Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,235 --> 00:00:37,235
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
2
00:02:01,136 --> 00:02:01,737
Come on.
3
00:02:24,160 --> 00:02:27,395
Can you help me look
for the house numbers?
4
00:02:27,429 --> 00:02:32,768
OK, 45, 43, getting close.
5
00:02:32,800 --> 00:02:33,602
Getting close.
6
00:02:59,862 --> 00:03:00,730
You got it?
7
00:03:21,816 --> 00:03:22,618
Ah.
8
00:03:36,698 --> 00:03:38,534
Come on.
9
00:03:38,566 --> 00:03:39,268
Shit.
10
00:03:49,845 --> 00:03:53,583
All right, come on.
11
00:05:21,536 --> 00:05:24,606
Spy
[inaudible] on [inaudible]..
12
00:05:24,639 --> 00:05:29,077
[inaudible] Skin, unremarkable.
13
00:05:29,111 --> 00:05:31,846
Barracks, unremarkable
with normal [inaudible]..
14
00:05:31,880 --> 00:05:35,885
[inaudible] within limits.
15
00:05:35,918 --> 00:05:39,055
Account number
4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1.
16
00:05:43,058 --> 00:05:46,928
Yes, I'm her sister.
17
00:05:46,962 --> 00:05:48,363
I don't understand.
18
00:05:51,599 --> 00:05:52,667
I can't do that.
19
00:05:52,700 --> 00:05:55,637
She passed away.
20
00:05:55,671 --> 00:05:58,040
No, I just need four
days of electricity
21
00:05:58,072 --> 00:06:01,710
while I pack up her house.
22
00:06:01,743 --> 00:06:03,412
Is there someone
else I can talk to?
23
00:06:26,702 --> 00:06:28,838
Nope.
24
00:06:28,870 --> 00:06:31,940
Mom, my tablet died.
25
00:06:31,974 --> 00:06:33,743
Well, you should have
charged at the motel.
26
00:06:47,723 --> 00:06:50,559
Cody, don't come in here.
27
00:08:55,917 --> 00:08:56,618
The other way.
28
00:08:59,253 --> 00:09:00,055
Other way.
29
00:09:21,576 --> 00:09:22,810
Yeah, I'm smoking.
30
00:09:22,844 --> 00:09:24,813
Don't give me a
lecture, Professor.
31
00:09:24,845 --> 00:09:27,682
Soon you'll be saying I'm
going to have to quit GNC.
32
00:09:27,715 --> 00:09:30,151
I thought you already
were going to quit GNC.
33
00:09:30,185 --> 00:09:31,720
After we had the money
from the house, Cody.
34
00:09:35,156 --> 00:09:35,925
Why is your shirt all wet?
35
00:09:38,926 --> 00:09:39,728
Cody?
36
00:09:42,897 --> 00:09:46,969
An Army guy is in front.
37
00:09:47,002 --> 00:09:48,337
What Army guy?
38
00:09:48,369 --> 00:09:53,174
An old man on the porch.
39
00:09:53,208 --> 00:09:54,010
Did he talk to you?
40
00:10:07,321 --> 00:10:09,892
Hi, there.
41
00:10:09,925 --> 00:10:11,293
Hi.
42
00:10:11,325 --> 00:10:12,627
I'm Kathy.
43
00:10:12,661 --> 00:10:13,896
April, who lived
here, was my sister.
44
00:10:16,897 --> 00:10:18,633
OK.
45
00:10:18,666 --> 00:10:20,969
Is my son bothering you?
46
00:10:21,002 --> 00:10:22,371
No.
47
00:10:22,403 --> 00:10:25,106
Did you spray water on him?
48
00:10:25,140 --> 00:10:25,942
No.
49
00:10:30,845 --> 00:10:32,280
Well, he's not supposed
to talk to strangers, sir.
50
00:10:35,684 --> 00:10:36,285
Good idea.
51
00:10:44,191 --> 00:10:47,962
Did she die in here?
52
00:10:47,996 --> 00:10:50,700
No, no, sweetheart, Auntie
April died in the hospital.
53
00:10:55,036 --> 00:10:55,870
Something smells bad.
54
00:10:58,974 --> 00:11:01,243
Where's the bathroom?
55
00:11:01,276 --> 00:11:03,311
Do you have to go really bad?
56
00:11:03,344 --> 00:11:04,146
Yeah.
57
00:11:17,124 --> 00:11:17,993
What?
58
00:11:18,026 --> 00:11:19,428
What's wrong?
59
00:11:19,460 --> 00:11:21,897
Are you OK?
60
00:11:21,930 --> 00:11:23,899
What's wrong?
61
00:11:23,931 --> 00:11:25,433
Oh, fuck.
62
00:11:25,467 --> 00:11:26,335
Oh, God.
63
00:11:26,368 --> 00:11:28,671
Are you OK?
64
00:11:28,704 --> 00:11:31,339
I peed myself.
65
00:11:31,373 --> 00:11:33,007
Oh, it's OK.
66
00:11:33,041 --> 00:11:33,743
Come on.
67
00:11:36,811 --> 00:11:38,913
Can you change in the
back seat on the way?
68
00:11:38,946 --> 00:11:40,081
Yeah.
69
00:11:40,114 --> 00:11:41,783
OK, no one's going
to see you, all right?
70
00:12:22,190 --> 00:12:25,326
What's the
project, [inaudible]??
71
00:12:25,359 --> 00:12:28,062
Cleaning out a house.
72
00:12:28,095 --> 00:12:34,302
OK, $114.72.
73
00:12:34,335 --> 00:12:35,137
Shit.
74
00:12:38,873 --> 00:12:39,642
Sorry.
75
00:12:39,675 --> 00:12:41,209
Gonna be
cash or credit?
76
00:12:41,243 --> 00:12:42,044
Credit.
77
00:12:58,459 --> 00:13:00,394
Hey, Cody?
78
00:13:00,427 --> 00:13:01,229
Cody?
79
00:13:04,232 --> 00:13:05,901
Hi.
80
00:13:05,934 --> 00:13:08,103
Are you OK?
81
00:13:08,136 --> 00:13:09,438
I'm fine.
82
00:13:09,470 --> 00:13:12,240
I'm just waiting for a
friend to pick me up.
83
00:13:12,273 --> 00:13:14,776
Where is he?
84
00:13:14,810 --> 00:13:15,478
I think he forgot.
85
00:13:20,181 --> 00:13:22,050
You know, it doesn't
help that there's
86
00:13:22,083 --> 00:13:24,853
no electricity in the house,
because apparently that
87
00:13:24,886 --> 00:13:26,954
went to collection,
and it's like a 900
88
00:13:26,988 --> 00:13:30,058
something dollar bill, which
might as well be nine million.
89
00:13:30,090 --> 00:13:32,560
I just got to keep
calling, and seeing someone
90
00:13:32,594 --> 00:13:35,964
who actually knows something.
91
00:13:36,897 --> 00:13:37,899
- Oh, bless you.
- Thanks.
92
00:13:37,932 --> 00:13:38,533
Bless.
93
00:13:44,171 --> 00:13:45,339
I'm not sure
where we're going,
94
00:13:45,373 --> 00:13:49,444
so if you want to give me a
left, right, straight ahead.
95
00:13:49,477 --> 00:13:51,547
Yeah, we're just
going to the VFW.
96
00:13:51,579 --> 00:13:53,514
Straight up here, big
building on the left.
97
00:13:53,547 --> 00:13:56,250
On the left?
98
00:13:56,283 --> 00:13:59,187
What's a VFW?
99
00:13:59,220 --> 00:14:03,057
Uh, it's... it's
where I play bingo.
100
00:14:06,360 --> 00:14:07,095
My aunt April died.
101
00:14:15,070 --> 00:14:17,272
Potato salad, boys.
102
00:14:17,305 --> 00:14:18,540
Hi ya, Del.
103
00:14:18,573 --> 00:14:20,042
Hey.
104
00:14:20,075 --> 00:14:22,477
You know, you missed a
heck of an event, you know?
105
00:14:22,509 --> 00:14:25,847
You were supposed to
pick me up, remember?
106
00:14:25,881 --> 00:14:28,050
I was... I was
supposed to, wasn't I?
107
00:14:28,083 --> 00:14:29,885
Christ, they
still let you drive?
108
00:14:29,917 --> 00:14:31,919
Oh, come on.
109
00:14:31,953 --> 00:14:33,121
Looking good, Del.
110
00:14:33,153 --> 00:14:34,222
Hey, it's accurate.
111
00:14:34,256 --> 00:14:35,357
And here you go.
112
00:14:35,390 --> 00:14:36,458
Nice, [inaudible].
113
00:14:36,491 --> 00:14:39,161
You're welcome.
114
00:14:39,194 --> 00:14:40,963
Oh.
115
00:14:40,996 --> 00:14:45,367
All righty,
folks, cover all for $200.
116
00:14:45,400 --> 00:14:47,169
And here's your first number.
117
00:15:33,281 --> 00:15:34,083
Hi.
118
00:15:39,219 --> 00:15:41,123
Help me.
119
00:15:41,156 --> 00:15:42,991
Can you spray this?
120
00:15:43,023 --> 00:15:45,393
There's spider
webs on the bottom.
121
00:15:45,426 --> 00:15:46,994
I'm Miguel.
122
00:15:47,027 --> 00:15:48,596
We live over there.
123
00:15:48,629 --> 00:15:50,131
What's your name?
124
00:15:50,165 --> 00:15:51,500
Cody.
125
00:15:51,532 --> 00:15:53,200
Do you know manga?
126
00:15:53,233 --> 00:15:54,603
Hi, Manga.
127
00:15:54,636 --> 00:15:57,506
No, she's Anna.
128
00:15:57,539 --> 00:16:01,243
Manga, like Japanese
comics and stuff?
129
00:16:01,276 --> 00:16:03,078
This shelf is for
a manga collection.
