All language subtitles for the-expanse-s05e04-720p-hevc-x265-megusta-webrip-x264-ion10-720p1080p-web-h264-glhf-hdr-2160p-h265-glhf-720p1080p-amzn-ddp5-1-ntb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,420 --> 00:00:09,936 It is nobler to have courage 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,316 as we stumble into half the things we fear 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,906 than to analyze every possible obstacle 4 00:00:14,930 --> 00:00:16,986 and begin nothing. 5 00:00:17,010 --> 00:00:21,156 Great things are achieved by embracing great dangers. 6 00:00:21,180 --> 00:00:22,326 Where you headed out? 7 00:00:22,350 --> 00:00:23,536 Just a routine supply run. 8 00:00:23,560 --> 00:00:25,246 - Oh, on what ship? - The Barkeith. 9 00:00:25,270 --> 00:00:26,496 If Babbage is on a supply run, 10 00:00:26,520 --> 00:00:28,296 her ship could easily be full of weapons. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,546 We'll take the Razorback out 12 00:00:29,570 --> 00:00:31,046 and keep our scopes tight on the Barkeith. 13 00:00:31,070 --> 00:00:32,586 Chrissie, I'm gonna need a favor. 14 00:00:32,610 --> 00:00:33,926 There's someone that I should see, 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,296 and I'm gonna need your help arranging it. 16 00:00:35,320 --> 00:00:37,296 Our protomolecule is secure, 17 00:00:37,320 --> 00:00:39,216 and don't ask me where it is. 18 00:00:39,240 --> 00:00:40,676 According to my sources, 19 00:00:40,700 --> 00:00:43,596 Cortazar was taken from a secure research facility 20 00:00:43,620 --> 00:00:45,266 by a Belter strike team. 21 00:00:45,290 --> 00:00:46,726 The container Monica was in... 22 00:00:46,750 --> 00:00:48,566 the ship that was scheduled to pick her up, 23 00:00:48,590 --> 00:00:50,436 the Zmeya, it's still inbound. 24 00:00:50,460 --> 00:00:52,106 They think Monica's still in the container. 25 00:00:52,130 --> 00:00:54,526 I'll set up a party inside the container, 26 00:00:54,550 --> 00:00:57,656 and when they open the door, we'll take them and the ship. 27 00:00:57,680 --> 00:00:58,776 I know Filip's here. 28 00:00:58,800 --> 00:01:00,116 He no want you in his life. 29 00:01:02,890 --> 00:01:05,496 You left and discarded me like a piece of trash. 30 00:01:05,520 --> 00:01:07,916 But I never stopped loving you. 31 00:01:07,940 --> 00:01:09,036 What's going on? 32 00:01:10,110 --> 00:01:11,456 Secure her for flight. 33 00:01:11,480 --> 00:01:12,756 She's coming with us. 34 00:01:12,780 --> 00:01:14,126 Could these rocks have been fragments 35 00:01:14,150 --> 00:01:15,426 of a single larger asteroid? 36 00:01:15,450 --> 00:01:18,546 Consistently higher return signatures on one side only. 37 00:01:18,570 --> 00:01:21,676 Marco Inaros threw a stealth rock at us. 38 00:01:21,700 --> 00:01:22,806 And it broke up. 39 00:01:22,830 --> 00:01:24,040 You think he stopped at one? 40 00:01:25,000 --> 00:01:26,476 You still don't see it. 41 00:01:26,500 --> 00:01:27,856 I don't see what? 42 00:02:26,021 --> 00:02:34,021 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:02:58,510 --> 00:03:00,566 The only thing on the Barkeith's current heading 44 00:03:00,590 --> 00:03:03,140 is a squadron from the Third Fleet. 45 00:03:06,470 --> 00:03:08,496 Maybe they really are on a supply run. 46 00:03:08,520 --> 00:03:10,916 No, that's just a cover story. 47 00:03:10,940 --> 00:03:12,246 Somewhere along the way, 48 00:03:12,270 --> 00:03:13,416 they're gonna meet up with a black marketeer 49 00:03:13,440 --> 00:03:14,417 and do a deal. 50 00:03:14,441 --> 00:03:15,546 I'd put money on it. 51 00:03:15,570 --> 00:03:16,706 You know, I'm willing to believe 52 00:03:16,730 --> 00:03:18,006 that Babbage is dirty 53 00:03:18,030 --> 00:03:20,086 and that Admiral Sauveterre is mixed up in this too. 54 00:03:20,110 --> 00:03:21,506 - But? - But this ain't 55 00:03:21,530 --> 00:03:23,386 one ship and a couple of people. 56 00:03:23,410 --> 00:03:26,306 This is an MCRN fleet tender and two heavy frigates. 57 00:03:26,330 --> 00:03:28,726 Yeah, which means all three crews are in on it 58 00:03:28,750 --> 00:03:30,516 or at least getting paid to look the other way. 59 00:03:30,540 --> 00:03:32,686 You know this. It's why we're out here. 60 00:03:32,710 --> 00:03:33,976 Bobbie, there is a big difference 61 00:03:34,000 --> 00:03:35,646 between knowing something is possible 62 00:03:35,670 --> 00:03:37,606 and seeing it happen in front of your damn eyes. 63 00:03:37,630 --> 00:03:38,896 It just means your eyes are open. 64 00:03:38,920 --> 00:03:40,696 You spent ten years in the marines. 65 00:03:40,720 --> 00:03:43,260 Navy cost me 20 and my marriage. 66 00:03:44,680 --> 00:03:47,406 Now to find out it's all for a bunch of crooks... 67 00:03:47,430 --> 00:03:48,656 Well, I doubt they were when you served, 68 00:03:48,680 --> 00:03:50,246 if that makes you feel any better. 