Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,587 --> 00:00:22,822
(bells ringing)
2
00:00:37,570 --> 00:00:39,939
(voices whispering)
3
00:00:59,092 --> 00:01:00,994
(eerie music)
4
00:02:39,559 --> 00:02:42,095
(ominous upbeat music)
5
00:03:19,499 --> 00:03:21,901
(lawnmower buzzing)
6
00:04:09,182 --> 00:04:11,050
(girl shouts)
7
00:04:14,053 --> 00:04:15,054
- Bobby!
8
00:04:29,569 --> 00:04:31,971
(birds chirping)
9
00:04:46,352 --> 00:04:48,554
(saw whirring)
10
00:04:56,863 --> 00:04:59,232
(lawnmower buzzing)
11
00:05:34,734 --> 00:05:37,036
(door slamming)
12
00:05:41,274 --> 00:05:42,508
You clean up that mower?
13
00:05:42,542 --> 00:05:43,843
- Yes sir.
14
00:05:43,876 --> 00:05:45,044
- Fill it with gas?
15
00:05:46,546 --> 00:05:47,547
- Yes sir.
16
00:05:56,622 --> 00:05:57,657
- You do very good work.
17
00:05:59,559 --> 00:06:01,127
- Thank you.
18
00:06:01,160 --> 00:06:01,894
- You're welcome.
19
00:06:01,928 --> 00:06:03,062
Wanna get me a drink?
20
00:06:04,630 --> 00:06:05,631
- Get screwed.
21
00:06:08,167 --> 00:06:09,168
- Is that an offer?
22
00:06:58,117 --> 00:06:59,118
- Janis!
23
00:07:02,221 --> 00:07:03,456
Janis?
24
00:07:03,489 --> 00:07:04,490
- I didn't do it!
25
00:07:06,959 --> 00:07:08,461
- Go inside and tell your brother
26
00:07:08,494 --> 00:07:09,829
I want him out here right now!
27
00:07:13,866 --> 00:07:15,234
- He's not my brother!
28
00:07:18,070 --> 00:07:19,071
- All right!
29
00:07:20,206 --> 00:07:22,141
Then go get your step-brother, right now!
30
00:07:57,677 --> 00:08:00,146
- My goodness.
31
00:08:00,179 --> 00:08:01,180
- [Bobby] Get out!
32
00:08:02,515 --> 00:08:04,016
- Is that all there really is?
33
00:08:10,289 --> 00:08:12,658
- Get out!
34
00:08:12,692 --> 00:08:15,194
- I mean it does get bigger, doesn't it?
35
00:08:18,297 --> 00:08:19,298
Sometimes.
36
00:08:26,038 --> 00:08:27,039
Sometimes.
37
00:08:29,075 --> 00:08:30,076
Sometimes.
38
00:08:30,776 --> 00:08:31,677
- Let's find out!
39
00:08:31,711 --> 00:08:32,712
You wanna find out!
40
00:08:34,714 --> 00:08:36,682
- You lay one hand on me boy
41
00:08:36,716 --> 00:08:38,117
and my daddy will break you in half!
42
00:08:40,319 --> 00:08:41,587
Now get on outside.
43
00:08:44,957 --> 00:08:45,958
- Why?
44
00:08:47,660 --> 00:08:49,095
- Since when do you ask why?
45
00:08:55,334 --> 00:08:57,270
Daddy wants you boy,
46
00:08:57,303 --> 00:08:59,238
and that's all the why you need.
47
00:09:07,947 --> 00:09:09,315
- Look at that god damn mess!
48
00:09:09,348 --> 00:09:10,349
All the way down!
49
00:09:12,351 --> 00:09:14,353
God damn cripple could have done better than that!
50
00:09:15,988 --> 00:09:18,090
- I'm sorry.
51
00:09:18,124 --> 00:09:19,592
- And the front and back is just the same.
52
00:09:19,625 --> 00:09:20,826
And over there by the house!
53
00:09:20,860 --> 00:09:21,994
- I said I was sorry!
54
00:09:23,763 --> 00:09:24,764
I didn't mean to yell.
55
00:09:29,268 --> 00:09:31,604
(water splashing)
56
00:09:38,377 --> 00:09:40,479
Yes sir.
57
00:09:40,513 --> 00:09:43,115
- And while you're at it, you can get that edger out
58
00:09:43,149 --> 00:09:45,685
and get to work on the front sidewalk.
59
00:09:45,718 --> 00:09:46,752
And when you get through with that
60
00:09:46,786 --> 00:09:49,689
I want the whole yard raked.
61
00:09:49,722 --> 00:09:51,357
- You said I didn't have to rake til tomorrow!
62
00:09:51,390 --> 00:09:52,692
- Don't tell me what I said.
63
00:09:52,725 --> 00:09:54,126
I know what I said.
64
00:09:54,160 --> 00:09:55,361
- But I'm supposed to go over to Jimmy's house!
65
00:09:55,394 --> 00:09:56,829
- You should've thought of that
66
00:09:56,862 --> 00:09:58,864
before you loused up this whole god damn yard!
67
00:09:58,898 --> 00:10:00,533
Now get on inside and change your clothes!
68
00:10:16,649 --> 00:10:18,117
Where you going tonight Bobby?
69
00:10:18,150 --> 00:10:19,785
- I don't know.
70
00:10:19,819 --> 00:10:21,354
- [Daddy] What the hell does that mean?
71
00:10:22,688 --> 00:10:23,689
- How about the movies?
72
00:10:28,828 --> 00:10:30,429
- I don't know what's got into you lately.
73
00:10:31,931 --> 00:10:32,999
- Bobby's mad at you daddy.
74
00:10:35,201 --> 00:10:36,202
- You be quiet.
75
00:10:38,537 --> 00:10:39,772
- I think he needs a girlfriend.
76
00:10:41,841 --> 00:10:43,242
- I said that's enough!
77
00:10:43,275 --> 00:10:44,276
- [Janis] All right!
78
00:10:56,922 --> 00:10:58,257
- Now eat your dinner.
79
00:10:58,290 --> 00:10:59,291
Both of ya.
80
00:11:01,460 --> 00:11:02,795
Stop acting like a couple of kids.
81
00:11:10,970 --> 00:11:13,806
If you wanna be mad at me, you go right ahead.
82
00:11:22,448 --> 00:11:23,582
You listening to me?
83
00:11:23,616 --> 00:11:24,617
- [Bobby] Yes sir.
84
00:11:34,760 --> 00:11:36,629
- I don't care if you're mad at the whole world.
85
00:11:39,632 --> 00:11:41,000
Look at me when I'm talking to you.
