All language subtitles for Your.Honor.US.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,548 -[weakly] Help. -[dispatcher] Hello? 2 00:00:06,631 --> 00:00:08,883 -Previously on Your Honor... -[Adam] I hit someone 3 00:00:08,925 --> 00:00:11,803 -with my car. -Wait. I can't know this. 4 00:00:11,886 --> 00:00:13,263 That kid, the one that got killed? 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,681 -No. Adam. -It was me. 6 00:00:14,764 --> 00:00:16,516 [Frankie] It wasn't a hit-and-run. 7 00:00:16,558 --> 00:00:19,144 It was a hit. Desire are coming for us. 8 00:00:19,185 --> 00:00:21,229 If we do nothing, we look weak. 9 00:00:21,312 --> 00:00:23,648 [grunting] 10 00:00:24,482 --> 00:00:26,359 [Adam] Kofi Jones knocked Rocco Baxter 11 00:00:26,401 --> 00:00:28,570 off his motorcycle and left him bleeding 12 00:00:28,653 --> 00:00:29,779 to death on the roadside. 13 00:00:29,821 --> 00:00:32,282 -How does the accused plead? -Guilty. 14 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 He's not talking. 15 00:00:33,491 --> 00:00:36,036 -All right. We're safe. -Okay. 16 00:00:36,077 --> 00:00:37,287 I can't help everybody, 17 00:00:37,328 --> 00:00:39,372 but I would like to help Kofi Jones. 18 00:00:39,414 --> 00:00:41,207 When we have our glass of wine, 19 00:00:41,249 --> 00:00:43,209 no law talk. 20 00:00:43,251 --> 00:00:44,544 suspenseful music 21 00:00:44,586 --> 00:00:45,503 [grunts] 22 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 [hissing] 23 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 -[coughing] -[Lee] A 17-year-old 24 00:00:48,423 --> 00:00:51,760 faced mock execution at a police department black site. 25 00:00:51,801 --> 00:00:53,428 Do you know what day it is tomorrow? 26 00:00:53,511 --> 00:00:55,305 -It's Saturday. -They are burying 27 00:00:55,388 --> 00:00:56,556 Rocco Baxter, Dad. 28 00:00:56,598 --> 00:00:58,391 Should I just pretend that isn't happening? 29 00:00:58,433 --> 00:00:59,851 Yes! 30 00:00:59,934 --> 00:01:02,437 [Sarah] Carlo Baxter is a vicious, 31 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 dangerous racist. 32 00:01:03,813 --> 00:01:06,399 It would be cruel not to let him be with his family 33 00:01:06,441 --> 00:01:08,234 when they bury his brother. 34 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Will you do us a favor 35 00:01:09,444 --> 00:01:11,613 and move Kofi Jones? 36 00:01:11,654 --> 00:01:12,906 He has to be separated. 37 00:01:12,947 --> 00:01:15,492 You can't go up against that juice and win. 38 00:01:15,533 --> 00:01:17,202 suspenseful music 39 00:01:21,456 --> 00:01:24,793 I'm Kofi Jones. 40 00:01:37,472 --> 00:01:39,557 dark, suspenseful music 41 00:02:16,636 --> 00:02:19,139 [gate squeaking] 42 00:02:30,358 --> 00:02:32,443 somber, dramatic music 43 00:03:04,851 --> 00:03:07,312 [water running] 44 00:03:13,651 --> 00:03:16,029 [water stops] 45 00:03:17,488 --> 00:03:21,117 We're gonna, we're gonna be all right, 46 00:03:21,201 --> 00:03:23,411 uh, but the, um... 47 00:03:24,829 --> 00:03:29,209 ...the boy that they arrested, he... 48 00:03:29,250 --> 00:03:31,753 he died. 49 00:03:34,339 --> 00:03:36,841 W-What happened? 50 00:03:37,383 --> 00:03:38,760 I don't know. 51 00:03:38,801 --> 00:03:41,888 But what I do know is this didn't have anything to do 52 00:03:41,930 --> 00:03:46,434 with what you've done or... what I've done. 53 00:03:52,482 --> 00:03:54,400 D-Did he kill himself? 