Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,930 --> 00:00:44,807
All right, Susie, you ready?
2
00:00:44,848 --> 00:00:46,642
Move a little bit that way, darling.
3
00:00:46,684 --> 00:00:49,103
That's it.
OK, on four.
4
00:00:50,354 --> 00:00:52,231
One, two, three, four.
5
00:00:53,607 --> 00:00:54,984
Stretch.
6
00:00:57,528 --> 00:00:58,529
Yes!
7
00:00:59,863 --> 00:01:01,198
Round.
8
00:01:02,366 --> 00:01:05,411
# You make me feel so happy
9
00:01:05,452 --> 00:01:09,039
# You make me feel so good
10
00:01:09,707 --> 00:01:13,294
- # You make me feel like dancing
- One, two, three, stretch.
11
00:01:13,377 --> 00:01:16,755
One two, three, four.
One, two, three, four.
12
00:01:16,797 --> 00:01:18,757
Round.
13
00:01:19,300 --> 00:01:20,801
Two, three.
14
00:01:20,843 --> 00:01:24,179
One, two, cha-cha-cha.
15
00:01:24,221 --> 00:01:27,725
Very good. You're doing well.
16
00:01:27,808 --> 00:01:30,311
And again, one, two, three, stretch.
17
00:01:30,394 --> 00:01:32,104
One, two, three, four.
18
00:01:32,146 --> 00:01:34,189
- # Happy, happy
- Get your legs up.
19
00:01:34,231 --> 00:01:36,608
- # Happy holidays
- That's it.
20
00:01:36,650 --> 00:01:37,716
Stretch right up.
21
00:01:37,916 --> 00:01:40,738
Like you stretch for
sweets on the top shelf.
22
00:01:40,821 --> 00:01:43,741
- # Happy happy, happy holidays...
- Cha-cha-cha.
23
00:01:45,659 --> 00:01:46,702
Very good.
24
00:01:46,744 --> 00:01:48,746
Come on.
One, two,
25
00:01:48,829 --> 00:01:49,913
Whoo!
26
00:01:50,831 --> 00:01:52,791
Come on, enjoy it, girls!
27
00:01:52,833 --> 00:01:54,293
# Why don't you take me...
28
00:01:54,334 --> 00:01:56,879
Right, hand on your hip like that.
29
00:01:56,920 --> 00:01:58,380
Yeah, that's it.
30
00:01:58,422 --> 00:02:00,174
Now the other one.
31
00:02:00,257 --> 00:02:02,176
Now wave with both hands.
32
00:02:02,843 --> 00:02:04,303
Right.
33
00:02:04,762 --> 00:02:06,263
That's it.
34
00:02:06,346 --> 00:02:09,183
Very good. Come on, Laura,
you can be leader now.
35
00:02:09,266 --> 00:02:10,517
Right out here.
36
00:02:10,601 --> 00:02:11,977
Keep to the edges, that's right.
37
00:02:12,019 --> 00:02:13,687
Let's have a bit of a bum swing from you.
38
00:02:13,771 --> 00:02:15,606
Above your head,
come on, hands up.
39
00:02:15,689 --> 00:02:19,318
- # You make me feel brand new
- And swing those bums.
40
00:02:19,359 --> 00:02:20,736
That's it.
41
00:02:20,819 --> 00:02:23,238
You're doing that thing
with your mum's windows.
42
00:02:23,280 --> 00:02:25,282
Right, and then you see your best friend,
43
00:02:25,365 --> 00:02:29,161
so you're shouting out,
"Hi, it's me, I'm here"
44
00:02:29,203 --> 00:02:31,413
- Say hi.
- Hi!
45
00:02:32,956 --> 00:02:35,542
- Say, it's me.
- It's me.
46
00:02:35,626 --> 00:02:37,795
- I'm here.
- I'm here!
47
00:02:37,878 --> 00:02:41,215
- Give me a five pound note.
- Give me a five pound note.
48
00:02:41,298 --> 00:02:43,509
I wanna go and spend it on sweets.
49
00:02:44,885 --> 00:02:46,678
I thought that'd get you smiling.
50
00:02:46,720 --> 00:02:50,349
I thought you'd like that. Come on,
who's gonna be the leader now, then?
51
00:02:50,390 --> 00:02:52,476
All right, come on then.
52
00:02:52,559 --> 00:02:54,603
Time to go home.
53
00:02:54,645 --> 00:02:57,314
Not too much of a rush,
I don't want you tripping over.
54
00:02:57,397 --> 00:03:00,609
Right, get your coats and shoes
outside as usual.
55
00:03:00,651 --> 00:03:03,320
All right, do you wanna put
your little cardigan on, Susie?
56
00:03:03,403 --> 00:03:05,447
Put it on, cos you might get a little chill.
57
00:03:05,489 --> 00:03:10,077
Get your coats now. If you can't reach
your bags, I'll get them down.
58
00:03:10,160 --> 00:03:13,664
That's it, put your cardi on.
I hope your headache's better soon.
59
00:03:13,747 --> 00:03:16,583
- All right, bye, darling, bye.
- My bag's next door.
60
00:03:16,667 --> 00:03:18,961
Your bag's next door?
All right, don't worry.
61
00:03:19,002 --> 00:03:20,671
Whose is the green coat?
62
00:03:34,768 --> 00:03:36,895
- Innit hot?
- Gorgeous.
63
00:03:39,106 --> 00:03:42,359
Tell you what, Andy,
you're lucky I'm not in the hospital.
64
00:03:42,442 --> 00:03:43,443
What?
65
00:03:43,527 --> 00:03:46,947
That door swung back,
nearly took me head off again.
66
00:03:47,030 --> 00:03:50,701
- It's the hinge, innit.
- Yeah. It's that catch. It's gone.
67
00:03:50,784 --> 00:03:52,452
I'll have a look at it later.
68
00:03:52,536 --> 00:03:54,162
It's lethal.
69
00:03:54,955 --> 00:03:57,541
Oh, I wish you'd do something
with this porch.
70
00:03:57,624 --> 00:03:58,875
I will do.
71
00:03:58,959 --> 00:03:59,960
It's embarrassing.
72
00:04:00,043 --> 00:04:02,212
Just gotta get the rest of the timber,
that's all.
73
00:04:02,296 --> 00:04:04,214
You've been saying that for two years.
74
00:04:04,298 --> 00:04:06,883
Take these boards to here,
hang trellis on the outside,
75
00:04:06,967 --> 00:04:10,304
slap a coat of white paint on it,
get some nice creepers, it'll look lovely.
76
00:04:10,387 --> 00:04:13,348
I don't want trellis, Andy,
it'll look like a Chinese restaurant.
77
00:04:13,390 --> 00:04:16,018
- Hello.
- Shut that door, it's freezing.
78
00:04:16,059 --> 00:04:18,562
- You've finished, have you?
- No, I'm still in the bath.
79
00:04:18,645 --> 00:04:20,939
- Wouldn't surprise me.
- Made a mess, have you?
80
00:04:20,981 --> 00:04:22,482
- No!
- No?
81
00:04:23,567 --> 00:04:25,235
Hello.
82
00:04:25,319 --> 00:04:27,029
- All right?
- Where you been?
83
00:04:27,070 --> 00:04:28,447
- Town.
- Hello, Nat.
84
00:04:28,780 --> 00:04:30,782
- What you been doing?
- Shopping.
85
00:04:34,745 --> 00:04:37,706
- Want a little sandwich, Andy?
- Yeah, what you got?
86
00:04:37,748 --> 00:04:39,416
- Cheese toastie?
- Yeah, lovely.
87
00:04:39,499 --> 00:04:42,502
Still got me glasses on.
I thought I was going blind.
88
00:04:42,586 --> 00:04:44,880
- Here you are.
- Ta-da, chocolate!
89
00:04:44,921 --> 00:04:48,300
- You're a chocoholic, you are.
- I could give it up tomorrow, no trouble.
90
00:04:48,383 --> 00:04:49,718
- Coffee?
- No, thanks.
91
00:04:49,760 --> 00:04:50,844
Please.
92
00:04:50,927 --> 00:04:52,721
Do you want a little sandwich, Nat?
93
00:04:52,763 --> 00:04:54,473
- Yeah.
- Do you you want pickle?
94
00:04:54,514 --> 00:04:55,766
Course I want pickle.
95
00:04:55,849 --> 00:04:58,435
Gonna get out there this afternoon,
finish off that patio.
96
00:04:58,518 --> 00:05:01,772
- Don't give me a heart attack, Andy, please!
- I will! Make a start.
97
00:05:01,855 --> 00:05:02,856
What d'you get, Nat?
98
00:05:02,939 --> 00:05:03,940
- A shirt.
- This it?
99
00:05:04,024 --> 00:05:05,275
- Yeah.
- Can I have a look?
100
00:05:05,358 --> 00:05:06,359
If you want to.
101
00:05:07,778 --> 00:05:08,820
It's nice.
102
00:05:08,862 --> 00:05:10,822
- Yeah, it's all right, innit?
- Yeah.
103
00:05:10,864 --> 00:05:12,491
Why d'you always get a man's?
104
00:05:12,532 --> 00:05:13,784
Cos I like 'em.
105
00:05:13,867 --> 00:05:15,327
Suits me, thanks a lot, Nat.
106
00:05:15,368 --> 00:05:16,411
Funny man.
107
00:05:16,453 --> 00:05:17,579
It's not for me?
108
00:05:17,621 --> 00:05:19,247
No, it's not for you.
109
00:05:19,289 --> 00:05:21,249
Oh, shame,
thought me luck had changed.
110
00:05:21,291 --> 00:05:23,960
You should get a nice blouse,
short sleeves.
111
00:05:24,044 --> 00:05:25,378
Show yourself off a bit.
112
00:05:25,462 --> 00:05:26,463
- Shut up.
- Well.
113
00:05:27,464 --> 00:05:28,882
Don't listen to her.
114
00:05:43,480 --> 00:05:44,481
- Nat?
- What?
115
00:05:44,564 --> 00:05:46,274
- Did you get me those fags?
- No.
116
00:05:46,316 --> 00:05:47,400
Why not?
117
00:05:47,484 --> 00:05:49,569
You wanna smoke,
you can get your own fags.
118
00:05:49,653 --> 00:05:51,321
Well, could you lend me some money?
119
00:05:51,404 --> 00:05:52,405
How much?
120
00:05:52,489 --> 00:05:54,533
- A tenner.
- What's it for?
121
00:05:54,574 --> 00:05:56,868
- All right, a fiver.
- What d'you want it for?
122
00:05:56,910 --> 00:05:58,370
Mind your own business!
123
00:05:58,411 --> 00:05:59,955
Suit yourself.
124
00:05:59,996 --> 00:06:02,707
- You'll be charging interest next!
- Yeah, it's a good idea.
125
00:06:03,834 --> 00:06:04,918
Capitalist!
126
00:06:06,002 --> 00:06:07,295
When'd you get that?
127
00:06:07,337 --> 00:06:09,506
This morning.
It's all right, innit?
128
00:06:09,589 --> 00:06:11,675
No, looks like a tea towel.
129
00:06:11,758 --> 00:06:13,677
Yeah, I was quite pleased with it meself.
130
00:06:17,097 --> 00:06:19,516
- Hey, Andy, guess what?
- What?
131
00:06:19,599 --> 00:06:22,519
I woke up this morning,
I felt a little bit wotsit, you know,
132
00:06:22,602 --> 00:06:26,648
and I thought to meself "Oh, blimey,
don't tell me I'm in the family way."
133
00:06:26,690 --> 00:06:27,732
Jesus Christ!
134
00:06:27,774 --> 00:06:29,651
What's "the family way" supposed to mean?
135
00:06:29,693 --> 00:06:31,111
You know what it means.
136
00:06:31,194 --> 00:06:33,029
No, I know what pregnant means.
137
00:06:33,113 --> 00:06:36,074
- You don't half talk some rubbish.
- Well, silly little saying.
138
00:06:36,116 --> 00:06:38,076
- Oh, shut up.
- You shut up.
139
00:06:39,119 --> 00:06:44,040
I was lying there, Andy, thought to meself,
"Aw, I'd love another little baby."
140
00:06:44,124 --> 00:06:46,543
- You're too old to have a baby, ain't you?
- Course not!
141
00:06:46,626 --> 00:06:50,130
You may not be - I am.
You wouldn't see me for dust, I tell you.
142
00:06:50,213 --> 00:06:52,782
Oh, don't, Andy, don't be rotten.
143
00:06:52,882 --> 00:06:54,426
Typical! Typical man!
144
00:06:54,467 --> 00:06:56,469
Shut up,
what d'you know about men?
145
00:06:56,553 --> 00:06:57,679
Enough.
146
00:06:57,721 --> 00:07:01,891
Anyway, I thought to meself "Never mind,
I'll just have to wait till I'm a grandma."
147
00:07:01,975 --> 00:07:03,852
- You're gonna have a long wait.
- Yeah.
148
00:07:03,893 --> 00:07:05,437
- Eh?
- Who'd want them?
149
00:07:05,478 --> 00:07:06,521
Oh, that's nice.
150
00:07:06,563 --> 00:07:08,940
Stick a couple of brown paper bags
over their 'eads.
151
00:07:08,982 --> 00:07:11,192
We'd be able to flog 'em off cheap,
sight unseen.
152
00:07:14,154 --> 00:07:15,614
I'm not gonna waste my life.
153
00:07:15,655 --> 00:07:17,616
No - what you doing now then?
154
00:07:17,657 --> 00:07:20,702
Contributing a great deal,
sitting around on your arse all day.
155
00:07:20,744 --> 00:07:22,078
Well, I'm thinking about it.
156
00:07:22,162 --> 00:07:25,874
Thinking about it, that's easy - anyone
can do that, it's doing it that's difficult.
157
00:07:25,915 --> 00:07:27,626
- Bollocks!
- Nicola!
158
00:07:29,002 --> 00:07:30,462
Shame though, innit?
159
00:07:30,503 --> 00:07:32,964
They were such lovely little dolly wotsits,
160
00:07:33,006 --> 00:07:34,966
sitting there in their matching outfits.
161
00:07:35,008 --> 00:07:39,596
My little Natalie and my little Nicola
and now look at 'em.
162
00:07:39,679 --> 00:07:41,264
Oh, get the sick bucket!
163
00:07:41,348 --> 00:07:43,433
And when you have a bath, Nicola,
164
00:07:43,516 --> 00:07:46,478
don't leave the towels
on the bathroom floor stinking wet.
165
00:07:46,519 --> 00:07:47,729
Here we go!
166
00:07:47,771 --> 00:07:51,983
How many times have I got to tell you?
It's just two simple little movements.
167
00:07:52,025 --> 00:07:54,652
Down and up and pop it on the towel rail.
168
00:07:54,694 --> 00:07:56,404
Don't be patronising.
169
00:07:56,446 --> 00:07:59,491
And I wont tell you again
about using my cotton wool balls.
170
00:07:59,532 --> 00:08:00,742
Oh, don't be so selfish.
171
00:08:00,784 --> 00:08:03,453
What d'you want
two baths a day for anyway?
172
00:08:03,536 --> 00:08:05,205
What, are you taking their side now?
173
00:08:05,288 --> 00:08:09,000
I'm not taking anyone's side,
I'm just asking you a simple question.
174
00:08:09,042 --> 00:08:10,377
Yeah, well, don't!
175
00:08:12,212 --> 00:08:13,254
Here you are, And.
176
00:08:13,296 --> 00:08:14,464
Cheers.
177
00:08:15,632 --> 00:08:17,008
- Here you are, Nat.
- Ta.
178
00:08:18,885 --> 00:08:21,262
Don't light that cigarette, Nicola,
we're eating.
179
00:08:21,304 --> 00:08:22,680
Don't eat.
180
00:08:22,722 --> 00:08:25,850
It's lunch time.
That's what you do at lunch time - eat.
181
00:08:25,892 --> 00:08:28,478
What's lunch time anyway?
It's only a convention.
182
00:08:28,561 --> 00:08:31,898
Nicola, if you want to smoke
while we're eating, go up to your room.
183
00:08:31,981 --> 00:08:35,819
Anyway, if you smoked less and you ate
more, you wouldn't look like a skeleton.
184
00:08:35,902 --> 00:08:38,071
It's better than looking like
a beached whale.
185
00:08:38,154 --> 00:08:40,156
Oh, thank you!
186
00:08:41,241 --> 00:08:44,244
Anyway, your dad likes some meat
to grab hold of, of a night.
187
00:08:44,327 --> 00:08:48,748
- What, blubber?
- No, me little love handles.
188
00:08:48,832 --> 00:08:52,127
We got a set each, ain't we, Andy?
189
00:08:53,169 --> 00:08:54,796
You're disgusting.
190
00:08:54,838 --> 00:08:56,297
Oh, shut up!
191
00:08:57,340 --> 00:08:58,925
Those sandwiches stink.
192
00:08:59,008 --> 00:09:01,886
Nicola, I told you, if you don't like it,
you know what you can do.
193
00:09:01,928 --> 00:09:03,680
- Yeah, well, I'm going.
- Go!
194
00:09:03,763 --> 00:09:06,015
- Well, go on then.
- In a minute!
195
00:09:06,099 --> 00:09:07,517
Can't go, can you?
196
00:09:09,686 --> 00:09:11,229
What's keeping you, Nicola, eh?
197
00:09:11,271 --> 00:09:12,522
She's bored.
198
00:09:13,439 --> 00:09:17,193
See, you wanna be with us,
so why don't you just act normal?
199
00:09:30,290 --> 00:09:31,332
Andy?
200
00:09:31,374 --> 00:09:32,667
What?
201
00:09:32,750 --> 00:09:35,628
How about having a little go at the patio
today, please?
202
00:09:35,712 --> 00:09:36,754
Not today, Wen.
203
00:09:36,796 --> 00:09:38,464
- Why not?
- It's gonna rain, innit?
204
00:09:38,548 --> 00:09:40,091
Don't look like rain to me.
205
00:09:40,174 --> 00:09:43,469
I don't want to get all me sand and cement
out and have it piss down on me, do I?
206
00:09:43,511 --> 00:09:46,122
Well, have a go at the bathroom then -
finish off me tiling?
207
00:09:46,222 --> 00:09:47,265
Yeah, could do.
208
00:09:47,348 --> 00:09:49,309
- Really?
- Hang on, hang on.
209
00:09:49,392 --> 00:09:51,352
- What?
- Ain't got no grout.
210
00:09:51,394 --> 00:09:53,021
Oh, typical.
211
00:09:53,062 --> 00:09:54,272
I can get you grout.
212
00:09:54,314 --> 00:09:55,398
- There you are.
- Eh?
213
00:09:55,481 --> 00:09:56,524
- From work.
- Today?
214
00:09:56,608 --> 00:09:59,068
No, not today, it's Sunday. Tomorrow.
215
00:09:59,152 --> 00:10:00,194
Waterproof grout?
216
00:10:00,236 --> 00:10:03,489
Of course it's gonna be waterproof grout,
it's for a bathroom!
217
00:10:03,573 --> 00:10:05,408
There's grout and waterproof grout.
218
00:10:05,491 --> 00:10:06,659
Allow me to know.
219
00:10:06,701 --> 00:10:08,786
Just make sure
you get waterproof grout.
220
00:10:08,828 --> 00:10:11,205
Don't panic, I'll get you waterproof grout.
221
00:10:11,247 --> 00:10:13,124
Great. I'll do it next weekend.
222
00:10:13,166 --> 00:10:15,543
Can I have that in writing please!
223
00:10:15,627 --> 00:10:19,088
I have to say, Wen,
this lamb is delicious.
224
00:10:19,172 --> 00:10:20,214
Oh, is it? Good,
225
00:10:20,256 --> 00:10:23,009
and the tiles are in the cupboard
under the stairs, right?
226
00:10:24,510 --> 00:10:26,429
Nice and pink.
Beautiful, innit?
227
00:10:26,512 --> 00:10:27,805
Yeah, it's nice.
228
00:10:27,889 --> 00:10:30,808
Are you eating yours, missus?
229
00:10:30,892 --> 00:10:32,352
What's it to you?
230
00:10:32,393 --> 00:10:34,479
She cooked it, that's what it is to her.
