All language subtitles for driveways-2019-1080p-web-dl-h264-ac3-evo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,235 --> 00:00:37,235 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 2 00:02:01,136 --> 00:02:01,737 Come on. 3 00:02:24,160 --> 00:02:27,395 Can you help me look for the house numbers? 4 00:02:27,429 --> 00:02:32,768 OK, 45, 43, getting close. 5 00:02:32,800 --> 00:02:33,602 Getting close. 6 00:02:59,862 --> 00:03:00,730 You got it? 7 00:03:21,816 --> 00:03:22,618 Ah. 8 00:03:36,698 --> 00:03:38,534 Come on. 9 00:03:38,566 --> 00:03:39,268 Shit. 10 00:03:49,845 --> 00:03:53,583 All right, come on. 11 00:05:21,536 --> 00:05:24,606 Spy [inaudible] on [inaudible].. 12 00:05:24,639 --> 00:05:29,077 [inaudible] Skin, unremarkable. 13 00:05:29,111 --> 00:05:31,846 Barracks, unremarkable with normal [inaudible].. 14 00:05:31,880 --> 00:05:35,885 [inaudible] within limits. 15 00:05:35,918 --> 00:05:39,055 Account number 4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1. 16 00:05:43,058 --> 00:05:46,928 Yes, I'm her sister. 17 00:05:46,962 --> 00:05:48,363 I don't understand. 18 00:05:51,599 --> 00:05:52,667 I can't do that. 19 00:05:52,700 --> 00:05:55,637 She passed away. 20 00:05:55,671 --> 00:05:58,040 No, I just need four days of electricity 21 00:05:58,072 --> 00:06:01,710 while I pack up her house. 22 00:06:01,743 --> 00:06:03,412 Is there someone else I can talk to? 23 00:06:26,702 --> 00:06:28,838 Nope. 24 00:06:28,870 --> 00:06:31,940 Mom, my tablet died. 25 00:06:31,974 --> 00:06:33,743 Well, you should have charged at the motel. 26 00:06:47,723 --> 00:06:50,559 Cody, don't come in here. 27 00:08:55,917 --> 00:08:56,618 The other way. 28 00:08:59,253 --> 00:09:00,055 Other way. 29 00:09:21,576 --> 00:09:22,810 Yeah, I'm smoking. 30 00:09:22,844 --> 00:09:24,813 Don't give me a lecture, Professor. 31 00:09:24,845 --> 00:09:27,682 Soon you'll be saying I'm going to have to quit GNC. 32 00:09:27,715 --> 00:09:30,151 I thought you already were going to quit GNC. 33 00:09:30,185 --> 00:09:31,720 After we had the money from the house, Cody. 34 00:09:35,156 --> 00:09:35,925 Why is your shirt all wet? 35 00:09:38,926 --> 00:09:39,728 Cody? 36 00:09:42,897 --> 00:09:46,969 An Army guy is in front. 37 00:09:47,002 --> 00:09:48,337 What Army guy? 38 00:09:48,369 --> 00:09:53,174 An old man on the porch. 39 00:09:53,208 --> 00:09:54,010 Did he talk to you? 40 00:10:07,321 --> 00:10:09,892 Hi, there. 41 00:10:09,925 --> 00:10:11,293 Hi. 42 00:10:11,325 --> 00:10:12,627 I'm Kathy. 43 00:10:12,661 --> 00:10:13,896 April, who lived here, was my sister. 44 00:10:16,897 --> 00:10:18,633 OK. 45 00:10:18,666 --> 00:10:20,969 Is my son bothering you? 46 00:10:21,002 --> 00:10:22,371 No. 47 00:10:22,403 --> 00:10:25,106 Did you spray water on him? 48 00:10:25,140 --> 00:10:25,942 No. 49 00:10:30,845 --> 00:10:32,280 Well, he's not supposed to talk to strangers, sir. 50 00:10:35,684 --> 00:10:36,285 Good idea. 51 00:10:44,191 --> 00:10:47,962 Did she die in here? 52 00:10:47,996 --> 00:10:50,700 No, no, sweetheart, Auntie April died in the hospital. 53 00:10:55,036 --> 00:10:55,870 Something smells bad. 54 00:10:58,974 --> 00:11:01,243 Where's the bathroom? 55 00:11:01,276 --> 00:11:03,311 Do you have to go really bad? 56 00:11:03,344 --> 00:11:04,146 Yeah. 57 00:11:17,124 --> 00:11:17,993 What? 58 00:11:18,026 --> 00:11:19,428 What's wrong? 59 00:11:19,460 --> 00:11:21,897 Are you OK? 60 00:11:21,930 --> 00:11:23,899 What's wrong? 61 00:11:23,931 --> 00:11:25,433 Oh, fuck. 62 00:11:25,467 --> 00:11:26,335 Oh, God. 63 00:11:26,368 --> 00:11:28,671 Are you OK? 64 00:11:28,704 --> 00:11:31,339 I peed myself. 65 00:11:31,373 --> 00:11:33,007 Oh, it's OK. 66 00:11:33,041 --> 00:11:33,743 Come on. 67 00:11:36,811 --> 00:11:38,913 Can you change in the back seat on the way? 68 00:11:38,946 --> 00:11:40,081 Yeah. 69 00:11:40,114 --> 00:11:41,783 OK, no one's going to see you, all right? 70 00:12:22,190 --> 00:12:25,326 What's the project, [inaudible]?? 71 00:12:25,359 --> 00:12:28,062 Cleaning out a house. 72 00:12:28,095 --> 00:12:34,302 OK, $114.72. 73 00:12:34,335 --> 00:12:35,137 Shit. 74 00:12:38,873 --> 00:12:39,642 Sorry. 75 00:12:39,675 --> 00:12:41,209 Gonna be cash or credit? 76 00:12:41,243 --> 00:12:42,044 Credit. 77 00:12:58,459 --> 00:13:00,394 Hey, Cody? 78 00:13:00,427 --> 00:13:01,229 Cody? 79 00:13:04,232 --> 00:13:05,901 Hi. 80 00:13:05,934 --> 00:13:08,103 Are you OK? 81 00:13:08,136 --> 00:13:09,438 I'm fine. 82 00:13:09,470 --> 00:13:12,240 I'm just waiting for a friend to pick me up. 83 00:13:12,273 --> 00:13:14,776 Where is he? 84 00:13:14,810 --> 00:13:15,478 I think he forgot. 85 00:13:20,181 --> 00:13:22,050 You know, it doesn't help that there's 86 00:13:22,083 --> 00:13:24,853 no electricity in the house, because apparently that 87 00:13:24,886 --> 00:13:26,954 went to collection, and it's like a 900 88 00:13:26,988 --> 00:13:30,058 something dollar bill, which might as well be nine million. 89 00:13:30,090 --> 00:13:32,560 I just got to keep calling, and seeing someone 90 00:13:32,594 --> 00:13:35,964 who actually knows something. 91 00:13:36,897 --> 00:13:37,899 - Oh, bless you. - Thanks. 92 00:13:37,932 --> 00:13:38,533 Bless. 93 00:13:44,171 --> 00:13:45,339 I'm not sure where we're going, 94 00:13:45,373 --> 00:13:49,444 so if you want to give me a left, right, straight ahead. 95 00:13:49,477 --> 00:13:51,547 Yeah, we're just going to the VFW. 96 00:13:51,579 --> 00:13:53,514 Straight up here, big building on the left. 97 00:13:53,547 --> 00:13:56,250 On the left? 98 00:13:56,283 --> 00:13:59,187 What's a VFW? 99 00:13:59,220 --> 00:14:03,057 Uh, it's... it's where I play bingo. 100 00:14:06,360 --> 00:14:07,095 My aunt April died. 101 00:14:15,070 --> 00:14:17,272 Potato salad, boys. 102 00:14:17,305 --> 00:14:18,540 Hi ya, Del. 103 00:14:18,573 --> 00:14:20,042 Hey. 104 00:14:20,075 --> 00:14:22,477 You know, you missed a heck of an event, you know? 105 00:14:22,509 --> 00:14:25,847 You were supposed to pick me up, remember? 106 00:14:25,881 --> 00:14:28,050 I was... I was supposed to, wasn't I? 107 00:14:28,083 --> 00:14:29,885 Christ, they still let you drive? 108 00:14:29,917 --> 00:14:31,919 Oh, come on. 109 00:14:31,953 --> 00:14:33,121 Looking good, Del. 110 00:14:33,153 --> 00:14:34,222 Hey, it's accurate. 111 00:14:34,256 --> 00:14:35,357 And here you go. 112 00:14:35,390 --> 00:14:36,458 Nice, [inaudible]. 113 00:14:36,491 --> 00:14:39,161 You're welcome. 114 00:14:39,194 --> 00:14:40,963 Oh. 115 00:14:40,996 --> 00:14:45,367 All righty, folks, cover all for $200. 116 00:14:45,400 --> 00:14:47,169 And here's your first number. 117 00:15:33,281 --> 00:15:34,083 Hi. 118 00:15:39,219 --> 00:15:41,123 Help me. 119 00:15:41,156 --> 00:15:42,991 Can you spray this? 120 00:15:43,023 --> 00:15:45,393 There's spider webs on the bottom. 121 00:15:45,426 --> 00:15:46,994 I'm Miguel. 122 00:15:47,027 --> 00:15:48,596 We live over there. 123 00:15:48,629 --> 00:15:50,131 What's your name? 124 00:15:50,165 --> 00:15:51,500 Cody. 125 00:15:51,532 --> 00:15:53,200 Do you know manga? 126 00:15:53,233 --> 00:15:54,603 Hi, Manga. 127 00:15:54,636 --> 00:15:57,506 No, she's Anna. 128 00:15:57,539 --> 00:16:01,243 Manga, like Japanese comics and stuff? 129 00:16:01,276 --> 00:16:03,078 This shelf is for a manga collection. 