54 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 No. 55 00:03:59,697 --> 00:04:02,867 -How do you know? -I know. 56 00:04:02,909 --> 00:04:04,702 How? Y-You just said that you didn't know 57 00:04:04,744 --> 00:04:06,287 -what happened to him. -Adam. 58 00:04:06,371 --> 00:04:08,623 Bad stuff happens in jail. 59 00:04:08,665 --> 00:04:10,667 [water burbling] 60 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 It just does. 61 00:04:12,335 --> 00:04:14,254 Right. 62 00:04:15,380 --> 00:04:17,423 Of course. 63 00:04:26,557 --> 00:04:28,559 slow, solemn music 64 00:05:07,181 --> 00:05:08,641 [exhales] 65 00:05:08,683 --> 00:05:10,476 Dad. 66 00:05:17,442 --> 00:05:19,193 [chuckles] 67 00:05:19,235 --> 00:05:22,697 [whispers] The fuck did you do? Huh? 68 00:05:22,739 --> 00:05:26,117 The fuck did you do? 69 00:05:26,200 --> 00:05:29,746 Days left on your sentence and you do this? 70 00:05:29,829 --> 00:05:32,415 Fucking motherfucker killed my brother. 71 00:05:32,457 --> 00:05:33,791 My baby brother. 72 00:05:33,833 --> 00:05:36,669 I was taking care of it! 73 00:05:36,753 --> 00:05:39,505 That's not what Mom said. 74 00:05:42,008 --> 00:05:45,845 Do you know what the consent decree is, Mr. Baxter? 75 00:05:45,887 --> 00:05:47,680 We allow one of our inmates to be killed 76 00:05:47,764 --> 00:05:49,932 at the hands of another, and the federal government 77 00:05:49,974 --> 00:05:52,435 can come right on in here and take over. 78 00:05:52,518 --> 00:05:54,771 I am not turning over my jail 79 00:05:54,812 --> 00:05:57,023 to the goddamn District of Columbia. 80 00:05:57,106 --> 00:06:00,443 -That would be, uh-- -Un-American. 81 00:06:00,526 --> 00:06:03,821 Yeah. There's no homicides in my jail. 82 00:06:03,863 --> 00:06:07,617 -Fuck you mean "homicide"? -[shushes] 83 00:06:07,700 --> 00:06:11,662 You're well enough, I suggest you go on back to Angola 84 00:06:11,746 --> 00:06:14,248 and serve out the remainder of your sentence. 85 00:06:14,290 --> 00:06:17,377 And this never happened. 86 00:06:18,920 --> 00:06:21,381 He's well enough. 87 00:06:24,759 --> 00:06:26,260 [exhales] 88 00:06:30,014 --> 00:06:31,557 [sniffles] 89 00:06:33,726 --> 00:06:35,395 [car chimes] 90 00:06:37,063 --> 00:06:39,774 Then do that. 91 00:06:39,857 --> 00:06:42,235 Better go. 92 00:06:43,152 --> 00:06:47,365 Lee Delamere. Seems about right, day I'm having. 93 00:06:47,407 --> 00:06:49,909 I saw Kofi Jones last night. 94 00:06:49,992 --> 00:06:51,869 Today he's dead. What happened, Royce? 95 00:06:51,911 --> 00:06:54,664 Oh, you back working for the working man? 96 00:06:54,705 --> 00:06:56,707 I thought you moved to greener pastures. 97 00:06:56,791 --> 00:06:59,710 -He's my client. -And when I say "working man," 98 00:06:59,752 --> 00:07:02,380 in this instance, I mean "drug-dealing man." 99 00:07:02,422 --> 00:07:05,425 Why would that be the first thing you want to say to me? 100 00:07:05,925 --> 00:07:07,760 Yeah, I'm kind of busy, Lee, so... 101 00:07:07,802 --> 00:07:09,429 [clears throat] 102 00:07:14,600 --> 00:07:17,770 Looks like some sort of trauma. 103 00:07:18,479 --> 00:07:20,481 Was he on suicide watch? 104 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 Oh, yeah, you and suicide. 105 00:07:22,900 --> 00:07:24,694 You have that little thing. 106 00:07:24,735 --> 00:07:26,696 Don't you fucking dare. 107 00:07:26,779 --> 00:07:28,865 Look, I told you what I know. 108 00:07:28,948 --> 00:07:31,909 Don't start getting creative. 