231
00:10:34,520 --> 00:10:36,272
Shut up, goody-two-shoes.
232
00:10:36,356 --> 00:10:39,275
What's it like in the first class
dining compartment then?
233
00:10:39,359 --> 00:10:43,029
Listen, if I choose to eat in my own space,
that's my prerogative, right?
234
00:10:43,071 --> 00:10:46,199
Do you want a glass of low calorie H20?
235
00:10:46,282 --> 00:10:47,450
Just leave her alone.
236
00:10:47,533 --> 00:10:50,370
Oh, there she goes.
237
00:10:53,247 --> 00:10:54,499
I see her in a horse.
238
00:10:54,540 --> 00:10:56,084
Eh?
239
00:10:56,167 --> 00:10:57,335
Chinese.
240
00:10:57,377 --> 00:10:59,170
Oh, yeah. Want some more?
241
00:10:59,212 --> 00:11:00,671
Yeah.
242
00:11:00,713 --> 00:11:02,173
Do you want some?
243
00:11:02,215 --> 00:11:03,257
Yeah, go on then.
244
00:11:03,341 --> 00:11:07,303
Cut me a nice big juicy slice.
I like mine nice and juicy.
245
00:11:07,387 --> 00:11:08,596
Mother!
246
00:11:46,175 --> 00:11:47,760
No, you can't rush him.
247
00:11:47,844 --> 00:11:50,680
Yeah, he's happy going at that speed,
ain't he?
248
00:11:50,763 --> 00:11:54,600
Yeah, dead slow and stop.
249
00:12:17,206 --> 00:12:19,625
- It's the door.
- Well, answer it.
250
00:12:19,709 --> 00:12:22,295
- It's that taxi bloke.
- Open the door, Nicola.
251
00:12:22,378 --> 00:12:23,462
No, I don't know him.
252
00:12:23,546 --> 00:12:24,964
Course you know him.
253
00:12:25,047 --> 00:12:26,591
Go on, I've got wet hands.
254
00:12:26,632 --> 00:12:27,800
So!
255
00:12:27,884 --> 00:12:30,303
Tell you what, Nicola,
you're an awkward cow.
256
00:12:30,386 --> 00:12:31,762
Don't be sexist.
257
00:12:34,056 --> 00:12:35,099
Hello, Patsy.
258
00:12:35,141 --> 00:12:36,225
Hello, Wendy.
259
00:12:36,309 --> 00:12:37,351
All right?
260
00:12:37,393 --> 00:12:41,522
Sorry to bother you on a Sunday, like,
but I was wondering if Andy was in.
261
00:12:41,564 --> 00:12:42,648
Yeah.
262
00:12:42,732 --> 00:12:46,152
Only I was hoping to catch him
down in the boozer, like,
263
00:12:46,235 --> 00:12:48,237
but I got a bit held up.
264
00:12:48,321 --> 00:12:49,322
Oh, yeah?
265
00:12:50,406 --> 00:12:52,867
Had to go down and see me old mum.
266
00:12:52,909 --> 00:12:54,160
Oh, did you?
267
00:12:54,243 --> 00:12:56,037
Yeah, he's down the bottom of the garden.
268
00:12:57,413 --> 00:12:58,956
- Oh.
- D'you wanna see him?
269
00:12:59,999 --> 00:13:01,125
Yeah, all right.
270
00:13:01,167 --> 00:13:03,002
Come in then.
271
00:13:03,085 --> 00:13:04,712
Thanks very much.
272
00:13:04,754 --> 00:13:06,172
Terrific.
273
00:13:08,424 --> 00:13:09,800
Hello, girls.
274
00:13:09,842 --> 00:13:10,885
Hello, boys.
275
00:13:15,348 --> 00:13:16,390
Hang on a minute.
276
00:13:22,104 --> 00:13:24,398
Patsy's here.
277
00:13:24,440 --> 00:13:26,025
- What?
- It's Patsy.
278
00:13:26,108 --> 00:13:29,195
Ah, there he is, I'll just slip out and see him
if that's all right.
279
00:13:29,278 --> 00:13:31,405
Yeah, that's all right, Patsy, go on.
280
00:13:31,447 --> 00:13:33,366
Just watch yourself on that little step.
281
00:13:33,449 --> 00:13:35,576
- What?
- That's the one, yeah.
282
00:13:38,871 --> 00:13:41,999
- Andrew!
- Hello, Patsy, how are you?
283
00:13:42,041 --> 00:13:46,170
- Christ, he's in a right state!
- He's had about ten pints.
284
00:13:46,212 --> 00:13:49,340
Good job he's been banned from driving.
285
00:13:50,466 --> 00:13:51,759
Nice hairstyle.
286
00:13:51,801 --> 00:13:54,553
I'll bet his wife did those little streaks.
287
00:13:54,637 --> 00:13:58,099
She must've got one of them 3.99 kits
from the chemist.
288
00:13:58,140 --> 00:14:00,976
- What you let him in for, eh?
- What was I supposed to do?
289
00:14:01,060 --> 00:14:02,144
Fascist!
290
00:14:03,813 --> 00:14:06,065
Tell you what, though, I wouldn't trust him.
291
00:14:06,148 --> 00:14:09,068
I wouldn't trust anyone
wearing a suit like that.
292
00:14:09,151 --> 00:14:12,071
They cost about 300 quid
them suits, you know.
293
00:14:12,154 --> 00:14:15,199
- What's he do anyway?
- He don't do anything, he's unemployed.
294
00:14:18,494 --> 00:14:20,830
I can lay me hands on anything in here,
you name it.
295
00:14:20,913 --> 00:14:23,958
Bit of old rope, Christmas tree, guitar.
296
00:14:23,999 --> 00:14:26,460
Ah, the old one-armed guitar player, eh?
297
00:14:26,502 --> 00:14:29,839
Yeah. Kinda picked it up, put a new neck on
it, new set of strings.
298
00:14:30,005 --> 00:14:32,133
Basically, it's a good box.
299
00:14:32,174 --> 00:14:37,221
# Mothers, don't let your children
grow up to be cowboys... #
300
00:14:40,599 --> 00:14:44,019
Listen, Andy, you want to get yourself
out of the house for a while?
301
00:14:44,103 --> 00:14:45,146
Hello, my friend.
302
00:14:45,187 --> 00:14:49,150
I love 'em, she can't stand 'em.
Wont let 'em through the door.
303
00:14:49,191 --> 00:14:51,902
Got two of them, car boot sale.
304
00:14:53,946 --> 00:14:55,197
Twins.
305
00:14:55,281 --> 00:14:57,575
Yeah, you got 20 minutes, have you?
306
00:14:57,616 --> 00:14:58,909
What for?
307
00:14:58,951 --> 00:15:00,411
I got something for you.
308
00:15:00,453 --> 00:15:03,873
Listen, Patsy, whatever it is, I swear
to God I can't afford it, I'm broke.
309
00:15:04,373 --> 00:15:06,041
Andrew,
310
00:15:06,125 --> 00:15:11,213
I am inviting you to accompany me
to a certain place,
311
00:15:11,297 --> 00:15:13,966
where I'm going to show you something.
312
00:15:14,049 --> 00:15:15,426
Where, what is it?
313
00:15:15,467 --> 00:15:18,888
I'm not prepared to reveal that
at this stage.
314
00:15:18,971 --> 00:15:20,097
Why not?
315
00:15:20,139 --> 00:15:21,682
It's a surprise.
316
00:15:24,310 --> 00:15:25,603
What is this?
317
00:15:25,644 --> 00:15:28,606
- Come on, do us a favour.
- Give us a clue.
318
00:15:28,647 --> 00:15:32,568
No, schtum is the word.
If you don't go, you'll never know.
319
00:15:33,736 --> 00:15:34,862
Be there or be square.
320
00:15:38,407 --> 00:15:39,533
Nah!
321
00:15:40,492 --> 00:15:41,911
Suit yourself.
322
00:15:45,664 --> 00:15:46,707
I'll see you in a minute.
323
00:15:46,749 --> 00:15:47,875
- How long you gonna be?
- Be right back.
324
00:15:47,917 --> 00:15:49,710
- Where you going?
- I don't know.
325
00:15:49,752 --> 00:15:51,045
Where you taking him, Patsy?
326
00:15:51,086 --> 00:15:53,422
Don't worry, Wendy,
a little magical mystery tour.
327
00:15:53,505 --> 00:15:55,424
Hey, Andy, you've still got your hat on.
328
00:15:55,507 --> 00:15:57,176
Catch.
329
00:15:57,259 --> 00:15:59,428
Sure you two haven't got a woman?
330
00:15:59,511 --> 00:16:00,512
With my luck?
331
00:16:00,596 --> 00:16:03,432
With a beautiful girl like you?
332
00:16:03,515 --> 00:16:05,059
Heard it all before.
333
00:16:05,100 --> 00:16:06,769
- See you later.
- See you later.
334
00:16:09,939 --> 00:16:10,981
Dad!
335
00:16:11,357 --> 00:16:12,733
- What?
- Get us 20 Silk Cut.
336
00:16:12,775 --> 00:16:14,985
- Get your own.
- Selfish pig!
337
00:16:20,866 --> 00:16:22,326
Oh, it's nice and hot.
338
00:16:22,368 --> 00:16:23,577
A bit bright.
339
00:16:25,371 --> 00:16:26,538
That's it.
340
00:16:34,046 --> 00:16:35,464
That's right.
341
00:16:36,882 --> 00:16:38,384
Come on, get in.
342
00:16:38,467 --> 00:16:40,594
What, can't get it in the hole?
343
00:16:40,636 --> 00:16:41,679
Shut up.
344
00:17:08,414 --> 00:17:11,917
Relax, Andy, relax.
345
00:17:50,998 --> 00:17:52,666
Oh, hi, Natalie.
346
00:17:52,708 --> 00:17:53,959
It's Nicola.
347
00:17:54,042 --> 00:17:55,043
Oh, yeah, sorry.
348
00:17:55,961 --> 00:17:57,004
Brought a pineapple.
349
00:17:57,045 --> 00:17:58,130
What for?
350
00:17:58,213 --> 00:17:59,590
Your mum, you know?
351
00:18:00,215 --> 00:18:01,258
Oh.
352
00:18:05,471 --> 00:18:07,055
D'you want to come in?
353
00:18:07,139 --> 00:18:08,849
Yeah, thanks very much.
354
00:18:13,061 --> 00:18:14,271
Shut the door.
355
00:18:14,313 --> 00:18:15,731
Oh, yeah.
356
00:18:18,358 --> 00:18:19,401
Here you go.
357
00:18:23,822 --> 00:18:24,865
Nobody in?
358
00:18:24,907 --> 00:18:25,949
No.
359
00:18:26,950 --> 00:18:28,535
Want to sit down?
360
00:18:29,286 --> 00:18:32,164
Yeah. Yeah, thanks very much.
361
00:19:05,614 --> 00:19:08,492
So, Andrew, what do you think?
362
00:19:08,533 --> 00:19:11,203
I think it's a load of old crap,
that's what I think.
363
00:19:11,286 --> 00:19:13,080
What's the matter with it?
364
00:19:13,121 --> 00:19:14,581
Look at the state of it.
365
00:19:14,665 --> 00:19:15,749
A coat of paint.
366
00:19:16,541 --> 00:19:18,418
You're looking at the future, mate.
367
00:19:18,460 --> 00:19:22,631
This could be the catalyst
that sparks the revolution.
368
00:19:22,673 --> 00:19:26,218
- This is what you've always wanted.
- I want this like I want a hole in the head.
369
00:19:26,301 --> 00:19:28,679
This is your chance
to break out of the rat race.
370
00:19:30,389 --> 00:19:32,015
Ooh!
371
00:19:33,183 --> 00:19:34,559
Should get a cat.
372
00:19:36,019 --> 00:19:38,730
- Eh?
- Get another cat like Tigger.
373
00:19:39,731 --> 00:19:41,316
- What, a little kitten?
- Yeah.
374
00:19:41,400 --> 00:19:42,734
No.
375
00:19:43,652 --> 00:19:46,279
I don't want a moggy
scratching all me furniture.
376
00:19:47,322 --> 00:19:49,741
- Why, do you want a cat?
- No.
377
00:19:51,493 --> 00:19:53,328
I don't know why I said it, really.
378
00:19:56,289 --> 00:19:58,083
Could get a big Rottweiler,
379
00:19:58,125 --> 00:20:00,252
then it might eat Nicola.
380
00:20:01,086 --> 00:20:02,087
It's a good idea.
381
00:20:03,422 --> 00:20:05,799
That's one way of getting rid of her.
382
00:20:06,800 --> 00:20:08,635
Should get a crocodile.
383
00:20:16,768 --> 00:20:18,437
My hair's falling out.
384
00:20:19,104 --> 00:20:20,772
Yeah, well, stop pulling it then.
385
00:20:20,856 --> 00:20:22,232
It still falls out.
386
00:20:22,274 --> 00:20:23,608
It's really nice hair.
387
00:20:23,650 --> 00:20:24,860
You taking the piss?
388
00:20:24,943 --> 00:20:27,028
No... I mean it.
389
00:20:27,112 --> 00:20:28,697
I'm sincere.
390
00:20:28,780 --> 00:20:29,865
Bollocks.
391
00:20:29,906 --> 00:20:31,867
You're a really attractive girl, you know.
392
00:20:31,950 --> 00:20:32,993
No, I'm not.
393
00:20:34,327 --> 00:20:35,454
I'm too fat.
394
00:20:36,538 --> 00:20:37,914
Fat?
395
00:20:37,956 --> 00:20:39,499
What is fat?
396
00:20:39,541 --> 00:20:40,834
It's all in the mind.
397
00:20:45,797 --> 00:20:47,424
Do you want to put it down?
398
00:20:48,925 --> 00:20:50,510
Yeah.
399
00:20:50,594 --> 00:20:52,220
I think it's on the turn.
400
00:20:53,221 --> 00:20:54,723
Didn't wanna waste it.
401
00:20:55,474 --> 00:20:58,477
Had a few ideas, but... you know.
402
00:20:59,352 --> 00:21:01,021
Why didn't you eat it?
403
00:21:01,813 --> 00:21:03,273
Great knees.
404
00:21:09,029 --> 00:21:11,490
Look at this - rust everywhere.
405
00:21:11,573 --> 00:21:13,617
There you go,
lightning striking a cup of tea.
406
00:21:13,658 --> 00:21:16,203
It's falling apart.
A strong wind, roof'll come off.
407
00:21:16,244 --> 00:21:17,829
Here you are, have a look inside.
408
00:21:17,871 --> 00:21:21,041
I'm not going in there, mate,
I value my health too much.
409
00:21:21,082 --> 00:21:22,626
No, feel free.
410
00:21:22,667 --> 00:21:23,710
No way!
411
00:21:24,920 --> 00:21:26,546
Phew, ripe, innit?
412
00:21:26,588 --> 00:21:29,508
No, it's just a bit musty.
Needs a bit of air through it.
413
00:21:29,591 --> 00:21:31,218
I'm betting something died in here.
414
00:21:31,259 --> 00:21:33,220
Are you sure this is on the level, Patsy?
415
00:21:33,261 --> 00:21:35,764
Course it is, belongs to my brother.
416
00:21:35,847 --> 00:21:37,724
Ha-ha, look, the old griddle.
417
00:21:37,766 --> 00:21:39,809
Ah, there she is, beautiful.
418
00:21:40,769 --> 00:21:42,020
Ain't seen those in a while.
419
00:21:42,103 --> 00:21:45,148
- She's still in good nick.
- You must be joking, it's fucked, innit?
420
00:21:45,190 --> 00:21:47,234
It's got everything you need in 'ere.
421
00:21:50,529 --> 00:21:53,198
I'm making a tea, Nicola,
do you want one?
422
00:21:53,281 --> 00:21:54,449
Oh, hello, Aubrey.
423
00:21:54,532 --> 00:21:56,326
- Hello, Wendy.
- What you doing here?
424
00:21:58,703 --> 00:21:59,913
I brought you a pineapple.
425
00:21:59,955 --> 00:22:01,248
Oh, did you?
426
00:22:01,289 --> 00:22:03,083
Oh. Oh, ain't it a big one?
427
00:22:03,959 --> 00:22:06,044
Andy's not 'ere.
He just popped out.
428
00:22:06,086 --> 00:22:07,170
Yeah?
429
00:22:07,212 --> 00:22:08,505
How long you been here?
430
00:22:08,546 --> 00:22:09,923
15, 20 minutes.
431
00:22:09,965 --> 00:22:12,384
- Oh, you haven't, Aubrey?
- Straight up.
432
00:22:12,467 --> 00:22:13,843
- Nicola!
- What?
433
00:22:13,885 --> 00:22:15,679
Why didn't you tell me Aubrey was here?
434
00:22:15,720 --> 00:22:17,555
- You knew I was out the back.
- No, I never!
435
00:22:17,639 --> 00:22:19,557
- You did.
- Are you calling me a liar?
436
00:22:19,641 --> 00:22:22,310
- Yes, I am.
- I thought you'd gone for a walk.
437
00:22:22,394 --> 00:22:26,064
Don't be so stupid! I've never been
for a walk in me life, have I?
438
00:22:26,147 --> 00:22:27,649
Sorry about this, Aubrey.
439
00:22:27,732 --> 00:22:28,733
No sweat.
440
00:22:28,775 --> 00:22:31,778
Come and have a seat in the garden.
Take your coat off, get the sun.
441
00:22:31,820 --> 00:22:33,488
She's a nice girl.
442
00:22:33,571 --> 00:22:35,949
Yeah, nice with her head
in a bucket.
443
00:22:42,414 --> 00:22:43,665
Look at that - brilliant!
444
00:22:43,748 --> 00:22:46,710
Tell you what, I'll let you have
these comestibles for nothing.
445
00:22:48,253 --> 00:22:53,633
I promise you, Andy, you get down White
Hart Lane on Saturday, for the home games,
446
00:22:53,675 --> 00:22:57,220
a man of your skills, couple of hundred
beef burgers, you'll make a fortune.
447
00:22:57,262 --> 00:22:59,389
Excuse me, guvnor,
I'll have four hamburgers,
448
00:22:59,431 --> 00:23:01,599
three egg burgers,
a sausage roll with onions,
449
00:23:01,683 --> 00:23:04,436
a bacon, egg and cheese roll,
a tea, a Bovril and a large vodka.
450
00:23:05,603 --> 00:23:07,480
Sold to the man with the beard.
451
00:23:09,024 --> 00:23:11,609
I have to admit, Patsy, I am tempted.
452
00:23:13,194 --> 00:23:14,904
# No
453
00:23:14,946 --> 00:23:16,406
# No regrets
454
00:23:16,448 --> 00:23:17,907
# No
455
00:23:18,450 --> 00:23:19,534
# No regret rien #
456
00:23:19,617 --> 00:23:22,704
- Oh, yeah, that's what I remember, yeah.
- She sang it in French.
457
00:23:22,787 --> 00:23:23,997
Yeah, she was in France.
458
00:23:24,039 --> 00:23:26,458
- She was thin.
- She was thin, she was French.
459
00:23:26,541 --> 00:23:28,877
- Dead now, ain't she?
- Yeah, she was a prostitute.
460
00:23:28,960 --> 00:23:30,754
- So?
- Shut up!
461
00:23:30,795 --> 00:23:31,838
The Sparrow.
462
00:23:31,880 --> 00:23:34,090
Yeah, the Little Sparrow,
that's right, yeah.
463
00:23:34,132 --> 00:23:35,425
So, you all set then, Aubrey -
464
00:23:35,467 --> 00:23:37,177
got all your little menus printed up?
465
00:23:37,218 --> 00:23:38,720
- Yeah.
- Yeah, good.
466
00:23:38,803 --> 00:23:40,180
No, I haven't actually.
467
00:23:40,221 --> 00:23:41,723
Oh, blimey, when do you open?
468
00:23:41,806 --> 00:23:44,184
- Tuesday.
- That only gives you a couple of days.
469
00:23:44,225 --> 00:23:46,770
How's everyone meant to know
what they want to eat?
470
00:23:46,811 --> 00:23:49,439
- They might not want to eat.
- Oh, here we go!
471
00:23:49,481 --> 00:23:51,566
- Don't be stupid, it's a restaurant.