130 00:16:03,110 --> 00:16:05,246 A weird guy used to live in our house before us, 131 00:16:05,280 --> 00:16:07,382 and he left boxes and boxes of them in the garage. 132 00:16:07,415 --> 00:16:09,284 They're really cool. 133 00:16:09,316 --> 00:16:11,619 They're not really good comics. 134 00:16:11,652 --> 00:16:12,421 Do you have cancer? 135 00:16:12,454 --> 00:16:14,022 You can't ask people that. 136 00:16:14,055 --> 00:16:16,425 That's the mask grandpa had. 137 00:16:16,458 --> 00:16:17,626 Thanks, Cody. 138 00:16:17,658 --> 00:16:18,459 Bye. 139 00:17:09,309 --> 00:17:10,511 Hey Cody, look at this. 140 00:18:13,440 --> 00:18:16,244 Punch you in the dick. 141 00:18:16,276 --> 00:18:18,212 Flying elbow drop. 142 00:18:22,249 --> 00:18:23,218 Fuck, fuck. 143 00:18:23,250 --> 00:18:24,452 Ah, that was my foot. 144 00:18:36,230 --> 00:18:38,599 Hi, ya. 145 00:18:38,632 --> 00:18:39,434 What are you playing? 146 00:18:42,370 --> 00:18:44,272 Cool. 147 00:18:44,305 --> 00:18:45,707 How old are you? 148 00:18:45,739 --> 00:18:46,874 Mom. 149 00:18:46,908 --> 00:18:48,376 No, no, no, don't be scared. 150 00:18:48,409 --> 00:18:50,445 I've got two grandkids, 11 and 12. 151 00:18:50,478 --> 00:18:51,645 You'll love them. 152 00:18:51,679 --> 00:18:52,680 Can I help you? 153 00:18:52,713 --> 00:18:55,517 Hi, I'm Linda from next door. 154 00:18:55,549 --> 00:18:57,451 I just saw a car out in front, and I just thought 155 00:18:57,485 --> 00:19:00,155 I'd come over and say hi. 156 00:19:00,188 --> 00:19:03,825 I'm so sorry to hear about April's passing. 157 00:19:03,857 --> 00:19:06,227 I mean, I didn't know her know her, 158 00:19:06,260 --> 00:19:08,662 but, you know, I always tried to be friendly and say hi. 159 00:19:08,696 --> 00:19:13,535 And no offense, but she really kept to herself. 160 00:19:13,567 --> 00:19:17,838 Anyway, are you selling or moving, or what? 161 00:19:17,872 --> 00:19:20,374 I just... I assumed you're family. 162 00:19:20,408 --> 00:19:21,409 I'm her sister. 163 00:19:21,441 --> 00:19:22,643 Oh. 164 00:19:22,677 --> 00:19:25,514 It'd be nice to have young people here. 165 00:19:25,546 --> 00:19:26,815 Well, there's a lot of Mexican families 166 00:19:26,847 --> 00:19:28,182 that live on the other side of the alley, 167 00:19:28,216 --> 00:19:29,484 and they've got a lot of big parties. 168 00:19:29,517 --> 00:19:30,751 I mean, I'm not being racist or anything, 169 00:19:30,785 --> 00:19:33,455 but they have a lot of babies, and right out of high school, 170 00:19:33,488 --> 00:19:35,824 so... 171 00:19:35,856 --> 00:19:37,658 where are you from? 172 00:19:37,691 --> 00:19:39,361 Michigan. 173 00:19:39,393 --> 00:19:41,796 Michigan? 174 00:19:41,828 --> 00:19:43,464 Really? 175 00:19:43,498 --> 00:19:45,734 I grew up near Grand Rapids, but now Kalamazoo. 176 00:19:45,767 --> 00:19:47,635 Get out of town! 177 00:19:47,669 --> 00:19:50,405 We used to live in South Haven. 178 00:19:50,438 --> 00:19:53,208 But then we had to sell the house when my husband lost his 179 00:19:53,240 --> 00:19:55,844 job in '08, you know, when everything went to hell, 180 00:19:55,876 --> 00:19:58,779 the whole economy. 181 00:19:58,813 --> 00:20:00,482 Are you married? 182 00:20:00,515 --> 00:20:03,185 No. 183 00:20:03,218 --> 00:20:06,720 You know, my daughter's a single mom, so I get it. 184 00:20:06,754 --> 00:20:07,923 Her husband left her. 185 00:20:07,956 --> 00:20:11,193 Alcoholic, left her with nothing. 186 00:20:11,226 --> 00:20:14,796 Um, can I take a peek inside? 187 00:20:14,828 --> 00:20:17,531 After all these years, I never got a chance to look. 188 00:20:17,565 --> 00:20:21,202 I mean, April didn't want, you know. 189 00:20:21,236 --> 00:20:22,637 I'm kind of in the middle of stuff. 190 00:20:22,670 --> 00:20:23,939 A quick peek? 191 00:20:23,971 --> 00:20:24,905 Maybe another time. 192 00:20:24,939 --> 00:20:26,841 Oh, great, terrific. 193 00:20:26,873 --> 00:20:29,577 Well, if you guys need anything, just let me know. 194 00:20:29,611 --> 00:20:30,679 All right? 195 00:20:30,711 --> 00:20:31,680 Thank you, Linda. 196 00:20:31,712 --> 00:20:32,646 Tell me your names again? 197 00:20:32,680 --> 00:20:33,914 Kathy and Cody. 198 00:20:33,948 --> 00:20:35,717 Kathy, Cody, right. 199 00:20:35,749 --> 00:20:37,185 All right, see ya. 200 00:20:44,258 --> 00:20:45,893 Hey, Cody? 201 00:20:45,927 --> 00:20:49,464 We gotta pack up tomorrow, OK? 202 00:20:49,497 --> 00:20:51,865 We can't afford to stay here anymore. 203 00:20:51,899 --> 00:20:53,834 But I like it here. 204 00:20:53,867 --> 00:20:56,437 Yeah, I know, but I was thinking 205 00:20:56,470 --> 00:20:58,573 we could fix up the front porch, that screen 206 00:20:58,605 --> 00:21:02,276 porch, make it real nice. 207 00:21:02,309 --> 00:21:02,911 It'll be like camping. 208 00:21:06,280 --> 00:21:08,649 OK. 209 00:21:08,682 --> 00:21:10,451 It's going to be fun. 210 00:21:10,485 --> 00:21:11,286 Mhm. 211 00:21:48,523 --> 00:21:49,824 Mom? 212 00:21:49,856 --> 00:21:51,492 Mom? 213 00:21:51,526 --> 00:21:54,395 Mmm. 214 00:21:54,429 --> 00:21:55,998 Was something wrong with Auntie April? 215 00:22:02,036 --> 00:22:02,937 I don't know. 216 00:22:02,969 --> 00:22:03,738 Maybe. 217 00:22:07,107 --> 00:22:08,909 Did you know her house was like that? 218 00:22:11,912 --> 00:22:12,713 Hmm. 219 00:22:16,817 --> 00:22:18,452 Was her room like that when you guys were kids? 220 00:22:22,090 --> 00:22:22,757 I don't know. 221 00:22:22,790 --> 00:22:24,425 She was 12 years older than me. 222 00:22:27,995 --> 00:22:28,830 I don't remember. 223 00:22:35,969 --> 00:22:38,906 What was she like? 224 00:22:38,940 --> 00:22:43,077 She was smart, quiet. 225 00:22:46,881 --> 00:22:50,418 I was the wild one. 226 00:22:53,086 --> 00:22:54,855 She go to college? 227 00:22:54,889 --> 00:22:56,058 Yeah, she was a really good student. 228 00:22:58,992 --> 00:23:02,129 Why didn't we see her? 229 00:23:02,162 --> 00:23:04,798 I don't think... 230 00:23:04,832 --> 00:23:07,835 surely... I was pissed at her. 231 00:23:14,875 --> 00:23:15,676 Why? 232 00:23:18,845 --> 00:23:22,416 Well, when you and me moved in with Grandma, 233 00:23:22,450 --> 00:23:25,120 I thought she should have offered to take care of her, 234 00:23:25,152 --> 00:23:27,154 because she had a house, and she was like a real adult, 235 00:23:27,188 --> 00:23:27,988 you know? 236 00:23:33,527 --> 00:23:34,695 I didn't know. 237 00:23:42,036 --> 00:23:43,537 OK, so let's set up in here. 238 00:23:43,571 --> 00:23:45,073 You can pick a spot and make it your own, OK? 239 00:23:52,145 --> 00:23:53,847 What's wrong? 240 00:23:53,881 --> 00:23:55,383 Can we take care of the dead cat first? 241 00:24:02,222 --> 00:24:03,892 Oh my God. 242 00:24:03,924 --> 00:24:04,725 Oh. 243 00:24:07,995 --> 00:24:08,863 You OK? 244 00:24:08,895 --> 00:24:09,730 Yes. 245 00:24:09,764 --> 00:24:11,166 It's gooey. 246 00:24:11,199 --> 00:24:11,866 OK. 247 00:24:11,900 --> 00:24:14,136 Who has more fun than us, huh? 248 00:24:53,007 --> 00:24:54,209 Can we borrow a shovel? 249 00:25:32,747 --> 00:25:33,547 Good. 250 00:25:36,683 --> 00:25:38,585 Good. 251 00:25:38,619 --> 00:25:40,788 So I can get you a list of everything else we need as far 252 00:25:40,821 --> 00:25:43,591 as paperwork for the house, the estate and all 253 00:25:43,623 --> 00:25:45,093 that, and then we'll get it up on the market. 254 00:25:45,125 --> 00:25:46,560 All right. 