All language subtitles for ze gzuioioi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,280 --> 00:00:34,909 A film by Nikos Nikolaidis 2 00:03:48,760 --> 00:03:52,070 - Who are you? - Who are you? 3 00:03:52,640 --> 00:03:53,993 I live here. 4 00:03:54,160 --> 00:03:57,391 Good. I'll be living here too for a bit. 5 00:04:00,320 --> 00:04:03,153 Get'em up. I have to frisk you. 6 00:04:03,400 --> 00:04:05,755 Is this necessary? 7 00:04:05,880 --> 00:04:09,156 - Aren't you the new one? - I am the new one. 8 00:04:09,360 --> 00:04:12,238 Then get them up! 9 00:04:36,560 --> 00:04:39,518 - What are you hiding here? - What am I hiding? 10 00:04:39,640 --> 00:04:42,598 One of your tits is bigger. 11 00:04:42,760 --> 00:04:47,038 One of my tits happens to be bigger. 12 00:04:50,760 --> 00:04:53,638 How is that possible? 13 00:04:55,320 --> 00:04:59,871 I don't think it's the right time to discuss it. 14 00:05:01,800 --> 00:05:03,916 I was born that way. 15 00:05:04,120 --> 00:05:08,477 Yes... and I've come all the way from hell, so I'm very tired. 16 00:05:08,880 --> 00:05:11,030 Can I come in? 17 00:05:11,920 --> 00:05:14,718 As soon as I'm done. 18 00:05:21,120 --> 00:05:25,796 - Did you see anyone outside? - Outside? No. 19 00:05:30,120 --> 00:05:33,430 There are two men downstairs watching the house. 20 00:05:44,240 --> 00:05:49,758 To be honest. I didn't notice... maybe, but I didn't notice... 21 00:05:51,440 --> 00:05:53,954 Aren't you cold? 22 00:05:55,200 --> 00:06:00,433 - What's that? - Bag, clothes. 23 00:06:02,400 --> 00:06:05,551 - And that? - Suitcase, clothes. 24 00:06:05,800 --> 00:06:07,791 All right. 25 00:06:12,360 --> 00:06:14,351 Come in... 26 00:06:22,640 --> 00:06:24,392 Hey, listen... 27 00:06:31,440 --> 00:06:36,275 Go to the living room but stay away from the window. 28 00:07:00,360 --> 00:07:02,476 Come on, wake up... 29 00:07:04,840 --> 00:07:07,798 The new one's here. 30 00:07:32,240 --> 00:07:35,630 Did you tell her to stay away from the window? 31 00:07:58,880 --> 00:08:01,997 They've been broken for a while... 32 00:08:09,920 --> 00:08:12,957 Why don't you take off your coat? 33 00:08:14,360 --> 00:08:16,590 Oh yeah, right... 34 00:08:18,000 --> 00:08:21,310 They've been that way since the mice ate the wires... 35 00:08:55,640 --> 00:08:58,438 Want one of mine? 36 00:09:19,760 --> 00:09:22,832 - Where did you come from? - Far away... 37 00:09:24,200 --> 00:09:27,715 Twelve hours at sea... I'm still swaying. 38 00:09:31,480 --> 00:09:34,233 - How many years? - What? 39 00:09:36,440 --> 00:09:39,238 - How many years? - Six... 40 00:09:40,360 --> 00:09:43,318 In other words, I'm almost done... 41 00:09:46,320 --> 00:09:49,471 They told me to come here to wait for my paper. 42 00:09:50,400 --> 00:09:52,630 Anybody want coffee? 43 00:09:54,320 --> 00:09:55,878 Good morning. 44 00:09:56,040 --> 00:09:59,237 Isn't that what we do every morning? 45 00:10:01,520 --> 00:10:02,999 I was... 46 00:10:03,160 --> 00:10:06,232 She's trying to impress the new one. 47 00:10:06,760 --> 00:10:08,671 One second... 48 00:10:11,680 --> 00:10:15,639 - Are we sure about the cameras? - They're broken. 49 00:10:16,080 --> 00:10:19,117 - She knows. - Mice ate the wires. 50 00:10:19,360 --> 00:10:22,511 - She knows that too. - Then why is she asking? 51 00:10:27,360 --> 00:10:30,272 Coffee... smell it. 52 00:10:45,200 --> 00:10:48,715 - It reminds me of real coffee. - It is... real. 53 00:10:50,200 --> 00:10:53,272 In fact it has some chicory root too. 54 00:10:53,760 --> 00:10:55,910 Where did you find it? 55 00:11:02,440 --> 00:11:04,510 I can't smell a thing. 56 00:11:05,720 --> 00:11:07,790 I feel sick. 57 00:11:16,440 --> 00:11:18,032 An ashtray. 58 00:11:33,360 --> 00:11:34,713 And... 59 00:11:46,800 --> 00:11:49,792 - What are those? - Open them. 60 00:12:11,520 --> 00:12:14,557 Don't put it near your nose. 61 00:12:15,400 --> 00:12:19,916 It could be poisoned. They may have injected poison. 62 00:12:20,680 --> 00:12:23,558 You know what they do? They jab the needle into the stem... 63 00:12:23,640 --> 00:12:26,677 - Move over. - Can't you see I'm talking? 64 00:12:27,560 --> 00:12:30,358 They jab the needle into the stem, infuse the poison... 65 00:12:30,440 --> 00:12:32,510 and you see nothing. 66 00:12:32,600 --> 00:12:34,636 What are you talking about? 67 00:12:34,760 --> 00:12:38,309 What do you think? We don't know her... 68 00:12:40,840 --> 00:12:44,628 She knocks on the door and says "I'm the new one"...Great! So? 69 00:12:45,040 --> 00:12:48,794 So! I've got all my papers with me. 70 00:12:49,760 --> 00:12:52,877 Big deal. I can make you as many as you want. 71 00:12:53,080 --> 00:12:55,719 We don't know you! 72 00:12:57,000 --> 00:13:00,913 And all this... Where did you get all this stuff? 73 00:13:03,760 --> 00:13:06,433 Well, I say we throw it all away... 74 00:13:06,560 --> 00:13:09,632 and you go wash your hands right now. 75 00:13:13,720 --> 00:13:16,917 All right... all right. 76 00:13:32,160 --> 00:13:35,038 Oh they've sagged... A bit. 77 00:13:57,680 --> 00:14:00,592 - What are you doing? - What did I do? 78 00:14:00,680 --> 00:14:03,752 This is the best piece. Watch... 79 00:14:04,920 --> 00:14:09,152 You take it and start to cut it into tiny pieces. 80 00:14:12,400 --> 00:14:15,153 Then you take the rest... 81 00:14:15,240 --> 00:14:18,232 This is boiling. Do I throw them in? 82 00:14:18,320 --> 00:14:21,278 Yes... Did you cut yourself? 83 00:14:21,920 --> 00:14:23,956 Add some salt. 84 00:14:24,560 --> 00:14:27,597 - Let me see. Is it deep? - I'm okay. 85 00:14:27,720 --> 00:14:31,554 But keep tasting them so they won't overcook. 86 00:14:31,680 --> 00:14:34,797 - Over what? - Nothing. 87 00:14:45,560 --> 00:14:51,396 Now, listen to this story, just for laughs. 88 00:14:55,560 --> 00:14:59,599 So, one day these cannibals caught four hunters. 89 00:15:00,440 --> 00:15:04,274 An Englishman! An American, a... 90 00:15:07,040 --> 00:15:10,794 - What were they hunting? - What? What were they hunting? 91 00:15:15,200 --> 00:15:18,272 For the record, it doesn't matter. 92 00:15:18,400 --> 00:15:22,279 The cannibals were hunting people to eat and the people... 93 00:15:22,400 --> 00:15:25,756 were hunting animals so they could eat too. 94 00:15:26,800 --> 00:15:29,519 Calm down... or you'll get an egg. 95 00:15:30,520 --> 00:15:32,636 Okay, why are you so touchy? 96 00:15:32,760 --> 00:15:35,877 Why won't you let her tell her story? 97 00:15:36,040 --> 00:15:39,077 If it's one of those... "dirty" stories... 98 00:15:39,200 --> 00:15:41,236 I don't want to hear it. 99 00:15:41,280 --> 00:15:44,670 - How do you know? - What do you mean? 100 00:15:45,200 --> 00:15:48,272 How do you know it's gonna be "dirty"? 101 00:15:48,360 --> 00:15:53,434 Besides you can't relate to any of this since you can't come. 102 00:15:56,040 --> 00:16:00,750 She's always going "oh oh" using tongues and... sounds... 