86
00:11:42,835 --> 00:11:44,303
You just keep it to yourself you hear?
87
00:11:46,839 --> 00:11:48,774
- Bobby keeps everything to himself.
88
00:11:50,476 --> 00:11:51,477
- I said shut up!
89
00:11:52,144 --> 00:11:53,145
- All right!
90
00:12:39,291 --> 00:12:41,293
I'm sorry daddy.
91
00:12:41,327 --> 00:12:44,263
I promise not to be rude anymore.
92
00:12:44,296 --> 00:12:45,898
I'll try to be more pleasant from now on.
93
00:12:50,169 --> 00:12:52,171
What's that brown stuff I found in your room Bobby?
94
00:13:06,852 --> 00:13:07,853
- What brown stuff?
95
00:13:15,828 --> 00:13:17,897
- You know, the brown stuff in the bag
96
00:13:17,930 --> 00:13:20,966
in the closet in your room?
97
00:13:21,000 --> 00:13:24,036
I know I ought not to be going through your room,
98
00:13:24,069 --> 00:13:26,272
and I really wasn't, I just ran out of some typing paper.
99
00:13:29,742 --> 00:13:31,410
- I don't keep typing paper in the closet!
100
00:13:33,379 --> 00:13:34,914
- Well you don't have to get mad about it.
101
00:13:34,947 --> 00:13:38,217
All I wanted was some paper.
102
00:13:38,250 --> 00:13:40,986
And if you'd of been home I certainly would have asked.
103
00:13:41,020 --> 00:13:42,521
But it just so happens you weren't and,
104
00:13:45,124 --> 00:13:46,725
how did I know you were hiding anything?
105
00:13:54,533 --> 00:13:56,135
- What's she talking about Bobby?
106
00:14:00,139 --> 00:14:01,240
- Here, I'll go get it.
107
00:14:01,273 --> 00:14:02,708
- Stay out of my room!
108
00:14:02,741 --> 00:14:03,742
- You don't have to shout.
109
00:14:05,110 --> 00:14:06,612
- Sit down Janis.
110
00:14:06,645 --> 00:14:08,514
- Well I was only trying to help.
111
00:14:08,547 --> 00:14:09,615
- Sit down.
112
00:14:09,648 --> 00:14:11,884
Bobby will go get it.
113
00:14:11,917 --> 00:14:13,385
- I don't know what she's talking about.
114
00:14:13,419 --> 00:14:14,954
- Yes you do.
115
00:14:14,987 --> 00:14:17,156
Now go get it and bring it here!
116
00:14:22,995 --> 00:14:23,996
Go get it!
117
00:15:12,211 --> 00:15:15,114
- Looked like some kind of tobacco to me daddy.
118
00:15:20,319 --> 00:15:22,087
(door clanking)
119
00:15:22,121 --> 00:15:23,122
- Bobby!
120
00:15:32,364 --> 00:15:34,199
Bobby!
121
00:15:34,233 --> 00:15:35,234
- You go to hell!
122
00:15:36,235 --> 00:15:37,236
- Come back here!
123
00:15:39,204 --> 00:15:40,472
- [Bobby] Go to hell!
124
00:15:40,506 --> 00:15:41,674
Go to hell!
125
00:15:41,707 --> 00:15:42,608
Go to Jesus!
126
00:15:42,641 --> 00:15:43,642
H Christ Hell!
127
00:15:46,845 --> 00:15:49,248
(slow paced music)
128
00:18:10,289 --> 00:18:11,290
- Anyone sitting here?
129
00:18:29,675 --> 00:18:30,676
You from around here?
130
00:18:44,323 --> 00:18:45,324
What's your problem?
131
00:18:47,826 --> 00:18:48,927
What's your problem?
132
00:18:51,430 --> 00:18:52,698
Ain't nothing to be ashamed of.
133
00:18:53,932 --> 00:18:54,933
- What?
134
00:18:56,768 --> 00:18:57,769
- Having a problem.
135
00:18:58,937 --> 00:18:59,938
Everybody's got problems.
136
00:19:02,574 --> 00:19:03,575
What's your name?
137
00:19:09,715 --> 00:19:10,716
- Look dude...
138
00:19:14,453 --> 00:19:15,687
- What the hell you doing?
139
00:19:18,690 --> 00:19:20,459
Didn't I tell you not to come in here anymore?
140
00:19:26,865 --> 00:19:29,835
- I can go anywhere that I want to go.
141
00:19:29,868 --> 00:19:31,870
You just can't come in here and do things like that.
142
00:19:32,437 --> 00:19:33,438
You can't.
143
00:19:35,240 --> 00:19:36,408
I could go anywhere.
144
00:19:36,441 --> 00:19:37,876
- Get out of that booth!
145
00:19:59,898 --> 00:20:01,133
- That god damn queer.
146
00:20:05,504 --> 00:20:06,738
Trying to put the make on you?
147
00:20:07,906 --> 00:20:09,007
- Something like that, yeah.
148
00:20:11,743 --> 00:20:13,745
- Uh huh, what's your name?
149
00:20:13,779 --> 00:20:14,780
Wanna be friends?
150
00:20:16,648 --> 00:20:17,649
Where are ya from?
151
00:20:19,017 --> 00:20:20,385
God damn.
152
00:20:20,419 --> 00:20:21,420
God damn!
153
00:20:39,271 --> 00:20:40,672
So, what's your name?
154
00:20:47,779 --> 00:20:50,015
(both laughing)
155
00:20:55,554 --> 00:20:57,656
(rock music)
156
00:21:57,115 --> 00:21:59,584
All hell, and you need a place to crash.
157
00:22:05,857 --> 00:22:06,725
What are you gonna do?
158
00:22:06,758 --> 00:22:08,593
Sleep on the damn street?
159
00:22:08,627 --> 00:22:10,128
- [Bobby] Well I really appreciate it.
160
00:22:11,363 --> 00:22:12,397
- Just get the hell inside.
161
00:22:31,149 --> 00:22:33,118
The living room's in there, bathroom's over there.
162
00:22:33,151 --> 00:22:34,152
You wanna beer?
163
00:22:35,053 --> 00:22:36,288
- Sure, but what about the grass?
164
00:22:38,623 --> 00:22:40,258
- Well dope makes me thirsty,
165
00:22:40,292 --> 00:22:41,293
don't make you thirsty?
166
00:22:42,661 --> 00:22:43,662
Well have a beer.
167
00:22:45,931 --> 00:22:49,000
Go in and look around, I'll be with you in a minute.
168
00:24:00,505 --> 00:24:01,506
Like it?