130
00:16:03,110 --> 00:16:05,246
A weird guy used to live
in our house before us,
131
00:16:05,280 --> 00:16:07,382
and he left boxes and boxes
of them in the garage.
132
00:16:07,415 --> 00:16:09,284
They're really cool.
133
00:16:09,316 --> 00:16:11,619
They're not
really good comics.
134
00:16:11,652 --> 00:16:12,421
Do you have cancer?
135
00:16:12,454 --> 00:16:14,022
You can't
ask people that.
136
00:16:14,055 --> 00:16:16,425
That's the
mask grandpa had.
137
00:16:16,458 --> 00:16:17,626
Thanks, Cody.
138
00:16:17,658 --> 00:16:18,459
Bye.
139
00:17:09,309 --> 00:17:10,511
Hey Cody, look at this.
140
00:18:13,440 --> 00:18:16,244
Punch you in the dick.
141
00:18:16,276 --> 00:18:18,212
Flying elbow drop.
142
00:18:22,249 --> 00:18:23,218
Fuck, fuck.
143
00:18:23,250 --> 00:18:24,452
Ah, that was my foot.
144
00:18:36,230 --> 00:18:38,599
Hi, ya.
145
00:18:38,632 --> 00:18:39,434
What are you playing?
146
00:18:42,370 --> 00:18:44,272
Cool.
147
00:18:44,305 --> 00:18:45,707
How old are you?
148
00:18:45,739 --> 00:18:46,874
Mom.
149
00:18:46,908 --> 00:18:48,376
No, no, no, don't be scared.
150
00:18:48,409 --> 00:18:50,445
I've got two
grandkids, 11 and 12.
151
00:18:50,478 --> 00:18:51,645
You'll love them.
152
00:18:51,679 --> 00:18:52,680
Can I help you?
153
00:18:52,713 --> 00:18:55,517
Hi, I'm Linda from next door.
154
00:18:55,549 --> 00:18:57,451
I just saw a car out in
front, and I just thought
155
00:18:57,485 --> 00:19:00,155
I'd come over and say hi.
156
00:19:00,188 --> 00:19:03,825
I'm so sorry to hear
about April's passing.
157
00:19:03,857 --> 00:19:06,227
I mean, I didn't
know her know her,
158
00:19:06,260 --> 00:19:08,662
but, you know, I always tried
to be friendly and say hi.
159
00:19:08,696 --> 00:19:13,535
And no offense, but she
really kept to herself.
160
00:19:13,567 --> 00:19:17,838
Anyway, are you selling
or moving, or what?
161
00:19:17,872 --> 00:19:20,374
I just... I assumed
you're family.
162
00:19:20,408 --> 00:19:21,409
I'm her sister.
163
00:19:21,441 --> 00:19:22,643
Oh.
164
00:19:22,677 --> 00:19:25,514
It'd be nice to have
young people here.
165
00:19:25,546 --> 00:19:26,815
Well, there's a lot
of Mexican families
166
00:19:26,847 --> 00:19:28,182
that live on the other
side of the alley,
167
00:19:28,216 --> 00:19:29,484
and they've got a
lot of big parties.
168
00:19:29,517 --> 00:19:30,751
I mean, I'm not being
racist or anything,
169
00:19:30,785 --> 00:19:33,455
but they have a lot of babies,
and right out of high school,
170
00:19:33,488 --> 00:19:35,824
so...
171
00:19:35,856 --> 00:19:37,658
where are you from?
172
00:19:37,691 --> 00:19:39,361
Michigan.
173
00:19:39,393 --> 00:19:41,796
Michigan?
174
00:19:41,828 --> 00:19:43,464
Really?
175
00:19:43,498 --> 00:19:45,734
I grew up near Grand
Rapids, but now Kalamazoo.
176
00:19:45,767 --> 00:19:47,635
Get out of town!
177
00:19:47,669 --> 00:19:50,405
We used to live in South Haven.
178
00:19:50,438 --> 00:19:53,208
But then we had to sell the
house when my husband lost his
179
00:19:53,240 --> 00:19:55,844
job in '08, you know, when
everything went to hell,
180
00:19:55,876 --> 00:19:58,779
the whole economy.
181
00:19:58,813 --> 00:20:00,482
Are you married?
182
00:20:00,515 --> 00:20:03,185
No.
183
00:20:03,218 --> 00:20:06,720
You know, my daughter's
a single mom, so I get it.
184
00:20:06,754 --> 00:20:07,923
Her husband left her.
185
00:20:07,956 --> 00:20:11,193
Alcoholic, left
her with nothing.
186
00:20:11,226 --> 00:20:14,796
Um, can I take a peek inside?
187
00:20:14,828 --> 00:20:17,531
After all these years, I
never got a chance to look.
188
00:20:17,565 --> 00:20:21,202
I mean, April didn't
want, you know.
189
00:20:21,236 --> 00:20:22,637
I'm kind of in
the middle of stuff.
190
00:20:22,670 --> 00:20:23,939
A quick peek?
191
00:20:23,971 --> 00:20:24,905
Maybe another time.
192
00:20:24,939 --> 00:20:26,841
Oh, great, terrific.
193
00:20:26,873 --> 00:20:29,577
Well, if you guys need
anything, just let me know.
194
00:20:29,611 --> 00:20:30,679
All right?
195
00:20:30,711 --> 00:20:31,680
Thank you, Linda.
196
00:20:31,712 --> 00:20:32,646
Tell me your names again?
197
00:20:32,680 --> 00:20:33,914
Kathy and Cody.
198
00:20:33,948 --> 00:20:35,717
Kathy, Cody, right.
199
00:20:35,749 --> 00:20:37,185
All right, see ya.
200
00:20:44,258 --> 00:20:45,893
Hey, Cody?
201
00:20:45,927 --> 00:20:49,464
We gotta pack up tomorrow, OK?
202
00:20:49,497 --> 00:20:51,865
We can't afford to
stay here anymore.
203
00:20:51,899 --> 00:20:53,834
But I like it here.
204
00:20:53,867 --> 00:20:56,437
Yeah, I know,
but I was thinking
205
00:20:56,470 --> 00:20:58,573
we could fix up the
front porch, that screen
206
00:20:58,605 --> 00:21:02,276
porch, make it real nice.
207
00:21:02,309 --> 00:21:02,911
It'll be like camping.
208
00:21:06,280 --> 00:21:08,649
OK.
209
00:21:08,682 --> 00:21:10,451
It's going to be fun.
210
00:21:10,485 --> 00:21:11,286
Mhm.
211
00:21:48,523 --> 00:21:49,824
Mom?
212
00:21:49,856 --> 00:21:51,492
Mom?
213
00:21:51,526 --> 00:21:54,395
Mmm.
214
00:21:54,429 --> 00:21:55,998
Was something
wrong with Auntie April?
215
00:22:02,036 --> 00:22:02,937
I don't know.
216
00:22:02,969 --> 00:22:03,738
Maybe.
217
00:22:07,107 --> 00:22:08,909
Did you know her
house was like that?
218
00:22:11,912 --> 00:22:12,713
Hmm.
219
00:22:16,817 --> 00:22:18,452
Was her room like that
when you guys were kids?
220
00:22:22,090 --> 00:22:22,757
I don't know.
221
00:22:22,790 --> 00:22:24,425
She was 12 years older than me.
222
00:22:27,995 --> 00:22:28,830
I don't remember.
223
00:22:35,969 --> 00:22:38,906
What was she like?
224
00:22:38,940 --> 00:22:43,077
She was smart, quiet.
225
00:22:46,881 --> 00:22:50,418
I was the wild one.
226
00:22:53,086 --> 00:22:54,855
She go to college?
227
00:22:54,889 --> 00:22:56,058
Yeah, she was
a really good student.
228
00:22:58,992 --> 00:23:02,129
Why didn't we see her?
229
00:23:02,162 --> 00:23:04,798
I don't think...
230
00:23:04,832 --> 00:23:07,835
surely... I was pissed at her.
231
00:23:14,875 --> 00:23:15,676
Why?
232
00:23:18,845 --> 00:23:22,416
Well, when you and me
moved in with Grandma,
233
00:23:22,450 --> 00:23:25,120
I thought she should have
offered to take care of her,
234
00:23:25,152 --> 00:23:27,154
because she had a house, and
she was like a real adult,
235
00:23:27,188 --> 00:23:27,988
you know?
236
00:23:33,527 --> 00:23:34,695
I didn't know.
237
00:23:42,036 --> 00:23:43,537
OK, so let's set up in here.
238
00:23:43,571 --> 00:23:45,073
You can pick a spot and
make it your own, OK?
239
00:23:52,145 --> 00:23:53,847
What's wrong?
240
00:23:53,881 --> 00:23:55,383
Can we take care of
the dead cat first?
241
00:24:02,222 --> 00:24:03,892
Oh my God.
242
00:24:03,924 --> 00:24:04,725
Oh.
243
00:24:07,995 --> 00:24:08,863
You OK?
244
00:24:08,895 --> 00:24:09,730
Yes.
245
00:24:09,764 --> 00:24:11,166
It's gooey.
246
00:24:11,199 --> 00:24:11,866
OK.
247
00:24:11,900 --> 00:24:14,136
Who has more fun than us, huh?
248
00:24:53,007 --> 00:24:54,209
Can we borrow a shovel?
249
00:25:32,747 --> 00:25:33,547
Good.
250
00:25:36,683 --> 00:25:38,585
Good.
251
00:25:38,619 --> 00:25:40,788
So I can get you a list of
everything else we need as far
252
00:25:40,821 --> 00:25:43,591
as paperwork for the
house, the estate and all
253
00:25:43,623 --> 00:25:45,093
that, and then we'll
get it up on the market.
254
00:25:45,125 --> 00:25:46,560
All right.
255
00:25:46,594 --> 00:25:47,629
Hopefully
it'll sell like that.