103 00:16:01,760 --> 00:16:04,069 and... then... then... 104 00:16:06,920 --> 00:16:10,993 nothing. She's putting on a show. 105 00:16:13,200 --> 00:16:18,957 - You mean you... can't... - I once saw a 16 inch "thing". 106 00:16:24,600 --> 00:16:26,750 You see lots of things. 107 00:16:26,840 --> 00:16:29,991 Now, why did you say that? 108 00:16:31,840 --> 00:16:35,992 You know they're down there waiting for the right moment. 109 00:16:39,040 --> 00:16:41,759 You've seen them yourself. 110 00:16:41,920 --> 00:16:43,990 Who's down there? 111 00:16:45,520 --> 00:16:47,317 Nobody. 112 00:17:04,240 --> 00:17:08,358 For the record, I have to point out... there's no such thing... 113 00:17:08,480 --> 00:17:10,550 as a 16 inch thing. 114 00:17:10,760 --> 00:17:13,797 Right, why don't you try having an orgasm first... 115 00:17:13,920 --> 00:17:15,911 and then an opinion. 116 00:17:16,080 --> 00:17:20,119 Maybe I don't have orgasms, but I do my job better than you. 117 00:17:20,320 --> 00:17:24,438 Most of them want me. Maro the Whip. 118 00:17:26,800 --> 00:17:28,950 Throw the egg already. 119 00:17:35,840 --> 00:17:38,035 Not another egg. 120 00:17:40,360 --> 00:17:43,397 Throw the cunt an egg. Show her. 121 00:18:07,000 --> 00:18:10,072 Why do you enjoy doing this to me? 122 00:18:11,280 --> 00:18:14,397 Because you enjoy it too. 123 00:18:20,280 --> 00:18:23,192 Will you do me a favor? 124 00:18:30,560 --> 00:18:32,755 What are you doing? 125 00:18:32,880 --> 00:18:35,952 I'm shaking my boobs and swearing at them. 126 00:18:36,680 --> 00:18:38,432 At who? 127 00:18:40,880 --> 00:18:44,839 There's some people down there watching me. 128 00:18:48,200 --> 00:18:51,397 It's been ten months now since I came here. 129 00:18:51,440 --> 00:18:54,398 So every time they piss me off, I pull out my tits... 130 00:18:54,480 --> 00:18:57,517 and wiggle them, like this... 131 00:18:58,720 --> 00:19:01,518 - Excuse me. - Yeah... 132 00:19:01,600 --> 00:19:04,558 See for yourself. 133 00:19:07,800 --> 00:19:10,553 - With the binoculars. - Oh! With the binoculars. 134 00:19:16,480 --> 00:19:19,916 It's two this time, but sometimes it's three. 135 00:19:21,440 --> 00:19:23,556 It's two, right? 136 00:19:24,720 --> 00:19:27,598 You have pretty hair. 137 00:19:31,680 --> 00:19:34,638 Do you see them now? 138 00:19:35,400 --> 00:19:39,757 They're sort of moving. Changing positions, huh? 139 00:19:41,640 --> 00:19:44,916 They do that all the time, to confuse you. 140 00:19:45,160 --> 00:19:48,550 Do you see any little ones? 141 00:19:48,640 --> 00:19:51,677 Sometimes they have little ones along. 142 00:19:51,760 --> 00:19:53,113 Little... 143 00:19:53,240 --> 00:19:56,118 - Little... little! - Little... 144 00:19:57,240 --> 00:20:01,199 - Tiny. - Tiny... froggies? 145 00:20:08,080 --> 00:20:11,516 Children! They bring little children. 146 00:20:21,800 --> 00:20:23,677 Easy now! 147 00:20:24,080 --> 00:20:25,911 You don't believe me either. 148 00:20:26,040 --> 00:20:29,112 I've written everything down in my notebook. 149 00:20:29,200 --> 00:20:32,351 If it wasn't for me the others in here would be lost. 150 00:20:32,440 --> 00:20:36,433 I put myself on the line and those freaks make fun of me. 151 00:20:36,720 --> 00:20:40,474 Nobody's making fun of you, but there are no kiddies today. 152 00:20:40,840 --> 00:20:42,831 No kiddies? 153 00:20:43,000 --> 00:20:47,471 Nope. I know those. They're these blond little kids... 154 00:20:47,760 --> 00:20:49,830 with little white coats. 155 00:20:50,000 --> 00:20:53,515 - Little black coats. - Little black coats, yes. 156 00:20:53,680 --> 00:20:57,389 They wear little white coats in the summer, 157 00:20:57,520 --> 00:20:59,795 little black coats in the winter. 158 00:20:59,920 --> 00:21:02,957 And they have little blond heads. 159 00:21:04,160 --> 00:21:07,436 - What are you doing? - I'm pissing myself. 160 00:21:07,600 --> 00:21:10,990 - Don't leave me when I pee! - You're squirting me... 161 00:21:12,240 --> 00:21:15,676 You can't leave! Hold me, like this. 162 00:21:21,760 --> 00:21:23,751 What's the favor? 163 00:21:23,880 --> 00:21:26,314 It's that you go to the theater in my place. 164 00:21:26,400 --> 00:21:28,436 Only for tonight. 165 00:21:29,640 --> 00:21:35,112 Fine but that eye thing you do when you come. Can't do that. 166 00:21:36,920 --> 00:21:40,356 I don't come. I fake it. It's an act. 167 00:21:41,040 --> 00:21:42,996 Yeah, but sometimes... 168 00:21:43,120 --> 00:21:46,157 Sometimes, when I'm bored, I come. 169 00:21:46,360 --> 00:21:49,591 Okay, but I can't do the eye thing. 170 00:21:49,720 --> 00:21:51,950 Especially the part where you... 171 00:21:52,120 --> 00:21:53,997 What eye thing? 172 00:21:54,080 --> 00:21:56,719 The way you cross them a little, sort of like this. 173 00:21:58,440 --> 00:22:00,351 And then the lips. 174 00:22:00,440 --> 00:22:03,512 My fingers keep going up my nostrils. 175 00:22:04,080 --> 00:22:05,593 I'll screw it up. 176 00:22:05,680 --> 00:22:08,752 We'll practice till you get it right. 177 00:22:08,920 --> 00:22:12,071 And tomorrow we'll go out shopping. 178 00:22:14,240 --> 00:22:16,117 Really? 179 00:22:17,440 --> 00:22:21,274 I want to buy baby clothes. I saw some nice ones in a shop. 180 00:22:23,280 --> 00:22:26,158 Can I tell you a secret? 181 00:22:26,280 --> 00:22:28,396 Tell me a secret. 182 00:22:29,120 --> 00:22:33,193 I'm stealing some of the money they give us... 183 00:22:34,320 --> 00:22:39,110 and hide it under the sink. For my baby clothes. 184 00:22:48,280 --> 00:22:50,077 Something like this? 185 00:22:56,640 --> 00:22:58,676 That's ridiculous. 186 00:23:00,720 --> 00:23:02,597 Pay attention. 187 00:23:05,920 --> 00:23:07,273 Wait. 188 00:23:17,520 --> 00:23:19,431 Again... 189 00:23:27,320 --> 00:23:31,916 Fine but you cross only one eye. How does that work? 190 00:23:38,360 --> 00:23:40,555 I can't. 191 00:23:42,800 --> 00:23:44,711 Fill it up a bit. 192 00:23:47,400 --> 00:23:49,277 Yeah, fill it up a bit. 193 00:23:50,320 --> 00:23:52,311 What do you mean "fill it up?"? 194 00:23:52,440 --> 00:23:55,671 Pretend you're coming, fool, like this. 195 00:24:01,160 --> 00:24:03,958 Is it that hard? Fill it up. 196 00:24:05,080 --> 00:24:07,310 Fine, I'll fill it up. 197 00:24:10,160 --> 00:24:13,550 Good, now add the eyes. Right? 198 00:24:19,360 --> 00:24:22,272 We should try something else, huh? 199 00:24:23,640 --> 00:24:26,598 - It didn't work did it? - No. 200 00:24:29,120 --> 00:24:32,590 Cross only one eye... but both of mine go. 201 00:24:39,480 --> 00:24:42,313 - The lips? - What about the lips? 202 00:24:43,800 --> 00:24:46,917 You can't tell up from down and you want lips? 203 00:24:47,560 --> 00:24:50,791 Great, let's go. Oh, that's how it starts! 204 00:24:53,080 --> 00:24:54,911 Let's go. 205 00:24:56,920 --> 00:24:59,514 Now... step by step. 206 00:25:02,720 --> 00:25:07,794 One: Forehead. Two: Left hand goes to the mouth. 