Besides, my shirt doesn't stink. 465 00:31:52,879 --> 00:31:54,320 If someone thinks it stinks, 466 00:31:54,519 --> 00:31:56,239 that's because her sense of smell gets wrong. 467 00:31:56,600 --> 00:31:59,519 Lastly, my outfit is none of your business. 468 00:31:59,720 --> 00:32:01,759 If you find it an eyesore, you can look elsewhere. 469 00:32:01,919 --> 00:32:03,320 Why bother yourself? 470 00:32:03,480 --> 00:32:04,200 You... 471 00:32:05,680 --> 00:32:08,720 What an ungrateful silly girl. 472 00:32:08,999 --> 00:32:10,360 Is she mad? 473 00:32:48,039 --> 00:32:49,279 As long as you like it. 474 00:33:01,279 --> 00:33:02,080 Mr. Ouyang. 475 00:33:02,279 --> 00:33:03,080 Let's go. 476 00:33:03,279 --> 00:33:04,399 I'll take you to buy some clothes. 477 00:33:08,279 --> 00:33:09,279 Thank you. 478 00:33:09,440 --> 00:33:11,840 But I can't ride in a car. 479 00:33:12,239 --> 00:33:14,480 I'll buy a new one tomorrow. 480 00:33:16,800 --> 00:33:17,800 You can go back first. 481 00:33:18,039 --> 00:33:18,879 Yes. 482 00:33:20,999 --> 00:33:21,840 In another few days, 483 00:33:22,039 --> 00:33:23,800 you'll be representing the company to meet up with Thomas. 484 00:33:24,399 --> 00:33:26,480 It's best if you have a formal outfit. 485 00:33:26,759 --> 00:33:27,960 Sure. I'll... 486 00:33:28,119 --> 00:33:30,239 Thomas is very picky about others' outfit. 487 00:33:31,080 --> 00:33:32,600 You don't know what he likes. 488 00:33:33,680 --> 00:33:34,600 Let's go. 489 00:33:58,720 --> 00:34:00,759 Mr., can you ride a bike? 490 00:34:02,720 --> 00:34:03,800 I've never tried it before. 491 00:34:04,119 --> 00:34:05,320 But I can learn it. 492 00:34:07,639 --> 00:34:08,880 I'll teach you then. 493 00:34:09,360 --> 00:34:10,160 Sure. 494 00:34:11,800 --> 00:34:13,239 Hold the handlebar and keep it straight. 495 00:34:13,439 --> 00:34:14,679 Keep the balance. 496 00:34:15,920 --> 00:34:17,400 Don't grab them too tight. 497 00:34:17,920 --> 00:34:18,959 That's right. 498 00:34:29,174 --> 00:34:39,174 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 499 00:35:05,880 --> 00:35:06,560 Hi, sir. 500 00:35:06,560 --> 00:35:08,400 How can I help you? 501 00:35:18,479 --> 00:35:20,199 It's 2,800 yuan? 502 00:35:24,759 --> 00:35:27,519 Sir, why don't we go to another store? 503 00:35:27,840 --> 00:35:29,479 It's too expensive here. 504 00:35:30,759 --> 00:35:31,959 Try it out first. 505 00:35:32,759 --> 00:35:33,439 Miss. 506 00:35:33,600 --> 00:35:34,999 Take all the clothes on display here. 507 00:35:35,759 --> 00:35:37,560 Take this lady to the fitting room. 508 00:35:38,039 --> 00:35:39,080 Sure. 509 00:35:41,600 --> 00:35:42,959 Miss, this way, please. 510 00:35:48,759 --> 00:35:51,080 Tell her it's at 70 percent off. 511 00:35:51,560 --> 00:35:53,880 Pay the remaining balance with my card. 512 00:35:54,719 --> 00:35:55,719 Understood. 513 00:36:16,479 --> 00:36:17,439 Not bad. 514 00:36:20,080 --> 00:36:21,439 It's quite nice. 515 00:36:22,600 --> 00:36:24,999 But why don't we go to another store? 516 00:36:25,160 --> 00:36:26,999 Then, I can decide whether to buy this. 517 00:36:29,719 --> 00:36:31,560 You're so lucky here! 518 00:36:31,759 --> 00:36:33,199 We're having a sale. 519 00:36:33,439 --> 00:36:34,920 Send a photo of you wearing our clothes 520 00:36:35,080 --> 00:36:37,360 to our official account to get a 70-percent off. 521 00:36:37,560 --> 00:36:39,479 Seventy percent off? For real? 522 00:36:40,120 --> 00:36:42,320 Here. Three, two, one. 523 00:36:56,479 --> 00:36:58,199 Why are they together? 