- So?
472
00:23:51,649 --> 00:23:53,651
- It's all right if they don't wanna eat.
- See?
473
00:23:53,735 --> 00:23:55,236
They can bask in the atmosphere.
474
00:23:55,320 --> 00:23:57,739
You won't make much profit that way,
Aubrey,
475
00:23:57,822 --> 00:23:59,240
No sweat.
476
00:23:59,324 --> 00:24:00,575
- It's daft.
- No, it ain't.
477
00:24:00,658 --> 00:24:01,743
Parisian.
478
00:24:01,826 --> 00:24:03,912
Why, don't they eat in Paris, then?
479
00:24:03,995 --> 00:24:05,288
Good one.
480
00:24:06,080 --> 00:24:07,248
Seven.
481
00:24:07,332 --> 00:24:08,625
Two fifty.
482
00:24:08,666 --> 00:24:11,336
- I'll come down to six.
- 300.
483
00:24:11,419 --> 00:24:12,712
Five fifty.
484
00:24:12,754 --> 00:24:15,799
I'll give you 300 now
and 50 when I've checked out the gear.
485
00:24:15,840 --> 00:24:16,966
500.
486
00:24:17,008 --> 00:24:18,468
- 400.
- Four fifty.
487
00:24:18,510 --> 00:24:20,386
- Four twenty-five.
- All right, done.
488
00:24:20,428 --> 00:24:21,930
- Right.
- Yes, indeed.
489
00:24:22,013 --> 00:24:23,223
Cheers.
490
00:24:23,264 --> 00:24:25,683
Hang on, hang on, drop the wheel.
491
00:24:25,767 --> 00:24:28,686
- Drop the wheel,
- And...up!
492
00:24:30,605 --> 00:24:32,398
Hey, how about that?
493
00:24:32,440 --> 00:24:34,067
- Sweet as a nut.
- Genius.
494
00:24:34,108 --> 00:24:36,236
Just get parked up, be right back.
495
00:24:36,277 --> 00:24:37,320
Off you go.
496
00:24:47,455 --> 00:24:49,457
Andy?
497
00:24:49,541 --> 00:24:52,085
Ta-da!
What d'you think?
498
00:24:52,126 --> 00:24:55,463
- Oh, Andy, you haven't?!
- She loves it, Patsy.
499
00:24:55,547 --> 00:24:58,466
Look at it, mobile goldmine,
I can feel it in me water.
500
00:24:58,550 --> 00:25:00,093
Oh, Andy, you're joking me.
501
00:25:00,134 --> 00:25:02,595
I'm not, I promise,
God's truth, no word of a lie.
502
00:25:02,637 --> 00:25:04,931
- Have you bought it?
- Yeah, good innit?
503
00:25:04,973 --> 00:25:06,266
- No.
- Great!
504
00:25:06,307 --> 00:25:07,976
- What d'you reckon?
- Not much.
505
00:25:08,059 --> 00:25:10,353
Andy, it's a heap of rubbish!
506
00:25:10,395 --> 00:25:12,272
- What d'you mean?
- Well, look at it!
507
00:25:12,313 --> 00:25:14,607
- Got character, innit?
- Oh, Andy!
508
00:25:14,649 --> 00:25:15,984
I love it!
509
00:25:16,067 --> 00:25:17,485
- It's disgusting.
- Eh?
510
00:25:17,568 --> 00:25:19,404
It's ecologically unsound.
511
00:25:19,487 --> 00:25:21,572
- You're ecologically unsound.
- Bollocks!
512
00:25:21,656 --> 00:25:24,409
- What d'you reckon, Nat?
- It's embarrassing.
513
00:25:24,492 --> 00:25:27,537
Eh? Nah, you and me,
soon get it licked into shape.
514
00:25:27,578 --> 00:25:29,163
You must be joking.
515
00:25:29,914 --> 00:25:31,374
It's all rusty.
516
00:25:31,416 --> 00:25:35,211
No, no, Wendy, that is just superficial,
know what I mean?
517
00:25:35,253 --> 00:25:38,256
Bit of treatment, nice coat of paint,
come up lovely.
518
00:25:38,339 --> 00:25:39,799
This is you, isn't it?
519
00:25:39,841 --> 00:25:40,925
Eh?
520
00:25:41,009 --> 00:25:42,260
Oh, Patsy!
521
00:25:43,261 --> 00:25:45,680
Excuse me, mate, if you don't mind.
522
00:25:45,763 --> 00:25:46,889
What?
523
00:25:46,931 --> 00:25:48,433
Oh, yeah, yeah, cool.
524
00:25:48,516 --> 00:25:49,934
Innit great, Aub?
525
00:25:50,018 --> 00:25:51,227
Yeah, yeah, yeah, it's...
526
00:25:52,353 --> 00:25:53,730
The possibilities are...
527
00:25:54,522 --> 00:25:58,234
- You know...
- Yeah, it's all there, the works, all you need.
528
00:25:58,276 --> 00:26:00,945
Where you keeping it, Andy,
cos you're not keeping it here?
529
00:26:01,029 --> 00:26:03,323
- I'll get a lock-up or something.
- Andy?
530
00:26:03,364 --> 00:26:05,158
I'll be right with you, mate.
531
00:26:05,199 --> 00:26:06,367
Just give me one sec.
532
00:26:06,451 --> 00:26:08,244
Andy?
533
00:26:09,287 --> 00:26:11,497
- What's going on, Patsy?
- Nothing.
534
00:26:11,539 --> 00:26:14,042
How much is he paying you
for it then?
535
00:26:14,125 --> 00:26:16,544
Well, that is not for me
to say, Wendy.
536
00:26:20,048 --> 00:26:22,550
- You're behaving like a big kid.
- Don't be cheeky.
537
00:26:24,385 --> 00:26:26,721
- All right, Patsy?
- Andy, where you going?
538
00:26:26,804 --> 00:26:28,431
- Ten minutes.
- Where you going?
539
00:26:28,473 --> 00:26:30,641
- I'll be right back.
- Andy.
540
00:26:34,395 --> 00:26:37,440
- What's he doing?
- He's getting conned.
541
00:26:37,482 --> 00:26:38,566
As usual.
542
00:26:40,068 --> 00:26:41,069
Ohh!
543
00:26:42,236 --> 00:26:44,155
Aubrey... you all right?
544
00:26:45,156 --> 00:26:46,991
Oh, blimey!
545
00:26:47,408 --> 00:26:49,118
I thought you copped in then.
546
00:26:49,327 --> 00:26:50,703
Yeah, it went up on me there.
547
00:26:50,745 --> 00:26:52,622
Yeah, there's no wotsit.
548
00:26:52,663 --> 00:26:55,625
- I wondered what was happening.
- Listen, have a cup of tea.
549
00:26:56,834 --> 00:26:59,045
- Hey, jackpot!
- There you go, mate.
550
00:26:59,086 --> 00:27:00,338
Thanks very much, Andy.
551
00:27:00,421 --> 00:27:02,590
All right, mate,
see you through the week.
552
00:27:02,673 --> 00:27:05,134
- Need a lift?
- No, gotta go see me old mum.
553
00:27:05,176 --> 00:27:06,844
- Oh, all right.
- Know what I mean?
554
00:27:06,928 --> 00:27:08,346
Right, cheers, all the best.
555
00:27:11,098 --> 00:27:12,183
To be honest,
556
00:27:13,434 --> 00:27:16,646
it's worth far more
in scrap value alone than what I paid for it.
557
00:27:16,687 --> 00:27:19,440
- So what did you pay for it then?
- What?
558
00:27:19,524 --> 00:27:23,152
Well... what I done, I haven't actually,
depends what you mean by...
559
00:27:23,194 --> 00:27:26,280
- See, he's not cracking on, Aubrey.
- No, no, I know what I'm doing.
560
00:27:26,364 --> 00:27:27,907
Could've fooled me.
561
00:27:27,949 --> 00:27:30,284
I hope you didn't pay
more than ten quid for it.
562
00:27:30,368 --> 00:27:33,120
I paid more than ten quid for it,
but it's an investment, innit?
563
00:27:33,204 --> 00:27:34,205
Tory!
564
00:27:34,288 --> 00:27:36,207
What d'you think, Aubrey?
565
00:27:36,290 --> 00:27:39,001
- Yeah, mate.
- Er, it's...
566
00:27:39,043 --> 00:27:40,169
Now be honest.
567
00:27:41,045 --> 00:27:42,713
Yeah, gilt edged, you know.
568
00:27:42,797 --> 00:27:44,966
- See? Aubrey knows the game.
- Can't go wrong.
569
00:27:45,049 --> 00:27:47,009
Ronald McDonald had to start somewhere.
570
00:27:47,051 --> 00:27:50,263
Oh, blimey, it's old Big Mac sitting here.
571
00:27:50,304 --> 00:27:51,347
Urgh!
572
00:27:51,389 --> 00:27:53,558
When we gonna see
your restaurant, Aub?
573
00:27:53,641 --> 00:27:55,351
- Whenever you like.
- Have a nose.
574
00:27:55,393 --> 00:27:57,770
Yeah, before you open,
if you want any advice.
575
00:27:57,812 --> 00:27:59,855
He wants it to be a success, Dad.
576
00:27:59,897 --> 00:28:01,732
- Shut up.
- Yeah.
577
00:28:01,816 --> 00:28:04,819
I'd like you to see my restaurant.
Don't get me wrong, I'm confident.
578
00:28:04,902 --> 00:28:06,404
- Yeah.
- I'm mega-confident.
579
00:28:06,487 --> 00:28:07,613
Oh, are you?
580
00:28:07,655 --> 00:28:09,323
I just haven't had any outside input.
581
00:28:09,407 --> 00:28:10,825
- Haven't you?
- We could go now.
582
00:28:10,908 --> 00:28:12,243
Yeah, all right.
583
00:28:12,326 --> 00:28:13,703
He might want to stay here.
584
00:28:13,744 --> 00:28:15,496
What's he want to stay here for?
585
00:28:15,580 --> 00:28:16,581
Cos.
586
00:28:16,664 --> 00:28:17,832
He can do what he likes.
587
00:28:17,915 --> 00:28:19,208
We can go now.
588
00:28:19,250 --> 00:28:20,751
Yeah, cool.
589
00:28:20,835 --> 00:28:22,628
Wow, yeah, yeah, yeah, great!
590
00:28:22,670 --> 00:28:25,464
Just give us a minute
to powder me nose then.
591
00:28:25,506 --> 00:28:28,593
- Hey!
- Andy, what are you doing?
592
00:28:28,676 --> 00:28:30,970
- What?
- We've seen it all before.
593
00:28:31,012 --> 00:28:32,680
He's fallen in the water!
594
00:28:32,763 --> 00:28:33,806
Pratt!
595
00:28:33,848 --> 00:28:34,932
- Boring git.
- Shut up.
596
00:28:35,016 --> 00:28:37,351
You're gonna break a leg
one of these days, Andy.
597
00:28:37,435 --> 00:28:40,229
- You all right, Andy?
- Yeah, just mucking about.
598
00:28:47,528 --> 00:28:49,405
Ooh, Aubrey!
599
00:28:50,364 --> 00:28:51,407
Oh, blimey!
600
00:28:52,616 --> 00:28:54,660
I thought we were gonna take off then.
601
00:28:55,202 --> 00:28:58,331
- I'll have to let you out, Wendy.
- I've got no handle.
602
00:28:58,372 --> 00:29:00,291
Yeah, I know.
I'll have to come round.
603
00:29:00,374 --> 00:29:02,835
Hey, Andy,
I thought we were gonna fly then.
604
00:29:02,877 --> 00:29:04,795
Did you?
Had a joy ride, did you?
605
00:29:04,879 --> 00:29:08,382
- Oh, can't get out!
- Fantastic, innit, look?
606
00:29:08,466 --> 00:29:09,508
Tres exclusive.
607
00:29:09,550 --> 00:29:11,969
- Innit nice, Andy?
- Yeah, great.
608
00:29:12,053 --> 00:29:14,180
- Yeah, I like the lamps.
- Yeah.
609
00:29:14,221 --> 00:29:16,349
That's where you gotta put your menus,
is it?
610
00:29:16,390 --> 00:29:18,017
Yeah. I can't find the key though.
611
00:29:18,059 --> 00:29:19,101
You need a key, Aub.
612
00:29:20,394 --> 00:29:21,437
What?
613
00:29:21,479 --> 00:29:23,147
What is it?
614
00:29:23,230 --> 00:29:26,359
Oh, it's a little pet cat, look.
615
00:29:26,400 --> 00:29:27,651
It's a dead moggy!
616
00:29:27,735 --> 00:29:30,196
- Oh, bless him.
- It's fantastic, innit?
617
00:29:30,237 --> 00:29:32,073
I was gonna put this up here.
618
00:29:32,156 --> 00:29:33,365
Oh, you can't.
619
00:29:33,407 --> 00:29:35,785
Not in a restaurant,
put people off their food.
620
00:29:35,826 --> 00:29:36,952
It'll smell.
621
00:29:36,994 --> 00:29:42,541
See, what I'm going for here is...
the street, the wall...
622
00:29:42,583 --> 00:29:45,169
and I got these accordions
from a car boot sale,
623
00:29:45,252 --> 00:29:46,921
and I'm gonna stick 'em up here,
624
00:29:47,004 --> 00:29:51,050
and they are going to represent
the music of Paree.
625
00:29:51,092 --> 00:29:54,053
- Do they work, Aubrey?
- No, they're knackered.
626
00:29:54,095 --> 00:29:56,764
I got three of them for �17.50, you know?
627
00:29:56,847 --> 00:29:59,183
They saw you coming, mate.
628
00:30:03,604 --> 00:30:06,565
The bird cages, I'm gonna hang them up
all over the ceiling.
629
00:30:06,607 --> 00:30:08,567
Yeah, you got a load of them, ain't you?
630
00:30:08,609 --> 00:30:09,735
They're gonna...
631
00:30:11,278 --> 00:30:13,823
..symbolise The Sparrow.
632
00:30:13,864 --> 00:30:15,199
I like the bike.
633
00:30:15,282 --> 00:30:17,118
Oh, yeah! Innit novel?
634
00:30:17,201 --> 00:30:19,787
- It's brilliant, isn't it?
- Yeah, the old onion seller.
635
00:30:19,870 --> 00:30:21,622
That's in the wrong place.
636
00:30:22,790 --> 00:30:23,833
Blimey.
637
00:30:23,874 --> 00:30:26,877
- Is this the original French article, Aubrey?
- Yeah, yeah.
638
00:30:26,961 --> 00:30:28,712
Oui, oui.
639
00:30:28,796 --> 00:30:31,215
No, it was me dad's actually.
It was in the shed.
640
00:30:31,298 --> 00:30:33,050
Oh, ain't that nice, Andy?
641
00:30:33,133 --> 00:30:35,052
He would've been proud of you, Aubrey.
642
00:30:35,135 --> 00:30:37,513
I don't think he would've cared less,
Wendy, you know?
643
00:30:37,555 --> 00:30:39,306
He was a nasty old bastard.
644
00:30:42,977 --> 00:30:44,103
Here, look at this.
645
00:30:44,895 --> 00:30:46,689
Oh, you got a fish tank!
646
00:30:46,730 --> 00:30:48,023
That's good, innit?
647
00:30:48,065 --> 00:30:49,275
Oh, yeah!
648
00:30:49,316 --> 00:30:50,860
I thought they were real!
649
00:30:50,901 --> 00:30:52,528
So did I.
650
00:30:52,570 --> 00:30:54,697
The fish look a bit humpty, don't they?
651
00:30:54,738 --> 00:30:56,198
The water's murky, innit?
652
00:30:56,240 --> 00:31:00,286
I'm gonna put a couple of lobsters in there.
People can choose 'em and I'll cook 'em.
653
00:31:00,327 --> 00:31:01,370
Nice one.
654
00:31:01,412 --> 00:31:04,582
Yeah, so where you gonna
put your prawns then?
655
00:31:04,665 --> 00:31:05,708
Prawn.
656
00:31:05,749 --> 00:31:07,334
Is that all, just one?
657
00:31:07,418 --> 00:31:09,461
- King prawn.
- Oh, sorry.
658
00:31:09,503 --> 00:31:11,171
Anywhere you like, Wendy, you know?
659
00:31:11,255 --> 00:31:14,049
It's all a matter of what picture
you wanna paint.
660
00:31:14,091 --> 00:31:16,093
You having all black plates then?
661
00:31:16,176 --> 00:31:17,344
Yeah, great canvas.
662
00:31:17,428 --> 00:31:19,555
What's the sauce you're using there, Aub?
663
00:31:19,597 --> 00:31:22,349
Basically, jam blended with orange juice.
664
00:31:22,433 --> 00:31:23,434
Orange juice.
665
00:31:23,517 --> 00:31:24,893
What's that white stuff, cream?
666
00:31:24,935 --> 00:31:26,645
- Fromage frais, innit?
- Yoghurt.
667
00:31:26,687 --> 00:31:27,730
Is it?
668
00:31:27,771 --> 00:31:30,107
Fromage frais
would bubble on you, And.
669
00:31:30,190 --> 00:31:31,233
It needn't.
670
00:31:31,275 --> 00:31:38,115
I achieved this effect by gently easing,
teasing and squeezing...
671
00:31:38,198 --> 00:31:39,658
Don't be so dirty.
672
00:31:39,700 --> 00:31:43,120
..till you've got a nice symmetrical circle.
673
00:31:43,954 --> 00:31:47,791
And, then we chisel in the pattern
with the end of a knife,
674
00:31:47,875 --> 00:31:51,420
- and Bob's your uncle, it's ready to set.
- Looks nice though, Andy.
675
00:31:51,462 --> 00:31:53,213
Your grill's in a bit of a state, Aubrey.
676
00:31:53,297 --> 00:31:54,340
Is it?
677
00:31:54,381 --> 00:31:56,508
Oh, yeah, the girl can deal with all that.
678
00:31:56,550 --> 00:31:58,469
When they starting then, your girls?
679
00:31:58,552 --> 00:32:00,721
The dogsbody tomorrow,
the waitress on Tuesday.
680
00:32:00,804 --> 00:32:02,431
- Oh, right.
- Great team.
681
00:32:02,473 --> 00:32:04,683
I love your little candles.
682
00:32:04,725 --> 00:32:06,518
Bistro effect, innit?
683
00:32:06,560 --> 00:32:08,312
Yeah, they're great, ain't they?
684
00:32:08,395 --> 00:32:10,689
I've been trying to get them
all the same length.
685
00:32:10,731 --> 00:32:15,194
But I keep forgetting to blow 'em out
and I have to start all over again.
686
00:32:15,235 --> 00:32:17,404
I've been through twelve boxes this week.
687
00:32:18,822 --> 00:32:21,158
Ah, that'll be you first little booking.
688
00:32:21,241 --> 00:32:22,576
Here we go!
689
00:32:23,744 --> 00:32:25,704
Hello, the Regret Rien.
690
00:32:25,746 --> 00:32:27,373
Oh, hi, Hilary.
691
00:32:29,249 --> 00:32:32,669
How are you? You raring to go? Great.
692
00:32:33,921 --> 00:32:35,130
You what?
693
00:32:37,091 --> 00:32:38,425
Hang on a minute.
694
00:32:43,180 --> 00:32:44,264
Say that again.
695
00:32:48,435 --> 00:32:51,313
- Look at the state of this place.
- Shame, innit?
696
00:32:51,355 --> 00:32:53,398
I don't think he'll be ready, you know?
697
00:32:53,440 --> 00:32:55,192
You wanna see the ladies toilet.
698
00:32:56,443 --> 00:32:58,946
- Still, all credit to him.
- Oh, bless him, yeah.
699
00:32:59,029 --> 00:33:01,490
Puts the old caravan in perspective,
don't it?
700
00:33:01,532 --> 00:33:03,700
Oh, Andy, please, don't remind me.
701
00:33:03,784 --> 00:33:04,785
What d'you mean?
702
00:33:04,868 --> 00:33:08,831
Well, I don't want it sitting there, do I,
for two years, blocking me view?
703
00:33:08,872 --> 00:33:10,541
No, this has inspired me.
704
00:33:10,624 --> 00:33:13,168
I wanna get back, get down to work,
get stuck in.