207 00:25:09,440 --> 00:25:14,195 Three: Fingers slowly enter the mouth, 208 00:25:15,720 --> 00:25:20,111 wet tongue. Gently, gently. 209 00:25:21,120 --> 00:25:24,157 Gently. Gently. 210 00:25:44,920 --> 00:25:48,037 The water is here! The water is here! 211 00:25:51,920 --> 00:25:54,878 - Go to the bathroom... - Bathroom... 212 00:25:55,240 --> 00:25:57,674 Yes and fill up the tub with water. 213 00:25:57,760 --> 00:25:59,193 Water... 214 00:28:42,360 --> 00:28:45,318 - The doorbell... - Who is it? 215 00:28:46,840 --> 00:28:48,796 What are you asking me for? 216 00:28:48,920 --> 00:28:51,912 She's right. Why don't you tell us... 217 00:28:52,080 --> 00:28:55,117 You're the one on the binoculars all day. 218 00:28:55,240 --> 00:28:59,552 I saw no one, except those two across the street. 219 00:29:03,320 --> 00:29:05,231 Doorbell... 220 00:29:19,320 --> 00:29:20,992 Come on! 221 00:29:27,480 --> 00:29:29,755 I'm gonna answer that. 222 00:29:31,880 --> 00:29:35,156 It could be the mailman... My paper. 223 00:29:36,360 --> 00:29:39,511 A mailman at this hour? Stall them... 224 00:29:52,200 --> 00:29:53,952 Binoculars... 225 00:30:19,680 --> 00:30:22,558 - Stop it! - No, I won't. 226 00:30:23,200 --> 00:30:27,113 They came to get me, didn't they? Why should I stop? 227 00:30:36,840 --> 00:30:40,071 Inspection, a woman in black asked for you. 228 00:30:49,200 --> 00:30:53,751 Listen, tell her I'm okay and with the customers too. 229 00:30:55,520 --> 00:30:59,593 I mean now. I have my own customers! Okay? 230 00:31:01,520 --> 00:31:04,193 Relax... everything's fine. 231 00:31:04,480 --> 00:31:07,677 Everything's fine and those people downstairs left. 232 00:31:07,880 --> 00:31:09,996 They were never there. 233 00:31:10,160 --> 00:31:13,277 Tell her that! They weren't! 234 00:31:13,360 --> 00:31:16,477 And, the kiddies with the white coats? 235 00:31:16,760 --> 00:31:20,753 Black coats. No! Yes! They're gone too. 236 00:31:21,080 --> 00:31:24,277 They weren't ever... they don't exist. 237 00:31:25,080 --> 00:31:26,752 All right. 238 00:32:25,800 --> 00:32:30,032 I see here that this was a bad week. 239 00:32:31,920 --> 00:32:35,993 What do you care? Either way you'll get your money. 240 00:32:36,760 --> 00:32:41,959 Things aren't that simple. This Christina, what's her problem? 241 00:32:45,000 --> 00:32:49,516 The records show she hasn't done a job alone in 5 months. 242 00:32:51,520 --> 00:32:54,830 She's teamed up with the blonde. They did it once... 243 00:32:55,080 --> 00:32:58,117 and clients want them together ever since. 244 00:32:58,200 --> 00:33:01,272 - The new one is here too. - She's not that new. 245 00:33:02,400 --> 00:33:06,996 Her papers say she's out in two weeks. 246 00:33:12,120 --> 00:33:14,395 This is yours. 247 00:33:24,920 --> 00:33:27,070 Is there something wrong? 248 00:33:27,600 --> 00:33:29,670 What could be wrong? 249 00:33:36,400 --> 00:33:39,358 I'll call the blonde now, right? 250 00:33:50,920 --> 00:33:52,956 She always does that. 251 00:33:53,120 --> 00:33:56,396 She either throws them in the food or the toilet bowl. 252 00:33:57,040 --> 00:33:59,235 They stink. 253 00:34:05,520 --> 00:34:07,511 She's waiting. 254 00:34:16,000 --> 00:34:19,959 Go without the costume; she doesn't have much time. 255 00:34:22,720 --> 00:34:24,995 At least the gloves. 256 00:34:33,720 --> 00:34:36,917 - Which slut did this? - What happened? 257 00:34:37,840 --> 00:34:41,833 The crazy bitch drew a mustache on my icon. 258 00:34:47,160 --> 00:34:49,355 What did you do to my icon, you freak? 259 00:34:49,400 --> 00:34:51,470 What are you talking about? 260 00:34:51,720 --> 00:34:55,599 You're gonna lick it clean before I back, you dirty bitch. 261 00:34:58,880 --> 00:35:00,836 Excuse me. 262 00:35:02,080 --> 00:35:03,752 What? 263 00:35:08,760 --> 00:35:12,036 No, please I won't do it again. Please, not an egg. 264 00:35:14,160 --> 00:35:18,199 She did it herself, to frame me. Say something! Please. 265 00:35:38,160 --> 00:35:41,197 - Your turn. - Why me? 266 00:35:42,600 --> 00:35:45,797 Because when I'm away, you'll do it. 267 00:35:46,120 --> 00:35:49,032 Yeah, I'm leaving in a few days. 268 00:35:49,120 --> 00:35:51,793 Fine, you're leaving but until your paper comes... 269 00:35:51,880 --> 00:35:55,509 She's right, let's see your paper come first... 270 00:35:56,440 --> 00:35:59,273 Give me the egg. 271 00:36:10,080 --> 00:36:12,958 I think she likes it. 272 00:36:16,640 --> 00:36:19,074 Right, it's disgusting. Do the nipples. 273 00:36:19,200 --> 00:36:22,510 The nipples! And the mouth! The mouth... 274 00:36:25,120 --> 00:36:27,270 This is fun. 275 00:36:30,800 --> 00:36:33,872 Customer, I'm going downstairs. 276 00:36:35,680 --> 00:36:39,116 It could be the mailman... for me... 277 00:36:45,480 --> 00:36:49,314 Might as well forget your God down here. 278 00:36:49,440 --> 00:36:53,479 God is me, and this. Got it, pig? 279 00:37:00,880 --> 00:37:03,872 I'm gonna put you in my infected juices. 280 00:37:04,000 --> 00:37:07,117 All that will be left will be your crust... 281 00:37:09,080 --> 00:37:12,914 and the ashes from your bones. 282 00:37:18,000 --> 00:37:20,594 You like it, worm? 283 00:37:27,040 --> 00:37:32,034 What's this? Empty cocoons are all you produce. 284 00:37:33,840 --> 00:37:38,072 You dress them in little white coats and little black coats. 285 00:37:40,600 --> 00:37:44,559 You won't make it out of here alive. 286 00:38:06,160 --> 00:38:11,314 Suck on this now. You'll become a cocoon of dust again. 287 00:38:14,360 --> 00:38:18,831 Come on, don't play dead. You're alive! 288 00:38:22,200 --> 00:38:24,316 Wake up you pig! 289 00:38:33,040 --> 00:38:35,156 Easy now! Easy. 290 00:38:37,240 --> 00:38:41,472 What have you done, you nut? You slaughtered the man. 291 00:38:44,080 --> 00:38:49,677 It's our job and we do it well. Let go! 292 00:39:00,240 --> 00:39:04,279 He shit on himself... He stinks. 293 00:39:08,040 --> 00:39:10,110 Drag him out. 294 00:39:12,360 --> 00:39:16,399 Leave him on the sidewalk. Take all his money... 295 00:39:24,440 --> 00:39:27,273 - How much? - All of it. 296 00:39:27,320 --> 00:39:29,390 All of it... 297 00:39:38,880 --> 00:39:41,952 What if he goes to the police? 298 00:39:46,800 --> 00:39:52,318 Not a chance. He'll be back next week begging us. 299 00:39:54,280 --> 00:39:57,397 - Throw him out. - Yeah... 300 00:39:58,360 --> 00:40:01,477 - It's just that I can't do it. - Why? 301 00:40:04,320 --> 00:40:08,359 Because it seems to me that this man is dead. 302 00:40:51,520 --> 00:40:54,671 - What did you just do? - I changed the color. 303 00:40:56,240 --> 00:40:57,912 Now me? 304 00:41:00,320 --> 00:41:02,117 Press the button. 305 00:41:10,320 --> 00:41:12,880 - Time's up. - Time's up... What? 306 00:41:14,320 --> 00:41:16,788 - Pick up four cards. - Why? 307 00:41:16,920 --> 00:41:20,071 - Because you're slow. - You lose your turn too. 308 00:41:27,200 --> 00:41:30,317 Don't forget the button. 