255 00:25:46,594 --> 00:25:47,629 Hopefully it'll sell like that. 256 00:25:47,661 --> 00:25:48,263 Great. 257 00:25:50,797 --> 00:25:53,034 You like it here, Cody? 258 00:25:53,066 --> 00:25:56,103 We don't really know it. 259 00:25:56,136 --> 00:25:57,971 Are you from here originally, or... 260 00:25:58,005 --> 00:25:59,607 No, Pittsburgh. 261 00:25:59,640 --> 00:26:01,809 You like it here, though? 262 00:26:01,842 --> 00:26:04,045 I mean... 263 00:26:04,077 --> 00:26:06,280 I like selling here. 264 00:26:06,314 --> 00:26:09,750 There's some OK people. 265 00:26:09,784 --> 00:26:11,953 So when's good for a walk through? 266 00:26:11,986 --> 00:26:15,089 I can do right now, if that's convenient for you. 267 00:26:15,122 --> 00:26:22,229 Yeah, my sister just had like a ton of shit. 268 00:26:22,263 --> 00:26:24,266 It doesn't need to be clean for the walk through. 269 00:26:28,902 --> 00:26:31,072 You know anything about the septic? 270 00:26:31,104 --> 00:26:31,972 No, I don't. 271 00:26:39,846 --> 00:26:41,583 Can I offer you some coffee cake or something? 272 00:26:45,987 --> 00:26:46,787 Right through here. 273 00:26:52,759 --> 00:26:55,329 Oh my. 274 00:27:06,306 --> 00:27:08,343 This is too much for one person. 275 00:27:08,375 --> 00:27:09,978 Yeah, she had a lot of stuff. 276 00:27:10,010 --> 00:27:11,613 No, for you. 277 00:27:14,949 --> 00:27:16,316 I'm so sorry. 278 00:27:16,350 --> 00:27:17,752 It's not that bad. 279 00:27:29,029 --> 00:27:31,031 I'm sorry. 280 00:27:31,065 --> 00:27:32,967 Don't be. 281 00:27:32,999 --> 00:27:33,667 I'm a crier, too. 282 00:27:39,006 --> 00:27:39,974 I just... 283 00:27:40,007 --> 00:27:41,642 I just didn't know my sister lived like this. 284 00:27:44,978 --> 00:27:49,017 Maybe your sister got comfort from all these things. 285 00:27:49,049 --> 00:27:52,686 I just don't know. 286 00:27:52,719 --> 00:27:54,355 I don't know what to do. 287 00:28:09,036 --> 00:28:11,238 Are you online? 288 00:28:11,271 --> 00:28:13,740 Mom? 289 00:28:13,774 --> 00:28:14,776 What? 290 00:28:14,808 --> 00:28:16,743 Are you online? 291 00:28:16,776 --> 00:28:18,646 No, I'm just transcribing files I already had. 292 00:28:21,815 --> 00:28:23,383 When are we going home? 293 00:28:23,417 --> 00:28:27,021 As soon as the house is on the market. 294 00:28:27,054 --> 00:28:28,723 When is that? 295 00:28:28,756 --> 00:28:30,825 As soon as it's cleaned out, Cody. 296 00:28:34,394 --> 00:28:37,864 Am I going to miss day camp? 297 00:28:37,898 --> 00:28:41,202 Ah, shit. 298 00:28:41,235 --> 00:28:44,171 It's OK. 299 00:28:44,205 --> 00:28:46,441 I'm sorry. 300 00:28:46,473 --> 00:28:49,009 I didn't really want to go anyway. 301 00:28:49,043 --> 00:28:50,311 I know. 302 00:28:50,344 --> 00:28:52,113 But it's good for you to do stuff like that. 303 00:28:56,883 --> 00:28:57,384 I'm sorry. 304 00:29:00,888 --> 00:29:02,323 I wonder if we could get the deposit back. 305 00:29:06,960 --> 00:29:08,462 Hello? 306 00:29:08,496 --> 00:29:11,099 Hi, come on in. 307 00:29:11,132 --> 00:29:11,998 Cool setup. 308 00:29:12,032 --> 00:29:13,301 Thanks. 309 00:29:13,334 --> 00:29:14,334 You got coupons, right? 310 00:29:14,367 --> 00:29:15,302 Yeah, one second. 311 00:29:15,335 --> 00:29:16,136 Hold on, sorry. 312 00:29:20,039 --> 00:29:21,041 Pretty good, right? 313 00:29:21,075 --> 00:29:21,875 Mhm. 314 00:29:26,514 --> 00:29:27,315 Yeah. 315 00:30:01,015 --> 00:30:02,283 Cody? 316 00:30:02,315 --> 00:30:04,251 You slept good. 317 00:30:04,285 --> 00:30:05,553 Hi, ya. 318 00:30:05,585 --> 00:30:07,354 These are my two little knuckleheads 319 00:30:07,388 --> 00:30:08,489 I was telling you about. 320 00:30:08,521 --> 00:30:10,357 This is Brandon, and this is Reese. 321 00:30:10,391 --> 00:30:11,392 Say hi to Cody. 322 00:30:11,424 --> 00:30:14,895 Hi, Cody. 323 00:30:14,929 --> 00:30:16,930 I like your PJs. 324 00:30:16,963 --> 00:30:18,331 You're going to hang out with these guys 325 00:30:18,364 --> 00:30:19,166 while I run some errands. 326 00:30:19,200 --> 00:30:21,268 OK, Professor? 327 00:30:21,302 --> 00:30:22,270 I want to come with. 328 00:30:22,303 --> 00:30:23,938 You're going to have so much more fun with them. 329 00:30:23,970 --> 00:30:25,006 Come on. 330 00:30:25,038 --> 00:30:27,842 We've got donuts and Frappuccinos. 331 00:30:27,874 --> 00:30:29,176 Does he drink coffee? 332 00:30:29,209 --> 00:30:30,377 Only Irish. 333 00:30:30,411 --> 00:30:33,046 We've got other stuff. 334 00:30:33,080 --> 00:30:33,948 Fight. 335 00:30:33,980 --> 00:30:35,115 Brandon, come here. 336 00:30:35,149 --> 00:30:36,417 Hey. 337 00:30:36,450 --> 00:30:38,451 All right, all right, knock it off. 338 00:30:38,485 --> 00:30:40,888 Now there's more, too. 339 00:30:40,921 --> 00:30:41,588 Eat them up. 340 00:30:41,622 --> 00:30:42,523 Thanks, Meema. 341 00:30:42,555 --> 00:30:43,357 Thanks, Meema. 342 00:30:48,595 --> 00:30:50,297 How old are you? 343 00:30:50,331 --> 00:30:54,101 I'm nine in eight days. 344 00:30:54,133 --> 00:30:57,371 What are you going to do for your birthday? 345 00:30:57,403 --> 00:30:59,006 Your Aunt was so fat. 346 00:30:59,038 --> 00:31:02,343 Yeah, she was like so fat. 347 00:31:02,375 --> 00:31:04,110 You like wrestling? 348 00:31:04,143 --> 00:31:07,047 I don't know. 349 00:31:07,081 --> 00:31:09,016 Oh. 350 00:31:09,048 --> 00:31:10,350 Vicious [inaudible] 351 00:31:10,383 --> 00:31:12,519 right onto the mat with [inaudible] rope. 352 00:31:12,553 --> 00:31:13,421 Superman. 353 00:31:13,453 --> 00:31:15,889 Oh 354 00:31:15,922 --> 00:31:19,993 And here he was wobbled. 355 00:31:20,026 --> 00:31:22,896 [inaudible] behind him on that superman punch. 356 00:31:22,930 --> 00:31:23,864 Do you know what horny means? 357 00:31:30,437 --> 00:31:32,240 What are you playing? 358 00:31:32,273 --> 00:31:33,440 A game. 359 00:31:33,473 --> 00:31:34,441 What's with the necklace? 360 00:31:38,245 --> 00:31:39,247 Let's wrestle. 361 00:31:39,279 --> 00:31:40,080 Get up. 362 00:31:45,251 --> 00:31:47,621 I said get up. 363 00:31:58,198 --> 00:31:59,065 Ready? 364 00:31:59,098 --> 00:31:59,900 Ding, ding. 365 00:32:05,639 --> 00:32:06,440 Oh, shit. 366 00:32:59,325 --> 00:33:00,027 I threw up. 367 00:33:02,563 --> 00:33:05,466 That's OK. 368 00:33:05,498 --> 00:33:08,268 I'm not sick. 369 00:33:08,302 --> 00:33:09,003 Is your mom home? 370 00:33:25,251 --> 00:33:26,753 Hello? 371 00:33:26,786 --> 00:33:29,090 Hi, it's Del from next door. 372 00:33:29,123 --> 00:33:30,991 Oh my God, what's wrong? 373 00:33:31,025 --> 00:33:33,060 Everything's fine. 374 00:33:33,093 --> 00:33:37,631 Cody just had a little run-in with Linda's grandkids. 375 00:33:37,663 --> 00:33:39,733 Did Cody throw up? 376 00:33:39,767 --> 00:33:41,401 Yeah, he did, as a matter of fact. 377 00:33:41,434 --> 00:33:42,602 Shit. 378 00:33:42,635 --> 00:33:44,372 I'm so sorry. 379 00:33:44,404 --> 00:33:45,238 He does that. 380 00:33:45,273 --> 00:33:48,509 He gets overwhelmed... karate lessons, 381 00:33:48,542 --> 00:33:52,780 birthday parties, camp. 382 00:33:52,813 --> 00:33:54,614 I'll... I'll... I'll be right there. 383 00:33:54,648 --> 00:33:56,684 We're doing fine. 384 00:33:56,717 --> 00:33:58,786 Thank you so much. 385 00:33:58,818 --> 00:33:59,619 I'm so sorry. 386 00:34:06,559 --> 00:34:08,361 I'm getting better at barfing. 