705
00:33:13,210 --> 00:33:15,963
Pigs might fly.
706
00:33:16,046 --> 00:33:17,047
Fuck you!
707
00:33:21,135 --> 00:33:23,595
- What's up, mate?
- Nothing.
708
00:33:26,473 --> 00:33:29,393
- Do you want a cigar, Andy?
- No, thanks, mate, I don't use 'em.
709
00:33:29,476 --> 00:33:32,688
- Wendy, would you like a liqueur?
- No, ta, I'm fine.
710
00:33:32,729 --> 00:33:35,149
- Who was that then?
- My waitress.
711
00:33:35,232 --> 00:33:36,525
- What, the big girl?
- Yeah.
712
00:33:36,567 --> 00:33:39,403
- The Aussie?
- Yeah. No, Kiwi.
713
00:33:39,486 --> 00:33:41,530
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
714
00:33:41,572 --> 00:33:43,031
Gotta laugh, ain't you?
715
00:33:43,073 --> 00:33:44,116
What's the matter then?
716
00:33:44,157 --> 00:33:47,744
She's, er...
let me down. You know?
717
00:33:47,828 --> 00:33:48,871
How d'you mean?
718
00:33:48,912 --> 00:33:51,832
She's going away...with her boyfriend.
719
00:33:51,915 --> 00:33:53,625
- When?
- Today.
720
00:33:53,667 --> 00:33:56,753
- She was phoning from Heathrow.
- Where's she going?
721
00:33:56,837 --> 00:33:58,297
Flippin' Prague!
722
00:33:59,423 --> 00:34:00,674
Aw!
723
00:34:00,757 --> 00:34:03,051
- That's not right.
- No, that's not on, mate.
724
00:34:03,093 --> 00:34:05,178
- No, sorry.
- It's great, innit?
725
00:34:05,262 --> 00:34:08,599
You give someone a break,
a chance to better themselves,
726
00:34:08,682 --> 00:34:10,934
an opportunity
to enter into a brave new venture,
727
00:34:11,018 --> 00:34:12,436
and what do they do?
728
00:34:12,519 --> 00:34:13,645
Piss off to Poland!
729
00:34:13,687 --> 00:34:15,898
Well, that's typical Aussie, innit?
Travellers.
730
00:34:15,939 --> 00:34:17,274
Students.
731
00:34:17,357 --> 00:34:19,192
It's Czechoslovakia, innit, Prague?
732
00:34:19,276 --> 00:34:21,194
Yeah. Is it?
733
00:34:21,278 --> 00:34:22,446
Yeah.
734
00:34:22,529 --> 00:34:25,616
It's all right, I can cope.
I can do it on me own.
735
00:34:25,699 --> 00:34:27,492
- No, you can't.
- Yes, I can!
736
00:34:27,534 --> 00:34:30,203
I've come this far solo.
I can go the whole hog!
737
00:34:30,287 --> 00:34:33,582
I can wait on table, I can do that.
I'm not proud.
738
00:34:33,624 --> 00:34:35,959
They can eat in the fucking kitchen!
739
00:34:36,043 --> 00:34:38,128
Aubrey, Aubrey, calm down, calm down.
740
00:34:38,211 --> 00:34:40,964
What you gotta do is get onto an agency,
741
00:34:41,048 --> 00:34:44,134
get a waitress over here to cover you
till you get yourself sorted out.
742
00:34:44,217 --> 00:34:46,261
Yeah. Cos you need that little support.
743
00:34:46,303 --> 00:34:47,554
That's right.
744
00:34:47,638 --> 00:34:52,309
It's all right, Andy, Wendy,
everything's hunky-dory, cool.
745
00:34:54,895 --> 00:34:56,521
I'm in complete control.
746
00:34:57,481 --> 00:35:00,609
If ever I see her again...
I'll stick a knife in her guts.
747
00:35:00,651 --> 00:35:02,569
I'll slice her face off.
748
00:35:03,654 --> 00:35:04,988
You know?
749
00:35:16,500 --> 00:35:20,379
Aub, Aub, Aub! Jesus Christ,
don't the neighbours complain?
750
00:35:20,420 --> 00:35:21,463
Me eardrums, please!
751
00:35:22,923 --> 00:35:25,509
Sorry, I got over it, sorted.
752
00:35:25,592 --> 00:35:27,135
I am so grateful.
753
00:35:27,177 --> 00:35:30,764
Thank you, really, really, from the
deepest part of my heart, thank you.
754
00:35:30,847 --> 00:35:32,015
Aubrey, shut up, right?
755
00:35:32,099 --> 00:35:33,225
No, I'm sincere.
756
00:35:33,266 --> 00:35:36,645
Now, listen, you're in trouble, right,
and I'm helping you out,
757
00:35:36,686 --> 00:35:39,481
cos that's what friends are for.
That's right, isn't it, Andy?
758
00:35:39,523 --> 00:35:40,649
It's amazing!
759
00:35:40,690 --> 00:35:43,026
You haven't even done bar work, Wen.
760
00:35:43,110 --> 00:35:45,028
No, but I'm confident, I can have a go.
761
00:35:45,112 --> 00:35:46,947
Have you ever been a waitress?
762
00:35:47,030 --> 00:35:48,031
- No.
- No.
763
00:35:48,115 --> 00:35:50,283
But I've been waiting on you
all these years.
764
00:35:50,367 --> 00:35:51,535
Yeah, yeah, yeah!
765
00:35:51,618 --> 00:35:54,121
To be honest, Andy,
I think Wendy'll be a natural.
766
00:35:54,204 --> 00:35:55,580
She's got such grace and charm.
767
00:35:55,622 --> 00:35:58,500
- Thank you, Aubrey.
- Are we talking about the same girl?
768
00:35:58,542 --> 00:36:00,669
Don't be rotten.
769
00:36:00,752 --> 00:36:02,129
Listen, what've I gotta wear?
770
00:36:02,170 --> 00:36:03,463
Black, waitress uniform.
771
00:36:03,547 --> 00:36:06,591
What, little French maid's outfit? Whoo!
772
00:36:08,093 --> 00:36:11,221
Hey, Andy, look at his face.
773
00:36:11,304 --> 00:36:13,432
Anything you like, Wendy, you know.
774
00:36:13,473 --> 00:36:14,599
Comme ci, comme �a.
775
00:36:14,641 --> 00:36:17,269
- Come casual.
- Skirt and blouse type of thing?
776
00:36:17,310 --> 00:36:20,105
- Yeah, great.
- See if you've got anything in pink, Wen.
777
00:36:20,147 --> 00:36:21,439
Oh, shut up you!
778
00:36:21,481 --> 00:36:23,984
Listen, are you gonna pay me?
779
00:36:24,067 --> 00:36:25,110
Oh, yeah.
780
00:36:25,152 --> 00:36:27,237
- How much?
- �25 a week.
781
00:36:27,320 --> 00:36:30,198
- What?
- You're joking me!
782
00:36:30,240 --> 00:36:31,283
Leave it out.
783
00:36:31,324 --> 00:36:34,286
- What time's that flight to Prague?
- Yeah, we'll be on it.
784
00:36:34,327 --> 00:36:36,788
No, no, no, you don't understand.
785
00:36:36,830 --> 00:36:40,000
That's just the basic, for the paperwork,
the taxman, you know?
786
00:36:40,083 --> 00:36:42,961
- How d'you mean?
- You get to keep all your tips, that's 12.5%.
787
00:36:43,003 --> 00:36:45,672
If you don't get �100 a week,
I'll make up the difference.
788
00:36:45,755 --> 00:36:47,382
- That's not bad.
- Sounds all right.
789
00:36:47,424 --> 00:36:50,677
- That'll go towards the holiday.
- I don't wanna talk about money anyway.
790
00:36:50,719 --> 00:36:52,554
You can have what you like.
�1000 a week.
791
00:36:52,596 --> 00:36:54,931
- You're on.
- You know what I mean.
792
00:36:55,015 --> 00:36:56,725
Is this your passion pit then, Aub?
793
00:36:56,766 --> 00:36:59,144
Oh, yeah, this is where
he brings all the girls, Andy.
794
00:36:59,186 --> 00:37:02,189
- This is the only room I've had decorated.
- It's nice, innit?
795
00:37:02,272 --> 00:37:03,940
This is what I call a proper boy's room.
796
00:37:04,024 --> 00:37:06,026
- Yeah.
- Great bed.
797
00:37:06,109 --> 00:37:07,319
Orthopaedic.
798
00:37:07,360 --> 00:37:08,528
�300.
799
00:37:08,612 --> 00:37:10,739
How many does it hold?
800
00:37:11,531 --> 00:37:12,741
Oh, careful!
801
00:37:12,782 --> 00:37:14,242
Oh, dear me.
802
00:37:14,284 --> 00:37:16,244
Aubrey!
803
00:37:16,328 --> 00:37:19,205
- You all right, mate?
- What you doing, coming up for air?
804
00:37:19,289 --> 00:37:20,707
Thought I'd lost that.
805
00:37:23,877 --> 00:37:26,796
You looking for fivers down there?
806
00:37:33,136 --> 00:37:38,099
All I'm saying, Andy, is I think
you've made a big mistake, that's all.
807
00:37:38,141 --> 00:37:39,476
Little beauty, ain't she?
808
00:37:40,560 --> 00:37:44,481
I mean, if you got yourself a bank loan, and
bought a really decent van, that's one thing,
809
00:37:44,564 --> 00:37:47,525
but I mean, buying this,
you're throwing good money after bad.
810
00:37:47,609 --> 00:37:48,610
We got any bin bags?
811
00:37:49,736 --> 00:37:51,821
I mean, look at all this, it's rubbish.
812
00:37:51,905 --> 00:37:55,367
What d'you think I want the bin bags for?
Of course it's rubbish.
813
00:37:55,450 --> 00:37:57,243
It's all rubbish, I know that.
814
00:37:57,327 --> 00:38:00,664
That's why I wanna get this lot cleared out,
then I can see what I've got.
815
00:38:00,747 --> 00:38:03,708
I'm sorry, Andy,
I can't get any enthusiasm for it.
816
00:38:03,792 --> 00:38:05,377
I know you can't, it's obvious.
817
00:38:05,418 --> 00:38:07,837
To be honest with you,
I'd appreciate it if you could.
818
00:38:07,879 --> 00:38:09,464
Do with a bit of moral support.
819
00:38:09,547 --> 00:38:11,675
- You'll have to get a licence, you know?
- What?
820
00:38:11,758 --> 00:38:14,928
And I'll tell you what, if you park this
on someone else's pitch,
821
00:38:15,011 --> 00:38:16,805
you're gonna get yourself duffed over.
822
00:38:16,846 --> 00:38:18,807
- I can look after meself.
- Oh, can you?
823
00:38:18,890 --> 00:38:21,309
Ever seen those hotdog fellas,
they're all like that.
824
00:38:21,351 --> 00:38:23,937
Don't know what you're talking about.
825
00:38:23,978 --> 00:38:25,689
Lipstick's a bit bright, Nat.
826
00:38:25,772 --> 00:38:27,273
Oh, very amusing.
827
00:38:27,357 --> 00:38:28,692
Where you going?
828
00:38:28,733 --> 00:38:30,402
- Drink.
- Have one for me.
829
00:38:30,443 --> 00:38:32,487
- Staying in?
- Yeah.
830
00:38:32,529 --> 00:38:35,657
Yeah, he's gotta save up now,
pay for this heap of wotsit.
831
00:38:35,699 --> 00:38:37,033
So long as he's happy.
832
00:38:37,075 --> 00:38:39,994
That's right, Nat.
Thanks a lot, much appreciated.
833
00:38:40,036 --> 00:38:41,121
It's all right.
834
00:38:41,204 --> 00:38:42,706
I'm going in, I'm freezing.
835
00:38:42,747 --> 00:38:45,667
Tell you what, Andy,
I hope it don't rain tonight.
836
00:38:45,709 --> 00:38:48,420
You'll need your snorkel in here
in the morning.
837
00:38:48,461 --> 00:38:50,672
I think she likes it, don't you?
838
00:38:50,755 --> 00:38:52,757
Yeah, she's over the moon.
839
00:38:52,841 --> 00:38:54,217
- See you.
- See you.
840
00:38:57,053 --> 00:38:58,430
Have a good time.
841
00:39:15,405 --> 00:39:17,115
She thought she was gonna get lucky.
842
00:39:17,157 --> 00:39:18,366
I did.
843
00:39:18,408 --> 00:39:20,910
- Another shot then.
- Another shot.
844
00:39:36,092 --> 00:39:37,510
Oh, very flash.
845
00:39:40,138 --> 00:39:44,058
Two hundred pounds? Oh, Andy!
846
00:39:45,351 --> 00:39:47,312
Well, you're not paying him any more, right?
847
00:39:47,353 --> 00:39:51,524
Look, do you want me to carry on
doing my brain in at that bloody place
848
00:39:51,566 --> 00:39:53,359
for the rest of my life?
849
00:39:53,443 --> 00:39:54,694
No, of course I don't.
850
00:39:54,736 --> 00:39:57,363
Right, so, we'll give it a go at weekends
851
00:39:57,447 --> 00:40:00,158
and if it works out,
I'll jack in the day job.
852
00:40:00,200 --> 00:40:02,076
Andy, you can't jack in your day job
853
00:40:02,160 --> 00:40:04,662
without you got something definite to go to,
right?
854
00:40:04,746 --> 00:40:11,502
On a bank holiday weekend, I could make,
what, two, two and a half thousand quid?
855
00:40:11,544 --> 00:40:13,046
Oh, Andy.
856
00:40:14,631 --> 00:40:16,299
You're just a big softy, you are.
857
00:40:16,382 --> 00:40:17,634
Who's to say?
858
00:40:17,675 --> 00:40:21,095
It's a risk, I admit that,
but it's a risk worth taking, innit?
859
00:40:22,055 --> 00:40:25,767
I suppose if the worst came to the worst,
we could go on our holidays in it.
860
00:40:25,808 --> 00:40:28,394
That's right,
reconvert it to an ordinary caravan.
861
00:40:30,063 --> 00:40:31,689
Stick a couple of bunk beds in it...
862
00:40:33,274 --> 00:40:34,567
have a little bunk up.
863
00:40:35,902 --> 00:40:37,362
Yes, please.
864
00:40:41,741 --> 00:40:42,867
Hey...
865
00:40:42,909 --> 00:40:44,327
hey, how about...
866
00:40:45,078 --> 00:40:48,831
how about "Orthopaedic, 500 quid,
you know"?
867
00:40:48,915 --> 00:40:51,209
Bouncing up and down on his bed.
868
00:40:51,250 --> 00:40:54,003
- Orthopaedic, you know?
- Orthopaedic, you know?
869
00:40:54,087 --> 00:40:55,421
Aw.
870
00:40:56,881 --> 00:40:59,842
You wanna watch out for Aubrey
in that kitchen.
871
00:40:59,884 --> 00:41:01,844
He'll come up behind you
with a cucumber.
872
00:41:03,262 --> 00:41:07,016
Listen, I don't think it'd be a cucumber
he'd be coming up behind me with.
873
00:41:07,100 --> 00:41:08,810
Maybe you fancy him, I dunno.
874
00:41:08,893 --> 00:41:11,062
Are you joking? I'm not that desperate.
875
00:41:11,688 --> 00:41:12,855
Oh, bless him.
876
00:41:14,065 --> 00:41:16,234
I feel sorry for him actually.
877
00:41:16,275 --> 00:41:17,944
He's not a bad bloke, Aubrey.
878
00:41:19,362 --> 00:41:21,572
- What you doing?
- What?
879
00:41:22,532 --> 00:41:23,991
I like it. Do it again.
880
00:41:24,033 --> 00:41:25,493
I never did anything.
881
00:41:27,954 --> 00:41:29,330
Go on then.
882
00:41:31,374 --> 00:41:34,419
- Has Nicola come to bed yet?
- Yeah, I think so.
883
00:41:37,296 --> 00:41:41,801
I tell you what, Andy,
she gets me in a right state, that girl.
884
00:41:43,261 --> 00:41:46,556
I heard meself shouting at her this morning
and I thought "This isn't me".
885
00:41:47,974 --> 00:41:50,393
I don't recognise meself, you know?
It's horrible.
886
00:41:51,477 --> 00:41:53,146
Good job they're not identical.
887
00:41:53,229 --> 00:41:55,523
Oh, blimey, yeah.
888
00:41:57,150 --> 00:41:59,026
I used to think...
889
00:41:59,861 --> 00:42:02,280
"Oh, it'd be so nice
to go to discos together...
890
00:42:04,157 --> 00:42:06,409
"and bring their boyfriends home"
891
00:42:07,243 --> 00:42:08,494
Oh, well, there you go.
892
00:42:11,247 --> 00:42:12,623
Buttered muffins.
893
00:42:13,541 --> 00:42:14,542
What?
894
00:45:04,336 --> 00:45:05,337
All right, my friend?
895
00:45:09,216 --> 00:45:10,217
Don't run.
896
00:45:17,850 --> 00:45:18,851
More colour.
897
00:45:20,853 --> 00:45:21,854
Chop chop!
898
00:45:26,275 --> 00:45:28,527
- You happy in your work, chef?
- Over the moon, mate.
899
00:45:28,611 --> 00:45:31,197
Someone's gotta do it.
In this place it happens to be you.
900
00:45:53,886 --> 00:45:57,014
Yeah, you are a little chunker.
901
00:45:57,056 --> 00:46:02,144
You got two little chunky cheeks
and you've got two little chunky legs
902
00:46:02,228 --> 00:46:03,771
and you're lovely, yeah.
903
00:46:03,812 --> 00:46:07,608
And you're gonna grow up to be a boxer.
Yeah, a big boxer or a wrestler.
904
00:46:07,650 --> 00:46:09,652
I bet you're just like your dad, eh?
905
00:46:09,735 --> 00:46:12,738
- Are you just like your daddy?
- Do you have anything in navy?
906
00:46:12,821 --> 00:46:15,950
Navy, yeah. Listen, take no notice of me,
I get all carried away,
907
00:46:15,991 --> 00:46:18,369
- cos mine are grown up now.
- I don't want any pastels.
908
00:46:18,410 --> 00:46:23,999
No, that's right, yeah. Cos you are going
to a wedding, yeah. A little bird told me.
909
00:46:24,083 --> 00:46:25,709
So, let's have a look what we got.
910
00:46:25,751 --> 00:46:30,256
Now, there's that little outfit, that's French,
but it's a little bit girly, isn't it?
911
00:46:30,339 --> 00:46:32,049
We need something more sophisticated.
912
00:46:32,091 --> 00:46:35,135
More sophisticated, yeah,
cos he's not a girly boy, is he?
913
00:46:35,177 --> 00:46:37,346
D'you know what I mean,
he's more a boy's boy.
914
00:46:37,429 --> 00:46:39,223
You couldn't mistake him for a girl.
915
00:46:39,265 --> 00:46:40,307
No, he's a boy.
916
00:46:40,349 --> 00:46:41,517
Yeah. What's his name?
917
00:46:41,600 --> 00:46:42,643
Nigel.
918
00:46:42,685 --> 00:46:45,104
Oh, bless him, little Nigey-Nigel.
919
00:46:45,187 --> 00:46:47,439
Let's see what we got for you then, Nigel.
920
00:46:47,523 --> 00:46:50,192
Let's have a little look.
That's a bit baby-baby.
921
00:46:50,276 --> 00:46:51,485
Hold on a minute.
922
00:46:51,527 --> 00:46:53,904
That's nice. We sell a lot of them.
923
00:46:53,946 --> 00:46:54,989
I don't think so.
924
00:46:55,030 --> 00:46:57,992
It looks nice on, it really does,
little sailor's outfit.
925
00:47:27,146 --> 00:47:29,440
How's that old boyfriend then, Nat?
926
00:47:29,481 --> 00:47:32,234
What old boyfriend's that then, Steve?
927
00:47:32,317 --> 00:47:33,861
Come on!
928
00:47:33,902 --> 00:47:36,405
I'm single and carefree, thanks.
929
00:47:36,488 --> 00:47:37,781
Yeah.
930
00:47:37,823 --> 00:47:39,324
Wish I was.