309 00:41:56,600 --> 00:41:58,636 Another blackout. 310 00:42:00,760 --> 00:42:02,716 My turn. 311 00:42:04,720 --> 00:42:09,794 - I change it to red. Take four. - Why should I... take four? 312 00:42:12,200 --> 00:42:16,352 Because I threw a joker. You lose your turn too. 313 00:42:24,080 --> 00:42:27,117 One... two... three... four... 314 00:42:38,840 --> 00:42:43,994 I have a question. The one with the most cards wins, right? 315 00:42:46,200 --> 00:42:49,112 No, the one with the least. 316 00:42:50,120 --> 00:42:53,351 Whoever is left with no cards wins. 317 00:43:04,560 --> 00:43:07,757 And what does the winner win? 318 00:43:09,920 --> 00:43:12,992 A week off from doing house chores. 319 00:43:22,800 --> 00:43:24,836 My turn, right? 320 00:43:26,120 --> 00:43:29,192 I won't be pressing the button because... 321 00:43:29,360 --> 00:43:32,238 Six red, six yellow... 322 00:43:32,440 --> 00:43:36,718 eight yellow, seven yellow, four yellow... 323 00:43:37,280 --> 00:43:42,752 four blue... Blue six, Blue seven, 324 00:43:42,920 --> 00:43:49,598 seven green, eight green, five green, two green... 325 00:43:51,520 --> 00:43:57,197 Change it to red, red seven and the joker. I'm done, I win... 326 00:43:58,440 --> 00:44:01,193 Take four. 327 00:44:03,840 --> 00:44:06,035 - Nice! - Yes! 328 00:44:07,520 --> 00:44:10,318 - That wasn't fair. - Why not? 329 00:44:11,440 --> 00:44:14,671 Because she tricked us by pretending not to know the game 330 00:44:16,040 --> 00:44:20,556 - She's a hustler. - That's called a bluff. 331 00:45:38,920 --> 00:45:40,353 Wake up! 332 00:45:41,760 --> 00:45:42,988 What! 333 00:45:43,640 --> 00:45:46,438 - My water broke. - Where? 334 00:45:47,320 --> 00:45:49,038 Inside me! 335 00:45:50,520 --> 00:45:54,195 - The water inside you broke. - The water broke damn it. 336 00:45:59,120 --> 00:46:01,350 The water broke? 337 00:46:03,280 --> 00:46:05,475 What do you want me to do? 338 00:46:07,600 --> 00:46:09,670 What are we supposed to do? 339 00:46:09,760 --> 00:46:12,832 It's the third time this month her water broke. 340 00:46:20,560 --> 00:46:22,596 My water broke! 341 00:46:24,640 --> 00:46:26,710 Hurry, I'm gonna lose it! 342 00:46:27,320 --> 00:46:30,153 - Where to? - The couch. 343 00:46:32,280 --> 00:46:35,352 Stop jerking off and boil some water. 344 00:46:42,520 --> 00:46:43,999 This way! 345 00:46:47,120 --> 00:46:50,112 Stick something in her mouth or she'll bite her tongue. 346 00:46:50,200 --> 00:46:53,476 - Like what? - There's a spoon on the table! 347 00:46:53,880 --> 00:46:56,792 Keep her mouth open! Get a spoon! 348 00:47:08,000 --> 00:47:11,037 - I'm gonna lose it! - No, you won't. 349 00:47:11,280 --> 00:47:13,396 What's she gonna lose? 350 00:47:17,080 --> 00:47:19,958 What the fuck are you doing? Can't you see she's in labor? 351 00:47:26,720 --> 00:47:29,314 In labor... absolutely... 352 00:47:32,600 --> 00:47:34,750 Don't bite or I'm gonna... 353 00:47:37,520 --> 00:47:40,671 Boil some water and bring towels and sheets. 354 00:47:42,080 --> 00:47:45,152 - Put some music on. - Put some music on... 355 00:47:45,480 --> 00:47:48,995 - She needs music. - She needs music to deliver? 356 00:47:49,160 --> 00:47:51,469 Turn it on, damn it! 357 00:47:53,200 --> 00:47:56,033 It's coming, it's coming. 358 00:48:06,480 --> 00:48:09,438 - What kind of music is that? - The kind I found... 359 00:48:09,520 --> 00:48:12,432 Bring sheets and scissors. 360 00:48:25,280 --> 00:48:26,759 Where are the scissors? 361 00:48:26,840 --> 00:48:29,877 Forget it. Fill the basin first. 362 00:48:37,760 --> 00:48:40,638 Why did you take your clothes off? 363 00:48:40,720 --> 00:48:43,837 Because she's going to spew blood. 364 00:48:43,920 --> 00:48:46,354 She squirts blood too... 365 00:48:53,200 --> 00:48:55,919 Tear them into strips and come here. 366 00:49:01,000 --> 00:49:04,834 The Lord is punishing me for my sins. 367 00:49:09,640 --> 00:49:12,359 Get the sheet under her. 368 00:49:12,480 --> 00:49:14,835 I'm losing it again! 369 00:49:22,640 --> 00:49:25,757 Honey, calm down... Get some towels. 370 00:49:28,200 --> 00:49:30,156 Hurry. 371 00:49:39,800 --> 00:49:41,313 Wait. 372 00:49:59,080 --> 00:50:00,433 Take it! 373 00:50:16,040 --> 00:50:19,191 - Is it on its way? - Come on, focus. 374 00:50:19,480 --> 00:50:24,235 Come on! Tighten up! Come on, push! Push! 375 00:50:29,400 --> 00:50:32,472 Deep breath! In and out! 376 00:50:35,200 --> 00:50:38,158 Hey, let her do... her thing! 377 00:50:39,440 --> 00:50:41,556 Push, push hard! 378 00:50:43,880 --> 00:50:45,916 Hard, hard like this! 379 00:50:55,640 --> 00:50:57,312 Come hold her! 380 00:50:57,760 --> 00:51:00,069 Relax! Relax. 381 00:51:06,600 --> 00:51:10,991 Come on, settle down. It's over. 382 00:51:24,720 --> 00:51:26,756 I want to see it. 383 00:51:29,760 --> 00:51:31,637 I want to see it. 384 00:51:35,200 --> 00:51:37,953 I want to see it. 385 00:51:58,280 --> 00:51:59,599 What? 386 00:52:02,480 --> 00:52:04,198 What? 387 00:52:05,040 --> 00:52:06,871 It's gone. 388 00:52:11,800 --> 00:52:13,358 It's gone... 389 00:52:16,120 --> 00:52:17,712 How? 390 00:52:23,040 --> 00:52:25,156 We lost it again. 391 00:52:29,560 --> 00:52:31,516 What was it? 392 00:52:33,200 --> 00:52:35,111 What was it? 393 00:52:42,920 --> 00:52:44,990 It was a girl. 394 00:52:54,160 --> 00:52:55,718 A boy. 395 00:53:00,480 --> 00:53:05,838 Yes... a boy. It just looked a little strange down there... 396 00:53:09,800 --> 00:53:11,995 It was a boy. 397 00:53:12,800 --> 00:53:14,756 A boy... 398 00:54:44,320 --> 00:54:47,676 If you look closely you'll notice them... 399 00:54:47,800 --> 00:54:50,553 coming out of the gutter. 400 00:54:52,880 --> 00:54:54,950 See that pothole? 401 00:54:55,840 --> 00:54:58,638 That's their means of access. 402 00:54:59,240 --> 00:55:01,356 See for yourself. 403 00:55:05,320 --> 00:55:07,595 Do you see the pothole? 404 00:55:08,240 --> 00:55:13,792 I see the pothole but they're hiding somewhere. I can't see... 405 00:55:18,160 --> 00:55:20,469 They're not here yet. 406 00:55:24,120 --> 00:55:26,076 I'm sterile... 407 00:55:28,480 --> 00:55:32,951 All of us have been sterilized. Have you? 408 00:55:33,640 --> 00:55:36,712 What do you think? I'm in here too. 409 00:55:36,920 --> 00:55:38,069 Right. 410 00:55:38,200 --> 00:55:41,192 So, the kiddies come out of the gutter... 411 00:55:41,280 --> 00:55:42,793 Are they here? 412 00:55:42,920 --> 00:55:45,957 Not yet, I'm just asking, from where? 413 00:55:50,280 --> 00:55:52,350 Come help! 414 00:55:52,640 --> 00:55:55,359 - Where to? - The couch! 415 00:55:56,760 --> 00:55:58,876 - Easy! - Wait! Wait. 416 00:56:00,640 --> 00:56:02,392 Now. 417 00:56:18,040 --> 00:56:21,396 Stay with her. I'll be right back. 418 00:56:22,000 --> 00:56:24,878 Easy now! Easy! Easy... 419 00:56:55,440 --> 00:56:58,398 So, you didn't make it... 420 00:57:21,400 --> 00:57:23,470 Tight! Here! 421 00:57:38,040 --> 00:57:41,157 You promised to take me shopping later! 