387 00:34:08,395 --> 00:34:10,498 I used to barf more. 388 00:34:10,531 --> 00:34:11,599 It doesn't bother me. 389 00:34:11,631 --> 00:34:15,201 I've seen a lot of puking in my time. 390 00:34:15,234 --> 00:34:17,738 Way back, I was on a troop ship, heading overseas. 391 00:34:17,770 --> 00:34:20,207 And everything was fine until we came to the last few days, 392 00:34:20,239 --> 00:34:21,375 right. 393 00:34:21,408 --> 00:34:23,377 And Sergeant put me on latrine duty, 394 00:34:23,410 --> 00:34:26,513 cleaning up the puke of all the other guys. 395 00:34:26,547 --> 00:34:29,150 That did me in altogether. 396 00:34:29,183 --> 00:34:30,051 You threw up? 397 00:34:30,084 --> 00:34:32,754 Oh, I threw up big time. 398 00:34:35,422 --> 00:34:36,224 Yeah. 399 00:34:51,305 --> 00:34:53,306 Hey, Professor, how you doing? 400 00:34:53,339 --> 00:34:54,274 Good. 401 00:34:54,308 --> 00:34:55,442 Sorry it took me so long to get here. 402 00:34:55,475 --> 00:34:58,645 I do medical transcriptions, and I had to send them in. 403 00:34:58,678 --> 00:35:00,247 I don't know what that is. 404 00:35:00,279 --> 00:35:04,084 Doctor's notes... it's actually pretty cool. 405 00:35:04,118 --> 00:35:05,352 Yeah, I get to learn all the medical jargon. 406 00:35:05,384 --> 00:35:06,386 I'm trying to be a. Nurse 407 00:35:06,419 --> 00:35:07,287 Good for you. 408 00:35:07,321 --> 00:35:08,522 Yeah. 409 00:35:08,555 --> 00:35:10,424 I feel like I should go talk to Linda. 410 00:35:10,457 --> 00:35:11,759 Do you mind if I... 411 00:35:11,792 --> 00:35:14,795 Heh, I wouldn't waste my time talking to that lady. 412 00:35:14,828 --> 00:35:16,596 Yeah, fuck her. 413 00:35:16,629 --> 00:35:21,434 Um, well, thanks for watching Cody. 414 00:35:21,468 --> 00:35:23,270 You ready, bud? 415 00:35:23,303 --> 00:35:24,672 Um, do you need my help? 416 00:35:24,705 --> 00:35:26,306 No, not right now. 417 00:35:26,339 --> 00:35:27,607 Maybe later. 418 00:35:27,640 --> 00:35:28,709 I'm good. 419 00:35:28,741 --> 00:35:30,310 Cody. 420 00:35:30,343 --> 00:35:32,645 No, no, it's a pleasure having him around. 421 00:35:32,678 --> 00:35:34,881 He's good company. 422 00:35:34,915 --> 00:35:38,285 Call me if you need anything. 423 00:35:38,317 --> 00:35:39,120 Will do. 424 00:36:11,652 --> 00:36:14,155 Who's Vera? 425 00:36:14,187 --> 00:36:14,788 My wife. 426 00:36:18,491 --> 00:36:19,227 Is she dead? 427 00:36:21,895 --> 00:36:22,697 Yep. 428 00:36:37,343 --> 00:36:39,445 It's, uh, getting a little late, pal. 429 00:36:39,478 --> 00:36:42,850 Why don't you think about checking in with your mom? 430 00:36:42,882 --> 00:36:43,683 Yeah, probably. 431 00:36:46,687 --> 00:36:47,488 Bye. 432 00:37:57,424 --> 00:37:59,793 You know what else kids used to get for the holidays? 433 00:37:59,826 --> 00:38:00,694 No, what? 434 00:38:00,727 --> 00:38:02,395 An orange. 435 00:38:02,428 --> 00:38:04,897 Is that right? 436 00:38:04,931 --> 00:38:06,467 Are we on some kind of a date, Roger? 437 00:38:06,500 --> 00:38:08,936 I mean, you're all dressed up for this trip 438 00:38:08,968 --> 00:38:10,637 to the supermarket? 439 00:38:10,671 --> 00:38:13,741 Oh, no, but you... 440 00:38:13,774 --> 00:38:16,777 but you... but you never know who you're going to meet. 441 00:38:16,810 --> 00:38:20,314 Yeah, right. 442 00:38:20,346 --> 00:38:22,549 They, uh... they got Chex on sale. 443 00:38:22,582 --> 00:38:23,283 Want some? 444 00:38:23,315 --> 00:38:27,888 No, no, no, I'm an oatmeal man. 445 00:38:27,921 --> 00:38:29,355 I got to take a piss. 446 00:38:29,388 --> 00:38:31,291 You know where it is? 447 00:38:31,325 --> 00:38:33,460 Last time I looked, it was right here. 448 00:38:36,663 --> 00:38:37,732 Get out of here, you old bum. 449 00:39:04,091 --> 00:39:06,060 Roger? 450 00:39:06,093 --> 00:39:07,761 Hey, Del, how you been? 451 00:39:07,794 --> 00:39:08,661 Not bad. 452 00:39:08,694 --> 00:39:09,729 How do you doing? 453 00:39:09,763 --> 00:39:12,933 I, uh... 454 00:39:12,966 --> 00:39:17,103 I just, uh... more of the same. 455 00:39:17,136 --> 00:39:18,439 What do you say we do some shopping? 456 00:39:18,471 --> 00:39:19,339 Huh? 457 00:39:19,372 --> 00:39:20,106 Shopping. 458 00:39:20,140 --> 00:39:21,007 Go shopping. 459 00:39:21,040 --> 00:39:23,410 Uh, sounds good. 460 00:39:33,986 --> 00:39:35,888 All right, now, I want you to stomp down on that pedal. 461 00:39:35,922 --> 00:39:37,424 No, this one. That's right. 462 00:39:37,457 --> 00:39:38,125 All the way. 463 00:39:38,158 --> 00:39:39,026 Hold it there, now. 464 00:39:39,058 --> 00:39:39,926 Are you holding it? 465 00:39:39,960 --> 00:39:40,828 You ready? 466 00:39:40,861 --> 00:39:42,496 OK. 467 00:39:43,797 --> 00:39:44,732 Whoa. 468 00:39:44,765 --> 00:39:46,033 Huh, I remember now. 469 00:39:46,065 --> 00:39:48,701 Keep both hands on the wheel, all right? 470 00:39:48,734 --> 00:39:50,603 And when you're ready, just let go of the clutch. 471 00:39:50,636 --> 00:39:51,604 - OK? - OK. 472 00:39:51,638 --> 00:39:53,107 OK, let's go. 473 00:40:00,580 --> 00:40:01,047 You're doing good. 474 00:40:08,488 --> 00:40:09,756 That's it. 475 00:40:09,790 --> 00:40:10,757 That's it. 476 00:40:10,790 --> 00:40:11,859 Turn the wheel. 477 00:40:11,892 --> 00:40:12,660 You're doing fine. 478 00:40:25,672 --> 00:40:27,107 L. 479 00:40:27,140 --> 00:40:28,107 One L. 480 00:40:28,140 --> 00:40:30,576 B? 481 00:40:31,611 --> 00:40:32,879 R, an R. 482 00:40:32,913 --> 00:40:33,547 R. 483 00:40:33,580 --> 00:40:34,382 Car. 484 00:40:43,022 --> 00:40:45,658 These are great. 485 00:40:45,692 --> 00:40:47,027 Thanks so much, Dell. 486 00:40:47,060 --> 00:40:48,094 They were my wife's. 487 00:40:56,102 --> 00:40:58,504 Why don't you... why don't you go over to the kids' section 488 00:40:58,538 --> 00:40:59,540 for a bit, all right? 489 00:40:59,573 --> 00:41:00,174 OK. 490 00:41:24,163 --> 00:41:24,964 Hey. 491 00:41:33,006 --> 00:41:35,509 Those two girls? 492 00:41:35,542 --> 00:41:36,810 Those are two boys. 493 00:41:36,843 --> 00:41:37,478 They just look like that. 494 00:41:40,814 --> 00:41:41,915 I found another one. 495 00:41:45,652 --> 00:41:48,055 Huh. 496 00:41:48,087 --> 00:41:51,959 There, it's... that's my daughter, right here. 497 00:41:51,991 --> 00:41:53,893 She's in the news? 498 00:41:53,926 --> 00:41:56,997 She's a judge out in the Seattle. 499 00:41:57,029 --> 00:41:59,065 Does she put people to jail? 500 00:41:59,098 --> 00:42:00,133 Well, if they're guilty, she does, yeah. 501 00:42:21,221 --> 00:42:22,890 Oh, I'm sorry. 502 00:42:22,922 --> 00:42:26,158 What's with the house? 503 00:42:26,192 --> 00:42:27,127 Run, run, run, run. 504 00:42:27,160 --> 00:42:28,127 Go, go, go, go, go. 505 00:42:35,167 --> 00:42:35,969 No, no, no. 506 00:42:42,709 --> 00:42:43,710 Mom? 507 00:42:43,743 --> 00:42:45,980 It's OK, it's just fireworks. 508 00:43:08,335 --> 00:43:11,739 I 29, I 29. 509 00:43:14,774 --> 00:43:15,676 Bingo. 510 00:43:15,709 --> 00:43:19,145 Ack, I was close. 511 00:43:25,317 --> 00:43:27,187 You want to know something weird? 512 00:43:27,219 --> 00:43:30,256 I must have been rattling around in my brain for weeks now. 513 00:43:30,290 --> 00:43:35,762 Some poem from school, Mrs. Stoddard. 514 00:43:35,794 --> 00:43:38,130 I'm not sure she wanted us to memorize this thing. 515 00:43:38,163 --> 00:43:42,102 It was called "Thanatopsis." 