524 00:36:58,959 --> 00:37:00,600 Isn't that Ouyang Yu? 525 00:37:00,800 --> 00:37:02,320 Who's that girl next to him? 526 00:37:03,080 --> 00:37:04,600 You look so much better than her. 527 00:37:05,039 --> 00:37:05,999 Let me help you with that. 528 00:37:06,239 --> 00:37:06,840 It's fine. 529 00:37:06,959 --> 00:37:08,920 I bought so many nice clothes today. 530 00:37:09,080 --> 00:37:10,719 I'm feeling so good. 531 00:37:13,679 --> 00:37:14,279 Right. 532 00:37:14,400 --> 00:37:16,519 After the banquet the other day, 533 00:37:16,679 --> 00:37:18,439 you pretended to be drunken and asked him to send you home. 534 00:37:18,840 --> 00:37:20,600 How did it go? Did anything happen? 535 00:37:20,920 --> 00:37:22,920 Ouyang Group is a large company. 536 00:37:23,880 --> 00:37:24,959 He turned his nose up at me. 537 00:37:25,120 --> 00:37:26,560 I'm sure the girl is too manipulative. 538 00:37:26,759 --> 00:37:27,679 We're no match for her. 539 00:37:27,840 --> 00:37:29,600 It's okay. I'll introduce you to better guys 540 00:37:29,759 --> 00:37:31,279 at the party two days later. 541 00:37:34,903 --> 00:37:36,343 Qin Yao 542 00:37:37,999 --> 00:37:39,400 The fall-back guy, huh? 543 00:37:41,719 --> 00:37:42,640 All right. Let's go. 544 00:37:42,920 --> 00:37:43,840 Let's go. 545 00:38:02,039 --> 00:38:03,320 Why are you here? 546 00:38:12,719 --> 00:38:15,279 He is the chairman of the company I work for. 547 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 This is... 548 00:38:20,999 --> 00:38:22,880 He's my friend, Su Muyun. 549 00:38:31,600 --> 00:38:32,560 Hi. 550 00:38:33,279 --> 00:38:34,360 I'm Ouyang Yu. 551 00:38:43,800 --> 00:38:45,479 Your new outfit is nice. 552 00:38:46,439 --> 00:38:48,959 It perfectly reveals your bad body shape. 553 00:38:49,999 --> 00:38:51,239 You're too much. 554 00:38:53,160 --> 00:38:54,560 I think it looks nice. 555 00:39:00,239 --> 00:39:01,160 Xiao Feng. 556 00:39:01,640 --> 00:39:02,640 Have a good rest. 557 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 I'll go back now. 558 00:39:04,160 --> 00:39:06,120 All right. See you. 559 00:39:15,719 --> 00:39:18,519 You aren't allowed to be with him from now on. 560 00:39:19,160 --> 00:39:20,320 I'll do as I like. 561 00:39:20,560 --> 00:39:22,039 It's none of your business. 562 00:39:22,560 --> 00:39:23,360 Then. 563 00:39:23,679 --> 00:39:25,080 Why are you here? 564 00:39:25,439 --> 00:39:26,600 I said it. 565 00:39:27,160 --> 00:39:29,360 You aren't allowed to be with him from now on. 566 00:39:30,679 --> 00:39:32,999 What has got into you? 567 00:39:36,400 --> 00:39:37,560 It hurts. 568 00:39:45,400 --> 00:39:46,479 Is it for me? 569 00:39:48,519 --> 00:39:49,439 No. 570 00:39:50,039 --> 00:39:51,120 What is that? 571 00:39:51,400 --> 00:39:52,320 Trash. 572 00:39:56,640 --> 00:39:58,600 Go to another community to throw trash? 573 00:39:58,800 --> 00:40:00,840 Is he losing his mind? 574 00:40:35,959 --> 00:40:37,120 Stay away from her. 575 00:40:37,759 --> 00:40:39,479 You are just ordinary friends. 576 00:40:40,199 --> 00:40:41,519 You have no right to interfere. 577 00:40:42,439 --> 00:40:43,160 Haven't the Ouyang family 578 00:40:43,160 --> 00:40:45,360 done enough to hurt the Zhuo family? 579 00:40:45,999 --> 00:40:47,439 If you have no proof, 580 00:40:48,199 --> 00:40:49,279 be careful of your words. 581 00:40:49,679 --> 00:40:51,679 I won't let anyone hurt her. 582 00:40:51,999 --> 00:40:53,160 Me too. 583 00:41:02,519 --> 00:41:03,640 As for the proof, 584 00:41:04,160 --> 00:41:05,479 I'll find it. 585 00:41:29,880 --> 00:41:32,120 You should have just told me that it was a gift for me. 586 00:41:32,400 --> 00:41:33,800 Why talking about throwing trash? 