422 00:57:43,840 --> 00:57:47,196 Let me finish my smoke first, okay? 423 00:57:49,240 --> 00:57:51,356 Where are you going? 424 00:57:54,120 --> 00:57:57,237 To bring a sponge for the blood. 425 00:57:58,720 --> 00:58:00,915 Don't we always? 426 00:58:05,760 --> 00:58:08,832 Stop paying so much attention to them. 427 00:58:10,440 --> 00:58:14,991 The more you do, the more they influence your life. Our life. 428 00:58:18,120 --> 00:58:22,671 And in the end, you're wasting it on them. 429 00:58:27,320 --> 00:58:31,154 So instead of them stalking you they got you stalking them. 430 00:58:34,600 --> 00:58:36,716 That's the trap. 431 00:58:37,920 --> 00:58:43,278 I don't think they care about us. No one does. 432 00:58:48,120 --> 00:58:51,078 Look at the cameras... 433 00:58:52,080 --> 00:58:55,311 We told them they broke three years ago... 434 00:58:55,600 --> 00:58:58,592 and nobody came to fix them. 435 00:59:00,160 --> 00:59:03,197 They no longer care. 436 00:59:04,480 --> 00:59:07,552 Got us where they wanted. 437 00:59:10,200 --> 00:59:13,317 They tore out our wombs and implanted fear. 438 00:59:16,640 --> 00:59:19,712 Now we are of no interest to them. 439 00:59:21,400 --> 00:59:23,789 A loss of time, you see... 440 00:59:29,720 --> 00:59:33,474 Mice in the walls, slowly nibbling everything away. 441 00:59:35,840 --> 00:59:39,196 And black roaches under our pillows. 442 00:59:45,280 --> 00:59:50,274 Empty cocoons inflated with polluted air. That's all we are. 443 00:59:55,160 --> 00:59:57,151 Dirty water... 444 00:59:59,760 --> 01:00:02,991 Lashing, fucking... Injections. 445 01:00:07,840 --> 01:00:09,671 Nausea... 446 01:01:51,920 --> 01:01:54,434 The children are here again. 447 01:02:13,440 --> 01:02:14,953 Get her up! 448 01:02:26,200 --> 01:02:28,270 Help, help me. 449 01:02:37,520 --> 01:02:39,670 - Don't move. - But she's... 450 01:02:43,640 --> 01:02:45,949 The children are here again. 451 01:02:48,240 --> 01:02:52,279 See what you did? They're mad that you got in the way. 452 01:03:04,280 --> 01:03:07,955 - What happened? - They left. 453 01:03:10,600 --> 01:03:14,309 Wait. They're still here. 454 01:03:16,120 --> 01:03:19,999 How can you tell? Do you see them? 455 01:03:22,880 --> 01:03:25,872 Their smell is still here. 456 01:03:27,440 --> 01:03:29,874 They stink like that? 457 01:03:33,240 --> 01:03:36,357 But you don't see them... Huh? 458 01:04:25,720 --> 01:04:27,711 Now they left. 459 01:04:51,080 --> 01:04:53,036 They're gone. 460 01:04:54,880 --> 01:04:58,555 Yes, but they always come back. 461 01:05:01,040 --> 01:05:03,713 I can't take any more. 462 01:05:04,440 --> 01:05:07,432 We have to get rid of her... 463 01:05:10,160 --> 01:05:16,110 - She heard you... - Hear that? They want me out. 464 01:05:21,760 --> 01:05:26,834 Once upon a time, in a tiny town, 465 01:05:31,200 --> 01:05:37,036 in a mill near the river, lived a miller. 466 01:05:40,240 --> 01:05:46,110 He had a son, who worked in the town bakery and... 467 01:05:49,760 --> 01:05:54,993 baked warm and tiny bread bits. Bite size. 468 01:05:58,440 --> 01:06:02,433 Crunchy, smothered with sesame seeds... 469 01:06:06,200 --> 01:06:11,877 - And walnuts. - And anise! Very crunchy... 470 01:06:13,560 --> 01:06:17,599 - Where's the princess? - What are you talking about? 471 01:06:18,280 --> 01:06:23,195 Over the mill, on the top of the hill, was... 472 01:06:25,880 --> 01:06:27,711 the palace. 473 01:06:57,840 --> 01:07:02,630 Look what I got. That's not for a boy. It's pink. 474 01:07:04,080 --> 01:07:06,514 It's for a girl. 475 01:07:10,000 --> 01:07:11,991 You're just jealous. 476 01:07:12,120 --> 01:07:16,113 Not at all, but boys wear blue. Girls wear pink. 477 01:07:17,800 --> 01:07:21,270 - Right? - Right, like the kiddies. 478 01:07:21,840 --> 01:07:25,958 Wearing little black coats in winter, white in summer. 479 01:07:27,440 --> 01:07:30,512 Are you gonna help me or not? 480 01:07:31,920 --> 01:07:35,754 I have to practice changing his diapers. 481 01:07:47,520 --> 01:07:50,557 Look, you wore her out shopping. 482 01:07:51,360 --> 01:07:53,351 Okay now? 483 01:08:18,000 --> 01:08:21,197 - What's all this? - My baby clothes. 484 01:08:29,920 --> 01:08:31,751 No smoking now. 485 01:08:32,680 --> 01:08:34,716 What's this? 486 01:08:37,680 --> 01:08:41,798 I bought it to rehearse my diaper changing. 487 01:08:42,800 --> 01:08:47,510 - It's missing a foot. - That's why I paid half price. 488 01:08:48,640 --> 01:08:50,471 Nice. 489 01:08:52,680 --> 01:08:58,152 So, we have diapers and undershirts. 490 01:09:00,160 --> 01:09:05,154 But first we need the plastic panties! Right? 491 01:09:22,840 --> 01:09:27,072 Look! I got this for when I breastfeed. 492 01:09:28,800 --> 01:09:31,712 Great! Let's start. 493 01:09:33,280 --> 01:09:37,512 First we place it on its back. 494 01:09:40,040 --> 01:09:41,996 I want a cigarette. 495 01:09:42,360 --> 01:09:44,555 So, let's say we washed it now. 496 01:09:44,640 --> 01:09:46,676 "We washed it now"... 497 01:09:48,320 --> 01:09:50,834 Now we fold them on. 498 01:10:18,320 --> 01:10:23,030 Safety pins, right? We have to pin them on. 499 01:10:25,760 --> 01:10:29,389 - Now I want a cigarette. - Pins. 500 01:10:30,520 --> 01:10:33,592 - You don't smoke. - I'll start now. 501 01:10:34,520 --> 01:10:37,432 Look what the idiot is doing. 502 01:10:37,560 --> 01:10:42,111 Hold on. Forget the pins and find her shirt. 503 01:10:43,200 --> 01:10:47,512 His shirt!! His! It's a boy! 504 01:10:48,480 --> 01:10:51,552 - Yes, but this is a girl. - This is all I found!! 505 01:10:52,480 --> 01:10:56,234 It's gonna catch a cold. The baby boy. 506 01:10:57,760 --> 01:11:00,832 The shirt... I found it. 507 01:11:03,440 --> 01:11:08,036 Good. First we find the neck and open it using both hands. 508 01:11:09,080 --> 01:11:12,038 - The baby's? - The shirt's. Watch. 509 01:11:15,320 --> 01:11:18,392 The head goes through first. 510 01:11:20,280 --> 01:11:24,831 Then one little hand, through the sleeve. 511 01:11:26,840 --> 01:11:29,149 Then the other little hand. 512 01:11:32,280 --> 01:11:35,317 So my baby won't catch a cold. 513 01:11:35,480 --> 01:11:38,552 So he won't catch a cold. 514 01:11:39,840 --> 01:11:43,355 - Now find the thick diaper. - The what? 515 01:11:45,920 --> 01:11:48,036 Thick, thick... 516 01:11:52,720 --> 01:11:54,870 - This? - Good. 517 01:11:57,160 --> 01:12:00,277 - Not near the baby! - Sorry... 518 01:12:02,720 --> 01:12:04,517 Pin? 519 01:12:22,160 --> 01:12:24,276 Baby is... ready. 520 01:12:30,760 --> 01:12:33,957 You'll break his neck that way. 521 01:12:36,560 --> 01:12:40,348 Hold it here, so it won't go back. 522 01:12:44,200 --> 01:12:45,952 Like this? 523 01:12:49,080 --> 01:12:52,470 Later... when you're breast- feeding, hold him like that... 524 01:12:53,760 --> 01:12:56,957 and pat his back so he can burp. 525 01:12:57,800 --> 01:13:00,519 When I'm breastfeeding... 