69 00:03:50,270 --> 00:03:51,786 How are you so fucking nonchalant 70 00:03:51,810 --> 00:03:52,900 about all this? 71 00:03:58,513 --> 00:03:59,893 I used to have a rat. 72 00:04:01,610 --> 00:04:04,846 Like, a... an informer in... in your crew? 73 00:04:04,870 --> 00:04:06,096 No, an actual pet rat, 74 00:04:06,120 --> 00:04:07,648 when I was a kid. 75 00:04:08,370 --> 00:04:10,108 I named her Mouse. 76 00:04:10,540 --> 00:04:12,346 White fur, brown ears, 77 00:04:12,370 --> 00:04:14,266 tiny, clever little hands. 78 00:04:14,290 --> 00:04:17,032 She used to climb up my arm and hide in my hair, 79 00:04:17,340 --> 00:04:20,202 nuzzle her soft little nose into my cheek. 80 00:04:20,840 --> 00:04:22,146 And she was so smart. 81 00:04:22,170 --> 00:04:23,606 Rats are smart? 82 00:04:23,630 --> 00:04:24,866 Yeah. 83 00:04:24,890 --> 00:04:26,196 I used to put things in her cage, 84 00:04:26,220 --> 00:04:28,576 and she'd build the most amazing houses out of it. 85 00:04:28,600 --> 00:04:31,956 I felt bad every time I had to bust them down to clean it out. 86 00:04:31,980 --> 00:04:34,230 So this is one of those teaching moments, right? 87 00:04:35,270 --> 00:04:37,796 M... Mars is like 88 00:04:37,820 --> 00:04:40,376 some rat's house that needs to get knocked down 89 00:04:40,400 --> 00:04:41,546 or some shit like that? 90 00:04:41,570 --> 00:04:42,796 No. 91 00:04:42,820 --> 00:04:44,506 Rats only live a few years. 92 00:04:44,530 --> 00:04:46,756 In the wild, it's rare that they die of old age, 93 00:04:46,780 --> 00:04:48,772 and when they do, they go out hard. 94 00:04:49,450 --> 00:04:51,160 Lots of tumors, usually. 95 00:04:52,540 --> 00:04:55,016 One day, I woke up, and Mouse... 96 00:04:55,040 --> 00:04:58,500 was laying on her side, panting, eyes glazed over. 97 00:04:58,824 --> 00:05:01,856 My mum told me she was dying and tried to take her away, 98 00:05:01,880 --> 00:05:04,913 but I demanded that I stayed with her until she passed. 99 00:05:05,930 --> 00:05:07,406 I sobbed for hours. 100 00:05:09,970 --> 00:05:11,670 And then I stopped, 101 00:05:12,100 --> 00:05:14,536 and then a few hours after that, I was just tired. 102 00:05:14,560 --> 00:05:16,626 No matter how traumatic the loss is, 103 00:05:16,650 --> 00:05:19,094 you only have so much emotional stamina. 104 00:05:19,610 --> 00:05:21,206 Even grief can get used up. 105 00:05:22,900 --> 00:05:24,318 So what did you do? 106 00:05:24,342 --> 00:05:26,935 I built her a small box, and I buried her in it. 107 00:05:27,853 --> 00:05:30,897 I was tired of being sad, and I had to do something. 108 00:05:31,240 --> 00:05:33,984 It wasn't going to help the rat, not really, 109 00:05:35,080 --> 00:05:36,486 but it helped me. 110 00:05:38,880 --> 00:05:40,782 So we're building a coffin... 111 00:05:42,050 --> 00:05:43,785 for our dying planet. 112 00:05:44,090 --> 00:05:47,656 I went through the exact same thing you're going through right now. 113 00:05:49,510 --> 00:05:51,486 And when you come out the other side of this, 114 00:05:51,510 --> 00:05:53,754 you're gonna wanna be doing something that matters. 115 00:05:59,980 --> 00:06:01,876 Hey, Barkeith and the escort, 116 00:06:01,900 --> 00:06:03,956 they're increasing their braking burn. 117 00:06:03,980 --> 00:06:05,506 We're gonna need to adjust our course 118 00:06:05,530 --> 00:06:06,716 if we wanna keep them in our sights. 119 00:06:06,740 --> 00:06:07,587 Copy that. 120 00:06:21,670 --> 00:06:24,960 You need people to talk you through things like this. 121 00:06:26,220 --> 00:06:27,856 - It helps. - It's killing me, 122 00:06:27,880 --> 00:06:30,366 knowing I'm not gonna be that person for my son. 123 00:06:30,390 --> 00:06:32,970 I hope he meets someone like you to talk to. 124 00:06:35,930 --> 00:06:37,406 - The hell? - What is it? 125 00:06:37,430 --> 00:06:39,956 Emergency flight restriction from the UN. 126 00:06:42,400 --> 00:06:45,336 All ships headed for Earth are advised to expect delays 127 00:06:45,360 --> 00:06:47,376 as UN traffic control clears patterns 128 00:06:47,400 --> 00:06:50,086 for vessels involved in emergency relief efforts. 129 00:06:52,200 --> 00:06:54,886 We still don't have all the details of the impact, 130 00:06:54,910 --> 00:06:58,766 but estimates put the blast between 200 and 300 kilotons. 131 00:06:58,790 --> 00:07:00,806 There's been no explanation from the UN 132 00:07:00,830 --> 00:07:02,896 as to why their orbital spotter network 133 00:07:02,920 --> 00:07:04,686 did not detect the asteroid. 134 00:07:04,710 --> 00:07:06,436 It is unclear whether this is related 135 00:07:06,460 --> 00:07:08,776 to today's explosion on the Martian Parliament, 136 00:07:08,800 --> 00:07:10,906 which happened almost simultaneously. 