931
00:48:33,045 --> 00:48:35,255
You never said you was coming today.
932
00:48:35,297 --> 00:48:37,674
I'm sorry.
I'll go, shall I?
933
00:48:37,716 --> 00:48:39,551
No.
934
00:48:39,635 --> 00:48:41,929
- What's all this?
- What's it look like?
935
00:48:41,970 --> 00:48:43,222
Fucking dump...
936
00:48:43,305 --> 00:48:44,973
like the rest of your house.
937
00:48:45,057 --> 00:48:46,433
Middle class wanker.
938
00:48:49,812 --> 00:48:51,688
- This your old man's?
- Yeah.
939
00:48:51,730 --> 00:48:55,150
- Is he going on holiday?
- No, it's what he wants to be buried in.
940
00:48:55,234 --> 00:48:56,318
What?
941
00:48:56,401 --> 00:48:57,819
Well, come on!
942
00:49:02,324 --> 00:49:04,785
That's all right,
I didn't want a coffee anyway.
943
00:49:04,826 --> 00:49:06,495
- It's a dump, innit?
- Yeah.
944
00:49:06,578 --> 00:49:08,330
What you waiting for?
945
00:49:09,581 --> 00:49:10,832
Go on!
946
00:49:14,086 --> 00:49:15,712
So, what you been doing?
947
00:49:15,754 --> 00:49:17,005
Working.
948
00:49:17,089 --> 00:49:19,216
- Leave it out.
- I have!
949
00:49:19,258 --> 00:49:20,634
What sort of work?
950
00:49:20,676 --> 00:49:21,802
Writing.
951
00:49:21,843 --> 00:49:23,011
- Writing?
- Yeah.
952
00:49:23,095 --> 00:49:25,180
- Writing what?
- A novel.
953
00:49:26,431 --> 00:49:28,767
- What's so funny?
- You writing a novel.
954
00:49:28,850 --> 00:49:32,688
- What's it about?
- Dunno, ain't started it yet.
955
00:49:32,771 --> 00:49:35,190
- Am I in it?
- No.
956
00:49:35,274 --> 00:49:37,776
- Is it autobiographical?
- Course it is.
957
00:49:37,859 --> 00:49:39,278
What you doing?
958
00:49:41,530 --> 00:49:43,740
- Get off.
- No.
959
00:49:57,462 --> 00:49:58,922
Hold on a minute.
960
00:50:17,983 --> 00:50:19,901
Jesus, no.
961
00:50:19,985 --> 00:50:20,986
What?
962
00:50:21,069 --> 00:50:22,612
Not again. It's boring.
963
00:50:22,654 --> 00:50:24,323
Well, I'm not doing it then.
964
00:50:24,406 --> 00:50:26,783
- Well, don't do it.
- Oh, come on!
965
00:50:33,582 --> 00:50:34,624
Here you go.
966
00:50:34,666 --> 00:50:36,877
No, thanks, I've just eaten.
967
00:50:36,918 --> 00:50:38,462
Ha-ha, wise guy!
968
00:50:42,174 --> 00:50:43,216
Lie down then...
969
00:50:46,011 --> 00:50:47,179
you pervert.
970
00:51:03,278 --> 00:51:04,654
Don't stop!
971
00:51:04,696 --> 00:51:06,406
I've had enough.
972
00:51:06,448 --> 00:51:07,741
What?
973
00:51:07,783 --> 00:51:09,868
I can't eat no more, I'm full up.
974
00:51:09,951 --> 00:51:11,328
It's not a joke!
975
00:51:12,788 --> 00:51:13,955
I'm gonna puke!
976
00:51:14,706 --> 00:51:15,957
You're weak.
977
00:51:27,302 --> 00:51:28,428
Are you going then?
978
00:51:29,471 --> 00:51:30,472
No.
979
00:51:30,555 --> 00:51:31,848
Well, you're not staying.
980
00:51:31,890 --> 00:51:34,976
- Thought I could get in there with you.
- No, you won't!
981
00:51:35,060 --> 00:51:36,478
What's the matter with you?
982
00:51:36,561 --> 00:51:37,771
Nothing.
983
00:51:37,813 --> 00:51:39,147
I don't agree.
984
00:51:40,482 --> 00:51:41,525
Hey!
985
00:51:41,566 --> 00:51:44,319
Don't shout, you sexist pig!
986
00:51:45,570 --> 00:51:47,030
Why is shouting sexist?
987
00:51:47,072 --> 00:51:49,574
- Cos that's what men do.
- You're full of shit!
988
00:51:53,578 --> 00:51:55,622
Why is it you never want me to stay?
989
00:52:11,680 --> 00:52:14,683
- What's in this machine, Nicola?
- My bedding.
990
00:52:14,766 --> 00:52:16,101
Not again!
991
00:52:16,184 --> 00:52:19,312
- Why didn't you peg me washing out?
- I'll do it later!
992
00:52:19,354 --> 00:52:21,439
It could've been dry by now.
993
00:52:22,607 --> 00:52:24,192
So, what you been doing all morning?
994
00:52:24,943 --> 00:52:26,611
Sweet Fanny Adams, as usual.
995
00:52:27,862 --> 00:52:30,740
- Anybody ring?
- Like who?
996
00:52:30,782 --> 00:52:32,867
Like your granddad for instance.
997
00:52:32,951 --> 00:52:34,744
- No.
- No!
998
00:52:35,537 --> 00:52:38,456
Look at Andy on this picture.
999
00:52:38,540 --> 00:52:40,625
I still reckon he looks like Tommy Cooper.
1000
00:52:43,295 --> 00:52:44,921
What d'you have for your breakfast?
1001
00:52:44,963 --> 00:52:46,965
- A big fry up.
- No, really?
1002
00:52:47,048 --> 00:52:50,051
- Toast!
- I don't believe you, Nicola.
1003
00:52:50,135 --> 00:52:51,761
Can you lend us a couple of quid?
1004
00:52:51,803 --> 00:52:54,472
- What for?
- A packet of fags.
1005
00:52:54,556 --> 00:52:56,933
- No chance.
- Mean cow.
1006
00:52:56,975 --> 00:53:00,895
You're giving your stomach a rest, you
might as well give your lungs a rest an' all.
1007
00:53:03,148 --> 00:53:04,566
So, what have you been up to?
1008
00:53:04,649 --> 00:53:05,692
Nothing!
1009
00:53:05,734 --> 00:53:08,862
Look at the state of you -
chalk white face.
1010
00:53:08,903 --> 00:53:10,989
Blimey, you look like a ghost.
1011
00:53:11,906 --> 00:53:13,867
You'd frighten the birds, you would.
1012
00:53:15,827 --> 00:53:18,038
No wonder you didn't peg me washing out.
1013
00:53:22,834 --> 00:53:24,127
Oh, never mind, eh.
1014
00:53:44,856 --> 00:53:49,652
I was like you. I started at the bottom.
You know?
1015
00:53:50,779 --> 00:53:53,615
I was on the sink for six weeks
before I got a look in.
1016
00:53:55,200 --> 00:53:57,410
It's all about keeping your eyes peeled.
1017
00:53:59,037 --> 00:54:01,606
These tongues are a pain in the neck.
1018
00:54:01,706 --> 00:54:03,416
Can't get into the crevices.
1019
00:54:05,126 --> 00:54:07,003
Is that a pig's tongue?
1020
00:54:07,045 --> 00:54:08,671
Lamb's tongue.
1021
00:54:08,713 --> 00:54:10,715
Couldn't get a pig's tongue in your mouth.
1022
00:54:10,799 --> 00:54:13,760
- It'd stick in your throat.
- Would it?
1023
00:54:16,387 --> 00:54:18,264
You look quite attractive in white.
1024
00:54:19,808 --> 00:54:20,934
Suits you.
1025
00:54:29,484 --> 00:54:31,069
Those are skins, chuck 'em away.
1026
00:54:40,578 --> 00:54:41,663
Good.
1027
00:55:09,691 --> 00:55:13,069
Hey...you got rhythm, you know.
1028
00:55:13,111 --> 00:55:14,988
Here, have some more.
1029
00:55:16,281 --> 00:55:18,199
You done really well today.
1030
00:55:18,283 --> 00:55:19,284
Have I?
1031
00:55:19,367 --> 00:55:21,703
Yeah. I'm really pleased with you.
1032
00:55:23,121 --> 00:55:25,915
You're quite a tasty little worker,
you know.
1033
00:55:45,560 --> 00:55:47,979
- That's nice.
- It's a bit old-fashioned looking, though.
1034
00:55:48,062 --> 00:55:50,940
Black skirt, white blouse, traditional -
I like it.
1035
00:55:50,982 --> 00:55:55,320
Oh, Andy, me legs are like jelly sticks.
I'm sorry I said I'd do it now.
1036
00:55:55,403 --> 00:55:56,404
Just go for it.
1037
00:55:56,487 --> 00:55:59,449
- Did you wear that to Joan's wedding?
- Oh, blimey, yeah.
1038
00:55:59,490 --> 00:56:02,160
- Oh, poor Joan.
- Poor Donald.
1039
00:56:02,243 --> 00:56:03,494
What about Tracy?
1040
00:56:03,578 --> 00:56:06,497
- I like this.
- Yeah, now you're talking.
1041
00:56:06,581 --> 00:56:08,374
- Yeah, that's the one, innit?
- Yeah.
1042
00:56:08,416 --> 00:56:09,626
I preferred the white.
1043
00:56:09,667 --> 00:56:10,960
Oh, blimey.
1044
00:56:11,002 --> 00:56:12,378
I'm gonna be late!
1045
00:56:13,588 --> 00:56:15,882
Oh, hey, Andy, d'you remember this?
1046
00:56:25,933 --> 00:56:27,185
Did you do us any tea, Wen?
1047
00:56:27,268 --> 00:56:29,937
- There's a chicken casserole in the oven.
- That's nice.
1048
00:56:32,940 --> 00:56:34,359
You hungry?
1049
00:56:34,442 --> 00:56:37,236
Here, I went to this old girl's house today,
right?
1050
00:56:37,278 --> 00:56:39,822
She had her dead dog lying on the sofa.
1051
00:56:39,864 --> 00:56:42,033
- She never?!
- Eh?
1052
00:56:42,116 --> 00:56:45,119
No, the skin, spread out like a rug.
1053
00:56:45,203 --> 00:56:46,954
- Oh, charming.
- Urgh!
1054
00:56:47,038 --> 00:56:50,375
She had arthritic hands.
Couldn't turn her tap on.
1055
00:56:50,458 --> 00:56:52,251
- Thought it was bust.
- Aw.
1056
00:56:52,293 --> 00:56:56,297
I went straight to it, gave it a good twist
and it was perfectly all right.
1057
00:56:56,381 --> 00:56:57,423
What d'you do then?
1058
00:56:57,465 --> 00:57:00,426
I changed her washer for her,
so she didn't look stupid.
1059
00:57:00,468 --> 00:57:03,429
- Oh, that's a good girl.
- Did you charge her a call-out?
1060
00:57:03,471 --> 00:57:06,933
I had to, you know what they're like.
I didn't want to.
1061
00:57:06,974 --> 00:57:09,727
- Where's this then?
- Off the A10 somewhere.
1062
00:57:11,312 --> 00:57:14,857
She said she'd give me some toffee,
only she couldn't find her ration book.
1063
00:57:14,899 --> 00:57:16,609
- Did she?
- Oh, bless her.
1064
00:57:16,651 --> 00:57:19,070
Don't suppose you know
what a ration book is.
1065
00:57:19,153 --> 00:57:22,156
- Course I do!
- Get all sorts in your business, don't you?
1066
00:57:22,240 --> 00:57:24,200
And she kept calling me a good lad.
1067
00:57:24,242 --> 00:57:26,035
- Oh, she never!
- Yeah.
1068
00:57:26,077 --> 00:57:29,497
Well, you should've said to her,
"Listen, I'm a miss."
1069
00:57:29,580 --> 00:57:30,832
Nah, no point.
1070
00:57:30,915 --> 00:57:33,042
More interesting than my job.
1071
00:57:33,084 --> 00:57:34,127
Same every day.
1072
00:57:34,168 --> 00:57:37,171
We had a bloke
slice the end off his finger this morning,
1073
00:57:37,255 --> 00:57:38,548
What, right off?
1074
00:57:38,589 --> 00:57:39,924
No, there was like a flap.
1075
00:57:40,007 --> 00:57:41,717
Urgh! Oh, Andy, don't!
1076
00:57:41,759 --> 00:57:43,469
- Christ!
- A lot of blood.
1077
00:57:43,511 --> 00:57:44,846
No, it was his own fault.
1078
00:57:44,929 --> 00:57:47,223
I've a very good accident record,
as it happens.
1079
00:57:47,265 --> 00:57:48,599
Yeah, we know.
1080
00:57:48,683 --> 00:57:53,229
No, it's true. That's cos I drum it into 'em -
health and safety, health and safety.
1081
00:57:53,271 --> 00:57:55,773
Still, you always get someone showing off,
don't you?
1082
00:57:55,857 --> 00:57:56,858
Yeah.
1083
00:57:56,941 --> 00:57:59,277
- I haven't done me nails!
- Let's leave her in peace.
1084
00:57:59,360 --> 00:58:01,195
She's gotta get ready for a big night.
1085
00:58:01,279 --> 00:58:02,530
And shut the door.
1086
00:58:08,035 --> 00:58:10,788
Oh, Wendy!
1087
00:58:12,373 --> 00:58:14,500
You look fantastic,
do you know that, Wendy?
1088
00:58:14,542 --> 00:58:17,003
Oh, thanks. Only I didn't wanna
let you down, you know?
1089
00:58:17,044 --> 00:58:18,087
You haven't.
1090
00:58:18,129 --> 00:58:20,172
I've had six different blouses on tonight.
1091
00:58:20,214 --> 00:58:22,633
So, as long as you're happy.
1092
00:58:22,717 --> 00:58:24,635
You're...superb.
1093
00:58:27,388 --> 00:58:29,015
Is that what you're wearing?
1094
00:58:29,056 --> 00:58:31,183
They lend you out for having soup?
1095
00:58:31,225 --> 00:58:33,477
That's what me mum used to say.
1096
00:58:33,561 --> 00:58:35,229
A-ha... a-ha... a-ha.
1097
00:58:44,572 --> 00:58:46,157
You hungry?
1098
00:58:48,242 --> 00:58:50,578
I'll buy you some chips later.
You know?
1099
00:58:50,661 --> 00:58:51,871
Will you?
1100
00:58:54,582 --> 00:58:55,833
I might.
1101
00:59:05,259 --> 00:59:07,136
- So, you've got tripe souffle.
- Yeah.
1102
00:59:07,178 --> 00:59:08,220
Kidney vol-au-vents.
1103
00:59:08,262 --> 00:59:10,973
vol-au-vents, yeah,
we had them on me 21st, they're nice.
1104
00:59:11,015 --> 00:59:12,808
- That's with a whole kidney.
- Urgh.
1105
00:59:12,850 --> 00:59:14,143
King prawn in jam sauce.
1106
00:59:14,185 --> 00:59:15,686
Oh, yeah, just the one.
1107
00:59:15,770 --> 00:59:17,688
Chilled brains. They speak for themselves.
1108
00:59:17,772 --> 00:59:18,898
Oh, not brains.
1109
00:59:18,939 --> 00:59:21,442
Prune quiche,
that's one for our vegetarian friends.
1110
00:59:21,525 --> 00:59:22,610
Right.
1111
00:59:22,693 --> 00:59:25,196
- Black pudding and camembert soup.
- Oh, no, don't!
1112
00:59:25,279 --> 00:59:26,614
Boiled bacon consomme.
1113
00:59:26,697 --> 00:59:28,658
Consomme,
that's the same as soup, innit?
1114
00:59:28,699 --> 00:59:32,161
- It's basically the bacon water.
- What your mum gives you when you're ill.
1115
00:59:32,203 --> 00:59:35,122
- And a saveloy on a bed of lychees.
- You got a Chinesey one in there.
1116
00:59:35,206 --> 00:59:37,333
That's hors d'oeuvres, then onto entrees.
1117
00:59:37,375 --> 00:59:39,460
So, this is my main courses type of thing.
1118
00:59:39,543 --> 00:59:42,505
What's that one there -
pork what - pork list?
1119
00:59:42,546 --> 00:59:44,215
Pork cyst.
1120
00:59:44,298 --> 00:59:45,299
Cyst?
1121
00:59:45,383 --> 00:59:47,301
- Yeah.
- Oh, you're joking me?
1122
00:59:47,385 --> 00:59:50,513
- No.
- It's not called cyst?
1123
00:59:50,554 --> 00:59:51,931
Me dad had one of them.
1124
00:59:51,972 --> 00:59:53,099
- Did he?
- Yeah.
1125
00:59:53,140 --> 00:59:54,642
Underneath.
1126
00:59:54,725 --> 00:59:56,227
Hey, cough.
1127
00:59:56,310 --> 00:59:57,520
Aw, bless him.
1128
00:59:57,561 --> 00:59:58,896
What is it?
1129
00:59:58,979 --> 01:00:00,314
It's like a dumpling, you know?
1130
01:00:00,398 --> 01:00:01,440
Oh, I couldn't.
1131
01:00:02,817 --> 01:00:05,069
Then we have duck in chocolate sauce.
1132
01:00:05,152 --> 01:00:07,363
- Yeah.
- Tongues in rhubarb hollandaise.
1133
01:00:07,405 --> 01:00:08,447
Oh, no!
1134
01:00:09,490 --> 01:00:10,950
- Liver in lager.
- Mm.
1135
01:00:10,991 --> 01:00:12,326
And clams in ham.
1136
01:00:12,410 --> 01:00:14,870
That's with a pan-fried
cockle-based sauce.
1137
01:00:14,912 --> 01:00:16,038
Yeah.
1138
01:00:16,080 --> 01:00:18,374
Or quails on a bed of spinach with treacle.
1139
01:00:18,416 --> 01:00:21,585
Or my piece de r�sistance,
grilled trotters with eggs over easy.
1140
01:00:21,669 --> 01:00:23,379
Oh, right. What's over easy?
1141
01:00:23,421 --> 01:00:24,463
Stateside.
1142
01:00:24,505 --> 01:00:25,673
Sunny side up, you know?
1143
01:00:25,756 --> 01:00:27,299
Oh, yeah. I like 'em turned.
1144
01:00:27,341 --> 01:00:29,760
Oh, blimey, Aubrey,
I'll never remember all this.
1145
01:00:29,844 --> 01:00:32,555
You'll be fine.
Any problems, refer 'em to me.
1146
01:00:32,596 --> 01:00:34,640
Yeah, but you'll be in the kitchen cooking.
1147
01:00:34,682 --> 01:00:36,934
Ill be in there, out here,
I'll be everywhere.
1148
01:00:37,017 --> 01:00:38,561
I'll be your chef patron, you know?
1149
01:00:38,602 --> 01:00:41,355
You should've had menus printed up
like I told you, right?
1150
01:00:41,439 --> 01:00:42,523
Yeah, yeah, no sweat.
1151
01:00:42,606 --> 01:00:46,569
I want this restaurant to be built
on a one to one, mouth to mouth reputation.
1152
01:00:48,279 --> 01:00:50,197
Would you like a glass of wine, Wendy?
1153
01:00:50,281 --> 01:00:52,575
No, thanks, me stomach's all of a go
with me nerves.
1154
01:00:52,616 --> 01:00:54,034
Go on, it might settle you down.
1155
01:00:54,118 --> 01:00:55,536
Go on then, just half a glass.
1156
01:00:57,204 --> 01:00:59,415
Oh, blimey, I forgot,
I got something for you.
1157
01:00:59,456 --> 01:01:00,499
Have you? Oh, great.
1158
01:01:01,792 --> 01:01:02,793
All right?
1159
01:01:05,296 --> 01:01:06,589
I wanna go for a fag.
1160
01:01:08,716 --> 01:01:09,717
What?
1161
01:01:10,718 --> 01:01:11,719
Now?
1162
01:01:12,720 --> 01:01:14,013
We're busy.
1163
01:01:14,054 --> 01:01:15,431
Are we?
1164
01:01:17,474 --> 01:01:18,517
Go on then.
1165
01:01:18,559 --> 01:01:19,685
Be quick.