516 00:43:42,134 --> 00:43:48,674 Uh, it... it goes like this, like "So live, that when thy summons 517 00:43:48,707 --> 00:43:53,113 comes to join that innumerable caravan, which moves 518 00:43:53,145 --> 00:43:56,382 to that mysterious realm, wherein 519 00:43:56,415 --> 00:44:01,687 each shall take his chamber to the silent halls of death. 520 00:44:01,721 --> 00:44:07,728 Thou go not, like a quarry slave at night, 521 00:44:07,761 --> 00:44:12,866 scourged into his dungeon, but soothed and sustained 522 00:44:12,899 --> 00:44:18,005 by an unfaltering trust. 523 00:44:18,038 --> 00:44:24,978 Approach thy grave, like one who wraps himself 524 00:44:25,011 --> 00:44:31,652 in the drapery of his couch, and lies down to pleasant dreams." 525 00:44:37,357 --> 00:44:38,192 Isn't it weird? 526 00:45:17,062 --> 00:45:19,298 Hey, guess what? 527 00:45:19,332 --> 00:45:21,134 I got the internet running. 528 00:45:21,167 --> 00:45:22,335 Cool. 529 00:45:22,368 --> 00:45:23,203 Yeah. 530 00:45:23,236 --> 00:45:25,772 What do you think... 531 00:45:25,805 --> 00:45:27,040 what do you think about having your birthday 532 00:45:27,073 --> 00:45:27,775 at the roller rink? 533 00:45:30,977 --> 00:45:33,379 Pretty cool, right? 534 00:45:33,413 --> 00:45:35,348 You can get a package with chicken 535 00:45:35,381 --> 00:45:39,386 fingers, or hot dogs, or pizza. 536 00:45:39,419 --> 00:45:40,219 Can I invite Del? 537 00:45:43,388 --> 00:45:45,057 Yeah, I mean, I don't think he's going to skate, 538 00:45:45,091 --> 00:45:46,859 but that would be nice. 539 00:45:46,893 --> 00:45:48,062 I think he'd like that. 540 00:46:02,908 --> 00:46:04,744 Hi. 541 00:46:04,777 --> 00:46:05,444 Hey. 542 00:46:05,477 --> 00:46:08,347 Where, uh... where are you? 543 00:46:08,381 --> 00:46:09,248 Why? 544 00:46:09,281 --> 00:46:12,017 I'm at Tanya's place. 545 00:46:12,051 --> 00:46:14,221 Wh... why are you there? 546 00:46:14,254 --> 00:46:15,822 Because I'm in town. 547 00:46:15,855 --> 00:46:19,760 I thought I'd swing by, say hi to Cody. 548 00:46:19,792 --> 00:46:21,327 We're away. 549 00:46:21,361 --> 00:46:22,462 Where? 550 00:46:22,495 --> 00:46:24,364 Disneyland. 551 00:46:24,397 --> 00:46:27,868 OK, no, really, where? 552 00:46:27,901 --> 00:46:31,171 Uh, cleaning April's house. 553 00:46:31,203 --> 00:46:32,972 Who? 554 00:46:33,006 --> 00:46:34,141 My fucking sister. 555 00:46:34,174 --> 00:46:36,143 Oh, right. 556 00:46:36,176 --> 00:46:39,913 Uh, how is she? 557 00:46:39,946 --> 00:46:41,448 Dead. 558 00:46:41,480 --> 00:46:42,348 Shit, I... 559 00:46:42,381 --> 00:46:44,917 I'm sorry. 560 00:46:44,951 --> 00:46:45,919 Tell Cody I say hi. 561 00:48:07,399 --> 00:48:11,136 Hey, Kathy, [inaudible] 562 00:48:11,169 --> 00:48:13,138 Where's that? 563 00:48:13,172 --> 00:48:14,541 It's [inaudible]. 564 00:48:18,645 --> 00:48:20,614 Can't. 565 00:48:20,647 --> 00:48:23,016 I gotta perform surgery in the morning. 566 00:48:43,937 --> 00:48:45,372 Careful going down the step. 567 00:48:45,404 --> 00:48:47,339 Mhm. 568 00:48:47,372 --> 00:48:49,975 OK. 569 00:48:50,009 --> 00:48:52,379 Just one more. 570 00:48:52,411 --> 00:48:53,580 Here's good. 571 00:48:53,613 --> 00:48:58,218 Cody, the boys have something to say. 572 00:48:58,250 --> 00:49:00,019 I'm sorry, Cody. 573 00:49:00,053 --> 00:49:00,886 For what? 574 00:49:00,921 --> 00:49:02,254 For setting off the fireworks, 575 00:49:02,288 --> 00:49:04,123 and making all that other noise. 576 00:49:04,156 --> 00:49:06,492 I'll be honest with you, I thought we were in the middle 577 00:49:06,526 --> 00:49:09,129 of a goldarn terrorist attack. 578 00:49:09,161 --> 00:49:12,265 I heard all the screams, and I thought, this is it. 579 00:49:12,297 --> 00:49:13,966 Meema, it hurts. 580 00:49:14,000 --> 00:49:15,268 It's all right, honey. 581 00:49:15,301 --> 00:49:17,370 And then I came home to find Reese wailing 582 00:49:17,402 --> 00:49:19,372 at the bottom of the stairs. 583 00:49:19,404 --> 00:49:21,173 He tripped and fell trying to hustle back, 584 00:49:21,207 --> 00:49:25,078 and he broke his arm, so you can see, instant karma. 585 00:49:25,111 --> 00:49:25,946 He paid the price for it. 586 00:49:57,343 --> 00:50:01,214 Hey, I got your invitation. 587 00:50:01,247 --> 00:50:02,181 Can you come? 588 00:50:02,214 --> 00:50:03,450 Sure. 589 00:50:03,482 --> 00:50:06,486 It'll be me, mom, and you. 590 00:50:06,518 --> 00:50:08,221 And there's going to be pizza. 591 00:50:08,254 --> 00:50:10,123 There's also going to be roller skating, 592 00:50:10,156 --> 00:50:11,091 but you don't have to do it. 593 00:50:11,123 --> 00:50:11,991 You could just sit. 594 00:50:12,024 --> 00:50:14,326 And I'll probably just sit. 595 00:50:14,359 --> 00:50:18,263 Don't you want to invite any young people, too? 596 00:50:18,297 --> 00:50:19,399 Not really. 597 00:50:19,431 --> 00:50:21,368 Look, I'm going to be there. 598 00:50:21,401 --> 00:50:24,036 I can keep order if anybody tries to start something. 599 00:50:24,069 --> 00:50:25,238 I'm trained for combat, you know. 600 00:50:28,408 --> 00:50:30,110 It's going to go in there. 601 00:50:33,513 --> 00:50:35,781 Hi. 602 00:50:35,814 --> 00:50:37,583 I'm turning nine, and I wanted to invite 603 00:50:37,616 --> 00:50:39,486 you to my pizza party on Thursday 604 00:50:39,518 --> 00:50:42,122 at the roller skating rink. 605 00:50:42,154 --> 00:50:43,256 Thank you. 606 00:50:43,288 --> 00:50:44,690 Thank you. 607 00:50:44,723 --> 00:50:47,259 I've read some manga at the library. 608 00:50:47,292 --> 00:50:48,627 Which ones? 609 00:50:48,660 --> 00:50:51,363 Um, "Kinoshita Heart Castle." 610 00:50:51,397 --> 00:50:52,699 Whoa. 611 00:50:52,732 --> 00:50:54,300 That's a weird one. 612 00:50:54,332 --> 00:50:56,402 I like it. 613 00:50:56,435 --> 00:50:57,403 Do you want to play? 614 00:50:57,437 --> 00:50:59,038 Uh, not right now. 615 00:50:59,071 --> 00:50:59,805 I have to work. 616 00:50:59,839 --> 00:51:00,640 Bye. 617 00:51:04,109 --> 00:51:05,245 Tag. 618 00:51:06,478 --> 00:51:08,415 Oh, tag back. 619 00:51:24,430 --> 00:51:25,632 Sure you don't want to skate? 620 00:51:30,368 --> 00:51:33,238 Maybe we should order the pizza now, huh? 621 00:51:33,272 --> 00:51:34,607 No, let's wait. 622 00:51:34,640 --> 00:51:35,442 It's getting kind of late. 623 00:51:35,475 --> 00:51:36,276 It'll get cold. 624 00:51:55,594 --> 00:51:58,832 This is really good. 625 00:51:58,864 --> 00:52:00,834 I'm not hungry. 626 00:52:00,866 --> 00:52:02,268 You want some cake? 627 00:52:15,814 --> 00:52:17,182 Hey. 628 00:52:17,216 --> 00:52:17,884 Del. 629 00:52:17,917 --> 00:52:19,384 Hey, it's the birthday boy. 630 00:52:19,417 --> 00:52:20,419 Here you go. 631 00:52:20,453 --> 00:52:25,391 I am so glad to see you, Del. 632 00:52:25,424 --> 00:52:27,393 Wow, it's so nice. 633 00:52:27,426 --> 00:52:29,395 Thanks, Del. 634 00:52:29,428 --> 00:52:31,397 Happy birthday, though. 635 00:52:33,399 --> 00:52:35,102 This... this place is really loud. 636 00:52:38,870 --> 00:52:42,341 Yeah, it is kind of loud, isn't it? 637 00:52:42,375 --> 00:52:44,244 You miss us too much there, Del? 638 00:52:44,277 --> 00:52:45,178 Absolutely. 639 00:52:48,247 --> 00:52:49,281 These yours? 640 00:52:49,314 --> 00:52:52,684 My neighbors, Kathy and Cody. 641 00:52:52,718 --> 00:52:54,486 And it's Cody's birthday. 642 00:52:54,520 --> 00:52:55,688 Ah, how old are you? 643 00:52:55,721 --> 00:52:58,591 Um, right... oh, nine. 644 00:52:58,623 --> 00:53:00,493 And I have cake to prove it. 645 00:53:00,526 --> 00:53:03,296 Oh, save a piece for me. 646 00:53:03,328 --> 00:53:05,330 I got another gin game starting up. 647 00:53:05,364 --> 00:53:08,301 Can't you tell that wife of yours you want to play bingo? 