137 00:07:10,930 --> 00:07:12,366 We will continue to update you 138 00:07:12,390 --> 00:07:14,196 as we learn more about this tragic event 139 00:07:14,220 --> 00:07:15,576 on Earth. 140 00:07:47,880 --> 00:07:49,606 Authorities are still assessing 141 00:07:49,630 --> 00:07:50,816 the extent of the damage 142 00:07:50,840 --> 00:07:52,446 from the shockwave that hit Dakar, 143 00:07:52,470 --> 00:07:53,696 but all reports indicate 144 00:07:53,720 --> 00:07:55,667 that the city has been devastated. 145 00:07:56,430 --> 00:07:58,616 2/3 of the high-density housing units 146 00:07:58,640 --> 00:07:59,906 - have collapsed... - Next. 147 00:07:59,930 --> 00:08:00,996 ...and hundreds of thousands 148 00:08:01,020 --> 00:08:03,166 are feared dead in the rubble. 149 00:08:03,190 --> 00:08:05,496 The regional power grid has been shattered, 150 00:08:05,520 --> 00:08:07,876 and survivors are relying solely on micro-generators 151 00:08:07,900 --> 00:08:09,416 and solar collectors. 152 00:08:14,700 --> 00:08:15,597 ID. 153 00:08:20,540 --> 00:08:22,080 Amos Burton. 154 00:08:23,580 --> 00:08:25,476 - That's me. - All personal effects, 155 00:08:25,500 --> 00:08:27,516 including your hand terminal and any item of clothing 156 00:08:27,540 --> 00:08:28,896 with more than seven grams of metal in it, 157 00:08:28,920 --> 00:08:30,236 must be surrendered. 158 00:08:30,260 --> 00:08:32,236 Your personal items will be stored in a secure locker 159 00:08:32,260 --> 00:08:33,107 until your return. 160 00:08:33,131 --> 00:08:36,366 While you're inside the prison, you are subject to reduced civil rights 161 00:08:36,390 --> 00:08:38,366 as outlined in the Amended Lucerne Code. 162 00:08:38,390 --> 00:08:40,286 Would you like a copy of the Code to review? 163 00:08:40,310 --> 00:08:42,496 - I'm good. - I need a yes or a no, sir. 164 00:08:42,520 --> 00:08:44,246 - No. - For your own safety, 165 00:08:44,270 --> 00:08:45,666 you are required to follow the directives 166 00:08:45,690 --> 00:08:47,086 of any guard, corrections officer, 167 00:08:47,110 --> 00:08:49,876 or prison employee without hesitation or question. 168 00:08:49,900 --> 00:08:51,416 If you fail to comply, 169 00:08:51,440 --> 00:08:53,546 any guard, corrections officer, or prison employee 170 00:08:53,570 --> 00:08:55,676 is authorized to use any means necessary 171 00:08:55,700 --> 00:08:57,216 to ensure your safety and the safety of others. 172 00:08:57,240 --> 00:08:59,216 Do you understand and consent to these conditions? 173 00:08:59,240 --> 00:09:00,565 Sure. 174 00:09:00,870 --> 00:09:03,250 - Yes. - Bag. 175 00:09:08,630 --> 00:09:10,210 Be careful with that. 176 00:09:12,170 --> 00:09:13,840 Jacket too, sir. 177 00:09:17,300 --> 00:09:18,866 Welcome to the Pit. 178 00:09:47,080 --> 00:09:48,580 Please follow me. 179 00:09:54,300 --> 00:09:55,630 Stay on the line. 180 00:09:56,760 --> 00:09:59,026 Civilians aren't usually permitted down here. 181 00:09:59,050 --> 00:10:01,050 You got friends in high places. 182 00:10:02,220 --> 00:10:04,326 All right, Konecheck, you know the drill. 183 00:10:04,350 --> 00:10:06,020 All right, all right. 184 00:10:08,730 --> 00:10:11,570 - Don't be nervous. - I'm not. 185 00:10:17,030 --> 00:10:18,836 You guys have more guards than prisoners. 186 00:10:18,860 --> 00:10:20,346 We have to. 187 00:10:20,370 --> 00:10:23,016 This block houses inmates with body modifications. 188 00:10:23,040 --> 00:10:24,676 Can't you take out their mods? 189 00:10:24,700 --> 00:10:26,306 They still got their rights. 190 00:10:26,330 --> 00:10:28,146 Body privacy's in the Constitution. 191 00:10:28,170 --> 00:10:30,016 Some inmates get their mods surgically removed 192 00:10:30,040 --> 00:10:31,436 to get transferred aboveground, 193 00:10:31,460 --> 00:10:33,146 but the surgeries can be dicey. 194 00:10:33,170 --> 00:10:34,896 For some, it's not an option. 195 00:10:34,920 --> 00:10:36,356 Like that guy? 196 00:10:36,380 --> 00:10:37,986 Konecheck? 197 00:10:38,010 --> 00:10:39,606 No, he's what we call a volunteer. 198 00:10:39,630 --> 00:10:41,236 He could get his mods removed, but he won't. 199 00:10:41,260 --> 00:10:43,446 He doesn't care if he stays down here. 200 00:10:43,470 --> 00:10:45,406 That's nuts. 201 00:10:45,430 --> 00:10:47,980 Yeah, well, so is Konecheck. 202 00:10:58,530 --> 00:11:00,506 No exchange of goods of any sort. 203 00:11:00,530 --> 00:11:02,096 We'll be watching, so if at any point, 204 00:11:02,120 --> 00:11:03,926 you feel threatened, just raise your hand, 205 00:11:03,950 --> 00:11:05,306 and we'll be right there. 206 00:11:11,380 --> 00:11:12,686 Okay. 207 00:11:32,020 --> 00:11:33,230 Hey, Peaches. 208 00:11:45,990 --> 00:11:47,138 You're not here. 209 00:11:49,160 --> 00:11:50,540 Yes, I am. 210 00:11:54,920 --> 00:11:58,535 I heard you were on another world... 