256
00:25:47,661 --> 00:25:48,263
Great.
257
00:25:50,797 --> 00:25:53,034
You like it here, Cody?
258
00:25:53,066 --> 00:25:56,103
We don't really know it.
259
00:25:56,136 --> 00:25:57,971
Are you from here
originally, or...
260
00:25:58,005 --> 00:25:59,607
No, Pittsburgh.
261
00:25:59,640 --> 00:26:01,809
You like it here, though?
262
00:26:01,842 --> 00:26:04,045
I mean...
263
00:26:04,077 --> 00:26:06,280
I like selling here.
264
00:26:06,314 --> 00:26:09,750
There's some OK people.
265
00:26:09,784 --> 00:26:11,953
So when's good for
a walk through?
266
00:26:11,986 --> 00:26:15,089
I can do right now, if
that's convenient for you.
267
00:26:15,122 --> 00:26:22,229
Yeah, my sister just
had like a ton of shit.
268
00:26:22,263 --> 00:26:24,266
It doesn't need to be
clean for the walk through.
269
00:26:28,902 --> 00:26:31,072
You know anything
about the septic?
270
00:26:31,104 --> 00:26:31,972
No, I don't.
271
00:26:39,846 --> 00:26:41,583
Can I offer you some
coffee cake or something?
272
00:26:45,987 --> 00:26:46,787
Right through here.
273
00:26:52,759 --> 00:26:55,329
Oh my.
274
00:27:06,306 --> 00:27:08,343
This is too much for one person.
275
00:27:08,375 --> 00:27:09,978
Yeah, she had a lot of stuff.
276
00:27:10,010 --> 00:27:11,613
No, for you.
277
00:27:14,949 --> 00:27:16,316
I'm so sorry.
278
00:27:16,350 --> 00:27:17,752
It's not that bad.
279
00:27:29,029 --> 00:27:31,031
I'm sorry.
280
00:27:31,065 --> 00:27:32,967
Don't be.
281
00:27:32,999 --> 00:27:33,667
I'm a crier, too.
282
00:27:39,006 --> 00:27:39,974
I just...
283
00:27:40,007 --> 00:27:41,642
I just didn't know my
sister lived like this.
284
00:27:44,978 --> 00:27:49,017
Maybe your sister got
comfort from all these things.
285
00:27:49,049 --> 00:27:52,686
I just don't know.
286
00:27:52,719 --> 00:27:54,355
I don't know what to do.
287
00:28:09,036 --> 00:28:11,238
Are you online?
288
00:28:11,271 --> 00:28:13,740
Mom?
289
00:28:13,774 --> 00:28:14,776
What?
290
00:28:14,808 --> 00:28:16,743
Are you online?
291
00:28:16,776 --> 00:28:18,646
No, I'm just transcribing
files I already had.
292
00:28:21,815 --> 00:28:23,383
When are we going home?
293
00:28:23,417 --> 00:28:27,021
As soon as the house
is on the market.
294
00:28:27,054 --> 00:28:28,723
When is that?
295
00:28:28,756 --> 00:28:30,825
As soon as it's
cleaned out, Cody.
296
00:28:34,394 --> 00:28:37,864
Am I going to miss day camp?
297
00:28:37,898 --> 00:28:41,202
Ah, shit.
298
00:28:41,235 --> 00:28:44,171
It's OK.
299
00:28:44,205 --> 00:28:46,441
I'm sorry.
300
00:28:46,473 --> 00:28:49,009
I didn't really
want to go anyway.
301
00:28:49,043 --> 00:28:50,311
I know.
302
00:28:50,344 --> 00:28:52,113
But it's good for you
to do stuff like that.
303
00:28:56,883 --> 00:28:57,384
I'm sorry.
304
00:29:00,888 --> 00:29:02,323
I wonder if we could
get the deposit back.
305
00:29:06,960 --> 00:29:08,462
Hello?
306
00:29:08,496 --> 00:29:11,099
Hi, come on in.
307
00:29:11,132 --> 00:29:11,998
Cool setup.
308
00:29:12,032 --> 00:29:13,301
Thanks.
309
00:29:13,334 --> 00:29:14,334
You got coupons, right?
310
00:29:14,367 --> 00:29:15,302
Yeah, one second.
311
00:29:15,335 --> 00:29:16,136
Hold on, sorry.
312
00:29:20,039 --> 00:29:21,041
Pretty good, right?
313
00:29:21,075 --> 00:29:21,875
Mhm.
314
00:29:26,514 --> 00:29:27,315
Yeah.
315
00:30:01,015 --> 00:30:02,283
Cody?
316
00:30:02,315 --> 00:30:04,251
You slept good.
317
00:30:04,285 --> 00:30:05,553
Hi, ya.
318
00:30:05,585 --> 00:30:07,354
These are my two
little knuckleheads
319
00:30:07,388 --> 00:30:08,489
I was telling you about.
320
00:30:08,521 --> 00:30:10,357
This is Brandon,
and this is Reese.
321
00:30:10,391 --> 00:30:11,392
Say hi to Cody.
322
00:30:11,424 --> 00:30:14,895
Hi, Cody.
323
00:30:14,929 --> 00:30:16,930
I like your PJs.
324
00:30:16,963 --> 00:30:18,331
You're going to hang
out with these guys
325
00:30:18,364 --> 00:30:19,166
while I run some errands.
326
00:30:19,200 --> 00:30:21,268
OK, Professor?
327
00:30:21,302 --> 00:30:22,270
I want to come with.
328
00:30:22,303 --> 00:30:23,938
You're going to have so
much more fun with them.
329
00:30:23,970 --> 00:30:25,006
Come on.
330
00:30:25,038 --> 00:30:27,842
We've got donuts
and Frappuccinos.
331
00:30:27,874 --> 00:30:29,176
Does he drink coffee?
332
00:30:29,209 --> 00:30:30,377
Only Irish.
333
00:30:30,411 --> 00:30:33,046
We've
got other stuff.
334
00:30:33,080 --> 00:30:33,948
Fight.
335
00:30:33,980 --> 00:30:35,115
Brandon, come here.
336
00:30:35,149 --> 00:30:36,417
Hey.
337
00:30:36,450 --> 00:30:38,451
All right, all
right, knock it off.
338
00:30:38,485 --> 00:30:40,888
Now there's more, too.
339
00:30:40,921 --> 00:30:41,588
Eat them up.
340
00:30:41,622 --> 00:30:42,523
Thanks, Meema.
341
00:30:42,555 --> 00:30:43,357
Thanks, Meema.
342
00:30:48,595 --> 00:30:50,297
How old are you?
343
00:30:50,331 --> 00:30:54,101
I'm nine in eight days.
344
00:30:54,133 --> 00:30:57,371
What are you going to
do for your birthday?
345
00:30:57,403 --> 00:30:59,006
Your Aunt was so fat.
346
00:30:59,038 --> 00:31:02,343
Yeah, she was like so fat.
347
00:31:02,375 --> 00:31:04,110
You like wrestling?
348
00:31:04,143 --> 00:31:07,047
I don't know.
349
00:31:07,081 --> 00:31:09,016
Oh.
350
00:31:09,048 --> 00:31:10,350
Vicious [inaudible]
351
00:31:10,383 --> 00:31:12,519
right onto the mat
with [inaudible] rope.
352
00:31:12,553 --> 00:31:13,421
Superman.
353
00:31:13,453 --> 00:31:15,889
Oh
354
00:31:15,922 --> 00:31:19,993
And
here he was wobbled.
355
00:31:20,026 --> 00:31:22,896
[inaudible] behind him
on that superman punch.
356
00:31:22,930 --> 00:31:23,864
Do you know what horny means?
357
00:31:30,437 --> 00:31:32,240
What are you playing?
358
00:31:32,273 --> 00:31:33,440
A game.
359
00:31:33,473 --> 00:31:34,441
What's with the necklace?
360
00:31:38,245 --> 00:31:39,247
Let's wrestle.
361
00:31:39,279 --> 00:31:40,080
Get up.
362
00:31:45,251 --> 00:31:47,621
I said get up.
363
00:31:58,198 --> 00:31:59,065
Ready?
364
00:31:59,098 --> 00:31:59,900
Ding, ding.
365
00:32:05,639 --> 00:32:06,440
Oh, shit.
366
00:32:59,325 --> 00:33:00,027
I threw up.
367
00:33:02,563 --> 00:33:05,466
That's OK.
368
00:33:05,498 --> 00:33:08,268
I'm not sick.
369
00:33:08,302 --> 00:33:09,003
Is your mom home?
370
00:33:25,251 --> 00:33:26,753
Hello?
371
00:33:26,786 --> 00:33:29,090
Hi,
it's Del from next door.
372
00:33:29,123 --> 00:33:30,991
Oh my God, what's wrong?
373
00:33:31,025 --> 00:33:33,060
Everything's fine.
374
00:33:33,093 --> 00:33:37,631
Cody just had a little run-in
with Linda's grandkids.
375
00:33:37,663 --> 00:33:39,733
Did Cody throw up?
376
00:33:39,767 --> 00:33:41,401
Yeah, he did, as
a matter of fact.
377
00:33:41,434 --> 00:33:42,602
Shit.
378
00:33:42,635 --> 00:33:44,372
I'm so sorry.
379
00:33:44,404 --> 00:33:45,238
He does that.
380
00:33:45,273 --> 00:33:48,509
He gets overwhelmed...
karate lessons,
381
00:33:48,542 --> 00:33:52,780
birthday parties, camp.
382
00:33:52,813 --> 00:33:54,614
I'll... I'll... I'll
be right there.
383
00:33:54,648 --> 00:33:56,684
We're doing fine.
384
00:33:56,717 --> 00:33:58,786
Thank you so much.
385
00:33:58,818 --> 00:33:59,619
I'm so sorry.