587 00:41:35,639 --> 00:41:39,320 ♪ Good mood crowded by loneliness ♪ 588 00:41:39,560 --> 00:41:43,199 ♪ How to take control of the distance with fate? ♪ 589 00:41:45,920 --> 00:41:47,560 It kind of suits me. 590 00:41:51,640 --> 00:41:52,400 Hold it. 591 00:41:53,400 --> 00:41:54,640 What were you thinking? 592 00:41:58,840 --> 00:42:01,639 ♪ The silly me ♪ 593 00:42:01,840 --> 00:42:06,239 ♪ Take a deep breath and be brave to welcome happiness ♪ 594 00:42:06,800 --> 00:42:09,879 ♪ I admit I did that on purpose ♪ 595 00:42:10,760 --> 00:42:13,360 ♪ It's you every single day ♪ 596 00:42:20,160 --> 00:42:22,479 Sir, is there anything else you want? 597 00:42:32,640 --> 00:42:33,279 Do you have buns? 598 00:42:36,406 --> 00:42:40,486 ♪ Every smile of mine ♪ 599 00:42:41,125 --> 00:42:45,445 ♪ Comes from the joy of being with you ♪ 600 00:42:46,200 --> 00:42:49,480 ♪ I don't have to look into the mirror ♪ 601 00:42:49,885 --> 00:42:54,325 ♪ And have doubts in another me ♪ 602 00:42:54,678 --> 00:42:59,006 ♪ Although our meeting is by chance ♪ 603 00:42:59,233 --> 00:43:04,153 ♪ I won't lose you even if we missed ♪ 604 00:43:04,610 --> 00:43:08,330 ♪ I don't have to worry inside out of my dreams ♪ 605 00:43:08,532 --> 00:43:12,012 ♪ I can feel your presence when I turn around ♪ 606 00:43:12,247 --> 00:43:16,887 ♪ I'll give you my best self ♪ 607 00:43:17,583 --> 00:43:21,623 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 608 00:43:22,172 --> 00:43:24,652 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 609 00:43:24,734 --> 00:43:26,654 ♪ I'll always choose ♪ 610 00:43:26,961 --> 00:43:30,961 ♪ To believe in what you believe ♪ 611 00:43:31,221 --> 00:43:35,421 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 612 00:43:35,745 --> 00:43:40,145 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 613 00:43:40,520 --> 00:43:44,840 ♪ No matter where our memories start ♪ 614 00:43:45,053 --> 00:43:50,933 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 615 00:43:52,892 --> 00:43:57,612 ♪ I'll give you my best self ♪ 616 00:43:58,314 --> 00:44:02,274 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 617 00:44:02,840 --> 00:44:05,280 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 618 00:44:05,436 --> 00:44:07,236 ♪ I'll always choose ♪ 619 00:44:07,640 --> 00:44:11,520 ♪ To believe in what you believe ♪ 620 00:44:11,821 --> 00:44:16,141 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 621 00:44:16,454 --> 00:44:20,774 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 622 00:44:21,191 --> 00:44:25,391 ♪ No matter where our memories start ♪ 623 00:44:25,723 --> 00:44:31,643 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 624 00:44:35,953 --> 00:44:39,833 ♪ We're still young ♪ 625 00:44:40,479 --> 00:44:44,119 ♪ But we've braced many resistances ♪ 626 00:44:44,463 --> 00:44:51,063 ♪ Destiny will understand that it doesn't come easily ♪ 627 00:44:51,810 --> 00:44:56,490 ♪ I'll give you my best self ♪ 628 00:44:57,160 --> 00:45:01,120 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 629 00:45:01,680 --> 00:45:04,160 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 630 00:45:04,321 --> 00:45:06,161 ♪ I'll always choose ♪ 631 00:45:06,555 --> 00:45:10,235 ♪ To believe in what you believe ♪ 632 00:45:10,760 --> 00:45:14,960 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 633 00:45:15,240 --> 00:45:19,680 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 634 00:45:20,113 --> 00:45:24,193 ♪ No matter where our memories start ♪ 635 00:45:24,561 --> 00:45:31,041 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 41666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.