211 00:11:59,340 --> 00:12:00,566 through the Ring. 212 00:12:00,590 --> 00:12:02,776 - Yup. - How was it? 213 00:12:02,800 --> 00:12:06,042 Kinda liked it... at first. 214 00:12:06,600 --> 00:12:10,326 Wide-open spaces, clean, not too crowded. 215 00:12:10,350 --> 00:12:12,206 That sounds wonderful. 216 00:12:12,230 --> 00:12:14,706 Yeah, till everybody started shooting each other, 217 00:12:14,730 --> 00:12:17,053 parasites began eating our eyeballs, 218 00:12:17,520 --> 00:12:20,765 and giant alien machines came out of the ground, and exploded. 219 00:12:28,660 --> 00:12:30,370 But you made it back. 220 00:12:32,250 --> 00:12:33,290 Yeah. 221 00:12:34,040 --> 00:12:35,670 I must look like shit. 222 00:12:36,630 --> 00:12:37,726 Yup. 223 00:12:37,750 --> 00:12:40,026 It's the blockers for my mod. 224 00:12:40,050 --> 00:12:43,106 They have me on a heavy dose. 225 00:12:43,130 --> 00:12:44,406 Can't you take them out? 226 00:12:44,430 --> 00:12:47,196 They said that surgery would be difficult, 227 00:12:47,220 --> 00:12:49,043 and... 228 00:12:50,470 --> 00:12:53,047 life without it would be... 229 00:12:53,810 --> 00:12:55,666 even less fun 230 00:12:55,690 --> 00:12:57,456 than this. 231 00:12:59,400 --> 00:13:00,940 That sucks. 232 00:13:01,650 --> 00:13:03,126 I get by. 233 00:13:06,570 --> 00:13:08,700 Blockers every morning. 234 00:13:10,790 --> 00:13:13,290 Food through a slot in the door. 235 00:13:14,620 --> 00:13:17,290 Half-hour walk around the yard. 236 00:13:17,543 --> 00:13:19,543 Therapy once a week. 237 00:13:21,710 --> 00:13:23,880 These four walls. 238 00:13:25,880 --> 00:13:27,624 Breathe in. 239 00:13:28,296 --> 00:13:29,596 Breathe out. 240 00:13:31,060 --> 00:13:34,060 Eat. Shit. Sleep. 241 00:13:35,480 --> 00:13:37,050 Take what they give. 242 00:13:37,926 --> 00:13:39,626 Give nothing in return. 243 00:13:42,280 --> 00:13:43,586 Uh... 244 00:13:48,780 --> 00:13:50,426 ...do you want me to leave? 245 00:13:57,920 --> 00:14:00,316 You said you weren't coming down the well. 246 00:14:00,340 --> 00:14:02,776 I had personal business in Baltimore. 247 00:14:02,800 --> 00:14:04,285 This isn't Baltimore. 248 00:14:09,930 --> 00:14:11,576 Why are you here? 249 00:14:26,190 --> 00:14:27,860 People like us... 250 00:14:29,660 --> 00:14:31,479 ...the things we do, 251 00:14:32,330 --> 00:14:34,386 it's not just on us. 252 00:14:34,410 --> 00:14:36,200 This world is messed up, 253 00:14:36,553 --> 00:14:38,444 and it can mess you up. 254 00:14:40,049 --> 00:14:41,679 I was lucky. 255 00:14:42,630 --> 00:14:44,526 I had somebody to help me. 256 00:14:46,420 --> 00:14:48,246 Did you come here... 257 00:14:49,550 --> 00:14:51,066 to help me? 258 00:14:55,350 --> 00:14:56,746 I guess I did. 259 00:14:58,810 --> 00:15:00,376 You can't. 260 00:15:02,770 --> 00:15:04,270 No one can. 261 00:15:06,030 --> 00:15:08,057 Not every stain comes out. 262 00:15:15,580 --> 00:15:16,941 What is that? 263 00:15:17,870 --> 00:15:19,556 Lockdown. 264 00:15:19,580 --> 00:15:20,945 Why? 265 00:15:21,670 --> 00:15:22,856 I don't know. 266 00:15:35,100 --> 00:15:36,536 I don't give a shit 267 00:15:36,560 --> 00:15:37,946 who he is with. 268 00:15:37,970 --> 00:15:39,996 I want you to pull Commander Lipson 269 00:15:40,020 --> 00:15:41,786 out of that meeting right now. 270 00:15:41,810 --> 00:15:43,586 Ma'am, I'm not really sure that I can inter... 271 00:15:43,610 --> 00:15:45,996 Shut the fuck up and listen to me. 272 00:15:46,020 --> 00:15:48,086 It wasn't a rogue asteroid strike. 273 00:15:48,110 --> 00:15:50,676 It was an attack. An attack! 274 00:15:50,700 --> 00:15:53,716 Get me a goddamn list of every person on Luna 275 00:15:53,740 --> 00:15:56,716 with a direct line of communication to Fleet Command. 276 00:15:56,740 --> 00:15:59,370 Fuck! 277 00:16:00,960 --> 00:16:02,976 - Chrisjen. - What? 278 00:16:03,000 --> 00:16:05,073 A second rock just hit Earth. 279 00:16:07,630 --> 00:16:08,646 Where? 280 00:16:11,590 --> 00:16:14,366 About 40 kilometers northwest of Philadelphia. 281 00:16:19,890 --> 00:16:22,215 And we've lost communication with New York. 282 00:16:23,400 --> 00:16:25,426 At least now they know it's an attack. 283 00:16:26,230 --> 00:16:27,956 They can't see the rocks. 284 00:16:27,980 --> 00:16:29,706 They don't know why. 285 00:16:29,730 --> 00:16:32,426 We have to get through to the secretary-general herself, 286 00:16:32,450 --> 00:16:34,426 tell her directly what we know. 287 00:16:34,450 --> 00:16:35,636 We'll convince her. 288 00:16:35,660 --> 00:16:37,216 She'll be in the sit room bunker. 289 00:16:37,240 --> 00:16:38,596 No, she's not in New York. 290 00:16:38,620 --> 00:16:41,136 She's on some junket, uh, South Asia Trade Zone talks. 291 00:16:41,160 --> 00:16:42,936 Right. 