386
00:34:06,559 --> 00:34:08,361
I'm getting better at barfing.
387
00:34:08,395 --> 00:34:10,498
I used to barf more.
388
00:34:10,531 --> 00:34:11,599
It doesn't bother me.
389
00:34:11,631 --> 00:34:15,201
I've seen a lot of
puking in my time.
390
00:34:15,234 --> 00:34:17,738
Way back, I was on a troop
ship, heading overseas.
391
00:34:17,770 --> 00:34:20,207
And everything was fine until
we came to the last few days,
392
00:34:20,239 --> 00:34:21,375
right.
393
00:34:21,408 --> 00:34:23,377
And Sergeant put
me on latrine duty,
394
00:34:23,410 --> 00:34:26,513
cleaning up the puke
of all the other guys.
395
00:34:26,547 --> 00:34:29,150
That did me in altogether.
396
00:34:29,183 --> 00:34:30,051
You threw up?
397
00:34:30,084 --> 00:34:32,754
Oh, I threw up big time.
398
00:34:35,422 --> 00:34:36,224
Yeah.
399
00:34:51,305 --> 00:34:53,306
Hey, Professor, how you doing?
400
00:34:53,339 --> 00:34:54,274
Good.
401
00:34:54,308 --> 00:34:55,442
Sorry it took
me so long to get here.
402
00:34:55,475 --> 00:34:58,645
I do medical transcriptions,
and I had to send them in.
403
00:34:58,678 --> 00:35:00,247
I don't know what that is.
404
00:35:00,279 --> 00:35:04,084
Doctor's notes... it's
actually pretty cool.
405
00:35:04,118 --> 00:35:05,352
Yeah, I get to learn
all the medical jargon.
406
00:35:05,384 --> 00:35:06,386
I'm trying to be a.
Nurse
407
00:35:06,419 --> 00:35:07,287
Good for you.
408
00:35:07,321 --> 00:35:08,522
Yeah.
409
00:35:08,555 --> 00:35:10,424
I feel like I should
go talk to Linda.
410
00:35:10,457 --> 00:35:11,759
Do you mind if I...
411
00:35:11,792 --> 00:35:14,795
Heh, I wouldn't waste my
time talking to that lady.
412
00:35:14,828 --> 00:35:16,596
Yeah, fuck her.
413
00:35:16,629 --> 00:35:21,434
Um, well, thanks
for watching Cody.
414
00:35:21,468 --> 00:35:23,270
You ready, bud?
415
00:35:23,303 --> 00:35:24,672
Um, do you need my help?
416
00:35:24,705 --> 00:35:26,306
No, not right now.
417
00:35:26,339 --> 00:35:27,607
Maybe later.
418
00:35:27,640 --> 00:35:28,709
I'm good.
419
00:35:28,741 --> 00:35:30,310
Cody.
420
00:35:30,343 --> 00:35:32,645
No, no, it's a
pleasure having him around.
421
00:35:32,678 --> 00:35:34,881
He's good company.
422
00:35:34,915 --> 00:35:38,285
Call me if you need anything.
423
00:35:38,317 --> 00:35:39,120
Will do.
424
00:36:11,652 --> 00:36:14,155
Who's Vera?
425
00:36:14,187 --> 00:36:14,788
My wife.
426
00:36:18,491 --> 00:36:19,227
Is she dead?
427
00:36:21,895 --> 00:36:22,697
Yep.
428
00:36:37,343 --> 00:36:39,445
It's, uh, getting
a little late, pal.
429
00:36:39,478 --> 00:36:42,850
Why don't you think about
checking in with your mom?
430
00:36:42,882 --> 00:36:43,683
Yeah, probably.
431
00:36:46,687 --> 00:36:47,488
Bye.
432
00:37:57,424 --> 00:37:59,793
You know what else kids
used to get for the holidays?
433
00:37:59,826 --> 00:38:00,694
No, what?
434
00:38:00,727 --> 00:38:02,395
An orange.
435
00:38:02,428 --> 00:38:04,897
Is that right?
436
00:38:04,931 --> 00:38:06,467
Are we on some kind
of a date, Roger?
437
00:38:06,500 --> 00:38:08,936
I mean, you're all
dressed up for this trip
438
00:38:08,968 --> 00:38:10,637
to the supermarket?
439
00:38:10,671 --> 00:38:13,741
Oh, no, but you...
440
00:38:13,774 --> 00:38:16,777
but you... but you never know
who you're going to meet.
441
00:38:16,810 --> 00:38:20,314
Yeah, right.
442
00:38:20,346 --> 00:38:22,549
They, uh... they
got Chex on sale.
443
00:38:22,582 --> 00:38:23,283
Want some?
444
00:38:23,315 --> 00:38:27,888
No, no, no, I'm
an oatmeal man.
445
00:38:27,921 --> 00:38:29,355
I got to take a piss.
446
00:38:29,388 --> 00:38:31,291
You know where it is?
447
00:38:31,325 --> 00:38:33,460
Last time I looked,
it was right here.
448
00:38:36,663 --> 00:38:37,732
Get out of here, you old bum.
449
00:39:04,091 --> 00:39:06,060
Roger?
450
00:39:06,093 --> 00:39:07,761
Hey, Del, how you been?
451
00:39:07,794 --> 00:39:08,661
Not bad.
452
00:39:08,694 --> 00:39:09,729
How do you doing?
453
00:39:09,763 --> 00:39:12,933
I, uh...
454
00:39:12,966 --> 00:39:17,103
I just, uh... more of the same.
455
00:39:17,136 --> 00:39:18,439
What do you say
we do some shopping?
456
00:39:18,471 --> 00:39:19,339
Huh?
457
00:39:19,372 --> 00:39:20,106
Shopping.
458
00:39:20,140 --> 00:39:21,007
Go shopping.
459
00:39:21,040 --> 00:39:23,410
Uh, sounds good.
460
00:39:33,986 --> 00:39:35,888
All right, now, I want you
to stomp down on that pedal.
461
00:39:35,922 --> 00:39:37,424
No, this one.
That's right.
462
00:39:37,457 --> 00:39:38,125
All the way.
463
00:39:38,158 --> 00:39:39,026
Hold it there, now.
464
00:39:39,058 --> 00:39:39,926
Are you holding it?
465
00:39:39,960 --> 00:39:40,828
You ready?
466
00:39:40,861 --> 00:39:42,496
OK.
467
00:39:43,797 --> 00:39:44,732
Whoa.
468
00:39:44,765 --> 00:39:46,033
Huh, I remember now.
469
00:39:46,065 --> 00:39:48,701
Keep both hands on
the wheel, all right?
470
00:39:48,734 --> 00:39:50,603
And when you're ready,
just let go of the clutch.
471
00:39:50,636 --> 00:39:51,604
- OK?
- OK.
472
00:39:51,638 --> 00:39:53,107
OK, let's go.
473
00:40:00,580 --> 00:40:01,047
You're doing good.
474
00:40:08,488 --> 00:40:09,756
That's it.
475
00:40:09,790 --> 00:40:10,757
That's it.
476
00:40:10,790 --> 00:40:11,859
Turn the wheel.
477
00:40:11,892 --> 00:40:12,660
You're doing fine.
478
00:40:25,672 --> 00:40:27,107
L.
479
00:40:27,140 --> 00:40:28,107
One L.
480
00:40:28,140 --> 00:40:30,576
B?
481
00:40:31,611 --> 00:40:32,879
R, an R.
482
00:40:32,913 --> 00:40:33,547
R.
483
00:40:33,580 --> 00:40:34,382
Car.
484
00:40:43,022 --> 00:40:45,658
These are great.
485
00:40:45,692 --> 00:40:47,027
Thanks so much, Dell.
486
00:40:47,060 --> 00:40:48,094
They were my wife's.
487
00:40:56,102 --> 00:40:58,504
Why don't you... why don't you
go over to the kids' section
488
00:40:58,538 --> 00:40:59,540
for a bit, all right?
489
00:40:59,573 --> 00:41:00,174
OK.
490
00:41:24,163 --> 00:41:24,964
Hey.
491
00:41:33,006 --> 00:41:35,509
Those two girls?
492
00:41:35,542 --> 00:41:36,810
Those are two boys.
493
00:41:36,843 --> 00:41:37,478
They just look like that.
494
00:41:40,814 --> 00:41:41,915
I found another one.
495
00:41:45,652 --> 00:41:48,055
Huh.
496
00:41:48,087 --> 00:41:51,959
There, it's... that's my
daughter, right here.
497
00:41:51,991 --> 00:41:53,893
She's in the news?
498
00:41:53,926 --> 00:41:56,997
She's a judge
out in the Seattle.
499
00:41:57,029 --> 00:41:59,065
Does she put people to jail?
500
00:41:59,098 --> 00:42:00,133
Well, if they're
guilty, she does, yeah.
501
00:42:21,221 --> 00:42:22,890
Oh, I'm sorry.
502
00:42:22,922 --> 00:42:26,158
What's with the house?
503
00:42:26,192 --> 00:42:27,127
Run, run, run, run.
504
00:42:27,160 --> 00:42:28,127
Go, go, go, go, go.
505
00:42:35,167 --> 00:42:35,969
No, no, no.
506
00:42:42,709 --> 00:42:43,710
Mom?
507
00:42:43,743 --> 00:42:45,980
It's OK, it's just fireworks.
508
00:43:08,335 --> 00:43:11,739
I 29, I 29.
509
00:43:14,774 --> 00:43:15,676
Bingo.
510
00:43:15,709 --> 00:43:19,145
Ack, I was close.
511
00:43:25,317 --> 00:43:27,187
You want to know
something weird?
512
00:43:27,219 --> 00:43:30,256
I must have been rattling around
in my brain for weeks now.
513
00:43:30,290 --> 00:43:35,762
Some poem from
school, Mrs. Stoddard.
514
00:43:35,794 --> 00:43:38,130
I'm not sure she wanted
us to memorize this thing.