1166
01:01:19,727 --> 01:01:20,769
Just have half of one.
1167
01:01:21,812 --> 01:01:24,732
With a bit of luck
I'll get me fortune told later.
1168
01:01:24,815 --> 01:01:25,816
Feel free.
1169
01:01:27,318 --> 01:01:28,652
Got a little card for you.
1170
01:01:28,736 --> 01:01:29,820
Thanks very much.
1171
01:01:29,904 --> 01:01:31,488
From me and Andy and the girls.
1172
01:01:31,572 --> 01:01:34,950
That's fantastic.
That's really brilliant, really marvellous,
1173
01:01:34,992 --> 01:01:38,245
you're a really attractive woman.
Really, thanks very much, really.
1174
01:01:38,329 --> 01:01:39,330
All the best.
1175
01:01:39,413 --> 01:01:40,414
Good luck.
1176
01:01:41,332 --> 01:01:42,499
Thank you.
1177
01:01:49,924 --> 01:01:51,467
We are now officially open!
1178
01:01:51,508 --> 01:01:52,885
Blimey, sorry, sorry!
1179
01:02:06,607 --> 01:02:07,733
As far as I'm concerned,
1180
01:02:07,775 --> 01:02:11,195
football died
the day Arsenal won the double.
1181
01:02:11,278 --> 01:02:12,321
That's right, yeah.
1182
01:02:13,447 --> 01:02:14,448
What was they?
1183
01:02:14,531 --> 01:02:16,992
- Workhorses.
- Boring buggers, ain't they?
1184
01:02:17,034 --> 01:02:19,411
Whereas the Spurs double team,
they was artists.
1185
01:02:19,453 --> 01:02:20,871
They was artists.
1186
01:02:22,373 --> 01:02:24,708
Twenty-one quid a week they got -
can you imagine?
1187
01:02:25,793 --> 01:02:27,753
What do they get today? Millions.
1188
01:02:27,795 --> 01:02:30,547
Then they got their backhanders
on top of that, ain't they?
1189
01:02:30,631 --> 01:02:33,050
Poncing round the penalty area
with their handbags.
1190
01:02:33,133 --> 01:02:34,551
Prima donnas.
1191
01:02:34,635 --> 01:02:36,845
Oh, he kicked me, ref.
1192
01:02:41,225 --> 01:02:43,602
Brown, Baker...
1193
01:02:43,644 --> 01:02:44,853
Henry...
1194
01:02:44,895 --> 01:02:46,355
..Blanchflower...
1195
01:02:46,397 --> 01:02:48,399
- Danny boy.
- Yeah.
1196
01:02:48,482 --> 01:02:50,776
He was the architect of the modern game,
you know.
1197
01:02:50,818 --> 01:02:52,361
That's right, yeah.
1198
01:02:52,403 --> 01:02:54,446
Norman, MacKay...
1199
01:02:54,488 --> 01:02:55,823
- Jones...
- ...Jones...
1200
01:02:55,906 --> 01:02:57,282
- ..White...
- ..Smith...
1201
01:02:57,324 --> 01:03:00,703
- ..Alan, Dyson.
- Yeah! Come on you Spurs!
1202
01:03:00,744 --> 01:03:02,955
John White, what a player, eh?
1203
01:03:02,996 --> 01:03:04,123
Yeah.
1204
01:03:04,164 --> 01:03:08,919
I used to have a little picture of him
on my wall, ringed in black.
1205
01:03:09,002 --> 01:03:10,129
Tragedy.
1206
01:03:10,170 --> 01:03:11,630
What a way to go.
1207
01:03:11,672 --> 01:03:13,006
Struck by lightning.
1208
01:03:13,090 --> 01:03:14,216
On a golf course.
1209
01:03:14,258 --> 01:03:15,467
What a waste, eh?
1210
01:03:18,345 --> 01:03:19,388
You want another?
1211
01:03:20,681 --> 01:03:21,682
Yeah, all right.
1212
01:03:22,766 --> 01:03:24,393
Want something with it?
1213
01:03:24,435 --> 01:03:26,145
Yeah, rum and black.
1214
01:03:26,186 --> 01:03:27,354
Large one?
1215
01:03:27,438 --> 01:03:29,648
- Yeah, all right.
- Yeah.
1216
01:03:35,529 --> 01:03:40,284
See, the thing is... people don't like
to venture out too early, do they?
1217
01:03:40,367 --> 01:03:42,161
No, not on a Tuesday, no.
1218
01:03:42,202 --> 01:03:48,167
They like to get home, have a bath,
chill out, have their tea,
1219
01:03:48,208 --> 01:03:50,127
and then go out to eat.
1220
01:03:50,210 --> 01:03:52,129
Did you put an advert in the paper?
1221
01:03:52,212 --> 01:03:54,173
Mm, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1222
01:03:56,049 --> 01:03:57,301
No, I didn't, actually.
1223
01:03:57,384 --> 01:03:59,887
You should've had some
little cards printed then.
1224
01:03:59,970 --> 01:04:01,638
I could've given them out in the shop.
1225
01:04:01,722 --> 01:04:04,057
I didn't wanna attract
the wrong sort of people.
1226
01:04:04,141 --> 01:04:06,894
Oh, charming, thanks very much, Aubrey!
1227
01:04:08,812 --> 01:04:11,148
Would you like another glass of wine,
Wendy?
1228
01:04:11,231 --> 01:04:12,524
Oh, yeah, go on, all right.
1229
01:04:12,566 --> 01:04:13,901
I'll keep you company.
1230
01:04:17,237 --> 01:04:18,447
Great hands.
1231
01:04:23,577 --> 01:04:25,412
D'you think you'll ever have kids?
1232
01:04:25,495 --> 01:04:26,538
No.
1233
01:04:26,580 --> 01:04:29,416
You're pretty sure for one so young.
1234
01:04:29,499 --> 01:04:31,585
What and look like a tank for nine months?
1235
01:04:31,668 --> 01:04:33,086
Gimme a break.
1236
01:04:33,170 --> 01:04:36,215
Is that all you're worried about -
what you'll look like?
1237
01:04:36,256 --> 01:04:37,841
I'd make a good mother.
1238
01:04:37,925 --> 01:04:39,092
Oh, would you?
1239
01:04:39,176 --> 01:04:40,677
Yeah.
1240
01:04:42,095 --> 01:04:44,264
Why, do you want kids?
1241
01:04:44,348 --> 01:04:46,892
Yeah, in the fullness of time.
1242
01:04:46,934 --> 01:04:48,018
Do you?
1243
01:04:48,101 --> 01:04:49,394
Course.
1244
01:04:50,437 --> 01:04:52,606
You've gotta have a boyfriend first.
1245
01:04:52,689 --> 01:04:56,151
Yeah, one does generally need a bloke,
this is true.
1246
01:04:56,193 --> 01:04:58,278
You're not doing very well then, are you?
1247
01:04:58,362 --> 01:05:02,616
I haven't seen your men
exactly queuing up in droves.
1248
01:05:02,699 --> 01:05:04,534
You don't know.
1249
01:05:04,618 --> 01:05:08,789
What, they sneak around here in
the daytime, do they, when no-one's in?
1250
01:05:10,123 --> 01:05:12,125
Anyway, you don't need a bloke
to have a kid.
1251
01:05:12,209 --> 01:05:15,253
I wouldn't fancy
bringing one up on me own.
1252
01:05:15,295 --> 01:05:17,839
It's better to be on your own
than be with a bastard.
1253
01:05:17,881 --> 01:05:22,844
Presumably, you wouldn't choose a bastard
in the first place if you had any sense.
1254
01:05:22,886 --> 01:05:24,471
All men are bastards.
1255
01:05:24,554 --> 01:05:25,555
What?
1256
01:05:25,639 --> 01:05:28,934
- They're all potential rapists.
- That's a bit sweeping.
1257
01:05:28,976 --> 01:05:31,144
All men have got the ability to rape.
1258
01:05:31,228 --> 01:05:33,063
They don't all do it, do they?
1259
01:05:33,146 --> 01:05:35,607
If they've got the ability,
they've got the desire.
1260
01:05:35,649 --> 01:05:37,609
That's paranoid rubbish.
1261
01:05:37,651 --> 01:05:39,528
What d'you know about paranoia?
1262
01:05:39,569 --> 01:05:42,823
Not half as much as you do,
I'll give you that.
1263
01:05:43,991 --> 01:05:46,034
You'll find out when you get to America.
1264
01:05:46,076 --> 01:05:48,203
I'm only going on a holiday.
1265
01:05:48,245 --> 01:05:49,496
So?
1266
01:05:49,579 --> 01:05:53,458
What, you think I'm gonna get yanked off
the plane at John F Kennedy Airport
1267
01:05:53,500 --> 01:05:55,252
and be raped and pillaged, do you?
1268
01:05:55,335 --> 01:05:56,795
You've gotta be on your guard.
1269
01:05:58,672 --> 01:06:00,090
D'you hear what I just said?
1270
01:06:00,173 --> 01:06:01,258
What?
1271
01:06:01,341 --> 01:06:03,593
Yanked - get it?
1272
01:06:03,677 --> 01:06:05,220
What?
1273
01:06:05,262 --> 01:06:07,347
Yanked - America.
1274
01:06:09,349 --> 01:06:10,517
Racist!
1275
01:06:26,867 --> 01:06:28,827
There's another bloody couple coming.
1276
01:06:30,620 --> 01:06:32,122
Yeah.
1277
01:06:32,205 --> 01:06:34,082
Yeah, they're coming this way.
1278
01:06:35,959 --> 01:06:36,960
Definitely.
1279
01:06:38,044 --> 01:06:39,713
Do you want me to tell Paula again?
1280
01:06:39,796 --> 01:06:42,757
Yeah, action stations!
1281
01:06:46,970 --> 01:06:48,138
No.
1282
01:06:49,389 --> 01:06:50,849
Shit!
1283
01:06:54,978 --> 01:06:56,313
Fucking yuppies.
1284
01:07:16,333 --> 01:07:17,542
They went straight past.
1285
01:07:17,584 --> 01:07:18,668
Oh, did they?
1286
01:07:18,752 --> 01:07:20,587
Perhaps they weren't hungry.
1287
01:07:22,923 --> 01:07:24,132
Where's Paula?
1288
01:07:25,175 --> 01:07:27,302
She's sitting on your work surface.
1289
01:07:27,344 --> 01:07:29,179
- Is she?
- Yeah, she's picking.
1290
01:07:32,015 --> 01:07:33,058
Right.
1291
01:07:53,870 --> 01:07:55,413
Don't sit up there, Paula.
1292
01:07:56,623 --> 01:07:58,083
It's unhygienic.
1293
01:07:59,459 --> 01:08:00,669
Cross-infection.
1294
01:08:03,296 --> 01:08:05,382
These stocks are reducing nicely.
1295
01:08:07,300 --> 01:08:11,721
The secret of a great sauce
is a well reduced stock.
1296
01:08:14,557 --> 01:08:16,184
No stock, no sauce.
1297
01:08:18,061 --> 01:08:19,062
Key to the door.
1298
01:08:34,494 --> 01:08:36,538
You're working with a genius.
1299
01:08:37,580 --> 01:08:39,332
D'you know that?
1300
01:08:40,834 --> 01:08:43,336
I'm not just a wanker, you know?
1301
01:08:45,088 --> 01:08:48,425
I could teach you things
you never even dreamed of.
1302
01:08:51,845 --> 01:08:53,304
I'm a magician.
1303
01:08:54,597 --> 01:08:56,057
I want a drink.
1304
01:09:00,854 --> 01:09:03,523
There's plenty of orange juice in there,
help yourself.
1305
01:09:04,691 --> 01:09:05,859
I want some wine.
1306
01:09:07,360 --> 01:09:09,320
I can't have you getting drunk.
1307
01:09:10,697 --> 01:09:12,699
Kitchen's a very dangerous place.
1308
01:09:12,782 --> 01:09:14,659
She's got wine.
1309
01:09:21,541 --> 01:09:25,754
Me and Wendy, we go back a long way...
you know?
1310
01:09:26,963 --> 01:09:29,549
I'm an old friend of the family.
1311
01:09:31,718 --> 01:09:32,886
Mm.
1312
01:09:41,728 --> 01:09:42,937
Classic nose.
1313
01:09:53,406 --> 01:09:54,866
Here.
1314
01:10:12,926 --> 01:10:14,344
Here...
1315
01:10:16,262 --> 01:10:18,431
have you seen these?
1316
01:10:18,515 --> 01:10:20,141
What you got there?
1317
01:10:22,101 --> 01:10:23,102
Let's have a look.
1318
01:10:26,356 --> 01:10:28,733
Pocket telly?
1319
01:10:28,775 --> 01:10:29,817
Yeah.
1320
01:10:32,529 --> 01:10:35,823
- Can I have a butchers?
- Feel free.
1321
01:10:40,286 --> 01:10:42,622
Ah, it's good, innit?
1322
01:10:42,705 --> 01:10:43,831
Yeah, neat.
1323
01:10:44,958 --> 01:10:46,292
There we go.
1324
01:10:46,960 --> 01:10:48,419
Hey!
1325
01:10:48,461 --> 01:10:50,797
Leave it out...you pranny.
1326
01:10:51,464 --> 01:10:53,716
- Hey, seen these?
- Give us it, give us it back!
1327
01:10:56,386 --> 01:10:58,429
How much d'you want for that then?
1328
01:10:59,639 --> 01:11:03,142
Well, I could let you have it half price.
1329
01:11:05,061 --> 01:11:06,396
A hundred nicker.
1330
01:11:08,481 --> 01:11:10,024
Nice, innit?
1331
01:11:10,066 --> 01:11:11,109
Yeah.
1332
01:11:11,150 --> 01:11:13,027
Be tasty on the salad wagon...
1333
01:11:14,153 --> 01:11:15,530
wouldn't it?
1334
01:11:15,613 --> 01:11:17,323
Nah, can't afford it.
1335
01:11:19,158 --> 01:11:20,994
What about that hundred?
1336
01:11:22,078 --> 01:11:23,079
What hundred?
1337
01:11:23,162 --> 01:11:24,872
That hundred you never gave me.
1338
01:11:24,914 --> 01:11:29,877
You know, if someone
had turned up with that 25 years ago,
1339
01:11:29,919 --> 01:11:35,425
and said they were bloody Martian, you'd
have had to believe them, wouldn't you?
1340
01:11:35,508 --> 01:11:36,509
Yeah, yeah.
1341
01:11:37,927 --> 01:11:40,430
- So you don't want it?
- No, I don't want it.
1342
01:11:41,931 --> 01:11:43,391
I don't want anything.
1343
01:11:43,433 --> 01:11:44,684
Mean bastard.
1344
01:11:53,609 --> 01:11:56,612
Come on, you bastards, I'm open!
1345
01:11:57,697 --> 01:12:02,035
I'm ready, I'm waiting for you.
This is what you've all been waiting for!
1346
01:12:02,118 --> 01:12:03,745
Come and get it!
1347
01:12:05,788 --> 01:12:11,502
You fishwives... footballers.
You English dickheads.
1348
01:12:13,463 --> 01:12:17,008
Stick to your fish and chips,
go on, go and get cancer!
1349
01:12:17,967 --> 01:12:21,054
Thousand pounds.
Ten thousand pounds.
1350
01:12:21,095 --> 01:12:23,222
- Stop shouting.
- Go on, mate, cook him.
1351
01:12:23,264 --> 01:12:26,350
You working-class morons!
1352
01:12:26,392 --> 01:12:29,562
Go and eat your own shit, go on, go on!
1353
01:12:33,649 --> 01:12:34,901
That is enough!
1354
01:12:34,984 --> 01:12:36,360
- Oh!
- No more!
1355
01:12:37,737 --> 01:12:40,364
Why? Cos you're being a naughty boy.
1356
01:12:41,991 --> 01:12:43,451
Marry me, Wendy.
1357
01:12:43,493 --> 01:12:44,619
What?
1358
01:12:44,660 --> 01:12:46,329
I wanna marry you.
1359
01:12:48,539 --> 01:12:49,665
Now, stop it.
1360
01:12:49,749 --> 01:12:51,083
Aubrey, stop it.
1361
01:12:51,167 --> 01:12:52,168
Get off.
1362
01:12:53,753 --> 01:12:56,047
I love you... you know?
1363
01:12:56,088 --> 01:12:58,049
Don't be stupid, right?
1364
01:12:58,090 --> 01:13:01,344
I'm already married.
I'm married to Andy.
1365
01:13:01,427 --> 01:13:04,013
I love Andy, he's my best friend.
1366
01:13:04,096 --> 01:13:07,058
Yeah. Well, we're very fond of you.
Now, you know that.
1367
01:13:07,099 --> 01:13:10,436
I don't care,
I don't care if you're married to Andy,
1368
01:13:10,520 --> 01:13:13,356
you can still marry me.
You don't have to tell him
1369
01:13:13,439 --> 01:13:15,399
Now, stop it, right. Now, sit down.
1370
01:13:15,441 --> 01:13:17,109
Sit down.
1371
01:13:20,655 --> 01:13:21,739
What you doing?
1372
01:13:22,448 --> 01:13:23,574
Get off me.
1373
01:13:23,616 --> 01:13:25,326
Aubrey, stop it now.
1374
01:13:26,786 --> 01:13:30,498
- I wanna fuck you, Wendy.
- Now, stop talking like that.
1375
01:13:30,540 --> 01:13:34,252
Just stop it, right, cos Andy won't let
me come here again. D'you hear me?
1376
01:13:34,335 --> 01:13:37,672
- He won't.
- I worship the ground you walk on.
1377
01:13:37,713 --> 01:13:41,551
Now, look, you're bending down,
that means you're gonna be sick.
1378
01:13:41,634 --> 01:13:43,094
I'll kiss your feet.
1379
01:13:43,135 --> 01:13:45,054
There might be a bit of doggy
on me shoes,
1380
01:13:45,137 --> 01:13:46,973
and you're not gonna like that,
so get up.
1381
01:13:47,056 --> 01:13:48,140
Nicola.
1382
01:13:48,224 --> 01:13:49,392
What?
1383
01:13:49,475 --> 01:13:50,810
Oh, Nicola?
1384
01:13:51,727 --> 01:13:55,856
Nicola's not here, right?
She's at home, saving the world.
1385
01:13:55,898 --> 01:13:58,359
Now look,
you've got vodka all down your suit.
1386
01:13:58,401 --> 01:14:00,987
That's your best suit,
you bought for tonight, right?
1387
01:14:01,821 --> 01:14:04,198
Know what, I don't want it.
I don't want it.
1388
01:14:04,240 --> 01:14:05,575
What? Sit down.
1389
01:14:05,658 --> 01:14:07,201
I want Andy to have it.
1390
01:14:07,243 --> 01:14:08,786
Andy doesn't want it.
1391
01:14:08,828 --> 01:14:10,538
He is a poor man.
1392
01:14:10,580 --> 01:14:11,664
Andy's got a suit.
1393
01:14:11,706 --> 01:14:15,418
No, he can wear it
in that fucking stupid caravan.
1394
01:14:15,501 --> 01:14:16,585
Now, stop that!
1395
01:14:16,669 --> 01:14:17,670
Stupid...
1396
01:14:18,754 --> 01:14:19,755
Behave yourself.
1397
01:14:19,839 --> 01:14:22,633
He can have the suit
cos he's more scruffy than me.
1398
01:14:22,675 --> 01:14:24,760
- What you doing?
- I'm giving him the suit.
1399
01:14:24,844 --> 01:14:26,762
Leave your trousers on, Aubrey.
1400
01:14:26,846 --> 01:14:28,347
Aubrey, leave your trousers on.
1401
01:14:28,389 --> 01:14:30,349
Behave yourself.
Leave your trousers on.
1402
01:14:30,391 --> 01:14:32,476
I love him and they can fit him.
1403
01:14:33,561 --> 01:14:35,771
I'll tell you what...
1404
01:14:35,855 --> 01:14:38,274
What you doing now?
You're gonna fall.
1405
01:14:38,357 --> 01:14:41,319
No, I'm not drunk, right -
I'm not drunk!
1406
01:14:42,903 --> 01:14:44,572
Oh! Stop it!