292 00:16:42,960 --> 00:16:45,460 Secret Service will have her off the ground by now. 293 00:16:46,750 --> 00:16:48,606 We need to contact UN One. 294 00:16:52,630 --> 00:16:54,236 Medics from Fort Weyand and Fort Drum 295 00:16:54,260 --> 00:16:56,026 are being deployed to the disaster area, 296 00:16:56,050 --> 00:16:59,326 along with 80 MEVs and 50 Clarions, for search and rescue. 297 00:16:59,350 --> 00:17:01,156 Medical Corps is setting up triage units 298 00:17:01,180 --> 00:17:02,866 around Syracuse and Pittsburgh. 299 00:17:02,890 --> 00:17:04,206 I want relief drones around the clock 300 00:17:04,230 --> 00:17:05,786 in the air to resupply the first responders, 301 00:17:05,810 --> 00:17:07,376 and make sure the UNAID and the Red Cross 302 00:17:07,400 --> 00:17:08,796 get anything they need. 303 00:17:08,820 --> 00:17:09,876 Fleet Command recommends 304 00:17:09,900 --> 00:17:11,456 that we head to Luna immediately 305 00:17:11,480 --> 00:17:12,626 until they can better assess exactly... 306 00:17:12,650 --> 00:17:13,587 We're not going to Luna. 307 00:17:13,611 --> 00:17:14,876 Nancy, the planet's under attack. 308 00:17:14,900 --> 00:17:16,676 And I'm not abandoning it. 309 00:17:16,700 --> 00:17:18,296 What the hell's going on with the asteroid spotters? 310 00:17:18,320 --> 00:17:20,306 The Planetary Defense Command says it's possible 311 00:17:20,330 --> 00:17:21,846 the entire Sentinel system has been hacked. 312 00:17:21,870 --> 00:17:23,346 Jesus. 313 00:17:29,420 --> 00:17:31,409 Motherfucker. 314 00:17:34,260 --> 00:17:35,406 I went to the academy 315 00:17:35,430 --> 00:17:37,026 with half the officers on that plane. 316 00:17:37,050 --> 00:17:38,720 Not even one of them will pick up. 317 00:17:39,970 --> 00:17:43,100 We've been blackballed by her whole goddamn staff. 318 00:17:44,430 --> 00:17:47,246 That's it. The staff. 319 00:17:48,650 --> 00:17:50,666 - Casey. - Madam Avasarala. 320 00:17:50,690 --> 00:17:51,836 Listen to me. 321 00:17:51,860 --> 00:17:54,046 I need you to do exactly as I say. 322 00:17:54,070 --> 00:17:56,546 Ma'am, this is Chef Casey on UN One. 323 00:17:56,570 --> 00:17:58,176 I know who I fucking called! 324 00:17:58,200 --> 00:18:00,636 You fattened me up for years with macaroons. 325 00:18:00,660 --> 00:18:02,636 Now, listen. 326 00:18:08,830 --> 00:18:12,146 Nancy, you have to listen to me, please. 327 00:18:12,170 --> 00:18:13,776 Goddamn it! 328 00:18:13,800 --> 00:18:15,276 Sir, I'm sorry. She made me. 329 00:18:15,300 --> 00:18:17,106 The rocks crashing down on Earth 330 00:18:17,130 --> 00:18:19,486 are covered in Martian stealth composites. 331 00:18:19,510 --> 00:18:21,696 That's why our spotters cannot see them. 332 00:18:21,720 --> 00:18:23,496 - Why would Mars... - It's not Mars. 333 00:18:23,520 --> 00:18:24,826 - It's... - Marco Inaros. 334 00:18:24,850 --> 00:18:26,786 Yes, and I can prove it, 335 00:18:26,810 --> 00:18:29,036 but right now, you have to trust me. 336 00:18:31,610 --> 00:18:33,836 - What do you recommend? - The Watchtower satellites 337 00:18:33,860 --> 00:18:35,166 are the only thing we have 338 00:18:35,190 --> 00:18:37,006 that can penetrate stealth. 339 00:18:37,030 --> 00:18:38,926 You have to link them to the spotters. 340 00:18:38,950 --> 00:18:40,756 That's the best chance 341 00:18:40,780 --> 00:18:42,596 to destroy any more rocks that are on the way. 342 00:18:42,620 --> 00:18:44,516 - How many more are there? - I don't know, 343 00:18:44,540 --> 00:18:46,596 which is why you have to act immediately. 344 00:18:46,620 --> 00:18:49,096 Re-task the Watchtowers and the Sentinels. 345 00:18:49,120 --> 00:18:50,154 Just do it. 346 00:18:51,250 --> 00:18:52,266 Thank you. 347 00:18:52,290 --> 00:18:53,816 You may have just saved millions. 348 00:18:53,840 --> 00:18:55,396 That's all that matters. 349 00:18:55,420 --> 00:18:57,316 I've always admired your persistence. 350 00:18:57,340 --> 00:18:59,196 I prefer to think of it as perseverance. 351 00:18:59,220 --> 00:19:00,446 I'll bet you do. 352 00:19:01,890 --> 00:19:02,867 Ma'am, get down! 353 00:19:02,891 --> 00:19:04,116 Oh, my God! 354 00:19:41,340 --> 00:19:42,946 Keep this section clear. 355 00:20:05,780 --> 00:20:07,160 How's it going in there, Bull? 356 00:20:07,480 --> 00:20:09,070 Go fuck yourself. 357 00:20:10,200 --> 00:20:11,556 I mean, you gotta admit, 358 00:20:11,580 --> 00:20:14,146 you in a vac suit in a container, 359 00:20:14,170 --> 00:20:16,266 it's kind of funny that you're a little claustrophobic, 360 00:20:16,290 --> 00:20:18,066 considering your line of work. 361 00:20:18,090 --> 00:20:21,146 I repeat, go fuck yourself. 362 00:20:30,310 --> 00:20:33,956 Tycho, this is Zmeya, here fo pick up cargo. 363 00:20:42,400 --> 00:20:44,926 Zmeya, please transmit your loading permit. 364 00:20:44,950 --> 00:20:46,756 Okay. Sending now. 365 00:20:52,330 --> 00:20:54,436 Permit received and verified. 366 00:20:54,460 --> 00:20:56,056 Zmeya, you're clear for pickup. 