648 00:53:08,334 --> 00:53:10,270 Not if I want to keep my nuts. 649 00:53:10,303 --> 00:53:11,471 What do you need them for, anyway? 650 00:53:15,540 --> 00:53:18,343 Del, you know you can't have kids on the floor. 651 00:53:18,377 --> 00:53:20,279 Oh, for Christ's sake, just let him sit here. 652 00:53:20,312 --> 00:53:21,680 You know I can't do that, Tommy. 653 00:53:21,714 --> 00:53:22,949 It's gambling, so... 654 00:53:22,982 --> 00:53:24,317 He's just going to sit here. 655 00:53:24,350 --> 00:53:25,618 He ain't going to play. 656 00:53:25,651 --> 00:53:26,585 Hey, Del, we can... 657 00:53:26,618 --> 00:53:28,488 It ain't whether he plays or not. 658 00:53:28,520 --> 00:53:29,756 It's the law. 659 00:53:29,788 --> 00:53:31,790 Who enforces the a law around here? 660 00:53:31,823 --> 00:53:33,559 Hey, Tom is a cop. 661 00:53:33,593 --> 00:53:34,794 You do, Tom. 662 00:53:34,826 --> 00:53:36,529 Well, I'm not going to tell. 663 00:53:36,562 --> 00:53:38,198 And it's his birthday. 664 00:53:38,230 --> 00:53:39,598 So we OK? 665 00:53:39,631 --> 00:53:42,401 As long as he doesn't play. 666 00:53:42,435 --> 00:53:45,404 I'll tell you what, why don't you team up with Roger? 667 00:53:45,437 --> 00:53:47,472 He needs a little help with the numbers sometimes, huh? 668 00:53:47,506 --> 00:53:49,375 Sure. 669 00:53:49,408 --> 00:53:50,276 You know how to play? 670 00:53:50,308 --> 00:53:51,977 Yeah. 671 00:53:52,011 --> 00:53:54,413 Uh, Roger, can I team up with you? 672 00:53:54,446 --> 00:53:55,381 Sure. 673 00:53:55,413 --> 00:53:56,848 I'm Cody. 674 00:53:56,881 --> 00:54:00,285 Put it right there, Cody. 675 00:54:00,319 --> 00:54:01,788 You back for seconds? 676 00:54:01,821 --> 00:54:03,623 Three for the lady, six for me. 677 00:54:03,656 --> 00:54:05,424 Anything for your friends? 678 00:54:05,457 --> 00:54:07,559 Hot cocoa, cup of soup, hot dog? 679 00:54:07,593 --> 00:54:08,460 How's the soup? 680 00:54:08,493 --> 00:54:09,728 I like it. 681 00:54:09,761 --> 00:54:10,796 - Well, I'll have a soup. - OK. 682 00:54:10,830 --> 00:54:12,332 Mom? 683 00:54:12,364 --> 00:54:15,634 Uh, we got MGD and a shot for $4.25, we got... 684 00:54:15,667 --> 00:54:16,902 I'll take that. 685 00:54:16,935 --> 00:54:18,004 You want whiskey or apple pucker? 686 00:54:18,036 --> 00:54:18,904 Whiskey. 687 00:54:18,937 --> 00:54:20,172 All right. 688 00:54:20,205 --> 00:54:24,643 All righty, folks, four corners for $100 jackpot. 689 00:54:24,676 --> 00:54:26,979 That means you put a dot in all four corners. 690 00:54:27,013 --> 00:54:27,913 Oh. 691 00:54:27,946 --> 00:54:28,814 All right? 692 00:54:28,848 --> 00:54:30,483 OK. 693 00:54:30,515 --> 00:54:31,750 Keep your eyes on that board. 694 00:54:31,783 --> 00:54:33,619 OK, the first number is about to pop, all right? 695 00:54:33,652 --> 00:54:34,654 B14, B14. 696 00:54:37,689 --> 00:54:39,658 Ooh, very good, Cody. 697 00:54:39,692 --> 00:54:43,763 You have eyes of an eagle. 698 00:54:43,796 --> 00:54:45,732 I'm next to the [inaudible]. 699 00:54:45,765 --> 00:54:49,701 B1 in 30 seconds. 700 00:54:49,734 --> 00:54:51,671 We're close, huh? 701 00:54:51,703 --> 00:54:53,739 [inaudible] 702 00:54:53,772 --> 00:54:54,640 49. 703 00:54:54,674 --> 00:54:55,708 I'll [inaudible]. 704 00:54:55,741 --> 00:54:56,543 B7. 705 00:55:01,614 --> 00:55:02,482 10 39. 706 00:55:05,551 --> 00:55:07,020 B52. 707 00:55:07,053 --> 00:55:08,988 Ooh, thank you, sir. 708 00:55:09,020 --> 00:55:10,989 You're welcome. 709 00:55:11,022 --> 00:55:12,959 544. 710 00:55:12,991 --> 00:55:13,959 Bingo. 711 00:55:17,629 --> 00:55:18,897 B7. 712 00:55:18,931 --> 00:55:21,868 Point, will you? 713 00:55:21,901 --> 00:55:23,835 O52. 714 00:55:23,868 --> 00:55:25,037 Hey, Bingo. 715 00:55:25,071 --> 00:55:26,506 - Hey. - Way to go. 716 00:55:27,540 --> 00:55:29,676 Way to go. 717 00:55:29,709 --> 00:55:38,484 Happy birthday to you, happy birthday to you, 718 00:55:38,517 --> 00:55:41,520 happy birthday dear Cody, happy birthday to you. 719 00:55:56,102 --> 00:55:57,770 Go, go, go, go. 720 00:55:57,803 --> 00:55:58,571 Hurry up, come on. 721 00:56:13,819 --> 00:56:16,855 Hey, thanks for tonight. 722 00:56:16,888 --> 00:56:18,825 It turned out good. 723 00:56:18,857 --> 00:56:20,359 Oh, you don't have to whisper. 724 00:56:20,393 --> 00:56:21,528 He can sleep through just about anything. 725 00:56:25,064 --> 00:56:26,899 I wish it wasn't so hard for him. 726 00:56:26,931 --> 00:56:30,402 He's so sensitive. 727 00:56:30,435 --> 00:56:31,870 I mean, I know all kids are sensitive, 728 00:56:31,904 --> 00:56:36,876 because they're kids. 729 00:56:36,908 --> 00:56:37,876 He reminds me of my daughter. 730 00:56:46,718 --> 00:56:47,686 It's trippy. 731 00:56:47,719 --> 00:56:50,156 April was my sister, but I didn't know her at all 732 00:56:50,189 --> 00:56:54,127 as an adult. And now I'm in her house, 733 00:56:54,160 --> 00:56:56,495 going through all her stuff, like who is this? 734 00:57:01,200 --> 00:57:02,000 She was a nice lady. 735 00:57:08,774 --> 00:57:09,709 Did you two talk a lot? 736 00:57:12,812 --> 00:57:13,613 Once or twice, I guess. 737 00:57:20,652 --> 00:57:22,055 About anything interesting? 738 00:57:25,123 --> 00:57:26,859 Ah, she... she brought some food 739 00:57:26,892 --> 00:57:28,094 by when my wife passed away. 740 00:57:28,127 --> 00:57:29,596 We had a nice conversation. 741 00:57:36,234 --> 00:57:40,105 And April had her chest pains that night. 742 00:57:40,138 --> 00:57:41,207 She came to my house. 743 00:57:41,239 --> 00:57:46,846 I called 911, so they would pick her up at my place, 744 00:57:46,879 --> 00:57:50,549 you know, instead of... 745 00:57:50,582 --> 00:57:51,984 instead of going inside her place. 746 00:58:23,982 --> 00:58:24,783 Whoa. 747 00:58:28,053 --> 00:58:30,556 I saw online once somebody made 748 00:58:30,589 --> 00:58:32,024 a pool out of one of these. 749 00:58:32,056 --> 00:58:35,160 I think yours is going to be too full of garbage to swim in. 750 00:58:35,194 --> 00:58:37,196 Yeah. 751 00:58:37,228 --> 00:58:38,031 Hey. 752 00:58:49,575 --> 00:58:53,078 All right, let's see. 753 00:58:53,111 --> 00:58:54,012 OK. 754 00:58:54,046 --> 00:58:54,913 All right. 755 00:58:54,946 --> 00:58:55,981 I guess it counts. 756 00:58:56,015 --> 00:58:57,549 Can you do this one? 757 00:58:57,582 --> 00:58:59,050 Hi, Cody. 758 00:58:59,084 --> 00:59:01,087 Hi, ya. 759 00:59:01,120 --> 00:59:02,522 Sorry we wouldn't come to your party. 760 00:59:02,555 --> 00:59:04,589 My dad was working. 761 00:59:04,622 --> 00:59:06,825 It's OK. 762 00:59:06,859 --> 00:59:07,826 This is Miguel. 763 00:59:07,859 --> 00:59:08,760 Hi. 764 00:59:08,794 --> 00:59:09,728 Hi. 765 00:59:09,761 --> 00:59:11,229 Was it fun? 766 00:59:11,263 --> 00:59:13,632 Yeah, I went to the VFW. 767 00:59:13,665 --> 00:59:15,033 You went to the VFW? 768 00:59:15,067 --> 00:59:17,603 Yeah, everyone around me was drinking beer. 769 00:59:17,636 --> 00:59:18,904 Cool. 770 00:59:18,937 --> 00:59:20,539 Here. 771 00:59:20,573 --> 00:59:21,641 Wait for me. 772 00:59:21,674 --> 00:59:23,609 It was from me too. 773 00:59:23,642 --> 00:59:25,310 Are you Cody's mom? 774 00:59:25,343 --> 00:59:26,278 Yeah, hi. 775 00:59:26,312 --> 00:59:27,413 Hi. 776 00:59:27,446 --> 00:59:29,881 It's volume two of "Kinoshita Heart Castle." 