515
00:43:38,163 --> 00:43:42,102
It was called "Thanatopsis."
516
00:43:42,134 --> 00:43:48,674
Uh, it... it goes like this, like
"So live, that when thy summons
517
00:43:48,707 --> 00:43:53,113
comes to join that innumerable
caravan, which moves
518
00:43:53,145 --> 00:43:56,382
to that mysterious
realm, wherein
519
00:43:56,415 --> 00:44:01,687
each shall take his chamber
to the silent halls of death.
520
00:44:01,721 --> 00:44:07,728
Thou go not, like a
quarry slave at night,
521
00:44:07,761 --> 00:44:12,866
scourged into his dungeon,
but soothed and sustained
522
00:44:12,899 --> 00:44:18,005
by an unfaltering trust.
523
00:44:18,038 --> 00:44:24,978
Approach thy grave, like
one who wraps himself
524
00:44:25,011 --> 00:44:31,652
in the drapery of his couch, and
lies down to pleasant dreams."
525
00:44:37,357 --> 00:44:38,192
Isn't it weird?
526
00:45:17,062 --> 00:45:19,298
Hey, guess what?
527
00:45:19,332 --> 00:45:21,134
I got the internet running.
528
00:45:21,167 --> 00:45:22,335
Cool.
529
00:45:22,368 --> 00:45:23,203
Yeah.
530
00:45:23,236 --> 00:45:25,772
What do you think...
531
00:45:25,805 --> 00:45:27,040
what do you think about
having your birthday
532
00:45:27,073 --> 00:45:27,775
at the roller rink?
533
00:45:30,977 --> 00:45:33,379
Pretty cool, right?
534
00:45:33,413 --> 00:45:35,348
You can get a
package with chicken
535
00:45:35,381 --> 00:45:39,386
fingers, or hot dogs, or pizza.
536
00:45:39,419 --> 00:45:40,219
Can I invite Del?
537
00:45:43,388 --> 00:45:45,057
Yeah, I mean, I don't
think he's going to skate,
538
00:45:45,091 --> 00:45:46,859
but that would be nice.
539
00:45:46,893 --> 00:45:48,062
I think he'd like that.
540
00:46:02,908 --> 00:46:04,744
Hi.
541
00:46:04,777 --> 00:46:05,444
Hey.
542
00:46:05,477 --> 00:46:08,347
Where, uh... where are you?
543
00:46:08,381 --> 00:46:09,248
Why?
544
00:46:09,281 --> 00:46:12,017
I'm
at Tanya's place.
545
00:46:12,051 --> 00:46:14,221
Wh... why are you there?
546
00:46:14,254 --> 00:46:15,822
Because I'm in town.
547
00:46:15,855 --> 00:46:19,760
I thought I'd swing
by, say hi to Cody.
548
00:46:19,792 --> 00:46:21,327
We're away.
549
00:46:21,361 --> 00:46:22,462
Where?
550
00:46:22,495 --> 00:46:24,364
Disneyland.
551
00:46:24,397 --> 00:46:27,868
OK,
no, really, where?
552
00:46:27,901 --> 00:46:31,171
Uh, cleaning April's house.
553
00:46:31,203 --> 00:46:32,972
Who?
554
00:46:33,006 --> 00:46:34,141
My fucking sister.
555
00:46:34,174 --> 00:46:36,143
Oh, right.
556
00:46:36,176 --> 00:46:39,913
Uh, how is she?
557
00:46:39,946 --> 00:46:41,448
Dead.
558
00:46:41,480 --> 00:46:42,348
Shit, I...
559
00:46:42,381 --> 00:46:44,917
I'm sorry.
560
00:46:44,951 --> 00:46:45,919
Tell Cody I say hi.
561
00:48:07,399 --> 00:48:11,136
Hey, Kathy, [inaudible]
562
00:48:11,169 --> 00:48:13,138
Where's that?
563
00:48:13,172 --> 00:48:14,541
It's [inaudible].
564
00:48:18,645 --> 00:48:20,614
Can't.
565
00:48:20,647 --> 00:48:23,016
I gotta perform
surgery in the morning.
566
00:48:43,937 --> 00:48:45,372
Careful going down the step.
567
00:48:45,404 --> 00:48:47,339
Mhm.
568
00:48:47,372 --> 00:48:49,975
OK.
569
00:48:50,009 --> 00:48:52,379
Just one more.
570
00:48:52,411 --> 00:48:53,580
Here's good.
571
00:48:53,613 --> 00:48:58,218
Cody, the boys have
something to say.
572
00:48:58,250 --> 00:49:00,019
I'm sorry, Cody.
573
00:49:00,053 --> 00:49:00,886
For what?
574
00:49:00,921 --> 00:49:02,254
For setting
off the fireworks,
575
00:49:02,288 --> 00:49:04,123
and making all that other noise.
576
00:49:04,156 --> 00:49:06,492
I'll be honest with you, I
thought we were in the middle
577
00:49:06,526 --> 00:49:09,129
of a goldarn terrorist attack.
578
00:49:09,161 --> 00:49:12,265
I heard all the screams,
and I thought, this is it.
579
00:49:12,297 --> 00:49:13,966
Meema, it hurts.
580
00:49:14,000 --> 00:49:15,268
It's all right, honey.
581
00:49:15,301 --> 00:49:17,370
And then I came home
to find Reese wailing
582
00:49:17,402 --> 00:49:19,372
at the bottom of the stairs.
583
00:49:19,404 --> 00:49:21,173
He tripped and fell
trying to hustle back,
584
00:49:21,207 --> 00:49:25,078
and he broke his arm, so
you can see, instant karma.
585
00:49:25,111 --> 00:49:25,946
He paid the price for it.
586
00:49:57,343 --> 00:50:01,214
Hey, I got your invitation.
587
00:50:01,247 --> 00:50:02,181
Can you come?
588
00:50:02,214 --> 00:50:03,450
Sure.
589
00:50:03,482 --> 00:50:06,486
It'll be me, mom, and you.
590
00:50:06,518 --> 00:50:08,221
And there's going to be pizza.
591
00:50:08,254 --> 00:50:10,123
There's also going
to be roller skating,
592
00:50:10,156 --> 00:50:11,091
but you don't have to do it.
593
00:50:11,123 --> 00:50:11,991
You could just sit.
594
00:50:12,024 --> 00:50:14,326
And I'll probably just sit.
595
00:50:14,359 --> 00:50:18,263
Don't you want to invite
any young people, too?
596
00:50:18,297 --> 00:50:19,399
Not really.
597
00:50:19,431 --> 00:50:21,368
Look, I'm going to be there.
598
00:50:21,401 --> 00:50:24,036
I can keep order if anybody
tries to start something.
599
00:50:24,069 --> 00:50:25,238
I'm trained for
combat, you know.
600
00:50:28,408 --> 00:50:30,110
It's going to go in there.
601
00:50:33,513 --> 00:50:35,781
Hi.
602
00:50:35,814 --> 00:50:37,583
I'm turning nine,
and I wanted to invite
603
00:50:37,616 --> 00:50:39,486
you to my pizza
party on Thursday
604
00:50:39,518 --> 00:50:42,122
at the roller skating rink.
605
00:50:42,154 --> 00:50:43,256
Thank you.
606
00:50:43,288 --> 00:50:44,690
Thank you.
607
00:50:44,723 --> 00:50:47,259
I've read some
manga at the library.
608
00:50:47,292 --> 00:50:48,627
Which ones?
609
00:50:48,660 --> 00:50:51,363
Um, "Kinoshita Heart Castle."
610
00:50:51,397 --> 00:50:52,699
Whoa.
611
00:50:52,732 --> 00:50:54,300
That's a weird one.
612
00:50:54,332 --> 00:50:56,402
I like it.
613
00:50:56,435 --> 00:50:57,403
Do you want to play?
614
00:50:57,437 --> 00:50:59,038
Uh, not right now.
615
00:50:59,071 --> 00:50:59,805
I have to work.
616
00:50:59,839 --> 00:51:00,640
Bye.
617
00:51:04,109 --> 00:51:05,245
Tag.
618
00:51:06,478 --> 00:51:08,415
Oh, tag back.
619
00:51:24,430 --> 00:51:25,632
Sure you don't want to skate?
620
00:51:30,368 --> 00:51:33,238
Maybe we should order
the pizza now, huh?
621
00:51:33,272 --> 00:51:34,607
No, let's wait.
622
00:51:34,640 --> 00:51:35,442
It's getting kind of late.
623
00:51:35,475 --> 00:51:36,276
It'll get cold.
624
00:51:55,594 --> 00:51:58,832
This is really good.
625
00:51:58,864 --> 00:52:00,834
I'm not hungry.
626
00:52:00,866 --> 00:52:02,268
You want some cake?
627
00:52:15,814 --> 00:52:17,182
Hey.
628
00:52:17,216 --> 00:52:17,884
Del.
629
00:52:17,917 --> 00:52:19,384
Hey, it's the birthday boy.
630
00:52:19,417 --> 00:52:20,419
Here you go.
631
00:52:20,453 --> 00:52:25,391
I am so glad to see you, Del.
632
00:52:25,424 --> 00:52:27,393
Wow, it's so nice.
633
00:52:27,426 --> 00:52:29,395
Thanks, Del.
634
00:52:29,428 --> 00:52:31,397
Happy birthday, though.
635
00:52:33,399 --> 00:52:35,102
This... this place
is really loud.
636
00:52:38,870 --> 00:52:42,341
Yeah, it is kind
of loud, isn't it?
637
00:52:42,375 --> 00:52:44,244
You miss us too
much there, Del?
638
00:52:44,277 --> 00:52:45,178
Absolutely.
639
00:52:48,247 --> 00:52:49,281
These yours?
640
00:52:49,314 --> 00:52:52,684
My neighbors, Kathy and Cody.