1407
01:14:45,614 --> 01:14:48,326
Now, behave yourself, right,
you're being silly.
1408
01:14:49,410 --> 01:14:50,411
Aubrey!
1409
01:14:52,788 --> 01:14:54,457
Aubrey, will you stop it?
1410
01:14:54,498 --> 01:14:56,250
- No.
- You're behaving like an idiot.
1411
01:14:56,292 --> 01:14:57,793
- Listen to me.
- No!
1412
01:14:57,877 --> 01:15:00,463
You don't do any more, no.
1413
01:15:00,546 --> 01:15:03,382
- # No regret rien... #
- Now stop it, Aubrey!
1414
01:15:48,260 --> 01:15:49,386
Blimey!
1415
01:15:51,013 --> 01:15:53,516
Shame though, innit?
1416
01:15:53,599 --> 01:15:55,226
Come on, Paula, we're going.
1417
01:15:55,893 --> 01:15:57,061
Oh, look at me.
1418
01:15:58,771 --> 01:16:01,440
That's all right,
he'll find them there in the morning.
1419
01:16:01,524 --> 01:16:03,234
Oh, what a night!
1420
01:16:04,568 --> 01:16:07,655
I'll tell you what...
never again.
1421
01:16:09,031 --> 01:16:10,491
What a mistake.
1422
01:16:12,368 --> 01:16:14,245
It's all right, he's only asleep.
1423
01:16:14,286 --> 01:16:17,456
He's not dead.
There's no need to be frightened.
1424
01:16:17,540 --> 01:16:18,958
I'm not frightened.
1425
01:16:19,041 --> 01:16:20,167
Eh?
1426
01:16:20,209 --> 01:16:22,127
Nowt to be frightened of.
1427
01:16:22,211 --> 01:16:23,295
All right.
1428
01:16:24,380 --> 01:16:25,631
Is this your little coat?
1429
01:16:26,549 --> 01:16:27,716
Here's your bag.
1430
01:16:28,551 --> 01:16:29,844
Now, how you getting 'ome?
1431
01:16:31,053 --> 01:16:32,096
Eh?
1432
01:16:32,721 --> 01:16:33,722
Bus.
1433
01:16:33,806 --> 01:16:34,807
Right. Got your fare?
1434
01:16:34,890 --> 01:16:36,809
Where's your little purse - in 'ere?
1435
01:16:36,892 --> 01:16:39,311
- Where's your cigarettes?
- In me pocket.
1436
01:16:39,395 --> 01:16:40,813
Right, come on then.
1437
01:16:43,649 --> 01:16:44,859
What's the matter?
1438
01:16:46,819 --> 01:16:47,861
Eh?
1439
01:16:48,737 --> 01:16:50,322
We're going for chips.
1440
01:16:50,406 --> 01:16:52,700
- Who's going for chips?
- Me and Aubrey.
1441
01:16:53,742 --> 01:16:56,161
Aubrey's in a coma,
he doesn't want any chips.
1442
01:16:56,245 --> 01:16:58,706
He'll be hungry when he wakes up,
won't he?
1443
01:16:58,789 --> 01:17:00,833
Stands to reason.
1444
01:17:01,917 --> 01:17:03,586
All right, I'll buy you chips.
1445
01:17:03,669 --> 01:17:05,379
I don't want no chips.
1446
01:17:05,421 --> 01:17:07,673
All right, well, I wont buy you chips.
1447
01:17:08,757 --> 01:17:09,925
Come on, Paula.
1448
01:17:09,967 --> 01:17:12,970
Look, I tell you what, take your 'at off,
put your coat on.
1449
01:17:13,012 --> 01:17:15,306
We don't wanna frighten people, do we?
1450
01:17:22,646 --> 01:17:23,939
Nicola.
1451
01:17:28,527 --> 01:17:30,404
Oh, blimey, 'ark at 'im.
1452
01:17:31,905 --> 01:17:35,159
Look, I tell you what,
I'll run you to the bus stop, OK?
1453
01:17:37,953 --> 01:17:39,204
Paula...
1454
01:17:40,497 --> 01:17:41,874
are you coming with me?
1455
01:17:43,584 --> 01:17:44,793
I'm stoppin' 'ere.
1456
01:17:47,379 --> 01:17:49,923
You can't stop here.
1457
01:17:52,676 --> 01:17:54,345
Please, Paula.
1458
01:17:56,930 --> 01:17:58,182
Come on.
1459
01:18:23,832 --> 01:18:25,042
Blinking 'eck.
1460
01:18:49,942 --> 01:18:50,984
Andy?
1461
01:18:52,528 --> 01:18:53,612
Andy?
1462
01:18:53,695 --> 01:18:55,114
What?
1463
01:18:56,281 --> 01:18:57,908
What you doing?
1464
01:18:57,950 --> 01:18:59,201
Mm?
1465
01:19:00,369 --> 01:19:02,037
Tidying up.
1466
01:19:02,121 --> 01:19:03,956
You're not having no lager.
1467
01:19:04,039 --> 01:19:06,416
- Get us a lager, Nat.
- You must be joking.
1468
01:19:06,458 --> 01:19:08,836
You've had enough lager for tonight.
1469
01:19:08,877 --> 01:19:10,420
Get upstairs. What you doing?
1470
01:19:10,462 --> 01:19:11,964
Somebody at the door.
1471
01:19:12,005 --> 01:19:14,216
There's nobody at the door, that's you.
1472
01:19:14,299 --> 01:19:16,468
You'll have Eileen
banging on the wall again.
1473
01:19:16,552 --> 01:19:18,470
- Come on, Dad.
- Where's the lager?
1474
01:19:18,554 --> 01:19:19,763
In the fridge.
1475
01:19:19,805 --> 01:19:21,056
Get up the stairs.
1476
01:19:21,139 --> 01:19:22,558
All right, all right.
1477
01:19:22,641 --> 01:19:27,104
Look at the state of you - you've got your
best trousers on, you've got your new shoes.
1478
01:19:27,145 --> 01:19:29,773
Blimey... Now what?
What you doing?
1479
01:19:29,857 --> 01:19:32,401
- Shut the caravan door.
- I shut the caravan door.
1480
01:19:32,484 --> 01:19:33,527
Is he gonna be sick?
1481
01:19:33,569 --> 01:19:36,446
- Don't you be sick on me, Andy.
- Nicola, shut the caravan door.
1482
01:19:36,488 --> 01:19:38,323
- No.
- Come on, let's get you upstairs.
1483
01:19:38,407 --> 01:19:42,077
- Brown, Baker, Henry, MacKay...
- How did it go tonight?
1484
01:19:42,160 --> 01:19:44,204
- Terrible, if you must know.
- Why?
1485
01:19:44,246 --> 01:19:47,875
Tell you later... No, Andy, no,
get in that toilet and do a wee.
1486
01:19:49,418 --> 01:19:53,297
Cor blimey! Look, use the sink,
I don't want me carpet all soaking wet.
1487
01:19:53,338 --> 01:19:55,132
And close the door!
1488
01:19:55,173 --> 01:19:57,676
You've got two daughters!
What's the matter with you?
1489
01:19:57,759 --> 01:20:00,429
That's what's the matter with me,
I've got two daughters.
1490
01:20:00,512 --> 01:20:02,222
- Oh, shut up!
- What did I tell you?
1491
01:20:02,306 --> 01:20:04,641
So, come on then,
what happened at the restaurant?
1492
01:20:04,683 --> 01:20:06,351
How many tips did you score?
1493
01:20:06,435 --> 01:20:09,396
Nothing happened at the restaurant, right,
and keep it out.
1494
01:20:09,479 --> 01:20:11,148
I've had enough for one night!
1495
01:20:11,189 --> 01:20:13,066
I'm up to here with the lot of you!
1496
01:20:44,056 --> 01:20:47,351
You could be dead this morning,
you know, Andy. I'm not kidding.
1497
01:20:47,392 --> 01:20:50,479
All that broken glass,
you might've severed an artery.
1498
01:20:50,562 --> 01:20:52,648
Should've called the police, shouldn't I?
1499
01:20:52,731 --> 01:20:54,650
I feel like Princess Margaret.
1500
01:20:54,733 --> 01:20:56,777
I could've killed you last night.
1501
01:20:57,903 --> 01:21:01,073
I'll drop in on him on my way back
from work, tell him he was out of order.
1502
01:21:01,156 --> 01:21:02,282
- Will you?
- Yeah.
1503
01:21:02,324 --> 01:21:04,910
I suppose I've lost me hundred quid now,
haven't I?
1504
01:21:04,993 --> 01:21:08,372
I'll get it off him.
He's not gonna get away with that.
1505
01:21:08,413 --> 01:21:09,873
Outrageous behaviour.
1506
01:21:09,956 --> 01:21:11,249
I gotta go, Wen.
1507
01:21:11,333 --> 01:21:12,459
See you tonight.
1508
01:21:12,501 --> 01:21:14,252
Yeah, I'll be late.
1509
01:21:15,045 --> 01:21:16,129
Where you going?
1510
01:21:16,922 --> 01:21:18,882
I'm meeting Patsy for a drink.
1511
01:21:18,924 --> 01:21:20,092
You're not?!
1512
01:21:20,175 --> 01:21:21,218
Got you!
1513
01:21:21,259 --> 01:21:24,012
Oh! Get out.
1514
01:22:04,469 --> 01:22:05,804
Come on, let's go up.
1515
01:22:08,140 --> 01:22:09,182
No.
1516
01:22:09,224 --> 01:22:10,684
What?
1517
01:22:12,060 --> 01:22:13,478
Not yet.
1518
01:22:13,562 --> 01:22:14,646
I know you want it.
1519
01:22:15,689 --> 01:22:16,690
- Do I?
- Yeah.
1520
01:22:16,773 --> 01:22:17,774
How d'you know?
1521
01:22:17,858 --> 01:22:19,943
Synchronicity.
1522
01:22:23,905 --> 01:22:25,282
Shut up!
1523
01:22:27,325 --> 01:22:28,410
I don't want it.
1524
01:22:28,493 --> 01:22:29,786
What d'you mean?
1525
01:22:29,828 --> 01:22:31,121
I want you.
1526
01:22:31,163 --> 01:22:33,081
Sentimentalist.
1527
01:22:33,165 --> 01:22:36,877
No, no, no, I come in,
we go straight upstairs, we do it,
1528
01:22:36,918 --> 01:22:39,337
bingo, you're a pain in the arse -
I don't want that.
1529
01:22:39,421 --> 01:22:40,505
I want to see you nice.
1530
01:22:40,547 --> 01:22:43,466
What's nice?
It's only a boring clich�.
1531
01:22:43,508 --> 01:22:46,094
No, nice, nice,
show me a bit of civility, a bit of respect.
1532
01:22:46,177 --> 01:22:49,055
- You don't show me no respect.
- I'm trying to respect you now.
1533
01:22:49,139 --> 01:22:52,601
Trying to treat you like a real person
instead of some fucking shag bag.
1534
01:22:54,519 --> 01:22:55,729
Come on, talk to me.
1535
01:22:55,770 --> 01:22:57,355
What about?
1536
01:22:57,439 --> 01:22:58,648
Anything.
1537
01:22:58,690 --> 01:23:01,443
Anything you think, anything you know.
1538
01:23:01,526 --> 01:23:04,195
- What d'you care about?
- Eh?
1539
01:23:04,279 --> 01:23:07,657
You got all these fucking books upstairs,
Women Who Love Men Too Much,
1540
01:23:07,699 --> 01:23:09,868
Men Who Hate Women,
Women Who Love Women,
1541
01:23:09,951 --> 01:23:12,412
Women In Love, Women's Room,
Female Eunuch.
1542
01:23:13,121 --> 01:23:14,539
Have you read any of that crap?
1543
01:23:14,623 --> 01:23:15,916
- What's it to you?
- Have you?
1544
01:23:15,957 --> 01:23:18,293
- Of course.
- So what have you learned from it?
1545
01:23:21,546 --> 01:23:22,589
That I'm a feminist.
1546
01:23:23,798 --> 01:23:25,592
What's a feminist?
1547
01:23:25,634 --> 01:23:27,677
- Oh, come on.
- No, no, what's it mean?
1548
01:23:27,719 --> 01:23:29,262
Stop being antagonistic.
1549
01:23:29,304 --> 01:23:32,682
I'm not, I'm trying to have
an intelligent conversation with you.
1550
01:23:32,724 --> 01:23:35,810
Are you capable of that? Eh?
1551
01:23:40,732 --> 01:23:42,233
I don't think you are, are you?
1552
01:23:43,652 --> 01:23:45,153
Really.
1553
01:23:45,195 --> 01:23:47,697
A bit vacant, ain't you?
1554
01:23:48,740 --> 01:23:50,241
A bit of an airhead.
1555
01:23:50,325 --> 01:23:51,826
Nothing going on.
1556
01:23:51,910 --> 01:23:53,161
A bit dumb.
1557
01:23:53,244 --> 01:23:54,621
A bit dizzy.
1558
01:23:54,704 --> 01:24:00,293
Dimbo bimbo, dumb blondster, ain't you?
Hello, anyone at home, hello?!
1559
01:24:05,423 --> 01:24:07,175
You're a fake.
1560
01:24:15,392 --> 01:24:16,893
I am intelligent.
1561
01:24:22,023 --> 01:24:23,441
Are you coming upstairs?
1562
01:24:26,778 --> 01:24:28,488
No.
1563
01:24:28,530 --> 01:24:30,615
Well, piss off then.
1564
01:24:34,202 --> 01:24:35,453
All right.
1565
01:25:12,073 --> 01:25:14,784
Blimey, Nicola, look at the state of you.
1566
01:25:16,411 --> 01:25:18,702
You're sitting there like
there's a grey cloud over you.
1567
01:25:18,802 --> 01:25:20,415
It's like the sun's gone in.
1568
01:25:20,498 --> 01:25:23,543
You've got no energy
cos you don't eat your dinners,
1569
01:25:23,585 --> 01:25:26,212
and you've got no joy in your soul.
1570
01:25:26,254 --> 01:25:27,755
How do you know?
1571
01:25:29,257 --> 01:25:32,719
I know because you've given up.
Cos you're not happy, that's how I know.
1572
01:25:32,802 --> 01:25:33,887
I am happy.
1573
01:25:34,929 --> 01:25:36,723
You've lost all your friends.
1574
01:25:36,764 --> 01:25:39,100
I don't see them
knocking on the door any more.
1575
01:25:39,184 --> 01:25:41,853
I don't want friends.
They disappoint you.
1576
01:25:41,895 --> 01:25:45,148
When you say you wanna change the world,
you're supposed to be political,
1577
01:25:45,231 --> 01:25:47,108
but I don't see you doing anything about it.
1578
01:25:47,150 --> 01:25:50,028
I am political.
Now, shut the door.
1579
01:25:55,283 --> 01:25:57,327
How are you political?
1580
01:25:57,368 --> 01:26:02,081
I read the paper, I watch the news.
I'm more political than you.
1581
01:26:02,123 --> 01:26:04,208
Blimey, Nicola,
we can all watch the telly.
1582
01:26:04,292 --> 01:26:06,502
You should be out there
helping old age pensioners
1583
01:26:06,544 --> 01:26:08,171
and going on marches or whatever.
1584
01:26:08,254 --> 01:26:10,673
Marches are a waste of time.
It's boring.
1585
01:26:10,715 --> 01:26:12,550
If you put your money where your mouth is,
1586
01:26:12,634 --> 01:26:15,678
you should be joining
one of these socialist wotsit groups
1587
01:26:15,720 --> 01:26:18,431
or the nuclear disarmament whatever,
but you don't.
1588
01:26:18,473 --> 01:26:22,560
All you do is sit 'ere in this room staring
at the walls and tweaking and twitching.
1589
01:26:22,602 --> 01:26:24,270
And you're so perfect.
1590
01:26:26,064 --> 01:26:30,652
No, I'm not perfect, but I haven't given up.
I'm still out there fighting.
1591
01:26:30,735 --> 01:26:34,197
And I tell you what, Nicola,
every time I look out that window
1592
01:26:34,280 --> 01:26:36,104
and I see that rusty old
caravan sitting there,
1593
01:26:36,204 --> 01:26:37,742
do you know what it says to me?
1594
01:26:37,825 --> 01:26:40,284
It says to me there's a man
who hasn't given up either,
1595
01:26:40,384 --> 01:26:42,246
who's still out there fighting,
looking for his dream.
1596
01:26:42,330 --> 01:26:45,166
It says to me
there's a man who's getting greedy.
1597
01:26:45,249 --> 01:26:48,211
Greedy? Your dad?
1598
01:26:48,252 --> 01:26:50,755
He's the most unselfish man I've ever met.
1599
01:26:50,797 --> 01:26:53,675
D'you know,
he's up at six o'clock every morning,
1600
01:26:53,758 --> 01:26:56,886
slogging his guts out in a job he hates,
which is more than you do.
1601
01:26:56,928 --> 01:26:59,639
And he still comes home
at the end for the week with sod all.
1602
01:26:59,681 --> 01:27:02,308
I'm not prepared to be exploited!
1603
01:27:03,476 --> 01:27:04,727
Exploited?
1604
01:27:04,769 --> 01:27:06,771
You're not prepared to work, full stop.
1605
01:27:06,854 --> 01:27:10,233
You've accepted Nat as a plumber
and you didn't like that at first.
1606
01:27:10,274 --> 01:27:12,485
No, I didn't, I didn't like it,
1607
01:27:12,527 --> 01:27:16,030
but I can see now I was wrong,
because she's happy.
1608
01:27:16,114 --> 01:27:18,616
I don't know what I wanna do yet!
1609
01:27:18,700 --> 01:27:19,867
Oh, don't you?
1610
01:27:19,909 --> 01:27:22,620
Well, you had your chance, Nicola,
when you were 17,
1611
01:27:22,704 --> 01:27:24,789
when you were at college,
doing your three A-levels.
1612
01:27:24,872 --> 01:27:27,542
You were going great,
then suddenly you stopped.
1613
01:27:27,625 --> 01:27:29,669
You stopped eating, you stopped everything.
1614
01:27:29,711 --> 01:27:33,840
- You ended up eight weeks in the hospital.
- Well, you put me there. I didn't wanna go.
1615
01:27:33,881 --> 01:27:36,592
Oh, for God's sake, Nicola,
you were at death's door!
1616
01:27:36,634 --> 01:27:38,511
You were trying to control my life!
1617
01:27:38,553 --> 01:27:39,846
You were dying!
1618
01:27:39,929 --> 01:27:41,764
- No, I wasn't.
- Yes, you were.
1619
01:27:41,806 --> 01:27:43,266
I'd know if I was dying.
1620
01:27:43,307 --> 01:27:45,810
Dr Harris told us
you had two weeks to live.
1621
01:27:51,566 --> 01:27:53,025
You didn't know that, did you?
1622
01:27:56,487 --> 01:27:59,490
Three of us coming home every night
crying our eyes out.
1623
01:28:00,908 --> 01:28:02,201
You were lucky.
1624
01:28:05,163 --> 01:28:07,206
Life's not easy, Nicola.
1625
01:28:07,248 --> 01:28:09,417
I could've given up, right?
1626
01:28:09,500 --> 01:28:11,335
16, I was doing me A-levels.
1627
01:28:11,419 --> 01:28:12,587
What A-levels?
1628
01:28:12,670 --> 01:28:15,423
English and Business Studies,
if you must know.
1629
01:28:15,506 --> 01:28:17,508
Then I got pregnant with twins.
1630
01:28:17,592 --> 01:28:19,218
Well, why didn't you have an abortion?
1631
01:28:19,260 --> 01:28:24,765
Because I didn't want one. Because
I had two little lives growing inside me.
1632
01:28:24,849 --> 01:28:27,310
I don't believe in it.
That's the easy way out.
1633
01:28:27,351 --> 01:28:31,147
Your dad was only 17.
He was at catering college,
1634
01:28:31,189 --> 01:28:34,108
he was working in hotels at night
trying to get a bit extra.
1635
01:28:34,192 --> 01:28:37,737
We got a little flat together,
begged and borrowed, couple of cots...
1636
01:28:39,614 --> 01:28:42,408
and when the two of you were born,
we were thrilled to bits,
1637
01:28:42,491 --> 01:28:44,410
because we had two lovely little babies.