777 00:59:29,915 --> 00:59:31,851 It's not violent. 778 00:59:31,884 --> 00:59:33,619 I appreciate the info. 779 00:59:33,652 --> 00:59:35,988 Thanks. 780 00:59:36,020 --> 00:59:37,189 That's a lot of garbage. 781 00:59:37,221 --> 00:59:39,591 Oh, careful, honey. 782 00:59:39,625 --> 00:59:40,960 Well, tell me when you're done with the book. 783 00:59:40,993 --> 00:59:42,027 We have lots more. 784 00:59:42,060 --> 00:59:42,861 Thanks. 785 00:59:50,803 --> 00:59:52,705 Hey, Cody, come look at all the stuff 786 00:59:52,738 --> 00:59:55,040 Charlene posted about Saturday. 787 00:59:55,073 --> 00:59:56,308 What's Saturday? 788 00:59:56,341 --> 00:59:58,743 The garage sale. 789 00:59:58,777 --> 01:00:00,713 And then we go home? 790 01:00:00,745 --> 01:00:04,982 Um, well, then there's the open houses and stuff. 791 01:00:04,984 --> 01:00:07,186 But if you don't want to stay, I can check with Charlene 792 01:00:07,218 --> 01:00:08,253 and see if we need to stick around. 793 01:00:11,256 --> 01:00:13,792 I think maybe we should stick around for those... 794 01:00:13,826 --> 01:00:14,627 moving sale. 795 01:00:42,120 --> 01:00:43,254 Hello? 796 01:00:43,288 --> 01:00:44,690 Hey, Dad, it's Lisa. 797 01:00:44,723 --> 01:00:46,759 You have time to talk? 798 01:00:46,792 --> 01:00:51,297 Um, OK, so a unit just opened up in the new wing. 799 01:00:51,330 --> 01:00:54,866 Um, you know, I'm thinking I'm going 800 01:00:54,899 --> 01:00:57,736 to come down a few days early to help you with everything. 801 01:01:47,785 --> 01:01:51,089 Hey, Del, how much do you want to ask for these? 802 01:01:51,122 --> 01:01:51,790 Whatever you get for them. 803 01:01:58,230 --> 01:02:01,734 You don't have any grandkids, right? 804 01:02:01,767 --> 01:02:04,969 My daughter is engaged to a lady friend. 805 01:02:05,002 --> 01:02:06,405 They're too old to have kids, so, heh. 806 01:02:10,509 --> 01:02:12,277 My mom had to tell me about... 807 01:02:12,310 --> 01:02:14,079 about sex and how babies are made, 808 01:02:14,113 --> 01:02:16,948 because kids will ask dumb questions, 809 01:02:16,982 --> 01:02:20,486 like do you know what a blow job is? 810 01:02:20,518 --> 01:02:22,321 They would laugh at you because you don't know. 811 01:02:25,991 --> 01:02:27,026 Excuse me. 812 01:02:27,058 --> 01:02:27,926 What? 813 01:02:27,960 --> 01:02:30,429 I farted, bad. 814 01:02:30,462 --> 01:02:31,264 It happens. 815 01:02:34,933 --> 01:02:37,236 I saw on that in North Dakota, bingo 816 01:02:37,268 --> 01:02:38,803 doesn't have an age limit. 817 01:02:38,837 --> 01:02:40,773 Maybe we can go there sometime. 818 01:02:40,806 --> 01:02:43,375 I've got an army buddy who lives in North Dakota. 819 01:02:43,408 --> 01:02:45,444 Was he on the same ship where you puked? 820 01:02:45,477 --> 01:02:47,480 No, mo, we did basic training together 821 01:02:47,513 --> 01:02:50,248 at Camp Chaffee, Arkansas. 822 01:02:50,281 --> 01:02:52,283 Gordon Roberts from Grand Forks. 823 01:02:52,317 --> 01:02:54,386 He later became a chaplain. 824 01:02:54,419 --> 01:02:55,855 Is that like a church? 825 01:02:55,888 --> 01:02:57,156 Yeah. 826 01:02:57,189 --> 01:02:58,991 I thought so. 827 01:02:59,024 --> 01:03:02,228 I have not religion. 828 01:03:02,261 --> 01:03:03,996 You have not religion? 829 01:03:04,029 --> 01:03:07,032 Well, it's just that even though I had strong beliefs, 830 01:03:07,064 --> 01:03:09,334 I really don't... 831 01:03:09,368 --> 01:03:12,404 I don't really like religion. 832 01:03:12,437 --> 01:03:13,973 I don't go to church anymore. 833 01:03:17,475 --> 01:03:18,810 Did Vera like church? 834 01:03:49,140 --> 01:03:49,908 Wow. 835 01:03:53,444 --> 01:03:56,481 I know, so crazy, right? 836 01:03:56,515 --> 01:03:58,017 Look at these nice hardwood floors that 837 01:03:58,049 --> 01:04:01,386 were underneath all that crap. 838 01:04:01,419 --> 01:04:02,988 Hey, come check it out. 839 01:04:03,020 --> 01:04:04,089 Hm? 840 01:04:04,122 --> 01:04:06,058 This piano was ours growing up. 841 01:04:06,091 --> 01:04:07,226 It's nice, right? 842 01:04:07,259 --> 01:04:10,029 Yeah. 843 01:04:10,062 --> 01:04:13,399 You should get it tuned up. 844 01:04:13,431 --> 01:04:17,136 It looks bigger with the stuff gone. 845 01:04:17,169 --> 01:04:18,270 Yeah, a lot bigger. 846 01:04:23,107 --> 01:04:27,178 Hey, Cody, I was thinking if I got more transcription work 847 01:04:27,212 --> 01:04:30,616 and I focused on just that, I can work from anywhere. 848 01:04:30,649 --> 01:04:33,085 We could think about maybe not selling the house 849 01:04:33,118 --> 01:04:35,020 and keeping it. 850 01:04:35,053 --> 01:04:36,321 For us? 851 01:04:36,355 --> 01:04:38,490 Yeah, what do you think? 852 01:04:38,522 --> 01:04:40,625 We would move, though. 853 01:04:40,658 --> 01:04:41,426 Yeah. 854 01:05:09,187 --> 01:05:09,989 Over. 855 01:05:12,524 --> 01:05:13,326 OK, now rub. 856 01:05:24,268 --> 01:05:25,471 Well, we have cups. 857 01:05:30,207 --> 01:05:31,576 This one [inaudible]. 858 01:05:41,085 --> 01:05:42,520 Kathy? 859 01:05:42,553 --> 01:05:45,189 Hey, fairy godmother. 860 01:05:45,223 --> 01:05:46,392 Oh, than you so much. 861 01:05:49,460 --> 01:05:51,596 We'll take it, though. 862 01:05:51,629 --> 01:05:54,232 Mama, where's Del? 863 01:05:54,265 --> 01:05:55,533 It's still really early, honey. 864 01:05:58,703 --> 01:06:01,073 How much for the whole box? 865 01:06:01,105 --> 01:06:03,441 Um, there's a lot of great stuff in there. $30. 866 01:06:03,475 --> 01:06:04,276 I'll give you $10 for it. 867 01:06:04,308 --> 01:06:05,176 Really? 868 01:06:05,210 --> 01:06:06,211 It's... 869 01:06:06,243 --> 01:06:07,512 $25. 870 01:06:07,546 --> 01:06:08,948 $15. 871 01:06:08,980 --> 01:06:10,381 $25 872 01:06:10,415 --> 01:06:11,417 $18. 873 01:06:11,450 --> 01:06:13,419 That's my final offer. 874 01:06:13,451 --> 01:06:14,252 $19. 875 01:06:19,558 --> 01:06:22,628 Here's $20. 876 01:06:22,660 --> 01:06:24,363 Keep the dollar for being such a little hard ass. 877 01:06:46,785 --> 01:06:47,987 Hi. 878 01:06:48,020 --> 01:06:51,256 Um, hi. 879 01:06:51,288 --> 01:06:51,991 Come on in. 880 01:06:56,127 --> 01:06:56,995 Del. 881 01:06:57,029 --> 01:06:58,197 Hey. 882 01:06:58,230 --> 01:06:59,732 This is my pal, Cody. 883 01:06:59,765 --> 01:07:02,368 Nice to meet you, Cody. 884 01:07:02,401 --> 01:07:04,435 I saw you on the papers at the library. 885 01:07:04,468 --> 01:07:06,137 Oh, yeah? 886 01:07:06,171 --> 01:07:07,406 Yeah, we were just looking stuff up on the computers, 887 01:07:07,439 --> 01:07:08,607 you know. 888 01:07:08,640 --> 01:07:10,776 My mom says we're doing really good. 889 01:07:10,808 --> 01:07:12,276 She's so happy. 890 01:07:12,310 --> 01:07:14,145 Tonight we'll clean up the yard, and then 891 01:07:14,178 --> 01:07:16,147 do a final money count. 892 01:07:16,181 --> 01:07:17,383 Also, guess what? 893 01:07:17,415 --> 01:07:18,649 What? 894 01:07:18,683 --> 01:07:21,353 We're moving into Auntie April's house. 895 01:07:21,386 --> 01:07:22,588 We can be real neighbors. 896 01:07:29,227 --> 01:07:30,196 Are you OK? 897 01:07:35,232 --> 01:07:36,134 Yeah, listen, pal, I... 898 01:07:39,571 --> 01:07:44,777 I... I'm moving to Seattle at the end of the summer. 