169
00:24:03,575 --> 00:24:04,509
(knife clicking)
170
00:24:04,543 --> 00:24:06,111
Now you keep quiet
171
00:24:06,144 --> 00:24:08,947
and we're gonna have a real good time.
172
00:24:08,980 --> 00:24:11,750
You make any noise, you're gonna get hurt.
173
00:24:13,218 --> 00:24:14,219
You got that?
174
00:24:20,225 --> 00:24:21,259
Now you be still okay?
175
00:24:24,496 --> 00:24:26,898
All you gotta do is just be still.
176
00:24:31,269 --> 00:24:33,171
Just be real still okay?
177
00:24:36,007 --> 00:24:38,176
All you gotta do is be still.
178
00:24:57,796 --> 00:25:00,565
All you gotta do is be still.
179
00:25:17,082 --> 00:25:19,150
(phone ringing)
180
00:25:27,158 --> 00:25:28,760
- [Male] Hello?
181
00:25:28,793 --> 00:25:30,896
- [Male] Hey, how ya doing dude?
182
00:25:30,929 --> 00:25:32,330
- [Male] Hey Jake, where ya been man?
183
00:25:33,465 --> 00:25:34,799
- [Jake] Oh here and there.
184
00:25:34,833 --> 00:25:38,069
You know, in, out.
185
00:25:38,103 --> 00:25:39,404
- [Male] Oh yeah?
186
00:25:39,437 --> 00:25:40,805
- [Jake] Oh yeah.
187
00:25:40,839 --> 00:25:43,141
Say, is Kenny around?
188
00:25:43,174 --> 00:25:44,809
- [Male] Yeah, you wanna talk to him?
189
00:25:44,843 --> 00:25:45,377
- [Jake] Yeah, ask him if he wants to
190
00:25:45,410 --> 00:25:46,344
have a party tonight.
191
00:25:48,179 --> 00:25:49,547
- [Male] Well what kind of party?
192
00:25:49,581 --> 00:25:50,749
- [Jake] A good as hell party.
193
00:25:55,186 --> 00:25:57,255
(engine chugging)
194
00:26:01,192 --> 00:26:04,462
(men laughing) (muffled screaming)
195
00:26:04,496 --> 00:26:05,230
- [Male] Jake hold his head down!
196
00:26:05,263 --> 00:26:06,264
Hold his head down!
197
00:26:07,999 --> 00:26:12,137
(men chattering) (Bobby screaming)
198
00:26:18,376 --> 00:26:23,248
- Hey, this a sweetheart girl?
199
00:26:23,281 --> 00:26:24,783
- [Male] Don't he look cute?
200
00:26:27,385 --> 00:26:28,853
- [Jake] Give him a drink of beer.
201
00:26:28,887 --> 00:26:29,587
- [Male] Put a little in his hair.
202
00:26:29,621 --> 00:26:30,655
Put it in his hair.
203
00:26:38,296 --> 00:26:39,597
Come on you little.
204
00:26:39,631 --> 00:26:43,268
- [Jake] Give him a drink of beer.
205
00:26:43,301 --> 00:26:46,471
- [Male] Hey, loosen him up there, loosen him up.
206
00:26:46,504 --> 00:26:47,672
- [Male] God damn it!
207
00:26:49,641 --> 00:26:51,810
(men shouting)
208
00:26:54,379 --> 00:26:55,647
- [Male] Jake man, hold his head down, hold his head down!
209
00:26:55,680 --> 00:26:56,881
- [Male] Bobby.
210
00:26:56,915 --> 00:26:58,917
- [Jake] Come on pretty dude here.
211
00:27:08,326 --> 00:27:11,129
Hey is this a sweetheart.
212
00:27:11,162 --> 00:27:12,630
- [Male] Hey, give him a drink of beer.
213
00:27:12,664 --> 00:27:13,631
Put a little in his hair!
214
00:27:13,665 --> 00:27:14,933
Put a little in his hair.
215
00:27:20,338 --> 00:27:22,674
(Bobby grunting)
216
00:27:24,442 --> 00:27:25,744
- [Male] Hey keep that head down.
217
00:27:25,777 --> 00:27:27,812
- Get into it man, get into it.
218
00:27:27,846 --> 00:27:29,848
- [Male] A cop, keep his head down.
219
00:27:32,183 --> 00:27:34,452
(birds chirping)
220
00:27:37,922 --> 00:27:38,923
- No!
221
00:27:42,360 --> 00:27:43,361
- Sherry!
222
00:27:53,471 --> 00:27:54,472
Sherry!
223
00:28:01,246 --> 00:28:02,180
- [Male] Hey come on, throw that damn ball!
224
00:28:02,213 --> 00:28:04,082
(people shouting) - [Woman] There!
225
00:28:04,115 --> 00:28:05,583
- [Male] Hey, over here!
226
00:28:05,617 --> 00:28:08,219
- [Male] Got the ball!
227
00:28:08,253 --> 00:28:09,854
- [Woman] Throw it!
228
00:28:09,888 --> 00:28:11,456
- [Male] Hey over here!
229
00:28:11,489 --> 00:28:12,357
- [Male] I need the ball.
230
00:28:12,390 --> 00:28:12,957
- [Woman] Over here!
231
00:28:12,991 --> 00:28:13,992
Here!
232
00:28:15,960 --> 00:28:16,961
- [Male] Hey get the ball.
233
00:28:16,995 --> 00:28:18,363
Shot up!
234
00:28:18,396 --> 00:28:19,130
- [Woman] Over here!
235
00:28:19,164 --> 00:28:21,099
Toss!
236
00:28:21,132 --> 00:28:22,500
- [Male] Hey, I need it!
237
00:28:24,602 --> 00:28:25,603
Awe!
238
00:28:32,410 --> 00:28:33,411
- Sherry!
239
00:28:42,420 --> 00:28:44,255
- [Sherry] I said no.
240
00:28:44,289 --> 00:28:46,091
You got that?
241
00:28:46,124 --> 00:28:47,125
- I can't help it.
242
00:28:49,928 --> 00:28:51,463
- Then I'll have to tell Simon won't I?
243
00:28:54,299 --> 00:28:55,300
You want me to do that?
244
00:28:57,135 --> 00:28:58,770
Then you better start trying to like guys.
245
00:29:00,171 --> 00:29:01,239
(loud slapping)
246
00:29:01,272 --> 00:29:03,541
(water splashing)
247
00:29:22,827 --> 00:29:25,196
(people shouting)
248
00:29:26,698 --> 00:29:27,699
- [Woman] Get it!
249
00:29:31,903 --> 00:29:32,804
- [Male] Now kill Joshua, come on!