641
00:52:52,718 --> 00:52:54,486
And it's Cody's birthday.
642
00:52:54,520 --> 00:52:55,688
Ah, how old are you?
643
00:52:55,721 --> 00:52:58,591
Um, right... oh, nine.
644
00:52:58,623 --> 00:53:00,493
And I have cake to prove it.
645
00:53:00,526 --> 00:53:03,296
Oh, save a piece for me.
646
00:53:03,328 --> 00:53:05,330
I got another gin
game starting up.
647
00:53:05,364 --> 00:53:08,301
Can't you tell that wife of
yours you want to play bingo?
648
00:53:08,334 --> 00:53:10,270
Not if I want to keep my nuts.
649
00:53:10,303 --> 00:53:11,471
What do you need
them for, anyway?
650
00:53:15,540 --> 00:53:18,343
Del, you know you
can't have kids on the floor.
651
00:53:18,377 --> 00:53:20,279
Oh, for Christ's sake,
just let him sit here.
652
00:53:20,312 --> 00:53:21,680
You know I can't
do that, Tommy.
653
00:53:21,714 --> 00:53:22,949
It's gambling, so...
654
00:53:22,982 --> 00:53:24,317
He's just going to sit here.
655
00:53:24,350 --> 00:53:25,618
He ain't going to play.
656
00:53:25,651 --> 00:53:26,585
Hey, Del, we can...
657
00:53:26,618 --> 00:53:28,488
It ain't
whether he plays or not.
658
00:53:28,520 --> 00:53:29,756
It's the law.
659
00:53:29,788 --> 00:53:31,790
Who enforces the
a law around here?
660
00:53:31,823 --> 00:53:33,559
Hey, Tom is a cop.
661
00:53:33,593 --> 00:53:34,794
You do, Tom.
662
00:53:34,826 --> 00:53:36,529
Well, I'm not going to tell.
663
00:53:36,562 --> 00:53:38,198
And it's his birthday.
664
00:53:38,230 --> 00:53:39,598
So we OK?
665
00:53:39,631 --> 00:53:42,401
As long as he doesn't play.
666
00:53:42,435 --> 00:53:45,404
I'll tell you what, why
don't you team up with Roger?
667
00:53:45,437 --> 00:53:47,472
He needs a little help with
the numbers sometimes, huh?
668
00:53:47,506 --> 00:53:49,375
Sure.
669
00:53:49,408 --> 00:53:50,276
You know how to play?
670
00:53:50,308 --> 00:53:51,977
Yeah.
671
00:53:52,011 --> 00:53:54,413
Uh, Roger, can I
team up with you?
672
00:53:54,446 --> 00:53:55,381
Sure.
673
00:53:55,413 --> 00:53:56,848
I'm Cody.
674
00:53:56,881 --> 00:54:00,285
Put it right there, Cody.
675
00:54:00,319 --> 00:54:01,788
You back for seconds?
676
00:54:01,821 --> 00:54:03,623
Three for the
lady, six for me.
677
00:54:03,656 --> 00:54:05,424
Anything for your friends?
678
00:54:05,457 --> 00:54:07,559
Hot cocoa, cup of soup, hot dog?
679
00:54:07,593 --> 00:54:08,460
How's the soup?
680
00:54:08,493 --> 00:54:09,728
I like it.
681
00:54:09,761 --> 00:54:10,796
- Well, I'll have a soup.
- OK.
682
00:54:10,830 --> 00:54:12,332
Mom?
683
00:54:12,364 --> 00:54:15,634
Uh, we got MGD and a
shot for $4.25, we got...
684
00:54:15,667 --> 00:54:16,902
I'll take that.
685
00:54:16,935 --> 00:54:18,004
You want
whiskey or apple pucker?
686
00:54:18,036 --> 00:54:18,904
Whiskey.
687
00:54:18,937 --> 00:54:20,172
All right.
688
00:54:20,205 --> 00:54:24,643
All righty, folks,
four corners for $100 jackpot.
689
00:54:24,676 --> 00:54:26,979
That means you put a
dot in all four corners.
690
00:54:27,013 --> 00:54:27,913
Oh.
691
00:54:27,946 --> 00:54:28,814
All right?
692
00:54:28,848 --> 00:54:30,483
OK.
693
00:54:30,515 --> 00:54:31,750
Keep your eyes on that board.
694
00:54:31,783 --> 00:54:33,619
OK, the first number is
about to pop, all right?
695
00:54:33,652 --> 00:54:34,654
B14, B14.
696
00:54:37,689 --> 00:54:39,658
Ooh, very good, Cody.
697
00:54:39,692 --> 00:54:43,763
You have eyes of an eagle.
698
00:54:43,796 --> 00:54:45,732
I'm next to the [inaudible].
699
00:54:45,765 --> 00:54:49,701
B1 in 30 seconds.
700
00:54:49,734 --> 00:54:51,671
We're close, huh?
701
00:54:51,703 --> 00:54:53,739
[inaudible]
702
00:54:53,772 --> 00:54:54,640
49.
703
00:54:54,674 --> 00:54:55,708
I'll [inaudible].
704
00:54:55,741 --> 00:54:56,543
B7.
705
00:55:01,614 --> 00:55:02,482
10 39.
706
00:55:05,551 --> 00:55:07,020
B52.
707
00:55:07,053 --> 00:55:08,988
Ooh, thank you, sir.
708
00:55:09,020 --> 00:55:10,989
You're welcome.
709
00:55:11,022 --> 00:55:12,959
544.
710
00:55:12,991 --> 00:55:13,959
Bingo.
711
00:55:17,629 --> 00:55:18,897
B7.
712
00:55:18,931 --> 00:55:21,868
Point, will you?
713
00:55:21,901 --> 00:55:23,835
O52.
714
00:55:23,868 --> 00:55:25,037
Hey, Bingo.
715
00:55:25,071 --> 00:55:26,506
- Hey.
- Way to go.
716
00:55:27,540 --> 00:55:29,676
Way to go.
717
00:55:29,709 --> 00:55:38,484
Happy birthday
to you, happy birthday to you,
718
00:55:38,517 --> 00:55:41,520
happy birthday dear Cody,
happy birthday to you.
719
00:55:56,102 --> 00:55:57,770
Go, go, go, go.
720
00:55:57,803 --> 00:55:58,571
Hurry up, come on.
721
00:56:13,819 --> 00:56:16,855
Hey, thanks for tonight.
722
00:56:16,888 --> 00:56:18,825
It turned out good.
723
00:56:18,857 --> 00:56:20,359
Oh, you don't have to whisper.
724
00:56:20,393 --> 00:56:21,528
He can sleep through
just about anything.
725
00:56:25,064 --> 00:56:26,899
I wish it wasn't
so hard for him.
726
00:56:26,931 --> 00:56:30,402
He's so sensitive.
727
00:56:30,435 --> 00:56:31,870
I mean, I know all
kids are sensitive,
728
00:56:31,904 --> 00:56:36,876
because they're kids.
729
00:56:36,908 --> 00:56:37,876
He reminds
me of my daughter.
730
00:56:46,718 --> 00:56:47,686
It's trippy.
731
00:56:47,719 --> 00:56:50,156
April was my sister, but
I didn't know her at all
732
00:56:50,189 --> 00:56:54,127
as an adult. And now
I'm in her house,
733
00:56:54,160 --> 00:56:56,495
going through all her
stuff, like who is this?
734
00:57:01,200 --> 00:57:02,000
She was a nice lady.
735
00:57:08,774 --> 00:57:09,709
Did you two talk a lot?
736
00:57:12,812 --> 00:57:13,613
Once or twice, I guess.
737
00:57:20,652 --> 00:57:22,055
About anything interesting?
738
00:57:25,123 --> 00:57:26,859
Ah, she... she
brought some food
739
00:57:26,892 --> 00:57:28,094
by when my wife passed away.
740
00:57:28,127 --> 00:57:29,596
We had a nice conversation.
741
00:57:36,234 --> 00:57:40,105
And April had her
chest pains that night.
742
00:57:40,138 --> 00:57:41,207
She came to my house.
743
00:57:41,239 --> 00:57:46,846
I called 911, so they would
pick her up at my place,
744
00:57:46,879 --> 00:57:50,549
you know, instead of...
745
00:57:50,582 --> 00:57:51,984
instead of going
inside her place.
746
00:58:23,982 --> 00:58:24,783
Whoa.
747
00:58:28,053 --> 00:58:30,556
I saw online
once somebody made
748
00:58:30,589 --> 00:58:32,024
a pool out of one of these.
749
00:58:32,056 --> 00:58:35,160
I think yours is going to be
too full of garbage to swim in.
750
00:58:35,194 --> 00:58:37,196
Yeah.
751
00:58:37,228 --> 00:58:38,031
Hey.
752
00:58:49,575 --> 00:58:53,078
All right, let's see.
753
00:58:53,111 --> 00:58:54,012
OK.
754
00:58:54,046 --> 00:58:54,913
All right.
755
00:58:54,946 --> 00:58:55,981
I guess it counts.
756
00:58:56,015 --> 00:58:57,549
Can you do this one?
757
00:58:57,582 --> 00:58:59,050
Hi, Cody.
758
00:58:59,084 --> 00:59:01,087
Hi, ya.
759
00:59:01,120 --> 00:59:02,522
Sorry we wouldn't
come to your party.
760
00:59:02,555 --> 00:59:04,589
My dad was working.
761
00:59:04,622 --> 00:59:06,825
It's OK.
762
00:59:06,859 --> 00:59:07,826
This is Miguel.
763
00:59:07,859 --> 00:59:08,760
Hi.
764
00:59:08,794 --> 00:59:09,728
Hi.
765
00:59:09,761 --> 00:59:11,229
Was it fun?
766
00:59:11,263 --> 00:59:13,632
Yeah, I went to the VFW.
767
00:59:13,665 --> 00:59:15,033
You went to the VFW?