367 00:20:56,080 --> 00:20:57,766 Please proceed as directed into the dome. 368 00:21:01,210 --> 00:21:04,196 Bosmang, we got a security alert. 369 00:21:04,220 --> 00:21:05,776 What the hell is going on? 370 00:21:05,800 --> 00:21:07,446 Sir, we got some kind of disturbance 371 00:21:07,470 --> 00:21:08,946 in reactor control. 372 00:21:08,970 --> 00:21:10,366 Security units are on the way. 373 00:21:15,310 --> 00:21:17,586 Zmeya, you have not been authorized to slow. 374 00:21:17,610 --> 00:21:20,400 Please stay on your designated approach. 375 00:21:22,070 --> 00:21:23,516 Zmeya, acknowledge. 376 00:21:24,740 --> 00:21:27,006 We got a problem with thruster control. 377 00:21:27,030 --> 00:21:28,926 Fixing now. Stand by. 378 00:21:54,430 --> 00:21:55,916 Something's wrong. 379 00:21:59,060 --> 00:22:00,496 Bull, get out of there! 380 00:22:00,520 --> 00:22:01,706 What are you talking about? 381 00:22:01,730 --> 00:22:03,046 Get everyone out of there now! It's a trap! 382 00:22:03,070 --> 00:22:04,876 Move out! Go, go, go! 383 00:22:09,620 --> 00:22:11,256 They're firing at us! 384 00:22:24,340 --> 00:22:26,106 Leveau! We need medics! 385 00:22:40,480 --> 00:22:41,417 It done? 386 00:22:41,441 --> 00:22:44,086 Yeah. Let's go. 387 00:22:53,724 --> 00:22:55,346 They're firing at us again! 388 00:23:26,531 --> 00:23:27,916 You all right? 389 00:23:27,940 --> 00:23:29,360 Yeah, I'm fine. 390 00:23:30,570 --> 00:23:31,836 Stay down! 391 00:23:37,200 --> 00:23:38,976 Comms are out. The whole net is down. 392 00:23:39,000 --> 00:23:40,436 We need to get him to gravity. 393 00:23:47,210 --> 00:23:49,356 It's... 394 00:23:49,380 --> 00:23:52,446 in my... quarters. 395 00:23:52,470 --> 00:23:53,826 Stop them. 396 00:23:56,510 --> 00:23:57,616 Get him to gravity. 397 00:25:08,000 --> 00:25:10,300 - Oh, what we got here? - No! 398 00:25:11,630 --> 00:25:13,300 We take her with us. 399 00:25:14,300 --> 00:25:16,050 Get her into a suit. 400 00:25:17,390 --> 00:25:18,696 Get up! 401 00:25:27,270 --> 00:25:28,626 This is Holden. 402 00:25:28,650 --> 00:25:31,046 We need station security in Fred's quarters now. 403 00:25:31,070 --> 00:25:32,586 Sorry, Holden. No can do. 404 00:25:32,610 --> 00:25:33,926 All units are engaged 405 00:25:33,950 --> 00:25:35,796 putting down attack in reactor control. 406 00:25:35,820 --> 00:25:37,256 We are scramming reactor now 407 00:25:37,280 --> 00:25:39,846 so they can't use it to blow up the station. 408 00:25:39,870 --> 00:25:41,556 Fuck. 409 00:25:50,960 --> 00:25:53,026 What the hell do you want from me? 410 00:25:53,050 --> 00:25:55,856 Nothing, but someone else does. 411 00:26:15,740 --> 00:26:17,176 Harness off. Helmet on. 412 00:26:17,200 --> 00:26:18,087 Let's go. 413 00:27:52,210 --> 00:27:53,572 Too bad. 414 00:27:54,250 --> 00:27:55,396 So sad. 415 00:27:58,800 --> 00:28:00,446 It's gone, 416 00:28:00,470 --> 00:28:01,856 gone for good. 417 00:28:01,880 --> 00:28:03,486 Bye-bye. 418 00:28:07,390 --> 00:28:09,366 You're gonna help us get it back. 419 00:28:11,690 --> 00:28:15,036 You lose. You all lose. 420 00:29:04,200 --> 00:29:06,926 He deserved to finish what he was building. 421 00:29:36,730 --> 00:29:39,246 I just need to hear your voice 422 00:29:39,270 --> 00:29:41,126 and know that you're safe. 423 00:29:41,150 --> 00:29:43,216 Please call as soon as you can. 424 00:29:43,240 --> 00:29:45,426 I won't stop leaving you messages 425 00:29:45,450 --> 00:29:46,820 until I know. 426 00:29:56,460 --> 00:29:58,686 So who is in charge down there now? 427 00:29:58,710 --> 00:30:00,186 Still not clear. 428 00:30:00,210 --> 00:30:02,146 Earthside comms are a mess. All the networks are swamped. 429 00:30:02,170 --> 00:30:03,986 Half of Gao's cabinet was on that plane with her. 430 00:30:04,010 --> 00:30:05,646 The rest were scattered around the globe. 431 00:30:05,670 --> 00:30:08,707 No one seems to know who's next in line of succession. 432 00:30:09,010 --> 00:30:10,486 What about the Watchtowers? 433 00:30:10,510 --> 00:30:12,616 The orders went out. They're being re-tasked. 434 00:30:12,640 --> 00:30:14,390 But no positive contacts yet. 435 00:30:21,360 --> 00:30:22,876 I'm sorry. 436 00:30:22,900 --> 00:30:24,320 We did everything we could. 437 00:30:25,240 --> 00:30:27,586 - You did. - We don't know for certain 438 00:30:27,610 --> 00:30:29,620 if it could have been stopped. 439 00:30:31,410 --> 00:30:33,410 I know I didn't fight hard enough. 440 00:30:34,200 --> 00:30:36,040 I know I was a coward. 441 00:30:38,830 --> 00:30:41,396 Thank you for not disagreeing. 442 00:30:46,840 --> 00:30:49,050 The fight is not over. 443 00:30:55,680 --> 00:30:57,536 Come with me. 444 00:30:57,560 --> 00:30:59,166 Where? 445 00:30:59,190 --> 00:31:00,416 Just come. 446 00:31:16,870 --> 00:31:19,278 Can't even believe this is happening. 447 00:31:19,830 --> 00:31:21,266 It's devastating. 