526 01:13:00,600 --> 01:13:03,114 Pat pat... on his back. 527 01:13:04,000 --> 01:13:08,312 Pat pat on his back so he can burp. 528 01:13:09,680 --> 01:13:12,752 You don't have to say it. Just do it. 529 01:13:14,120 --> 01:13:16,839 Without saying... pat pat. 530 01:13:24,040 --> 01:13:26,918 Where did you learn all this? 531 01:14:01,000 --> 01:14:03,992 They got us where they wanted. 532 01:14:04,120 --> 01:14:07,999 Mice in the walls slowly nibbling everything away. 533 01:14:08,120 --> 01:14:11,157 I hear them chewing at night. 534 01:14:11,240 --> 01:14:14,357 Black roaches under our pillows. 535 01:14:18,720 --> 01:14:21,757 She has a razor but she'll never do it. 536 01:14:22,840 --> 01:14:24,876 She's afraid, you see. 537 01:14:25,800 --> 01:14:31,272 I'm not afraid of them. I'm here as a shield... 538 01:14:32,520 --> 01:14:35,512 so they won't harm any of you. 539 01:14:35,600 --> 01:14:38,717 That's why they send the children after me. 540 01:14:40,760 --> 01:14:42,796 In our... 541 01:14:45,440 --> 01:14:49,319 In our minds, we pretend to be something we will never be. 542 01:15:00,000 --> 01:15:04,357 I wanted a baby, even a disabled one. 543 01:15:09,800 --> 01:15:12,473 But I take too much medication, so it won't be... 544 01:15:14,520 --> 01:15:18,354 It won't be, you know... normal. 545 01:15:23,000 --> 01:15:24,718 Customer... 546 01:15:28,080 --> 01:15:30,150 I think it's your turn to go. 547 01:15:33,320 --> 01:15:35,356 Take me with you, okay? 548 01:15:40,720 --> 01:15:42,392 Hold still, punk! 549 01:16:56,920 --> 01:16:59,115 What are you doing here? 550 01:16:59,240 --> 01:17:02,232 I told you to stay at the window. 551 01:17:04,120 --> 01:17:07,271 - They're not here yet. - But when they come... 552 01:17:09,720 --> 01:17:12,029 - You. - Me... 553 01:17:12,640 --> 01:17:14,710 - Yes you! - Yeah... 554 01:17:15,240 --> 01:17:19,836 I'm leaving in a few days. I don't need a shot. 555 01:17:22,280 --> 01:17:24,271 I'm out of here... 556 01:17:26,240 --> 01:17:29,676 My instructions say otherwise. Go. 557 01:17:32,760 --> 01:17:35,274 Told you to stay at the window. 558 01:17:35,360 --> 01:17:36,918 Move! 559 01:18:18,600 --> 01:18:20,556 Are you finished? 560 01:19:43,400 --> 01:19:45,391 Let's go to the sea. 561 01:19:49,680 --> 01:19:51,113 Now. 562 01:20:04,640 --> 01:20:08,315 - I found you. - We're going to the sea. 563 01:20:11,880 --> 01:20:13,233 Where? 564 01:20:16,120 --> 01:20:18,236 Take our hands. 565 01:20:25,880 --> 01:20:29,077 - Where? - You'll see. Close your eyes. 566 01:20:30,840 --> 01:20:32,910 Come on, close them. 567 01:20:48,280 --> 01:20:50,748 We're still here. 568 01:20:53,080 --> 01:20:56,993 We're almost there. Come along. 569 01:20:59,720 --> 01:21:03,952 Alright. I'll come along. Since we're almost there... 570 01:22:44,040 --> 01:22:46,110 Piti-piti-piti-piti. 571 01:23:05,240 --> 01:23:08,232 Mommy has food for you. 572 01:23:15,360 --> 01:23:18,352 Why don't you drink your water? 573 01:23:18,480 --> 01:23:22,519 A man is made of 75% water and you aren't drinking. 574 01:23:25,600 --> 01:23:29,275 Do you realize I don't drink my water so you can? 575 01:23:33,120 --> 01:23:35,634 Come close so I can feed you. 576 01:23:43,880 --> 01:23:46,110 This is a hygiene problem. 577 01:23:49,600 --> 01:23:52,637 You're my boyfriend now, so you must... 578 01:23:53,920 --> 01:23:56,150 wash your face a bit. 579 01:24:00,160 --> 01:24:01,957 You stink. 580 01:24:02,880 --> 01:24:04,916 Piti-piti-piti. 581 01:24:10,680 --> 01:24:13,752 Your girl brought you nice food. 582 01:24:14,840 --> 01:24:18,310 You must eat it all, become strong... 583 01:24:20,880 --> 01:24:23,155 and make me a baby. 584 01:24:27,280 --> 01:24:29,271 Come closer now. 585 01:24:33,280 --> 01:24:35,350 Don't dare yell. 586 01:24:36,880 --> 01:24:39,952 No one can hear you down here. 587 01:24:40,120 --> 01:24:42,236 Piti-piti-piti. 588 01:24:45,240 --> 01:24:51,031 It's got veggies and vitamins. Piti-piti-piti. 589 01:24:53,240 --> 01:24:55,435 Good boy. 590 01:24:57,760 --> 01:25:00,797 Your mouth is numb. It's falling out. 591 01:25:04,920 --> 01:25:09,357 Now you're gonna ask me who I am. 592 01:25:12,280 --> 01:25:15,238 And why I wear a mask. 593 01:25:16,040 --> 01:25:22,354 Well, if you escape and go to the police... 594 01:25:29,400 --> 01:25:32,392 You won't know who I am. 595 01:26:34,160 --> 01:26:36,958 - Why always me? - What have we said? 596 01:26:39,400 --> 01:26:41,960 No tits. No nudity. 597 01:26:42,840 --> 01:26:45,752 - And what "popped" out? - My tit. 598 01:26:47,240 --> 01:26:50,152 - Why did you let it? - I was turned on. 599 01:26:51,760 --> 01:26:54,957 I'm turned on now and disgusted too. 600 01:26:55,640 --> 01:26:58,518 And what does that mean for us? 601 01:26:58,640 --> 01:27:02,519 No work, but you'll see. 602 01:27:04,920 --> 01:27:07,275 It won't happen again. 603 01:27:07,320 --> 01:27:09,959 - The water's coming! - So what? 604 01:27:11,200 --> 01:27:13,270 The water's here. 605 01:27:14,040 --> 01:27:16,110 Oh no, egg! 606 01:27:24,200 --> 01:27:28,159 They make you do things you don't want to. 607 01:27:29,040 --> 01:27:31,918 Horrible things... like killing. 608 01:27:35,440 --> 01:27:37,874 Falling on moving cars, 609 01:27:38,520 --> 01:27:41,592 or banging your head on the wall. 610 01:27:44,720 --> 01:27:48,076 As a child I was always dizzy and had headaches. 611 01:27:49,640 --> 01:27:52,154 But I got away. 612 01:27:52,480 --> 01:27:56,996 And because... they can't control me, they stalk me. 613 01:28:00,160 --> 01:28:04,119 But I stand as an obstacle and won't let them hurt any of you. 614 01:28:04,320 --> 01:28:07,153 That's why they send the... 615 01:28:10,600 --> 01:28:14,036 - And... the kiddies? - The kiddies? 616 01:28:15,480 --> 01:28:18,756 Yeah, they smell... Why do they smell? 617 01:28:28,600 --> 01:28:32,673 Somebody in here pulled a fast one and I smell trouble. 618 01:28:35,040 --> 01:28:38,271 - Such as? - A customer is lost. 619 01:28:39,240 --> 01:28:43,119 - What do you mean lost? - He came here, then disappeared. 620 01:28:44,480 --> 01:28:47,597 Get the other one and come to the office. 621 01:29:11,560 --> 01:29:13,437 I don't understand. 622 01:29:14,240 --> 01:29:17,357 Nothing like this has ever happened before. 623 01:29:17,440 --> 01:29:19,556 We just throw them out, half dead from the beating. 624 01:29:19,680 --> 01:29:20,795 And the fucking. 625 01:29:20,920 --> 01:29:22,638 Alright, that too... 626 01:29:24,720 --> 01:29:28,429 - In the end everyone goes home. - And comes back. 627 01:29:32,320 --> 01:29:35,437 Which one of you had this client? 