250
00:29:32,837 --> 00:29:33,838
Come on!
251
00:29:34,672 --> 00:29:36,975
(men screaming)
252
00:29:49,587 --> 00:29:50,955
- [Male] Back over here.
253
00:29:50,989 --> 00:29:53,091
(male shouting)
254
00:30:02,100 --> 00:30:03,101
- [Male] Hey Sherry!
255
00:30:04,202 --> 00:30:06,171
We found this kid over by the road!
256
00:30:06,204 --> 00:30:07,939
Looks like somebody beat the shit out of him.
257
00:30:10,008 --> 00:30:11,009
- So?
258
00:30:12,510 --> 00:30:14,546
- [Male] Joshua said to ask you what to do about him.
259
00:30:16,014 --> 00:30:17,348
- [Sherry] What does he look like?
260
00:30:29,627 --> 00:30:31,362
He's beautiful.
261
00:30:31,396 --> 00:30:32,397
- [Male] He's queer.
262
00:30:33,131 --> 00:30:34,832
- Get out.
263
00:30:34,866 --> 00:30:36,601
- You got no business bringing him in here like this.
264
00:30:36,634 --> 00:30:38,369
- I said get out Joshua!
265
00:30:38,403 --> 00:30:40,238
- Simon's got rules!
266
00:30:40,271 --> 00:30:41,272
- Simon's not here.
267
00:30:42,907 --> 00:30:45,877
And while he's gone, I make the rules.
268
00:30:45,910 --> 00:30:48,379
- You enforce the rules, you don't make new ones.
269
00:30:48,413 --> 00:30:50,348
You don't change them
270
00:30:50,381 --> 00:30:51,950
just because you fall in love with his face
271
00:30:51,983 --> 00:30:53,885
doesn't mean you can bring him in here.
272
00:30:53,918 --> 00:30:55,853
Simon's the only one that can bring
273
00:30:55,887 --> 00:30:58,590
new people in and he would never bring him in!
274
00:30:58,623 --> 00:30:59,624
- [Sherry] Shut up!
275
00:31:08,066 --> 00:31:10,001
- Simon won't have it and neither will the Master.
276
00:31:12,403 --> 00:31:15,740
And don't say he was raped 'cause you don't know.
277
00:31:15,773 --> 00:31:17,575
Even if he was raped that only makes it worse.
278
00:31:19,277 --> 00:31:20,511
Simon don't like victims.
279
00:31:22,013 --> 00:31:23,281
And the Master...
280
00:31:23,314 --> 00:31:25,116
- [Sherry] The Master will grant dispensation.
281
00:31:26,317 --> 00:31:27,318
- You're insane!
282
00:31:28,586 --> 00:31:30,288
- I am in charge.
283
00:31:30,321 --> 00:31:31,055
- [Joshua] Simon is.
284
00:31:31,089 --> 00:31:32,090
- Simon is gone!
285
00:31:33,591 --> 00:31:35,893
I have the power.
286
00:31:35,927 --> 00:31:38,663
I have the authority.
287
00:31:38,696 --> 00:31:41,432
You can either live with that or you can leave.
288
00:31:41,466 --> 00:31:45,403
But if you interfere with my actions,
289
00:31:45,436 --> 00:31:49,107
my decisions, I'll bring down the wrath of Satan himself!
290
00:31:51,709 --> 00:31:54,412
- You go making sacrifices seeking dispensation
291
00:31:54,445 --> 00:31:57,682
for a queer and you'll bring down Satan's wrath all right!
292
00:31:57,715 --> 00:31:59,784
You'll unleash all the demons of hell on this place!
293
00:32:01,119 --> 00:32:02,120
- Get out!
294
00:32:07,492 --> 00:32:09,627
(eerie music)
295
00:32:18,736 --> 00:32:20,171
- Our master which weren't in heaven,
296
00:32:21,739 --> 00:32:22,840
hallow be thy masters name,
297
00:32:24,742 --> 00:32:26,744
kingdom come, thy will be done
298
00:32:28,980 --> 00:32:30,048
in heaven as it is on earth.
299
00:32:33,751 --> 00:32:35,086
Hear me old lord, master Lucifer.
300
00:32:37,655 --> 00:32:40,024
(birds chirping)
301
00:33:48,092 --> 00:33:49,994
- I don't understand what's going on around here.
302
00:33:52,430 --> 00:33:53,431
- You don't need to.
303
00:33:53,464 --> 00:33:54,932
Not right now.
304
00:33:54,966 --> 00:33:57,301
All you need to do is get well.
305
00:33:57,335 --> 00:33:59,170
There's plenty of time for explanations later.
306
00:34:10,848 --> 00:34:12,049
- How many people live out here?
307
00:34:12,083 --> 00:34:13,084
- [Woman] 15.
308
00:34:15,353 --> 00:34:16,354
- What do you do?
309
00:34:17,755 --> 00:34:19,323
- Whatever we want.
310
00:34:19,357 --> 00:34:20,825
We have a good time.
311
00:34:20,858 --> 00:34:21,959
- [Bobby] You don't work or anything?
312
00:34:21,993 --> 00:34:23,728
- Of course not.
313
00:34:23,761 --> 00:34:27,064
(door knocking)
314
00:34:27,098 --> 00:34:28,099
Come in.
315
00:34:30,334 --> 00:34:31,869
- Danny wants the key to the altar room.
316
00:34:33,604 --> 00:34:35,239
- Why?
317
00:34:35,273 --> 00:34:36,140
- [Male] He doesn't think we have enough
318
00:34:36,174 --> 00:34:37,742
powder for the circle.
319
00:34:37,775 --> 00:34:38,876
- Tell him to go find Joshua.
320
00:34:44,649 --> 00:34:46,284
- [Male] We've looked all over for Joshua.
321
00:34:48,019 --> 00:34:49,320
He must've gone somewhere or something,
322
00:34:49,353 --> 00:34:50,388
we can't find him anywhere.
323
00:34:55,126 --> 00:34:57,829
- Go get some people together, I want him found.
324
00:34:57,862 --> 00:34:58,863
I also want to know.
325
00:35:04,135 --> 00:35:05,136
Go get your powder.
326
00:35:08,539 --> 00:35:09,974
Bring the key back to me immediately.
327
00:35:36,834 --> 00:35:38,903
- You sent Simon home master.
328
00:35:38,936 --> 00:35:40,071
She knows not what she does.
329
00:35:42,206 --> 00:35:44,175
All your followers are loyal save for her Master.
330
00:35:46,043 --> 00:35:47,745
They follow her blindly, believing that her course
331
00:35:47,778 --> 00:35:50,047
is correct and true.