768
00:59:15,067 --> 00:59:17,603
Yeah, everyone around
me was drinking beer.
769
00:59:17,636 --> 00:59:18,904
Cool.
770
00:59:18,937 --> 00:59:20,539
Here.
771
00:59:20,573 --> 00:59:21,641
Wait for me.
772
00:59:21,674 --> 00:59:23,609
It was from me too.
773
00:59:23,642 --> 00:59:25,310
Are you Cody's mom?
774
00:59:25,343 --> 00:59:26,278
Yeah, hi.
775
00:59:26,312 --> 00:59:27,413
Hi.
776
00:59:27,446 --> 00:59:29,881
It's volume two of
"Kinoshita Heart Castle."
777
00:59:29,915 --> 00:59:31,851
It's not violent.
778
00:59:31,884 --> 00:59:33,619
I appreciate the info.
779
00:59:33,652 --> 00:59:35,988
Thanks.
780
00:59:36,020 --> 00:59:37,189
That's a lot of garbage.
781
00:59:37,221 --> 00:59:39,591
Oh, careful, honey.
782
00:59:39,625 --> 00:59:40,960
Well, tell me when
you're done with the book.
783
00:59:40,993 --> 00:59:42,027
We have lots more.
784
00:59:42,060 --> 00:59:42,861
Thanks.
785
00:59:50,803 --> 00:59:52,705
Hey, Cody, come
look at all the stuff
786
00:59:52,738 --> 00:59:55,040
Charlene posted about Saturday.
787
00:59:55,073 --> 00:59:56,308
What's Saturday?
788
00:59:56,341 --> 00:59:58,743
The garage sale.
789
00:59:58,777 --> 01:00:00,713
And then we go home?
790
01:00:00,745 --> 01:00:04,982
Um, well, then there's
the open houses and stuff.
791
01:00:04,984 --> 01:00:07,186
But if you don't want to stay,
I can check with Charlene
792
01:00:07,218 --> 01:00:08,253
and see if we need
to stick around.
793
01:00:11,256 --> 01:00:13,792
I think maybe we should
stick around for those...
794
01:00:13,826 --> 01:00:14,627
moving sale.
795
01:00:42,120 --> 01:00:43,254
Hello?
796
01:00:43,288 --> 01:00:44,690
Hey, Dad, it's Lisa.
797
01:00:44,723 --> 01:00:46,759
You have time to talk?
798
01:00:46,792 --> 01:00:51,297
Um, OK, so a unit just
opened up in the new wing.
799
01:00:51,330 --> 01:00:54,866
Um, you know, I'm
thinking I'm going
800
01:00:54,899 --> 01:00:57,736
to come down a few days early
to help you with everything.
801
01:01:47,785 --> 01:01:51,089
Hey, Del, how much do
you want to ask for these?
802
01:01:51,122 --> 01:01:51,790
Whatever you get for them.
803
01:01:58,230 --> 01:02:01,734
You don't have any
grandkids, right?
804
01:02:01,767 --> 01:02:04,969
My daughter is engaged
to a lady friend.
805
01:02:05,002 --> 01:02:06,405
They're too old to
have kids, so, heh.
806
01:02:10,509 --> 01:02:12,277
My mom had to tell me about...
807
01:02:12,310 --> 01:02:14,079
about sex and how
babies are made,
808
01:02:14,113 --> 01:02:16,948
because kids will
ask dumb questions,
809
01:02:16,982 --> 01:02:20,486
like do you know
what a blow job is?
810
01:02:20,518 --> 01:02:22,321
They would laugh at you
because you don't know.
811
01:02:25,991 --> 01:02:27,026
Excuse me.
812
01:02:27,058 --> 01:02:27,926
What?
813
01:02:27,960 --> 01:02:30,429
I farted, bad.
814
01:02:30,462 --> 01:02:31,264
It happens.
815
01:02:34,933 --> 01:02:37,236
I saw on that in
North Dakota, bingo
816
01:02:37,268 --> 01:02:38,803
doesn't have an age limit.
817
01:02:38,837 --> 01:02:40,773
Maybe we can go there sometime.
818
01:02:40,806 --> 01:02:43,375
I've got an army buddy
who lives in North Dakota.
819
01:02:43,408 --> 01:02:45,444
Was he on the same
ship where you puked?
820
01:02:45,477 --> 01:02:47,480
No, mo, we did basic
training together
821
01:02:47,513 --> 01:02:50,248
at Camp Chaffee, Arkansas.
822
01:02:50,281 --> 01:02:52,283
Gordon Roberts from Grand Forks.
823
01:02:52,317 --> 01:02:54,386
He later became a chaplain.
824
01:02:54,419 --> 01:02:55,855
Is that like a church?
825
01:02:55,888 --> 01:02:57,156
Yeah.
826
01:02:57,189 --> 01:02:58,991
I thought so.
827
01:02:59,024 --> 01:03:02,228
I have not religion.
828
01:03:02,261 --> 01:03:03,996
You have not religion?
829
01:03:04,029 --> 01:03:07,032
Well, it's just that even
though I had strong beliefs,
830
01:03:07,064 --> 01:03:09,334
I really don't...
831
01:03:09,368 --> 01:03:12,404
I don't really like religion.
832
01:03:12,437 --> 01:03:13,973
I don't go to church anymore.
833
01:03:17,475 --> 01:03:18,810
Did Vera like church?
834
01:03:49,140 --> 01:03:49,908
Wow.
835
01:03:53,444 --> 01:03:56,481
I know, so crazy, right?
836
01:03:56,515 --> 01:03:58,017
Look at these nice
hardwood floors that
837
01:03:58,049 --> 01:04:01,386
were underneath all that crap.
838
01:04:01,419 --> 01:04:02,988
Hey, come check it out.
839
01:04:03,020 --> 01:04:04,089
Hm?
840
01:04:04,122 --> 01:04:06,058
This piano was
ours growing up.
841
01:04:06,091 --> 01:04:07,226
It's nice, right?
842
01:04:07,259 --> 01:04:10,029
Yeah.
843
01:04:10,062 --> 01:04:13,399
You should get it tuned up.
844
01:04:13,431 --> 01:04:17,136
It looks bigger
with the stuff gone.
845
01:04:17,169 --> 01:04:18,270
Yeah, a lot bigger.
846
01:04:23,107 --> 01:04:27,178
Hey, Cody, I was thinking if
I got more transcription work
847
01:04:27,212 --> 01:04:30,616
and I focused on just that,
I can work from anywhere.
848
01:04:30,649 --> 01:04:33,085
We could think about maybe
not selling the house
849
01:04:33,118 --> 01:04:35,020
and keeping it.
850
01:04:35,053 --> 01:04:36,321
For us?
851
01:04:36,355 --> 01:04:38,490
Yeah, what do you think?
852
01:04:38,522 --> 01:04:40,625
We would move, though.
853
01:04:40,658 --> 01:04:41,426
Yeah.
854
01:05:09,187 --> 01:05:09,989
Over.
855
01:05:12,524 --> 01:05:13,326
OK, now rub.
856
01:05:24,268 --> 01:05:25,471
Well, we have cups.
857
01:05:30,207 --> 01:05:31,576
This one [inaudible].
858
01:05:41,085 --> 01:05:42,520
Kathy?
859
01:05:42,553 --> 01:05:45,189
Hey, fairy godmother.
860
01:05:45,223 --> 01:05:46,392
Oh, than you so much.
861
01:05:49,460 --> 01:05:51,596
We'll take it, though.
862
01:05:51,629 --> 01:05:54,232
Mama, where's Del?
863
01:05:54,265 --> 01:05:55,533
It's still really
early, honey.
864
01:05:58,703 --> 01:06:01,073
How much for the whole box?
865
01:06:01,105 --> 01:06:03,441
Um, there's a lot of
great stuff in there. $30.
866
01:06:03,475 --> 01:06:04,276
I'll give you $10 for it.
867
01:06:04,308 --> 01:06:05,176
Really?
868
01:06:05,210 --> 01:06:06,211
It's...
869
01:06:06,243 --> 01:06:07,512
$25.
870
01:06:07,546 --> 01:06:08,948
$15.
871
01:06:08,980 --> 01:06:10,381
$25
872
01:06:10,415 --> 01:06:11,417
$18.
873
01:06:11,450 --> 01:06:13,419
That's my final offer.
874
01:06:13,451 --> 01:06:14,252
$19.
875
01:06:19,558 --> 01:06:22,628
Here's $20.
876
01:06:22,660 --> 01:06:24,363
Keep the dollar for being
such a little hard ass.
877
01:06:46,785 --> 01:06:47,987
Hi.
878
01:06:48,020 --> 01:06:51,256
Um, hi.
879
01:06:51,288 --> 01:06:51,991
Come on in.
880
01:06:56,127 --> 01:06:56,995
Del.
881
01:06:57,029 --> 01:06:58,197
Hey.
882
01:06:58,230 --> 01:06:59,732
This is my pal, Cody.
883
01:06:59,765 --> 01:07:02,368
Nice to meet you, Cody.
884
01:07:02,401 --> 01:07:04,435
I saw you on the
papers at the library.
885
01:07:04,468 --> 01:07:06,137
Oh, yeah?
886
01:07:06,171 --> 01:07:07,406
Yeah, we were just looking
stuff up on the computers,
887
01:07:07,439 --> 01:07:08,607
you know.
888
01:07:08,640 --> 01:07:10,776
My mom says we're
doing really good.
889
01:07:10,808 --> 01:07:12,276
She's so happy.
890
01:07:12,310 --> 01:07:14,145
Tonight we'll clean
up the yard, and then
891
01:07:14,178 --> 01:07:16,147
do a final money count.
892
01:07:16,181 --> 01:07:17,383
Also, guess what?
893
01:07:17,415 --> 01:07:18,649
What?