628 01:29:53,240 --> 01:29:56,357 I know him. We both did. 629 01:29:58,880 --> 01:30:03,749 When? You're hallucinating. You don't know him. 630 01:30:04,640 --> 01:30:08,076 Remember I saw him from the window and told you I know... 631 01:30:08,240 --> 01:30:11,915 That he's coming here and we both went. 632 01:30:13,040 --> 01:30:15,315 A young guy like this one. 633 01:30:15,480 --> 01:30:19,359 Not like him, this is him. Don't you remember? 634 01:30:20,160 --> 01:30:23,277 How am I supposed to remember? 635 01:30:23,320 --> 01:30:26,437 Most of them wear a mask before entering the basement. 636 01:30:26,560 --> 01:30:29,632 They all have a black face. 637 01:30:30,280 --> 01:30:33,431 Before the formal interrogation starts, 638 01:30:33,720 --> 01:30:37,679 I have to ask you a few questions. 639 01:30:38,240 --> 01:30:41,471 And it's best that you provide useful answers... 640 01:30:41,560 --> 01:30:44,677 otherwise I won't cover for you. 641 01:30:44,840 --> 01:30:47,912 I wouldn't want to be mixed up in this. Right? 642 01:30:48,120 --> 01:30:51,510 What are we talking about? We dump them outside like rags, 643 01:30:51,600 --> 01:30:54,876 but no one was ever lost. 644 01:30:56,240 --> 01:30:59,277 - Did you over-beat him? - The usual. 645 01:31:00,480 --> 01:31:03,711 - So you do know him. - What do I know? 646 01:31:04,080 --> 01:31:07,914 You just said the usual, so you know who I'm talking about. 647 01:31:08,000 --> 01:31:10,230 Look, don't play smart with me! 648 01:31:10,320 --> 01:31:12,390 - Relax! - Egg! 649 01:31:13,920 --> 01:31:17,595 Let's not confuse our personal interaction with our work okay? 650 01:31:19,120 --> 01:31:23,750 So now you'll all go out and come back in for a chat. 651 01:31:24,360 --> 01:31:28,319 First one by one, then in pairs till we get somewhere, alright? 652 01:31:28,640 --> 01:31:31,108 What do you mean one by one? 653 01:31:32,720 --> 01:31:37,191 What she's trying to say is, first I come in alone. 654 01:31:37,720 --> 01:31:40,154 Then, me and you "a pair". 655 01:31:40,360 --> 01:31:43,113 Then she and me. I'm done... 656 01:31:43,480 --> 01:31:47,314 Then you come in alone. Then you and me "a pair"... 657 01:31:47,760 --> 01:31:50,274 then you and her... 658 01:31:50,480 --> 01:31:53,950 then you and that one, you're done too! 659 01:31:54,240 --> 01:31:56,470 Enough, we got it. 660 01:31:58,480 --> 01:32:03,315 Yeah, I was trying to explain. In a way... 661 01:32:04,000 --> 01:32:08,278 As for you. I'm sorry but you can't leave... 662 01:32:08,440 --> 01:32:11,512 until we shed some light on this. 663 01:32:11,640 --> 01:32:14,757 Even if your paper comes, please don't use it... 664 01:32:14,880 --> 01:32:16,916 till I say so, okay? 665 01:32:17,040 --> 01:32:20,237 This has nothing to do with me! I'm only staying here till... 666 01:32:20,320 --> 01:32:22,390 Till I say. 667 01:32:32,160 --> 01:32:36,119 Don't let her go to the bath- room or she'll do it again. 668 01:32:48,200 --> 01:32:50,236 You can start with me. 669 01:33:00,080 --> 01:33:03,675 You asked how I know about changing diapers. 670 01:33:15,320 --> 01:33:17,311 Truth is... 671 01:33:18,720 --> 01:33:23,350 I was at, I was put in... the program. 672 01:33:29,720 --> 01:33:33,474 They gave me some shots, big ones. 673 01:33:35,120 --> 01:33:41,309 In two months, I started to swell, and I had a baby girl. 674 01:33:44,520 --> 01:33:46,875 They let me keep her. 675 01:33:47,240 --> 01:33:49,674 But I couldn't breastfeed her, 676 01:33:49,760 --> 01:33:53,833 because I might have been infected by the shot. 677 01:33:55,480 --> 01:34:01,828 A year later they injected another baby inside me. 678 01:34:06,480 --> 01:34:08,436 I gave birth... 679 01:34:09,120 --> 01:34:13,796 but didn't get to keep it. 680 01:34:16,640 --> 01:34:19,677 There had been an accident. 681 01:34:22,000 --> 01:34:27,120 Its nails were coming out of its knuckles. No fingers. 682 01:34:31,320 --> 01:34:34,551 And its foot... something was wrong there too. 683 01:34:35,680 --> 01:34:41,596 Its toes were like... stuck by membranes. Like a frog's... 684 01:34:43,560 --> 01:34:47,348 They took it away immediately. 685 01:34:53,360 --> 01:34:56,352 A girl... it was... 686 01:35:01,960 --> 01:35:07,910 So, when I leave, I'll go to that sea, the one you all go to. 687 01:35:12,760 --> 01:35:15,672 And I'll send you a photo. 688 01:35:18,080 --> 01:35:22,278 Hey, let's do something else too. 689 01:35:24,680 --> 01:35:29,310 In 3 years from today, we'll meet there. 690 01:35:34,840 --> 01:35:36,876 What was that? 691 01:36:56,000 --> 01:36:59,993 - What are you doing in here? - I hurt my foot. 692 01:37:01,840 --> 01:37:04,559 Yeah... I see that... 693 01:37:06,280 --> 01:37:09,317 but what are you doing in here? 694 01:37:11,240 --> 01:37:15,518 The stool tipped over. I took the laundry with me too. 695 01:37:17,840 --> 01:37:20,274 Fuck! I think I broke it. 696 01:37:26,600 --> 01:37:28,591 Piti-piti-iti. 697 01:37:50,880 --> 01:37:52,791 Your girl is here. 698 01:38:07,040 --> 01:38:08,996 There you are. 699 01:38:35,560 --> 01:38:37,676 How did you know? 700 01:38:40,160 --> 01:38:42,230 She told you? 701 01:38:45,680 --> 01:38:48,877 I knew it was you. Shut up! 702 01:38:55,520 --> 01:38:58,114 How did you find him? 703 01:38:58,280 --> 01:39:01,590 I didn't. He found me... with his stench. 704 01:39:03,360 --> 01:39:06,511 I was here with a client this morning. The place reeked. 705 01:39:06,920 --> 01:39:09,036 I followed the stench. 706 01:39:10,360 --> 01:39:12,999 - Get rid of him! - He'll go tell! 707 01:39:13,680 --> 01:39:17,798 - Then... kill him. - And how will I have a... 708 01:39:18,040 --> 01:39:21,191 You won't. None of us will. 709 01:39:23,080 --> 01:39:28,279 - What do we do with the body? - Bury it in here somewhere. 710 01:39:30,880 --> 01:39:35,590 Maybe you prefer to cook and eat him too? 711 01:39:53,440 --> 01:39:56,477 - Where will you go? - Out... 712 01:39:58,200 --> 01:40:01,033 Things are bad out there. 713 01:40:01,360 --> 01:40:04,750 Diseases... constant surveillance... 714 01:40:08,000 --> 01:40:11,629 At least you have food here, some food. 715 01:40:13,320 --> 01:40:16,869 Clean water and... us. 716 01:40:21,280 --> 01:40:24,272 You earn some money too. 717 01:40:26,040 --> 01:40:30,989 Yeah... it's nice. It's just been so long. 718 01:40:34,280 --> 01:40:37,078 There's nothing outside. 719 01:42:08,160 --> 01:42:12,199 And now that we've become friends, we can chat. 720 01:42:13,880 --> 01:42:17,031 He's the bad one you know. 721 01:42:18,080 --> 01:42:23,393 All I know is I'm here to give beatings. Not to get them. 722 01:42:25,480 --> 01:42:27,755 I really hate this one. 723 01:42:29,520 --> 01:42:32,353 And I'm very good at it, I must add. 724 01:42:32,440 --> 01:42:35,512 So, if "Mr. Bad" tries to hit me again... 725 01:42:35,680 --> 01:42:38,672 you'll be collecting his pieces. 