332
00:35:50,081 --> 00:35:53,684
(evil whisperings)
333
00:35:53,718 --> 00:35:55,219
Simon is needed Master.
334
00:36:06,097 --> 00:36:08,199
(door creaking)
335
00:36:24,749 --> 00:36:27,118
(evil whisperings)
336
00:36:37,595 --> 00:36:40,298
Your children are faithful Master.
337
00:36:40,331 --> 00:36:41,499
You need not incur your wrath.
338
00:36:43,768 --> 00:36:45,136
Send Simon home Master.
339
00:36:47,004 --> 00:36:48,005
Send Simon home.
340
00:37:33,317 --> 00:37:35,019
- Both the head and the carcasses ought to be burned
341
00:37:35,052 --> 00:37:36,487
before she's taken to the altar room.
342
00:37:40,958 --> 00:37:41,959
- Sherry!
343
00:37:47,331 --> 00:37:49,467
- You'd think the poor girl was going to be crucified.
344
00:37:52,837 --> 00:37:54,305
- Sherry, Joshua's in the altar room.
345
00:37:55,172 --> 00:37:56,173
He's praying.
346
00:38:00,911 --> 00:38:03,080
- Oh don't Sherry, please.
347
00:38:05,416 --> 00:38:06,984
- I want you to stop screaming!
348
00:38:14,091 --> 00:38:15,559
- No.
349
00:38:15,593 --> 00:38:16,594
- Stop screaming!
350
00:38:17,862 --> 00:38:19,463
Through no fault of your own
351
00:38:19,497 --> 00:38:21,198
you have gained a reprieve.
352
00:38:21,232 --> 00:38:22,233
One more day.
353
00:38:27,071 --> 00:38:29,573
I want her left like that all night.
354
00:38:29,607 --> 00:38:32,209
Throw the blood out, it has to be fresh.
355
00:38:32,243 --> 00:38:34,979
- Hear me oh lord and Master Lucifer.
356
00:38:35,012 --> 00:38:37,114
(Joshua choking)
357
00:38:41,018 --> 00:38:45,556
- [Crowd] Satan, Master, Lucifer!
358
00:38:45,589 --> 00:38:49,860
Satan, Master, Lucifer!
359
00:38:49,894 --> 00:38:54,365
Satan, Master, Lucifer!
360
00:38:54,398 --> 00:38:58,436
Satan, Master, Lucifer!
361
00:38:58,469 --> 00:39:02,840
Satan, Master, Lucifer!
362
00:39:02,873 --> 00:39:04,141
Satan, Master, Lucifer!
363
00:39:07,378 --> 00:39:08,646
Satan, Master, Lucifer!
364
00:39:11,382 --> 00:39:12,650
Satan, Master, Lucifer!
365
00:39:38,175 --> 00:39:39,744
- I wish I didn't hurt.
366
00:39:39,777 --> 00:39:41,545
- Why is that?
367
00:39:41,579 --> 00:39:42,580
- I can't move my legs.
368
00:39:44,648 --> 00:39:46,650
- It'll get better.
369
00:39:46,684 --> 00:39:47,985
- I wish it was better right now.
370
00:39:53,924 --> 00:39:55,593
- I'll think of something.
371
00:39:59,530 --> 00:40:01,932
(crickets chirping)
372
00:41:58,315 --> 00:42:00,651
(body thudding)
373
00:42:46,196 --> 00:42:47,064
- Good morning.
374
00:42:47,097 --> 00:42:48,098
- Good morning.
375
00:42:54,138 --> 00:42:54,972
How did you sleep?
376
00:42:55,005 --> 00:42:56,006
- Great.
377
00:43:01,278 --> 00:43:02,279
- Want some breakfast?
378
00:43:06,617 --> 00:43:08,786
(bell ringing)
379
00:43:23,500 --> 00:43:24,501
- Good morning.
380
00:43:27,871 --> 00:43:30,007
Simon requests your presence at the breakfast table.
381
00:43:31,809 --> 00:43:33,043
Oh, at your leisure of course.
382
00:44:13,183 --> 00:44:14,184
- Hello Simon.
383
00:44:16,720 --> 00:44:17,721
- Good morning.
384
00:44:27,097 --> 00:44:29,099
- I didn't expect you back so soon.
385
00:44:31,368 --> 00:44:32,369
- Neither did I.
386
00:44:33,937 --> 00:44:35,039
- [Sherry] Have a nice trip?
387
00:44:36,707 --> 00:44:37,708
- Okay I guess.
388
00:44:39,109 --> 00:44:40,110
You have a nice hanging?
389
00:44:43,714 --> 00:44:44,982
- Simon, I can explain everything.
390
00:44:51,321 --> 00:44:52,322
- Alright.
391
00:44:54,391 --> 00:44:55,392
Go ahead.
392
00:44:58,462 --> 00:44:59,463
Go ahead.
393
00:45:08,338 --> 00:45:09,339
You want some coffee?
394
00:45:12,509 --> 00:45:13,510
- No, no sir.
395
00:45:14,611 --> 00:45:16,146
- No breakfast at all?
396
00:45:30,627 --> 00:45:31,628
Where's your friend?
397
00:45:32,763 --> 00:45:33,764
- [Sherry] He's in bed.
398
00:45:35,299 --> 00:45:37,000
- He doesn't care to eat breakfast with me?
399
00:45:46,877 --> 00:45:48,912
- He'd love to eat breakfast with you.
400
00:45:48,946 --> 00:45:49,947
- Ah.
401
00:45:51,648 --> 00:45:52,950
You didn't tell him he could come?
402
00:45:56,520 --> 00:45:59,056
- He, he can't come.
403
00:46:02,292 --> 00:46:03,293
- And why is that?
404
00:46:08,065 --> 00:46:10,300
- Joshua was thwarting my authority!
405
00:46:10,334 --> 00:46:10,934
- [Simon] And how was that?
406
00:46:10,968 --> 00:46:11,969
- My...
407
00:46:23,080 --> 00:46:24,081
I'm in love.
408
00:46:32,089 --> 00:46:33,090
- For your sake,
409
00:46:34,324 --> 00:46:35,325
you'd better hope he is.
410
00:46:39,496 --> 00:46:42,466
- Come on! - Dig okay!
411
00:46:42,499 --> 00:46:43,967
- [Male] Awe that's too bad!
412
00:46:44,001 --> 00:46:45,402
- [Male] Come on, I can't see you dig!
413
00:46:45,435 --> 00:46:46,436
Dig it!