109 00:07:31,993 --> 00:07:35,830 So he didn't do it to himself. 110 00:07:35,872 --> 00:07:37,707 All I can give you is what I got. 111 00:07:37,748 --> 00:07:39,792 A dead kid. It's a tragedy. 112 00:07:39,876 --> 00:07:42,628 We're getting to the bottom of it. 113 00:07:44,255 --> 00:07:48,259 Yeah, fine. You want to do something for your client? 114 00:07:53,890 --> 00:07:58,478 Jones's intake property. 115 00:08:00,771 --> 00:08:03,608 Wait, you haven't even spoken to the family yet? 116 00:08:03,649 --> 00:08:05,568 slow, somber music 117 00:08:07,111 --> 00:08:09,739 You want to talk about it? 118 00:08:09,780 --> 00:08:11,365 About what? 119 00:08:12,867 --> 00:08:15,119 Whatever you're feeling. 120 00:08:16,204 --> 00:08:20,124 You said it didn't have anything to do with us. 121 00:08:22,919 --> 00:08:24,545 I-I don't want to be late for school, Dad. 122 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 I have a history test and some new pictures to develop-- 123 00:08:27,256 --> 00:08:30,635 -Adam, Adam. -I'll see you later. 124 00:08:34,764 --> 00:08:37,808 [door opens, closes] 125 00:08:49,529 --> 00:08:51,489 [technician] 166.5. 126 00:08:56,118 --> 00:08:58,663 [camera shutter clicking] 127 00:09:15,846 --> 00:09:20,726 -What's his name? -JK101... 128 00:09:20,768 --> 00:09:22,853 81. 129 00:09:38,411 --> 00:09:40,871 Serious blunt force trauma to his skull, 130 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 bleeding in his brain, 131 00:09:42,957 --> 00:09:45,960 brain swell is putting pressure on the skull, 132 00:09:46,002 --> 00:09:49,922 like the brain is trying to get out. 133 00:09:50,631 --> 00:09:52,883 No puncture wounds, so... 134 00:09:52,925 --> 00:09:56,137 looks like someone beat the crap out of him. 135 00:09:56,637 --> 00:10:00,391 Well, that's sure a headline I don't like. 136 00:10:00,933 --> 00:10:03,978 It seems like there's a better one. 137 00:10:04,020 --> 00:10:05,646 Mm? 138 00:10:08,274 --> 00:10:11,027 To the living, we owe respect. 139 00:10:11,068 --> 00:10:12,320 Mm-hmm. 140 00:10:12,403 --> 00:10:16,157 To the dead, we owe only the truth. 141 00:10:16,198 --> 00:10:19,076 -Voltaire. -Hmm. 142 00:10:19,160 --> 00:10:23,289 Well, Voltaire didn't live in New Orleans. 143 00:10:26,250 --> 00:10:28,419 JK10181, pending tox screen. 144 00:10:28,461 --> 00:10:31,631 Preliminary findings listed as undetermined. 145 00:10:45,978 --> 00:10:48,064 dark, solemn music 146 00:10:52,735 --> 00:10:55,988 [metal screeching] 147 00:11:21,847 --> 00:11:26,227 Baby, that's my love 148 00:11:26,268 --> 00:11:30,856 Oh, honey, that's my love 149 00:11:32,233 --> 00:11:35,319 And anything you ask me 150 00:11:35,361 --> 00:11:38,447 I want you to know... 151 00:11:38,531 --> 00:11:40,908 Excuse me. 152 00:11:41,409 --> 00:11:45,079 I'll swim the deepest river... 153 00:11:45,121 --> 00:11:47,957 [distant siren wailing] 154 00:11:47,998 --> 00:11:49,959 One more time 155 00:11:50,042 --> 00:11:51,711 Please tell me this wasn't us. 156 00:11:51,794 --> 00:11:56,674 That's my love, that's my love... 157 00:11:56,716 --> 00:11:59,260 This wasn't us. 158 00:12:02,304 --> 00:12:04,682 Okay. 159 00:12:05,808 --> 00:12:08,769 Do you think, do you think it was the Baxters? 160 00:12:08,811 --> 00:12:10,187 Killed him? 161 00:12:10,271 --> 00:12:12,314 Jimmy Baxter's a serious man. 162 00:12:12,356 --> 00:12:14,942 Kofi Jones killed his son... 163 00:12:15,025 --> 00:12:16,193 We put him there, Charlie. 