894
01:07:18,683 --> 01:07:21,353
We're moving into
Auntie April's house.
895
01:07:21,386 --> 01:07:22,588
We can be real neighbors.
896
01:07:29,227 --> 01:07:30,196
Are you OK?
897
01:07:35,232 --> 01:07:36,134
Yeah, listen, pal, I...
898
01:07:39,571 --> 01:07:44,777
I... I'm moving to Seattle
at the end of the summer.
899
01:07:44,810 --> 01:07:46,379
For how long?
900
01:07:50,348 --> 01:07:52,051
Well, Lisa...
901
01:07:52,084 --> 01:07:54,286
Lisa wants to be to
be near her, you know.
902
01:07:54,319 --> 01:07:57,589
And she found this place where
I can still live by myself,
903
01:07:57,622 --> 01:07:59,524
but they got whatever
I might need.
904
01:08:03,361 --> 01:08:05,431
It's really nice.
905
01:08:05,464 --> 01:08:09,067
We... we've been...
906
01:08:09,100 --> 01:08:09,834
we've actually been talking...
907
01:08:09,868 --> 01:08:10,669
No!
908
01:09:16,334 --> 01:09:16,836
Professor?
909
01:09:20,604 --> 01:09:25,477
Are you sleeping, Cody?
910
01:09:25,510 --> 01:09:26,312
I'm not sleeping.
911
01:09:34,452 --> 01:09:35,621
We can go visit him.
912
01:09:41,459 --> 01:09:44,662
We don't have to
still move here.
913
01:09:44,696 --> 01:09:46,431
You can go back
e if you want to.
914
01:09:50,669 --> 01:09:51,836
Well, will I have
a room, or do we
915
01:09:51,870 --> 01:09:54,939
always have to sleep out here?
916
01:09:54,973 --> 01:09:58,777
Hmm... you'll have a room.
917
01:10:46,491 --> 01:10:47,193
This one.
918
01:11:23,795 --> 01:11:24,962
Hey, Dad?
919
01:11:24,996 --> 01:11:26,665
Can I grab your
social security card
920
01:11:26,697 --> 01:11:29,367
so I can finish transferring
your prescriptions?
921
01:11:29,401 --> 01:11:31,336
Yeah.
922
01:11:31,368 --> 01:11:31,870
Thanks.
923
01:11:36,308 --> 01:11:37,975
Her lady friend will
be coming tomorrow,
924
01:11:38,009 --> 01:11:39,745
and they'll start
packing up everything.
925
01:11:52,791 --> 01:11:55,994
My mom says maybe
we could visit you.
926
01:11:56,027 --> 01:11:57,696
We'll do a road trip.
927
01:11:57,729 --> 01:11:59,031
That's a pretty
big road trip, pal.
928
01:12:05,737 --> 01:12:08,507
Do you know hitchhiking?
929
01:12:08,540 --> 01:12:10,876
Yep.
930
01:12:10,908 --> 01:12:12,576
I don't think I'm
allowed to do it.
931
01:12:12,609 --> 01:12:13,545
My mom would have to take me.
932
01:12:13,577 --> 01:12:16,982
No, [inaudible].
933
01:12:17,014 --> 01:12:18,616
No, it's not so safe now.
934
01:12:18,649 --> 01:12:21,853
But it used to be
the thing to do.
935
01:12:21,885 --> 01:12:26,490
My buddy Eddie Olsen and I,
we hitchhiked everywhere,
936
01:12:26,523 --> 01:12:27,026
right after the war.
937
01:12:30,595 --> 01:12:33,432
Once time we were
in Joplin, Missouri,
938
01:12:33,465 --> 01:12:36,468
and we were trying to bum a
ride, and a hearse pulls up,
939
01:12:36,501 --> 01:12:38,837
big black hearse.
940
01:12:38,870 --> 01:12:40,839
Was there a body in it?
941
01:12:40,871 --> 01:12:42,573
There was a guy
driving the car, right?
942
01:12:42,607 --> 01:12:43,774
So he jumps.
943
01:12:43,808 --> 01:12:45,609
He sticks his head
out the window.
944
01:12:45,643 --> 01:12:48,846
He says don't worry boys,
she's never been used.
945
01:12:48,880 --> 01:12:49,681
Hop in.
946
01:12:52,649 --> 01:12:54,786
At one point, he drove us
about 60 miles out of the way
947
01:12:54,818 --> 01:12:56,554
so we could look at
the Grand Canyon.
948
01:12:56,587 --> 01:12:57,988
Pulls up stops, says
there it is, boys.
949
01:12:58,022 --> 01:12:59,090
Take a look.
950
01:12:59,122 --> 01:13:01,460
We get out of the car, take
a look, and get back in.
951
01:13:01,492 --> 01:13:03,562
He says, all right,
let's go to California.
952
01:13:03,595 --> 01:13:04,396
And off we go.
953
01:13:07,799 --> 01:13:09,734
I'll tell you, me and
Eddie did San Francisco
954
01:13:09,768 --> 01:13:14,038
from stem to stern, whoo.
955
01:13:14,072 --> 01:13:17,676
We stayed out there to
work for the summer.
956
01:13:17,709 --> 01:13:21,078
That's where I met Vera.
957
01:13:21,112 --> 01:13:23,748
I came back here
work at the factory.
958
01:13:23,782 --> 01:13:26,385
Vera was still living with
her folks in those days.
959
01:13:26,417 --> 01:13:29,787
I had to court her with
letters for a couple of years.
960
01:13:29,821 --> 01:13:33,992
And then she finally came
out, and we got married.
961
01:13:34,024 --> 01:13:35,693
We moved into this house.
962
01:13:35,727 --> 01:13:36,528
We had Lisa.
963
01:13:40,631 --> 01:13:43,902
And that's the story.
964
01:13:43,934 --> 01:13:46,504
Do you have the letters?
965
01:13:46,537 --> 01:13:48,406
No, we burned the letters.
966
01:13:48,439 --> 01:13:50,107
Why?
967
01:13:50,140 --> 01:13:51,843
We didn't want people
reading all that stuff
968
01:13:51,876 --> 01:13:53,578
after we kicked bucket, right?
969
01:13:53,611 --> 01:13:54,613
Kissing and stuff?
970
01:13:54,645 --> 01:13:55,447
Oh yeah.
971
01:14:01,986 --> 01:14:03,889
She did a lot of
little things I never
972
01:14:03,921 --> 01:14:06,857
noticed till she was gone...
973
01:14:06,890 --> 01:14:09,827
house things, people
things, you know,
974
01:14:09,861 --> 01:14:10,863
keeping in touch with people.
975
01:14:15,466 --> 01:14:16,701
She knew everybody's birthday.
976
01:14:21,238 --> 01:14:22,040
I don't know.
977
01:14:30,148 --> 01:14:31,884
Everything is so
different with her gone.
978
01:14:35,153 --> 01:14:41,160
Now I'm... now I'm leaving
her here by herself.
979
01:14:49,099 --> 01:14:52,770
I don't know what
the fuck happened.
980
01:14:52,804 --> 01:14:56,041
You know, 40, 50 years just...
981
01:14:56,073 --> 01:14:57,875
just disappeared
in there somehow.
982
01:14:57,908 --> 01:14:58,911
All of a sudden,
there's time left.
983
01:15:03,281 --> 01:15:04,683
I remember all these
things that I just...
984
01:15:04,715 --> 01:15:06,718
I never said to her.
985
01:15:06,751 --> 01:15:07,819
And I don't know why.
986
01:15:07,852 --> 01:15:08,854
I wanted to.
987
01:15:20,697 --> 01:15:24,201
I worked too much, I guess.
988
01:15:24,234 --> 01:15:26,004
I just wasn't around as
much as I should have been,
989
01:15:26,037 --> 01:15:27,673
you know, when Lisa was little.
990
01:15:31,975 --> 01:15:36,247
What you want is a nice
life for your kids.
991
01:15:36,281 --> 01:15:37,215
I liked that we knew.
992
01:15:37,247 --> 01:15:38,049
We understood, you know?
993
01:15:44,755 --> 01:15:48,893
I know it was real hard
for Lisa in this town.
994
01:15:48,926 --> 01:15:50,862
God knows I didn't make
it any easier, either.
995
01:15:54,933 --> 01:15:56,568
Boy, I regret that.
996
01:16:00,638 --> 01:16:01,239
I regret it.
997
01:16:05,710 --> 01:16:06,879
You know, people say things...
998
01:16:09,980 --> 01:16:13,018
people say things,
but it doesn't matter.
999
01:16:13,050 --> 01:16:14,585
You understand?
1000
01:16:14,618 --> 01:16:17,589
It doesn't matter.
1001
01:16:17,621 --> 01:16:18,589
You're a good kid.
1002
01:16:18,622 --> 01:16:19,223
Fuck 'em.
1003
01:16:30,835 --> 01:16:31,537
You know what I wish?
1004
01:16:35,907 --> 01:16:38,310
I wish me and Eddie was just
leaving Joplin this morning.
1005
01:16:41,912 --> 01:16:45,250
I wish we could do that
whole trip all over again.
1006
01:16:45,282 --> 01:16:49,687
We'd be a little more
deliberate this time,
1007
01:16:49,720 --> 01:16:53,959
drive a little
slower, take our time,
1008
01:16:53,992 --> 01:16:57,295
take a good look at stuff.
1009
01:16:57,327 --> 01:17:01,265
Really... really see the country.
1010
01:17:05,370 --> 01:17:08,305
Yeah.
1011
01:17:08,339 --> 01:17:10,809
Yeah.
1012
01:17:41,304 --> 01:17:42,272
You're it.
1013
01:17:42,305 --> 01:17:43,174
You're it.
1014
01:17:43,206 --> 01:17:44,008
No, no.
1015
01:17:46,778 --> 01:17:47,379
No, no.
1016
01:18:50,253 --> 01:18:55,253
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
64640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.