414
00:46:48,238 --> 00:46:52,242
Hey, come on, I wanna see that shovel!
415
00:46:53,343 --> 00:46:55,212
- Dig! - Dig it deeper!
416
00:46:55,245 --> 00:46:57,714
- [Male] Let's get stoned huh!
417
00:46:57,748 --> 00:46:59,983
- [Male] Come on woman, dig that hole!
418
00:47:00,017 --> 00:47:01,218
- [Male] None of that hurts.
419
00:47:01,251 --> 00:47:02,486
- [Male] Come on!
420
00:47:02,519 --> 00:47:04,588
- [Woman] Come on, bury yourself!
421
00:47:04,621 --> 00:47:06,256
- [Male] Come on, you can dig!
422
00:47:08,892 --> 00:47:10,861
- This is not of course to say
423
00:47:10,894 --> 00:47:12,729
that Sherry's fate has been completely decided.
424
00:47:14,364 --> 00:47:17,067
Sherry has leveled certain charges against you
425
00:47:17,100 --> 00:47:20,103
which should they prove to be true,
426
00:47:20,137 --> 00:47:23,607
might serve as partial justification
427
00:47:23,640 --> 00:47:24,908
for some of her actions.
428
00:47:26,743 --> 00:47:28,278
The Masters verdicts are harsh.
429
00:47:30,547 --> 00:47:33,116
His judgments are final,
430
00:47:33,150 --> 00:47:34,151
but he is fair.
431
00:47:38,055 --> 00:47:42,092
And in this situation being there no witnesses as such,
432
00:47:42,125 --> 00:47:44,228
it essentially being a case of her word against yours.
433
00:47:46,163 --> 00:47:49,366
And Sherry being in all together as it is,
434
00:47:49,399 --> 00:47:52,035
the only fair way to get to the
435
00:47:52,069 --> 00:47:54,538
truth in this situation is to ask you about it.
436
00:47:54,571 --> 00:47:55,572
You understand that?
437
00:47:59,576 --> 00:48:00,577
- Yes sir.
438
00:48:05,949 --> 00:48:07,618
- I have no way in knowing how strong
439
00:48:07,651 --> 00:48:09,886
your belief in Master Lucifer is.
440
00:48:09,920 --> 00:48:12,055
I would hope for your sake
441
00:48:12,089 --> 00:48:14,057
that you have no doubts whatsoever
442
00:48:14,091 --> 00:48:17,127
concerning his eternal power and presence.
443
00:48:17,160 --> 00:48:19,129
If you do have doubts, nothing I can say now
444
00:48:19,162 --> 00:48:20,163
is likely to erase them,
445
00:48:20,197 --> 00:48:22,933
but for the record,
446
00:48:22,966 --> 00:48:24,968
if you do have doubts, don't bet on them.
447
00:48:27,437 --> 00:48:28,672
The charges are not that serious.
448
00:48:29,973 --> 00:48:31,441
The worst conviction could bring
449
00:48:31,475 --> 00:48:33,577
his banishment from the followers
450
00:48:33,610 --> 00:48:35,679
the grace and the protection of the lord of the earth.
451
00:48:44,688 --> 00:48:45,722
- I have no doubts.
452
00:48:47,724 --> 00:48:50,027
- [Simon] My lord and Master Lucifer.
453
00:48:50,060 --> 00:48:52,930
- My lord and Master Lucifer.
454
00:48:52,963 --> 00:48:55,465
- [Simon] Thou art my god and my prince.
455
00:48:55,499 --> 00:48:57,534
- Thou art my god and my prince.
456
00:48:57,567 --> 00:48:59,536
- [Simon] I serve and obey thee.
457
00:48:59,569 --> 00:49:01,939
- I serve and obey thee.
458
00:49:01,972 --> 00:49:04,207
- [Simon] I worship and adore thee.
459
00:49:04,241 --> 00:49:06,943
- I worship and adore thee.
460
00:49:06,977 --> 00:49:09,012
- I give thee my life, my body, my soul.
461
00:49:11,014 --> 00:49:14,718
- I give thee my life, my body, my soul.
462
00:49:14,751 --> 00:49:19,122
- Forever, forever, through eternity forever.
463
00:49:19,156 --> 00:49:22,993
- Forever, forever, through eternity forever.
464
00:49:23,026 --> 00:49:24,995
- By this oath and in the name and presence
465
00:49:25,028 --> 00:49:27,831
of Master Lucifer do you hereby swear that the
466
00:49:27,864 --> 00:49:29,866
testimony you shall give in this,
467
00:49:29,900 --> 00:49:31,535
the holy court of our prince
468
00:49:33,270 --> 00:49:35,005
shall be true to the best of your knowledge?
469
00:49:37,507 --> 00:49:38,508
- [Woman] Yes sir.
470
00:49:41,411 --> 00:49:43,747
- Have you ever in your life as a follower of Satan
471
00:49:43,780 --> 00:49:46,249
entertained in your mind erotic desires
472
00:49:46,283 --> 00:49:47,284
homosexual in nature?
473
00:49:52,289 --> 00:49:53,290
- No.
474
00:49:57,294 --> 00:49:59,496
- Have you ever in your life as a follower of Satan
475
00:49:59,529 --> 00:50:01,398
ever made homosexual advances toward
476
00:50:01,431 --> 00:50:02,566
any sister follower of Satan?
477
00:50:05,268 --> 00:50:07,204
(eerie music)
478
00:50:10,040 --> 00:50:11,041
- No.
479
00:50:12,642 --> 00:50:15,045
(evil whisperings)
480
00:50:21,051 --> 00:50:23,253
- Have you ever in your life...
481
00:50:23,286 --> 00:50:26,089
(woman gasping and moaning)
482
00:50:47,978 --> 00:50:49,413
- [Male] Are you enjoying this bitch?
483
00:50:49,446 --> 00:50:51,815
- [Woman] Have a nice trip Sherry.
484
00:50:51,848 --> 00:50:56,553
(people chattering) (Sherry screaming)
485
00:50:56,586 --> 00:50:58,221
- [Male] And then you'll really enjoy it.
486
00:50:58,255 --> 00:50:59,556
- [Woman] You're gonna love this trip Sherry.
487
00:50:59,589 --> 00:51:01,124
- [Male] Sure, all over you.
488
00:51:05,762 --> 00:51:08,265
- [Woman] Is it a little warm in there Sherry?
489
00:51:27,651 --> 00:51:29,886
(door clanking)
490
00:51:54,044 --> 00:51:56,146
(Sherry crying)
491
00:52:12,762 --> 00:52:16,666
- My name is Simon and you are in trouble.