448 00:31:32,090 --> 00:31:34,736 Misery loves company. 449 00:31:34,760 --> 00:31:36,211 Yeah. 450 00:31:36,680 --> 00:31:38,496 So does hope. 451 00:31:38,520 --> 00:31:39,826 Hmm. 452 00:31:39,850 --> 00:31:42,301 A little trite, I know. 453 00:31:42,610 --> 00:31:45,070 Yes, but that wasn't what I meant. 454 00:31:46,360 --> 00:31:48,966 It just sounded very familiar. 455 00:32:00,210 --> 00:32:01,936 The Watchtowers got a fix. 456 00:32:03,210 --> 00:32:04,686 Should be able to see it. 457 00:32:04,710 --> 00:32:05,896 It should be ten o'clock. 458 00:32:05,920 --> 00:32:07,436 - Determining. - Getting visual. 459 00:32:07,460 --> 00:32:08,816 Sure, over here. 460 00:32:08,840 --> 00:32:10,606 Yeah. 461 00:32:44,000 --> 00:32:45,606 Target has been eliminated. 462 00:33:17,906 --> 00:33:19,370 Time to go. 463 00:33:44,890 --> 00:33:46,690 Where are you taking me? 464 00:33:53,190 --> 00:33:54,280 Tell me! 465 00:34:00,450 --> 00:34:01,596 There. 466 00:34:44,500 --> 00:34:45,846 - My son. - You did it. 467 00:34:45,870 --> 00:34:47,870 We did it. 468 00:34:49,250 --> 00:34:51,540 This is our moment. 469 00:34:54,840 --> 00:34:57,010 This moment is all of ours. 470 00:35:05,930 --> 00:35:07,480 Naomi. 471 00:35:08,230 --> 00:35:09,826 I never imagined we'd be speaking 472 00:35:09,850 --> 00:35:11,126 face-to-face again. 473 00:35:11,150 --> 00:35:13,496 If it had been up to me, 474 00:35:13,520 --> 00:35:15,110 we never would have. 475 00:35:16,030 --> 00:35:19,559 Still, it's... 476 00:35:20,030 --> 00:35:22,740 good to see you again. 477 00:35:27,290 --> 00:35:29,000 Welcome to the Pella. 478 00:35:30,500 --> 00:35:32,396 This is your ship? 479 00:35:32,420 --> 00:35:34,726 Mm, one of many, yes. 480 00:35:34,750 --> 00:35:37,896 The Belt needs to be able to protect its own now. 481 00:35:37,920 --> 00:35:39,396 There are other ways 482 00:35:39,420 --> 00:35:41,156 to protect Belters 483 00:35:41,180 --> 00:35:42,566 than with warships. 484 00:35:42,590 --> 00:35:45,486 Says the one Belter who already has her own warship. 485 00:35:45,510 --> 00:35:47,906 You've never cared about anyone but yourself. 486 00:35:47,930 --> 00:35:50,940 All you've ever wanted is to see your enemies burn. 487 00:35:51,850 --> 00:35:54,230 In some cases, yes, that's true. 488 00:35:57,360 --> 00:35:59,307 But people change, 489 00:36:00,350 --> 00:36:02,820 some for the better and some for the worse. 490 00:36:04,830 --> 00:36:06,926 You haven't changed at all. 491 00:36:06,950 --> 00:36:08,408 No, I know I have. 492 00:36:08,432 --> 00:36:12,516 Raising a child gives you a certain... ambition 493 00:36:12,540 --> 00:36:15,316 you otherwise never would've had, 494 00:36:15,340 --> 00:36:17,776 a primal desire to give your child 495 00:36:17,800 --> 00:36:19,816 a better world than the one you were given. 496 00:36:19,840 --> 00:36:22,090 Is that why you had our son kidnap me? 497 00:36:24,010 --> 00:36:27,286 So I could see the father you've become? 498 00:36:27,310 --> 00:36:30,020 You're still putting yourself first, I see. 499 00:36:30,680 --> 00:36:32,286 That hasn't changed. 500 00:36:32,310 --> 00:36:35,310 No, Filip brought you here on his own. 501 00:36:38,610 --> 00:36:40,166 Believe me, when he told me what he'd done, 502 00:36:40,190 --> 00:36:41,876 I was as surprised as you. 503 00:36:41,900 --> 00:36:43,086 I thought Filip was a man, 504 00:36:43,110 --> 00:36:45,716 but I guess, in some ways, he's still a little boy 505 00:36:45,740 --> 00:36:49,160 who needs his, uh... mother. 506 00:36:54,750 --> 00:36:57,476 Such is the... 507 00:36:57,500 --> 00:37:00,436 impetuousness of youth. 508 00:37:00,460 --> 00:37:02,816 But what is done is done, hmm? 509 00:37:02,840 --> 00:37:04,106 At least now that you're here, 510 00:37:04,130 --> 00:37:05,696 we as a family can celebrate 511 00:37:05,720 --> 00:37:08,656 the greatest victory in our people's history... 512 00:37:08,680 --> 00:37:10,020 together. 513 00:37:12,730 --> 00:37:15,916 Now, this, I did want to be a surprise. 514 00:37:37,580 --> 00:37:38,880 You did this? 515 00:37:39,282 --> 00:37:41,670 It's everything we ever dreamed of. 516 00:37:41,951 --> 00:37:44,276 You murdered millions, 517 00:37:44,300 --> 00:37:46,276 innocent people. 518 00:37:46,300 --> 00:37:48,446 I freed our people... 519 00:37:51,470 --> 00:37:53,656 ...and returned the dignity to the Belt 520 00:37:53,680 --> 00:37:56,956 that the Inners denied us for generations. 521 00:37:56,980 --> 00:37:59,916 We have taken back our place in this system 522 00:37:59,940 --> 00:38:01,166 and shown our oppressors a strength 523 00:38:01,190 --> 00:38:03,807 they never thought possible. 524 00:38:04,599 --> 00:38:07,216 The future of the Belt has begun. 525 00:38:07,240 --> 00:38:10,846 You put blood on our son's hands, 526 00:38:10,870 --> 00:38:12,466 just like you did to me. 527 00:38:12,490 --> 00:38:14,346 He did not make me do anything. 