726 01:42:38,760 --> 01:42:40,830 See what I mean? 727 01:42:41,600 --> 01:42:45,513 Not to mention I think he's been to our basement too. 728 01:42:47,400 --> 01:42:50,517 Through time, I've learned to see the faces behind masks. 729 01:42:50,600 --> 01:42:53,831 My dear, things are really serious. 730 01:42:54,200 --> 01:42:57,317 Clients can't just disappear like that. 731 01:42:57,400 --> 01:43:00,392 Fine, I understand, we beat them badly. 732 01:43:00,480 --> 01:43:02,550 And they come back. 733 01:43:02,640 --> 01:43:05,757 They come back because we beat them nice and proper. 734 01:43:05,880 --> 01:43:09,919 We are very pleased with you, but they can't just disappear. 735 01:43:10,840 --> 01:43:13,912 I don't know what you're talking about. 736 01:43:14,040 --> 01:43:17,271 Wonderful, let's take it from the top. 737 01:43:19,920 --> 01:43:21,876 Which girls served him? 738 01:43:22,440 --> 01:43:25,750 Two of them confessed. Maro the... 739 01:43:26,760 --> 01:43:28,398 the Whip. 740 01:43:28,480 --> 01:43:31,438 And the girl with the binoculars. 741 01:43:31,520 --> 01:43:35,718 They didn't confess. They've done nothing to confess about. 742 01:43:37,080 --> 01:43:41,039 Perhaps you've noticed a change in their behavior? 743 01:43:41,480 --> 01:43:43,471 Any secrets? 744 01:43:43,640 --> 01:43:47,315 - Nervousness, hot flashes? - Any secret eye-glancing? 745 01:43:48,000 --> 01:43:50,036 Something like that. 746 01:43:50,720 --> 01:43:53,837 We could also give them two days off. 747 01:43:54,760 --> 01:43:58,435 - Good idea! - Why don't you ask them? 748 01:44:04,520 --> 01:44:06,397 We're through. 749 01:44:08,480 --> 01:44:10,391 Oh and... 750 01:44:11,720 --> 01:44:14,234 Tell the other girl to come in. 751 01:44:14,320 --> 01:44:16,072 Which of the three? 752 01:44:16,240 --> 01:44:19,198 - That Maro the... - The Whip... 753 01:44:22,600 --> 01:44:24,238 That one. 754 01:44:27,480 --> 01:44:30,677 Tell her to bring the whip. Right? 755 01:44:49,320 --> 01:44:52,232 - They hit you. - It's nothing. 756 01:44:53,760 --> 01:44:56,752 - You told them. - What? 757 01:44:58,400 --> 01:45:01,437 No, you didn't. 758 01:45:04,440 --> 01:45:06,590 They're waiting. 759 01:45:07,400 --> 01:45:11,791 Come on, hit me for a warm up. 760 01:45:13,840 --> 01:45:16,832 Come on. Hit me! 761 01:45:23,880 --> 01:45:25,552 Don't stop. 762 01:45:25,680 --> 01:45:29,195 Two more. Don't stop. 763 01:46:51,840 --> 01:46:54,877 - What's going on? - What? 764 01:46:55,120 --> 01:46:59,272 Oh nothing. I was jogging down the hall, releasing tension. 765 01:47:01,440 --> 01:47:03,431 In the bath... 766 01:47:03,920 --> 01:47:08,516 Yeah! I turned on the faucet to gather... the water... 767 01:47:10,880 --> 01:47:12,950 - Good... - Yeah! 768 01:47:22,840 --> 01:47:24,876 That's all we needed. 769 01:47:25,320 --> 01:47:26,514 Hey... 770 01:47:28,880 --> 01:47:31,997 So what, I'll go... 771 01:47:36,480 --> 01:47:38,311 I'll go... 772 01:47:44,040 --> 01:47:47,032 I'll have to go alone at some point. 773 01:49:34,040 --> 01:49:35,519 Take care. 774 01:49:43,120 --> 01:49:47,033 In 3 years, at the beach every Friday, right? 775 01:49:47,720 --> 01:49:50,632 Till we all meet again. 776 01:49:57,640 --> 01:50:00,712 Be careful out there, okay? 777 01:50:03,240 --> 01:50:06,198 Don't look into their eyes. 778 01:50:31,720 --> 01:50:35,508 - What are you doing? - Rehearsing. I'm rehearsing. 779 01:50:37,080 --> 01:50:41,870 - For what? - For the day you... leave too. 780 01:50:52,360 --> 01:50:55,716 Try to keep cover... In the beginning. 781 01:51:36,720 --> 01:51:39,757 Who's going to the theater today? 782 01:51:41,200 --> 01:51:44,829 Don't look at me. I have to feed him. 783 01:51:45,480 --> 01:51:47,869 I can feed him too. 784 01:51:48,680 --> 01:51:51,911 Mind your own business. "I can feed him too". 785 01:51:53,080 --> 01:51:57,119 Is your shitty mind thinking you can take him from me? 786 01:51:57,920 --> 01:52:01,037 Right... Like I'd want a corpse. 787 01:52:03,560 --> 01:52:07,678 I'll go tonight, so what? 788 01:52:09,960 --> 01:52:12,269 I can't let her go. 789 01:52:13,280 --> 01:52:17,159 - But I have to feed him. - Feed him before you go. 790 01:52:17,680 --> 01:52:22,754 I can't. He's trained to eat on schedule, like babies. 791 01:52:24,440 --> 01:52:28,274 And to shit on schedule, like babies. 792 01:52:28,440 --> 01:52:31,716 I can't change the schedule. 793 01:52:40,760 --> 01:52:44,548 All right. I'll go and... no tits. 794 01:52:48,560 --> 01:52:52,758 Great! And I'll go downstairs. It's his time. 795 01:53:08,840 --> 01:53:10,319 Now? 796 01:53:17,720 --> 01:53:18,994 Now... 797 01:53:26,880 --> 01:53:29,189 What are you doing there? 798 01:53:32,360 --> 01:53:35,318 Going to the sea without me? 799 01:53:39,320 --> 01:53:41,356 Not fair. 800 01:54:40,200 --> 01:54:41,474 No... 801 01:54:46,240 --> 01:54:49,152 - Doorbell. - I know. 802 01:54:50,000 --> 01:54:53,595 - Who could it be at this hour? - How should I know? 803 01:55:01,200 --> 01:55:03,031 - Doorbell. - I heard. 804 01:55:04,360 --> 01:55:07,318 - What do we do now? - We sleep. 805 01:55:09,000 --> 01:55:10,991 It could be the police. 806 01:55:17,680 --> 01:55:19,671 It's ringing in code. 807 01:55:21,840 --> 01:55:23,512 It's in code! 808 01:56:30,400 --> 01:56:32,391 They're coming up. 809 01:56:34,000 --> 01:56:36,912 It's only one of them. The footsteps... 810 01:56:38,040 --> 01:56:39,598 Easy! 811 01:57:22,640 --> 01:57:24,631 I need help. 812 01:57:30,760 --> 01:57:32,796 They're everywhere. 813 01:57:35,440 --> 01:57:37,510 I'm back because... 814 01:57:39,600 --> 01:57:44,355 I looked around for old friends out there but there are none. 815 01:57:46,640 --> 01:57:50,235 They're scattered, lost or in hiding. 816 01:57:59,040 --> 01:58:03,750 So I didn't get very far. 817 01:58:08,520 --> 01:58:12,798 - The children? - With the little white coats. 818 01:58:16,520 --> 01:58:18,909 White? In winter? 819 01:58:20,440 --> 01:58:23,398 You haven't heard the worst yet. 820 01:58:26,720 --> 01:58:29,280 I'm out of cigarettes. 821 01:58:37,560 --> 01:58:40,472 - My water broke! - Again? 822 01:58:43,880 --> 01:58:46,110 Hot water, quick! 823 01:58:53,480 --> 01:58:55,710 Come on! What are you waiting for? 824 01:58:55,840 --> 01:58:58,912 Get towels, sheets, scissors. 825 01:58:59,000 --> 01:59:01,116 Her water broke. 826 02:02:00,240 --> 02:02:02,071 You spilled it! 827 02:02:18,920 --> 02:02:20,399 Listen... 828 02:02:22,040 --> 02:02:25,271 You can have him, soon as he gives me a baby. 829 02:02:25,400 --> 02:02:28,233 But till then, stay away. 830 02:02:43,920 --> 02:02:46,309 What? 831 02:02:49,400 --> 02:02:51,516 Nothing. 832 02:02:53,200 --> 02:02:56,397 I was just thinking how beautiful it is... 833 02:02:57,440 --> 02:03:00,830 that we're all back together again. 834 02:03:26,960 --> 02:03:29,952 Subtitled by www.videopress.gr 59903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.