492
00:52:19,202 --> 00:52:20,670
- [Male] Sweets for the sweet Sherry.
493
00:52:22,906 --> 00:52:25,308
- [Woman] You ought to really enjoy this Sherry.
494
00:52:25,342 --> 00:52:27,177
(male chuckling)
495
00:52:27,210 --> 00:52:28,745
- [Male] Come on, bring that over here.
496
00:52:31,181 --> 00:52:34,684
Wait til this is all over. (Sherry grunting)
497
00:52:43,193 --> 00:52:45,562
- The object of course is to afford
498
00:52:45,595 --> 00:52:47,030
the answers much leeway as possible.
499
00:52:49,366 --> 00:52:51,935
Run the syrup in a straight line directly to the target
500
00:52:51,968 --> 00:52:54,838
you automatically determine how and very nearly when
501
00:52:54,871 --> 00:52:56,106
the ants will reach their target.
502
00:53:08,251 --> 00:53:10,587
(Sherry grunting)
503
00:53:26,770 --> 00:53:29,372
With a circle however,
504
00:53:29,406 --> 00:53:30,774
you never really know.
505
00:53:36,012 --> 00:53:37,480
Place an ant on the edge of a circle,
506
00:53:39,649 --> 00:53:41,017
he could go practically everywhere.
507
00:53:42,519 --> 00:53:43,620
Around and around
508
00:53:47,524 --> 00:53:48,592
or straight for the center.
509
00:53:52,162 --> 00:53:55,398
(Sherry screaming)
510
00:53:55,432 --> 00:53:56,433
- [Sherry] No!
511
00:54:00,270 --> 00:54:02,539
(Sherry crying)
512
00:54:31,301 --> 00:54:32,302
- Why?
513
00:54:33,570 --> 00:54:35,905
- She was wrong about you.
514
00:54:40,810 --> 00:54:43,213
Had she been right, then Joshua would have been wrong.
515
00:54:45,348 --> 00:54:49,052
In which case, Joshua's attempts to summon me
516
00:54:49,085 --> 00:54:51,354
would have constituted an improper challenge to authority.
517
00:54:55,091 --> 00:54:58,595
In which case, the hangings were totally justified.
518
00:55:00,997 --> 00:55:02,999
If she hadn't done them then I certainly would have.
519
00:55:04,100 --> 00:55:05,101
Undue annoyance.
520
00:55:06,836 --> 00:55:10,206
But she was wrong.
521
00:55:10,240 --> 00:55:11,241
- [Bobby] She was right!
522
00:55:12,609 --> 00:55:14,711
We talked about it last night.
523
00:55:14,744 --> 00:55:15,745
She was right I tell you.
524
00:55:17,347 --> 00:55:19,049
I'm willing to give Satan my soul right now.
525
00:55:20,350 --> 00:55:22,352
(Simon chuckling)
526
00:55:22,385 --> 00:55:24,320
- [Simon] He doesn't want it.
527
00:55:24,354 --> 00:55:25,855
- Why not?
528
00:55:25,889 --> 00:55:28,591
- [Simon] You're weak, you're a loser.
529
00:55:28,625 --> 00:55:31,594
Satan wants winners.
530
00:55:31,628 --> 00:55:33,430
A winner is someone who gets what he wants.
531
00:55:33,463 --> 00:55:34,464
And you never have.
532
00:55:36,132 --> 00:55:39,102
Right now you want to get up and out of that bed.
533
00:55:39,135 --> 00:55:40,603
You've been wanting to ever since you
534
00:55:40,637 --> 00:55:41,638
woke up in this room.
535
00:55:42,739 --> 00:55:43,740
But you haven't.
536
00:55:45,041 --> 00:55:46,042
And you won't.
537
00:55:48,611 --> 00:55:49,612
- I'm hurt.
538
00:55:55,418 --> 00:55:56,419
- You're in pain.
539
00:55:58,288 --> 00:56:00,056
To be hurt is to be physically incapacitated.
540
00:56:03,793 --> 00:56:05,061
You just don't feel good.
541
00:56:07,163 --> 00:56:08,164
Your ass is sore.
542
00:56:17,073 --> 00:56:20,977
Poor little boy got raped by some queers
543
00:56:21,010 --> 00:56:23,279
and he's perfectly willing to forget all about it.
544
00:56:31,921 --> 00:56:33,957
You must believe in Jesus.
545
00:56:38,428 --> 00:56:39,496
"Meek will inherit the earth
546
00:56:40,830 --> 00:56:43,800
"blessed are the poor in spirit."
547
00:56:43,833 --> 00:56:45,835
You must be an expert on turning the other cheek.
548
00:57:02,485 --> 00:57:04,621
Would you like to trade places with her?
549
00:58:16,526 --> 00:58:18,795
(Sherry moaning)
550
00:58:31,574 --> 00:58:33,810
(alarm blaring)
551
00:59:00,336 --> 00:59:02,672
(body thudding)
552
00:59:23,259 --> 00:59:24,560
He's heading into the woods directly
553
00:59:24,594 --> 00:59:26,729
northwest of the house.
554
00:59:26,763 --> 00:59:27,964
If he gets passed the fence
555
00:59:27,997 --> 00:59:29,198
he'll probably be in the swamp.
556
00:59:30,867 --> 00:59:33,102
He won't have any idea how to get out.
557
00:59:33,136 --> 00:59:34,504
Chances are he'll be afraid to swim.
558
00:59:36,139 --> 00:59:38,741
So he'll try to stick to dry land.
559
00:59:38,775 --> 00:59:39,842
Make his way out from there.
560
00:59:41,878 --> 00:59:43,780
That should put him out around Feldman's Point.
561
00:59:46,382 --> 00:59:47,383
- Yes sir!
562
00:59:50,286 --> 00:59:51,321
- [Simon] Don't sit and wait for him!
563
00:59:51,354 --> 00:59:53,122
Go and get him!
564
00:59:53,156 --> 00:59:54,691
And be sure to activate that fence too.
565
01:00:00,296 --> 01:00:02,665
(engine screeching)
566
01:01:47,470 --> 01:01:49,772
(fence clanking)
567
01:01:55,411 --> 01:01:57,513
(men grunting)
568
01:02:41,557 --> 01:02:45,795
(fence buzzing) (men groaning)
569
01:03:53,629 --> 01:03:57,767
(heavy breathing) (Bobby grunting)
570
01:04:21,157 --> 01:04:23,292
(birds chirping)
571
01:06:22,044 --> 01:06:24,180
(Bobby groaning)
572
01:06:35,758 --> 01:06:38,060
(birds chirping)
573
01:07:36,986 --> 01:07:39,121
(Bobby grunting)
574
01:09:20,055 --> 01:09:21,056
- Johnny!