528 00:38:14,370 --> 00:38:16,686 I was proud to do my part. 529 00:38:19,840 --> 00:38:22,066 Filip took the stealth tech from Mars. 530 00:38:25,260 --> 00:38:27,526 He helped make this dream a reality. 531 00:38:31,680 --> 00:38:32,847 Bosmang, 532 00:38:32,884 --> 00:38:35,826 tracking scopes show Earthers destroy three rock. 533 00:38:35,850 --> 00:38:37,456 Other three miss. 534 00:38:48,610 --> 00:38:50,176 One hit... 535 00:38:50,200 --> 00:38:52,410 would've been a triumph! 536 00:38:52,689 --> 00:38:56,766 Two proved our tactical brilliance. 537 00:38:56,790 --> 00:38:58,806 But after three, the Inners 538 00:38:58,830 --> 00:39:01,436 will never perceive us as weak again! 539 00:39:05,510 --> 00:39:07,986 It's time to let the system know 540 00:39:08,010 --> 00:39:09,566 who we are. 541 00:39:15,100 --> 00:39:17,366 Filip, escort your mother to her quarters. 542 00:39:29,240 --> 00:39:30,636 Naomi... 543 00:39:37,200 --> 00:39:38,762 ...welcome home. 544 00:40:01,900 --> 00:40:03,666 You were wrong to leave us. 545 00:40:10,780 --> 00:40:13,006 No! Filip! 546 00:40:13,030 --> 00:40:14,546 Don't lock me in. 547 00:40:14,570 --> 00:40:17,516 Filip, open the fucking door! 548 00:40:17,540 --> 00:40:19,859 Open the door, please! 549 00:40:20,370 --> 00:40:22,476 Filip! 550 00:40:22,500 --> 00:40:23,988 No. 551 00:40:41,310 --> 00:40:42,866 Ready, bosmang. 552 00:40:47,230 --> 00:40:50,506 My name is Marco Inaros. 553 00:40:50,530 --> 00:40:53,740 I am the commander of the Free Navy. 554 00:40:55,030 --> 00:40:58,676 We are the military arm and voice 555 00:40:58,700 --> 00:41:00,346 of the outer planets, 556 00:41:00,370 --> 00:41:02,556 and we are the ones responsible 557 00:41:02,580 --> 00:41:05,896 for striking our oppressors on Earth and Mars. 558 00:41:05,920 --> 00:41:10,436 This attack was retribution for generations of atrocities 559 00:41:10,460 --> 00:41:14,656 committed by the Inners against innocent Belters. 560 00:41:14,680 --> 00:41:18,026 No longer will Belters be persecuted 561 00:41:18,050 --> 00:41:21,036 and subjected to the savagery and inhumanity 562 00:41:21,060 --> 00:41:25,746 that the Inners have been poisoning our species with. 563 00:41:25,770 --> 00:41:28,126 Any further attacks 564 00:41:28,150 --> 00:41:29,746 on Earth and Mars 565 00:41:29,770 --> 00:41:32,256 will be precipitated by the inner planets' failure 566 00:41:32,280 --> 00:41:36,336 to recognize this new human reality. 567 00:41:36,360 --> 00:41:39,756 The Free Navy now possesses the last remaining sample 568 00:41:39,780 --> 00:41:41,466 of the protomolecule. 569 00:41:41,490 --> 00:41:43,346 Any transgressions by the Inners, 570 00:41:43,370 --> 00:41:45,476 and the Free Navy will not hesitate 571 00:41:45,500 --> 00:41:48,056 to unleash the protomolecule on either planet. 572 00:41:48,080 --> 00:41:52,686 We recognize the right of Earth and Mars to exist, 573 00:41:52,710 --> 00:41:56,816 but their sovereignty ends at their respective atmospheres. 574 00:41:56,840 --> 00:41:59,866 The vacuum, the Ring Gates, and the Ring Worlds 575 00:41:59,890 --> 00:42:03,036 belong to the Belt, to Belters. 576 00:42:03,060 --> 00:42:06,841 With the opening of the alien gates, 577 00:42:07,900 --> 00:42:11,376 we are at a crossroads in human history. 578 00:42:11,400 --> 00:42:15,256 Already, we are seeing how easy it would be 579 00:42:15,280 --> 00:42:18,006 to carry on legacies of exploitation, 580 00:42:18,030 --> 00:42:21,096 injustice, prejudice, and oppression 581 00:42:21,120 --> 00:42:23,016 into the new worlds, 582 00:42:23,040 --> 00:42:24,846 but there is a better path. 583 00:42:24,870 --> 00:42:28,356 Under the protection of the Free Navy, 584 00:42:28,380 --> 00:42:30,816 the society and culture of the Belt 585 00:42:30,840 --> 00:42:35,026 will begin again and remake humanity 586 00:42:35,050 --> 00:42:38,156 without the corruption, greed, and hatred 587 00:42:38,180 --> 00:42:41,366 that the inner planets could not transcend. 588 00:42:41,390 --> 00:42:43,656 We will take what is ours by right, yes, 589 00:42:43,680 --> 00:42:46,706 but more than that, we will lead the Belt 590 00:42:46,730 --> 00:42:49,996 to a new, better form, 591 00:42:50,020 --> 00:42:52,796 a more human form. 592 00:42:52,820 --> 00:42:55,876 Citizens of the Belt, 593 00:42:55,900 --> 00:43:01,046 baratnas, rise up now 594 00:43:01,070 --> 00:43:04,596 in joy and glorious resolve. 595 00:43:04,620 --> 00:43:08,016 This day is ours. 596 00:43:08,040 --> 00:43:10,726 Tomorrow is ours. 597 00:43:10,750 --> 00:43:14,856 The future of humanity is ours. 598 00:43:14,880 --> 00:43:18,621 Today and for evermore... 599 00:43:19,630 --> 00:43:21,656 we are free. 41738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.