899 01:07:44,810 --> 01:07:46,379 For how long? 900 01:07:50,348 --> 01:07:52,051 Well, Lisa... 901 01:07:52,084 --> 01:07:54,286 Lisa wants to be to be near her, you know. 902 01:07:54,319 --> 01:07:57,589 And she found this place where I can still live by myself, 903 01:07:57,622 --> 01:07:59,524 but they got whatever I might need. 904 01:08:03,361 --> 01:08:05,431 It's really nice. 905 01:08:05,464 --> 01:08:09,067 We... we've been... 906 01:08:09,100 --> 01:08:09,834 we've actually been talking... 907 01:08:09,868 --> 01:08:10,669 No! 908 01:09:16,334 --> 01:09:16,836 Professor? 909 01:09:20,604 --> 01:09:25,477 Are you sleeping, Cody? 910 01:09:25,510 --> 01:09:26,312 I'm not sleeping. 911 01:09:34,452 --> 01:09:35,621 We can go visit him. 912 01:09:41,459 --> 01:09:44,662 We don't have to still move here. 913 01:09:44,696 --> 01:09:46,431 You can go back e if you want to. 914 01:09:50,669 --> 01:09:51,836 Well, will I have a room, or do we 915 01:09:51,870 --> 01:09:54,939 always have to sleep out here? 916 01:09:54,973 --> 01:09:58,777 Hmm... you'll have a room. 917 01:10:46,491 --> 01:10:47,193 This one. 918 01:11:23,795 --> 01:11:24,962 Hey, Dad? 919 01:11:24,996 --> 01:11:26,665 Can I grab your social security card 920 01:11:26,697 --> 01:11:29,367 so I can finish transferring your prescriptions? 921 01:11:29,401 --> 01:11:31,336 Yeah. 922 01:11:31,368 --> 01:11:31,870 Thanks. 923 01:11:36,308 --> 01:11:37,975 Her lady friend will be coming tomorrow, 924 01:11:38,009 --> 01:11:39,745 and they'll start packing up everything. 925 01:11:52,791 --> 01:11:55,994 My mom says maybe we could visit you. 926 01:11:56,027 --> 01:11:57,696 We'll do a road trip. 927 01:11:57,729 --> 01:11:59,031 That's a pretty big road trip, pal. 928 01:12:05,737 --> 01:12:08,507 Do you know hitchhiking? 929 01:12:08,540 --> 01:12:10,876 Yep. 930 01:12:10,908 --> 01:12:12,576 I don't think I'm allowed to do it. 931 01:12:12,609 --> 01:12:13,545 My mom would have to take me. 932 01:12:13,577 --> 01:12:16,982 No, [inaudible]. 933 01:12:17,014 --> 01:12:18,616 No, it's not so safe now. 934 01:12:18,649 --> 01:12:21,853 But it used to be the thing to do. 935 01:12:21,885 --> 01:12:26,490 My buddy Eddie Olsen and I, we hitchhiked everywhere, 936 01:12:26,523 --> 01:12:27,026 right after the war. 937 01:12:30,595 --> 01:12:33,432 Once time we were in Joplin, Missouri, 938 01:12:33,465 --> 01:12:36,468 and we were trying to bum a ride, and a hearse pulls up, 939 01:12:36,501 --> 01:12:38,837 big black hearse. 940 01:12:38,870 --> 01:12:40,839 Was there a body in it? 941 01:12:40,871 --> 01:12:42,573 There was a guy driving the car, right? 942 01:12:42,607 --> 01:12:43,774 So he jumps. 943 01:12:43,808 --> 01:12:45,609 He sticks his head out the window. 944 01:12:45,643 --> 01:12:48,846 He says don't worry boys, she's never been used. 945 01:12:48,880 --> 01:12:49,681 Hop in. 946 01:12:52,649 --> 01:12:54,786 At one point, he drove us about 60 miles out of the way 947 01:12:54,818 --> 01:12:56,554 so we could look at the Grand Canyon. 948 01:12:56,587 --> 01:12:57,988 Pulls up stops, says there it is, boys. 949 01:12:58,022 --> 01:12:59,090 Take a look. 950 01:12:59,122 --> 01:13:01,460 We get out of the car, take a look, and get back in. 951 01:13:01,492 --> 01:13:03,562 He says, all right, let's go to California. 952 01:13:03,595 --> 01:13:04,396 And off we go. 953 01:13:07,799 --> 01:13:09,734 I'll tell you, me and Eddie did San Francisco 954 01:13:09,768 --> 01:13:14,038 from stem to stern, whoo. 955 01:13:14,072 --> 01:13:17,676 We stayed out there to work for the summer. 956 01:13:17,709 --> 01:13:21,078 That's where I met Vera. 957 01:13:21,112 --> 01:13:23,748 I came back here work at the factory. 958 01:13:23,782 --> 01:13:26,385 Vera was still living with her folks in those days. 959 01:13:26,417 --> 01:13:29,787 I had to court her with letters for a couple of years. 960 01:13:29,821 --> 01:13:33,992 And then she finally came out, and we got married. 961 01:13:34,024 --> 01:13:35,693 We moved into this house. 962 01:13:35,727 --> 01:13:36,528 We had Lisa. 963 01:13:40,631 --> 01:13:43,902 And that's the story. 964 01:13:43,934 --> 01:13:46,504 Do you have the letters? 965 01:13:46,537 --> 01:13:48,406 No, we burned the letters. 966 01:13:48,439 --> 01:13:50,107 Why? 967 01:13:50,140 --> 01:13:51,843 We didn't want people reading all that stuff 968 01:13:51,876 --> 01:13:53,578 after we kicked bucket, right? 969 01:13:53,611 --> 01:13:54,613 Kissing and stuff? 970 01:13:54,645 --> 01:13:55,447 Oh yeah. 971 01:14:01,986 --> 01:14:03,889 She did a lot of little things I never 972 01:14:03,921 --> 01:14:06,857 noticed till she was gone... 973 01:14:06,890 --> 01:14:09,827 house things, people things, you know, 974 01:14:09,861 --> 01:14:10,863 keeping in touch with people. 975 01:14:15,466 --> 01:14:16,701 She knew everybody's birthday. 976 01:14:21,238 --> 01:14:22,040 I don't know. 977 01:14:30,148 --> 01:14:31,884 Everything is so different with her gone. 978 01:14:35,153 --> 01:14:41,160 Now I'm... now I'm leaving her here by herself. 979 01:14:49,099 --> 01:14:52,770 I don't know what the fuck happened. 980 01:14:52,804 --> 01:14:56,041 You know, 40, 50 years just... 981 01:14:56,073 --> 01:14:57,875 just disappeared in there somehow. 982 01:14:57,908 --> 01:14:58,911 All of a sudden, there's time left. 983 01:15:03,281 --> 01:15:04,683 I remember all these things that I just... 984 01:15:04,715 --> 01:15:06,718 I never said to her. 985 01:15:06,751 --> 01:15:07,819 And I don't know why. 986 01:15:07,852 --> 01:15:08,854 I wanted to. 987 01:15:20,697 --> 01:15:24,201 I worked too much, I guess. 988 01:15:24,234 --> 01:15:26,004 I just wasn't around as much as I should have been, 989 01:15:26,037 --> 01:15:27,673 you know, when Lisa was little. 990 01:15:31,975 --> 01:15:36,247 What you want is a nice life for your kids. 991 01:15:36,281 --> 01:15:37,215 I liked that we knew. 992 01:15:37,247 --> 01:15:38,049 We understood, you know? 993 01:15:44,755 --> 01:15:48,893 I know it was real hard for Lisa in this town. 994 01:15:48,926 --> 01:15:50,862 God knows I didn't make it any easier, either. 995 01:15:54,933 --> 01:15:56,568 Boy, I regret that. 996 01:16:00,638 --> 01:16:01,239 I regret it. 997 01:16:05,710 --> 01:16:06,879 You know, people say things... 998 01:16:09,980 --> 01:16:13,018 people say things, but it doesn't matter. 999 01:16:13,050 --> 01:16:14,585 You understand? 1000 01:16:14,618 --> 01:16:17,589 It doesn't matter. 1001 01:16:17,621 --> 01:16:18,589 You're a good kid. 1002 01:16:18,622 --> 01:16:19,223 Fuck 'em. 1003 01:16:30,835 --> 01:16:31,537 You know what I wish? 1004 01:16:35,907 --> 01:16:38,310 I wish me and Eddie was just leaving Joplin this morning. 1005 01:16:41,912 --> 01:16:45,250 I wish we could do that whole trip all over again. 1006 01:16:45,282 --> 01:16:49,687 We'd be a little more deliberate this time, 1007 01:16:49,720 --> 01:16:53,959 drive a little slower, take our time, 1008 01:16:53,992 --> 01:16:57,295 take a good look at stuff. 1009 01:16:57,327 --> 01:17:01,265 Really... really see the country. 1010 01:17:05,370 --> 01:17:08,305 Yeah. 1011 01:17:08,339 --> 01:17:10,809 Yeah. 1012 01:17:41,304 --> 01:17:42,272 You're it. 1013 01:17:42,305 --> 01:17:43,174 You're it. 1014 01:17:43,206 --> 01:17:44,008 No, no. 1015 01:17:46,778 --> 01:17:47,379 No, no. 1016 01:18:50,253 --> 01:18:55,253 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 64640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.