575
01:09:23,592 --> 01:09:24,593
Johnny!
576
01:09:25,861 --> 01:09:26,929
- Hey, you got him?
577
01:09:35,471 --> 01:09:37,072
- Over here by the lake!
578
01:09:37,106 --> 01:09:38,107
Come on, let's go!
579
01:09:50,486 --> 01:09:53,422
Will you come on already god damn it!
580
01:09:53,455 --> 01:09:54,456
- [Johnny] I'm coming!
581
01:09:54,490 --> 01:09:56,225
- Johnny!
582
01:09:56,258 --> 01:09:58,193
- [Johnny] I said I'm coming!
583
01:09:58,227 --> 01:09:59,228
- Hurry!
584
01:10:02,498 --> 01:10:03,732
- I said I'm coming!
585
01:10:20,916 --> 01:10:22,518
- Johnny, I'm in quicksand!
586
01:10:25,487 --> 01:10:27,623
- Where?
587
01:10:27,656 --> 01:10:29,291
- Over here Johnny, over here!
588
01:10:31,627 --> 01:10:32,628
Help me!
589
01:10:35,497 --> 01:10:36,498
Help!
590
01:10:42,137 --> 01:10:43,138
Help me!
591
01:10:46,542 --> 01:10:47,543
Help me!
592
01:10:50,179 --> 01:10:51,647
Help me!
593
01:10:51,680 --> 01:10:52,681
Please help me!
594
01:10:56,285 --> 01:10:57,286
Help me!
595
01:10:59,521 --> 01:11:00,522
Help!
596
01:11:02,891 --> 01:11:03,892
Help me!
597
01:11:06,328 --> 01:11:07,329
Help me!
598
01:11:09,565 --> 01:11:10,566
Help!
599
01:11:12,301 --> 01:11:13,302
Help!
600
01:11:19,308 --> 01:11:20,542
- Grab the belt, come on!
601
01:11:20,576 --> 01:11:22,378
- Help!
602
01:11:22,411 --> 01:11:23,412
- Grab it, grab on!
603
01:11:30,085 --> 01:11:31,086
- Help me!
604
01:11:36,358 --> 01:11:38,861
- Don't jerk it god damn it, just hang on!
605
01:11:44,600 --> 01:11:46,235
- [Male In Quicksand] Help me!
606
01:11:50,239 --> 01:11:52,608
(Johnny screaming)
607
01:12:01,116 --> 01:12:02,484
Help please!
608
01:12:02,518 --> 01:12:03,519
Help me!
609
01:12:39,388 --> 01:12:42,524
(TV guns firing)
610
01:12:42,558 --> 01:12:44,793
(door clicking)
611
01:12:52,000 --> 01:12:53,902
- Thank goodness, I can finally stop worrying.
612
01:13:22,097 --> 01:13:23,832
- Shut that door!
613
01:13:27,436 --> 01:13:29,405
I said shut that door!
614
01:13:29,438 --> 01:13:31,140
(glass shattering)
615
01:13:31,173 --> 01:13:33,942
(body thudding)
616
01:13:33,976 --> 01:13:37,413
- Look you two, for god's sake!
617
01:13:37,446 --> 01:13:39,715
(Janis screaming)
618
01:13:41,617 --> 01:13:42,618
You're crazy.
619
01:13:44,720 --> 01:13:45,721
- [Bobby] Go get in bed.
620
01:14:01,336 --> 01:14:03,639
(Janis moaning)
621
01:14:28,997 --> 01:14:30,232
(gun firing)
622
01:14:30,265 --> 01:14:32,534
(male grunting)
623
01:14:49,051 --> 01:14:51,186
(saw scratching)
624
01:14:57,192 --> 01:14:59,294
(knife clanking)
625
01:16:36,024 --> 01:16:37,759
- Morning.
626
01:16:37,793 --> 01:16:38,794
Got something for you.
627
01:16:49,738 --> 01:16:52,341
- That's, very nice.
628
01:16:52,374 --> 01:16:53,375
- Thank you.
629
01:16:55,911 --> 01:16:57,179
- What is it supposed to mean?
630
01:16:59,414 --> 01:17:00,682
- That Joshua was wrong.
631
01:17:32,180 --> 01:17:34,549
(slow paced music)
632
01:17:38,353 --> 01:17:41,690
♪ For you my love
633
01:17:41,723 --> 01:17:45,660
♪ My only love I would fight the world ♪
634
01:17:45,694 --> 01:17:49,197
♪ Any time
635
01:17:49,231 --> 01:17:51,199
♪ Believe me
636
01:17:51,233 --> 01:17:54,970
♪ There's no pain much too severe my love ♪
637
01:17:57,305 --> 01:18:00,409
♪ To keep me away
638
01:18:00,442 --> 01:18:01,977
♪ Away
639
01:18:14,890 --> 01:18:18,460
♪ The love we share
640
01:18:18,493 --> 01:18:21,630
♪ Is deeper than the deepest sea ♪
641
01:18:25,901 --> 01:18:28,603
♪ You and I will climb (Janis whimpering)
642
01:18:28,637 --> 01:18:32,841
♪ The highest mountain of love
643
01:18:35,010 --> 01:18:36,778
♪ With ease
644
01:18:42,651 --> 01:18:45,020
(evil whisperings)
645
01:18:55,530 --> 01:18:58,633
♪ Beneath the cement
646
01:18:58,667 --> 01:19:02,804
♪ Your eyes said I love you
647
01:19:06,274 --> 01:19:08,510
♪ And I know
648
01:19:08,543 --> 01:19:11,680
♪ My eyes said the same to you
649
01:19:14,816 --> 01:19:18,954
♪ My love (loud hammering)
650
01:19:30,565 --> 01:19:34,903
♪ Because I love ya
651
01:19:35,704 --> 01:19:39,975
♪ With all my heart
652
01:19:40,909 --> 01:19:44,279
♪ Because I love you
653
01:19:44,312 --> 01:19:46,815
♪ I have from the start
654
01:20:17,846 --> 01:20:22,317
♪ Because I love you
655
01:20:22,350 --> 01:20:26,621
♪ With all my heart
656
01:20:27,889 --> 01:20:31,359
♪ Because I love you
657
01:20:31,393 --> 01:20:33,895
♪ I have from the start
658
01:20:42,637 --> 01:20:44,873
(bell ringing)
659
01:20:55,884 --> 01:20:58,153
(slow paced music)
660
01:23:04,679 --> 01:23:06,781
(rock music)
43342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.