1638
01:28:44,452 --> 01:28:47,163
We came through laughing.
1639
01:28:47,205 --> 01:28:50,249
Don't blame me, I didn't ask to be born.
1640
01:28:50,291 --> 01:28:55,796
I'm not blaming you, Nicola! I just want
you to be happy, that's all, and your not!
1641
01:28:57,298 --> 01:28:58,799
I wouldn't care what job you did,
1642
01:28:58,883 --> 01:29:01,928
I wouldn't care how scruffy you looked,
as long as were happy.
1643
01:29:01,969 --> 01:29:04,805
But you're not.
Something inside you's died.
1644
01:29:04,889 --> 01:29:06,098
You've given up.
1645
01:29:08,434 --> 01:29:10,937
And if one day,
I could just walk through that door
1646
01:29:10,978 --> 01:29:12,855
and you could look at me
and you could say,
1647
01:29:12,897 --> 01:29:17,360
"Mum, help me please, I don't know what
I'm doing, I don't know where I'm going"
1648
01:29:17,401 --> 01:29:21,405
And I'd say, "Great, because now
we can be honest with each other.
1649
01:29:21,489 --> 01:29:23,157
"Now we can start talking."
1650
01:29:23,241 --> 01:29:25,534
But I'm not in a mess.
1651
01:29:25,576 --> 01:29:27,411
Aren't you?
1652
01:29:27,495 --> 01:29:30,706
You're giving me a problem
when I haven't got one.
1653
01:29:30,748 --> 01:29:33,084
Oh, Christ, Nicola!
1654
01:29:39,173 --> 01:29:42,885
If you hate me so much,
why don't you throw me out?
1655
01:29:44,178 --> 01:29:45,972
We don't hate you!
1656
01:29:46,013 --> 01:29:49,225
We love you, right,
you stupid girl!
1657
01:30:25,302 --> 01:30:26,345
Oh!
1658
01:30:27,388 --> 01:30:28,597
Oh, ah!
1659
01:30:28,639 --> 01:30:31,267
What've you done, you silly sod?
1660
01:30:31,308 --> 01:30:33,936
I think I've broke me ankle.
Jesus, oh-ho, ah-ha!
1661
01:30:33,978 --> 01:30:35,062
Breathe!
1662
01:30:35,146 --> 01:30:36,814
I am breathing, for Christ sake!
1663
01:30:36,897 --> 01:30:38,107
Lay flat, relax.
1664
01:30:38,149 --> 01:30:39,859
I'll be back.
1665
01:30:39,900 --> 01:30:42,987
Neil, where you going? Neil? Neil?
1666
01:30:45,740 --> 01:30:47,450
A spoon!
1667
01:30:47,491 --> 01:30:49,535
A fucking... spoon!
1668
01:30:49,577 --> 01:30:51,704
For Christ sake!
1669
01:30:51,787 --> 01:30:53,205
Who dropped this spoon?
1670
01:30:53,664 --> 01:30:55,166
Who dropped this spoon?
1671
01:31:03,340 --> 01:31:04,550
Hello.
1672
01:31:06,510 --> 01:31:07,803
Yeah, speaking, yeah.
1673
01:31:07,845 --> 01:31:09,680
Oh, hello, how are you?
1674
01:31:12,099 --> 01:31:15,019
Oh, blimey, you're joking me.
He hasn't?
1675
01:31:16,103 --> 01:31:17,688
Oh, how did he do it?
1676
01:31:21,609 --> 01:31:23,986
Oh, no, I'm sorry, Brian,
I know I shouldn't laugh.
1677
01:31:24,778 --> 01:31:26,238
Is he all right though?
1678
01:31:27,531 --> 01:31:29,492
Yeah. No, it's all right.
No, I can come over.
1679
01:31:29,533 --> 01:31:30,993
Yeah, straight away.
1680
01:31:31,035 --> 01:31:32,661
All right, thanks for phoning me.
1681
01:31:33,704 --> 01:31:34,955
Aw, yeah, and you.
1682
01:31:35,039 --> 01:31:36,207
All right then.
1683
01:31:36,290 --> 01:31:37,416
Yeah. Ta-la. Bye.
1684
01:31:42,213 --> 01:31:43,506
Nicola?
1685
01:32:00,731 --> 01:32:02,233
Oh, Christ!
1686
01:32:02,316 --> 01:32:04,151
- Hello, Nat.
- Look at the state of him.
1687
01:32:04,235 --> 01:32:05,319
Here you are, take the bag.
1688
01:32:05,402 --> 01:32:06,820
- Take these, Wen.
- Yeah.
1689
01:32:06,904 --> 01:32:08,989
Go on. How you gonna do it?
1690
01:32:09,073 --> 01:32:10,115
I dunno.
1691
01:32:10,157 --> 01:32:12,201
- Oh, blimey.
- Hang on, hang on.
1692
01:32:12,243 --> 01:32:13,619
Take it steady.
1693
01:32:13,661 --> 01:32:15,079
Ooh!
1694
01:32:15,162 --> 01:32:16,872
Ooh. Don't let that door slam.
1695
01:32:16,914 --> 01:32:18,707
- Don't worry, I've got it.
- Right.
1696
01:32:18,749 --> 01:32:20,918
- D'you want a hand?
- No, no, I'll do it meself.
1697
01:32:22,253 --> 01:32:23,254
- OK?
- Yeah.
1698
01:32:23,337 --> 01:32:25,839
Yeah?
Right, here we go.
1699
01:32:25,923 --> 01:32:26,924
Give us those.
1700
01:32:27,007 --> 01:32:28,300
That's it, that's it.
1701
01:32:28,342 --> 01:32:29,468
- Right?
- Yeah.
1702
01:32:29,510 --> 01:32:32,429
- Take it easy, I've got you.
- Right. It's all right.
1703
01:32:32,513 --> 01:32:33,639
Open the gate, Nat.
1704
01:32:33,681 --> 01:32:35,140
- Hold on.
- Go on.
1705
01:32:36,600 --> 01:32:38,269
Don't rush, Andy, right?
1706
01:32:38,352 --> 01:32:39,561
Just take it steady.
1707
01:32:39,603 --> 01:32:41,063
Ah!
1708
01:32:42,022 --> 01:32:45,901
Andy, what you doing?
You're not a greyhound in a race.
1709
01:32:47,194 --> 01:32:48,821
- Take it, Wen.
- I'm trying.
1710
01:32:48,862 --> 01:32:49,905
Get rid of it.
1711
01:32:51,198 --> 01:32:52,700
- Oh!
- All right?
1712
01:32:52,783 --> 01:32:55,202
- Yeah.
- He needs a little doofer, don't he?
1713
01:32:55,285 --> 01:32:56,745
Hold on, I'll get this table.
1714
01:32:56,787 --> 01:32:57,830
That's it, Nat.
1715
01:32:58,872 --> 01:32:59,915
- Here we are.
- Right.
1716
01:32:59,957 --> 01:33:02,126
- That's the job.
- Careful, careful, careful.
1717
01:33:02,209 --> 01:33:04,294
Looks like the royal leg.
1718
01:33:06,046 --> 01:33:09,591
Oh, look at his little face.
Aw, poor Andy.
1719
01:33:09,633 --> 01:33:12,636
Aw, he's been through a lot, you know.
1720
01:33:12,720 --> 01:33:14,888
Hey, listen, how you gonna
get your trousers off?
1721
01:33:14,972 --> 01:33:16,056
Cut 'em.
1722
01:33:16,140 --> 01:33:18,392
Tell you what,
I'll get me pinking shears, right,
1723
01:33:18,475 --> 01:33:20,436
and I'll come up the inside leg.
1724
01:33:20,477 --> 01:33:21,770
Oh, don't make me laugh, Wen.
1725
01:33:21,812 --> 01:33:24,064
How long you gotta have this on for then?
1726
01:33:24,148 --> 01:33:26,442
I dunno, six or eight weeks,
something like that.
1727
01:33:26,483 --> 01:33:27,526
Cushy number.
1728
01:33:27,568 --> 01:33:29,778
Yeah, I wouldn't mind six weeks' holiday.
1729
01:33:29,820 --> 01:33:31,697
It's a damn nuisance, as a matter of fact.
1730
01:33:31,739 --> 01:33:35,576
I was gonna start on the caravan
when I got back from work. It's a pisser.
1731
01:33:35,659 --> 01:33:37,411
Oh, blimey, what about Aubrey?
1732
01:33:37,494 --> 01:33:39,455
- Oh, yeah.
- What about Aubrey?
1733
01:33:40,497 --> 01:33:41,665
Oh, let's leave it.
1734
01:33:41,749 --> 01:33:44,084
Let him stew in his own juice.
I got enough on me plate.
1735
01:33:44,168 --> 01:33:46,044
- Yeah.
- Ain't you going in tonight, then?
1736
01:33:46,086 --> 01:33:47,337
- No.
- Why?
1737
01:33:47,421 --> 01:33:49,173
- Because.
- Where's Nicola?
1738
01:33:49,256 --> 01:33:50,340
Upstairs.
1739
01:33:50,424 --> 01:33:52,926
- Don't she know I had an accident?
- She told me.
1740
01:33:53,010 --> 01:33:54,011
Nicola!
1741
01:33:54,094 --> 01:33:55,471
I'll hang these things up, Andy.
1742
01:33:55,512 --> 01:33:56,555
Hang on, give us it.
1743
01:33:56,597 --> 01:33:57,639
- What?
- Give it here.
1744
01:33:57,681 --> 01:33:59,475
I know what you want.
1745
01:33:59,516 --> 01:34:01,727
You want your little souvenir, don't you?
1746
01:34:01,769 --> 01:34:04,480
- That's the bastard, that's the culprit.
- What?
1747
01:34:04,521 --> 01:34:07,065
Trying to kid us
he slipped on a spoon -
1748
01:34:07,107 --> 01:34:09,693
he was still blooming drunk from last night.
1749
01:34:09,777 --> 01:34:11,028
Leave her.
1750
01:34:13,697 --> 01:34:15,491
I've never known pain like it, Nat.
1751
01:34:15,532 --> 01:34:17,743
- Ain't you?
- Searing pain.
1752
01:34:17,785 --> 01:34:19,244
Did you hear it snap?
1753
01:34:19,286 --> 01:34:20,788
No, I didn't actually.
1754
01:34:21,538 --> 01:34:22,581
Maybe I did.
1755
01:34:22,623 --> 01:34:25,083
- Yeah, I did.
- Did you?
1756
01:34:25,125 --> 01:34:28,378
Yeah, it's like when you break a dry stick
across your knee.
1757
01:34:29,713 --> 01:34:30,964
Know what I mean?
1758
01:34:32,799 --> 01:34:33,842
Oh!
1759
01:34:41,141 --> 01:34:42,643
Nicola?
1760
01:34:42,726 --> 01:34:43,769
What?
1761
01:34:44,811 --> 01:34:46,146
Can I come in?
1762
01:34:47,648 --> 01:34:51,360
Look at that...
an ordinary spoon.
1763
01:34:51,401 --> 01:34:53,487
I never noticed it before.
1764
01:34:54,905 --> 01:34:57,533
Here you are, 1975.
1765
01:34:57,574 --> 01:35:01,662
This spoon was born
when you were seven years old.
1766
01:35:01,745 --> 01:35:03,497
Oh, yeah.
1767
01:35:03,580 --> 01:35:05,290
Just sits in a draw.
1768
01:35:05,332 --> 01:35:08,377
Out of the draw, into the peas...
1769
01:35:09,169 --> 01:35:10,379
stir the custard...
1770
01:35:11,004 --> 01:35:12,714
into the wash, out of the wash...
1771
01:35:12,756 --> 01:35:15,050
on the hooks
with all the other spoons.
1772
01:35:16,510 --> 01:35:19,429
And all the time,
just waiting for the fatal day
1773
01:35:19,513 --> 01:35:23,058
when it can drastically alter
the course of a man's life.
1774
01:35:23,100 --> 01:35:25,394
Don't look dangerous, does it?
1775
01:35:25,435 --> 01:35:29,147
No, you take my word for it,
that is an evil spoon.
1776
01:35:30,524 --> 01:35:32,359
Here you are, look,
put it in a place of honour.
1777
01:35:33,443 --> 01:35:34,444
Keep an eye on it.
1778
01:35:34,528 --> 01:35:36,571
Yeah, I don't trust it.
1779
01:35:40,200 --> 01:35:41,785
Get us some chocolate.
1780
01:35:44,288 --> 01:35:49,334
Tell you what, go and give your face a little
wash, make you feel a bit better, eh?
1781
01:35:49,376 --> 01:35:50,961
No.
1782
01:35:51,044 --> 01:35:54,589
You don't want your dad to know
you've been sitting here crying, do you?
1783
01:35:54,631 --> 01:35:57,009
- He don't wanna see me.
- He does.
1784
01:35:57,050 --> 01:36:00,470
- I'll make him feel worse.
- Don't be so daft.
1785
01:36:02,973 --> 01:36:04,349
I'm a burden to you.
1786
01:36:06,059 --> 01:36:07,311
Listen...
1787
01:36:08,478 --> 01:36:10,355
we gotta turn over a new leaf, yeah?
1788
01:36:11,231 --> 01:36:12,607
Both of us.
1789
01:36:13,233 --> 01:36:14,276
All of us.
1790
01:36:17,320 --> 01:36:20,991
- Come on, have a little cup of tea.
- No, I don't want one.
1791
01:36:22,075 --> 01:36:25,120
Come on, do it for your dad,
he's been asking for you.
1792
01:36:26,246 --> 01:36:27,456
Has he?
1793
01:36:27,497 --> 01:36:28,540
Yeah.
1794
01:36:29,583 --> 01:36:32,377
He's sitting there
with his tongue hanging out.
1795
01:36:32,419 --> 01:36:35,297
You know what he's like,
he wants a bit of tea and sympathy.
1796
01:36:36,506 --> 01:36:38,133
I just want to talk to you.
1797
01:36:40,343 --> 01:36:41,386
Do you?
1798
01:36:52,522 --> 01:36:54,524
- D'you wanna hand, Nat?
- Nah, it's all right.
1799
01:36:56,026 --> 01:36:58,595
Here you are, Andy, give us
a bit of chocolate, don't hog it all.
1800
01:36:58,695 --> 01:37:00,739
- It's all right, plenty for everyone.
- Ta.
1801
01:37:01,698 --> 01:37:02,949
Here you are, Nic.
1802
01:37:03,033 --> 01:37:04,075
- Want a bit?
- No.
1803
01:37:04,117 --> 01:37:05,160
Go on, have a bit.
1804
01:37:05,202 --> 01:37:06,411
No, it's all right.
1805
01:37:06,453 --> 01:37:09,331
- Have a bit, cheer yourself up.
- All right, don't force her.
1806
01:37:09,372 --> 01:37:10,540
Here you are, Nic.
1807
01:37:10,624 --> 01:37:11,833
Thanks.
1808
01:37:15,962 --> 01:37:17,297
Did you go to the travel agents?
1809
01:37:17,380 --> 01:37:22,219
Yeah. I'm going to New York,
Chicago and New Orleans.
1810
01:37:22,302 --> 01:37:25,847
- Ain't you going to Disney?
- No, I want to go interesting places.
1811
01:37:25,889 --> 01:37:28,809
Blimey, fancy going to the States
and not going to Disneyland.
1812
01:37:28,892 --> 01:37:32,270
- Why don't you go, Nic?
- No, it's too big.
1813
01:37:32,312 --> 01:37:36,191
She can go next year.
Get yourself sorted, save up, eh?
1814
01:37:37,234 --> 01:37:40,487
- How's the leg?
- Not too bad, throbbing a bit.
1815
01:37:41,822 --> 01:37:45,659
Only one problem,
I gotta go to the toilet in a minute!
1816
01:37:45,742 --> 01:37:48,245
Eh, go and get your dad a bucket.
1817
01:37:51,915 --> 01:37:53,375
Eh, look at that spoon.
1818
01:37:57,337 --> 01:37:59,673
Just take the weight, that's it, that's it.
1819
01:37:59,756 --> 01:38:01,800
- Blimey, it's heavy, innit?
- Yeah.
1820
01:38:03,176 --> 01:38:05,303
- All right?
- Yeah. Put the pillow behind me.
1821
01:38:07,931 --> 01:38:09,349
- Here you go.
- Right.
1822
01:38:11,518 --> 01:38:12,602
Oh.
1823
01:38:13,687 --> 01:38:14,938
That's it.
1824
01:38:18,024 --> 01:38:20,569
Tell you what, Andy,
good job you're not a horse.
1825
01:38:20,610 --> 01:38:22,904
- Why?
- They'd have shot you.
1826
01:38:23,947 --> 01:38:24,990
Here you are, then.
1827
01:38:27,867 --> 01:38:28,952
Here you go.
1828
01:38:39,546 --> 01:38:41,798
It's good you had that chat with Mum,
innit?
1829
01:38:42,882 --> 01:38:44,384
Get things cleared up.
1830
01:38:46,136 --> 01:38:47,178
Eh?
1831
01:38:49,723 --> 01:38:51,349
Did you tell her?
1832
01:38:52,142 --> 01:38:54,269
- Tell her what?
- Everything.
1833
01:38:55,228 --> 01:38:58,023
- What d'you mean?
- You know what I mean.
1834
01:38:58,064 --> 01:38:59,149
No.
1835
01:39:02,569 --> 01:39:04,612
I'm not deaf.
1836
01:39:04,654 --> 01:39:07,115
I never said you was.
1837
01:39:07,157 --> 01:39:09,701
I've got the room next to yours, remember.
1838
01:39:11,995 --> 01:39:13,621
I can hear you.
1839
01:39:15,248 --> 01:39:17,334
What, playing my music?
1840
01:39:17,417 --> 01:39:19,252
You know what I'm talking about.
1841
01:39:20,920 --> 01:39:21,963
At nights.
1842
01:39:23,006 --> 01:39:25,550
Getting sick and everything.
1843
01:39:25,592 --> 01:39:27,218
I'm not sick.
1844
01:39:27,260 --> 01:39:29,637
- Oh, come on!
- I'm not.
1845
01:39:31,514 --> 01:39:33,600
It's hot, innit?
1846
01:39:40,857 --> 01:39:42,275
I can't help it.
1847
01:39:43,276 --> 01:39:44,527
I know.
1848
01:39:45,945 --> 01:39:48,740
I think we should do something about it.
1849
01:39:48,782 --> 01:39:49,824
Who's we?
1850
01:39:49,866 --> 01:39:51,117
You and me.
1851
01:39:52,202 --> 01:39:53,995
Have you told them about it?
1852
01:39:54,037 --> 01:39:55,080
No.
1853
01:39:55,121 --> 01:39:56,664
Why not?
1854
01:39:57,707 --> 01:40:01,544
Well, I dunno. I suppose I should've.
1855
01:40:01,628 --> 01:40:02,837
Dunno why I didn't.
1856
01:40:04,547 --> 01:40:06,091
Yeah, I do know why.
1857
01:40:06,132 --> 01:40:08,218
Cos I think you should.
1858
01:40:12,722 --> 01:40:14,849
I know what I do is disgusting.
1859
01:40:17,977 --> 01:40:19,521
I am disgusting.
1860
01:40:20,563 --> 01:40:22,232
Yeah, it is disgusting.
1861
01:40:24,067 --> 01:40:27,695
Mind you, I do some
pretty disgusting things meself.
1862
01:40:27,737 --> 01:40:29,280
- Do you?
- Yeah.
1863
01:40:29,322 --> 01:40:31,533
- What?
- Oh, I can't tell you.
1864
01:40:31,574 --> 01:40:32,700
What is it?
1865
01:40:33,993 --> 01:40:36,454
I put my hands down toilets...
1866
01:40:36,496 --> 01:40:39,165
and on a good day,
I might get bitten by a rat.
1867
01:40:45,088 --> 01:40:46,965
D'you want any money?
1868
01:40:47,006 --> 01:40:48,049
Yeah.
1869
01:40:48,091 --> 01:40:49,551
All right.
1870
01:40:49,592 --> 01:40:50,802
Cheers.
1871
01:40:50,844 --> 01:40:51,928
Nah, it's OK.
134916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.