164 00:12:16,235 --> 00:12:19,697 What-what do you want us to do, Michael, huh? 165 00:12:19,739 --> 00:12:20,614 Go to the cops? 166 00:12:20,656 --> 00:12:22,283 -Is that what you're saying? -No, I-- 167 00:12:22,324 --> 00:12:25,911 'Cause otherwise this is all just a bunch of hot air. 168 00:12:26,954 --> 00:12:27,913 Fuck! 169 00:12:27,997 --> 00:12:29,749 Sometimes you just... 170 00:12:29,790 --> 00:12:31,083 take my breath away. 171 00:12:31,125 --> 00:12:34,086 I'll tell you exactly what takes my breath away. 172 00:12:34,170 --> 00:12:37,631 I'll tell what damn near stops me breathing every day. 173 00:12:37,673 --> 00:12:41,469 The Lower Ninth looks like Eritrea. 174 00:12:41,552 --> 00:12:44,305 Why do you think Robin was always photographing it? 175 00:12:44,346 --> 00:12:47,141 -I win this election... -Jesus. 176 00:12:47,224 --> 00:12:48,350 I'll make the Lower Ninth Ward 177 00:12:48,392 --> 00:12:50,186 look like it belongs in America. 178 00:12:50,227 --> 00:12:52,396 This is not about your fucking election! 179 00:12:52,480 --> 00:12:54,398 This is about your conscience! 180 00:12:54,482 --> 00:12:57,943 I had no more of an idea of the consequences than you did. 181 00:12:58,027 --> 00:13:00,196 You asked me a favor. 182 00:13:00,237 --> 00:13:02,156 I didn't say no. 183 00:13:02,239 --> 00:13:05,409 We agree to hurt someone-- 184 00:13:05,493 --> 00:13:08,454 one person, even if it's for the greater good-- 185 00:13:08,496 --> 00:13:11,165 everyone pays, Charlie. 186 00:13:11,248 --> 00:13:12,541 We're all diminished. 187 00:13:12,625 --> 00:13:16,504 You want to take your conscience down to the police station 188 00:13:16,545 --> 00:13:19,089 and check it in, well, hey, go ahead. 189 00:13:19,131 --> 00:13:21,258 Just know you're gonna be bringing me down with you 190 00:13:21,342 --> 00:13:24,637 and every other poor family in the city, too. 191 00:13:29,058 --> 00:13:31,519 [phone ringing, vibrating] 192 00:13:33,145 --> 00:13:35,648 I-I need to... 193 00:13:35,689 --> 00:13:37,942 Lee. 194 00:13:40,027 --> 00:13:41,570 Michael. 195 00:13:41,612 --> 00:13:44,698 I need your help with something. 196 00:13:44,782 --> 00:13:45,866 Yeah. 197 00:13:45,908 --> 00:13:49,119 No, ju-- yeah, I'll, uh-- yes, of course, of course. 198 00:13:49,161 --> 00:13:51,872 I'll-I'll be there. Give me 20 minutes. 199 00:13:51,914 --> 00:13:54,375 Bye. 200 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 So... 201 00:13:57,878 --> 00:13:59,463 so you and Lee, y'all...? 202 00:13:59,505 --> 00:14:02,550 Y'all got a thing going? 203 00:14:04,927 --> 00:14:05,845 Yeah. 204 00:14:05,928 --> 00:14:07,263 Well, that's good. 205 00:14:07,346 --> 00:14:09,515 [chuckles] There's worse things, right? 206 00:14:09,557 --> 00:14:11,934 -Yeah, she's-- -Uh, yeah, 207 00:14:11,976 --> 00:14:13,811 she is. 208 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 So don't get stupid. 209 00:14:17,356 --> 00:14:18,732 What do you, what do you...? 210 00:14:18,816 --> 00:14:20,860 -What does that mean? -Falling for her 211 00:14:20,901 --> 00:14:23,153 could get in the way of you paying attention 212 00:14:23,237 --> 00:14:25,698 to how dangerous she is to us. 213 00:14:28,284 --> 00:14:30,703 Got it. 214 00:14:35,958 --> 00:14:38,210 [exhales] 215 00:14:39,753 --> 00:14:42,047 [smacks lips] 216 00:14:43,716 --> 00:14:48,095 I got a fridge full of shrimp I need help with tonight. 217 00:14:51,849 --> 00:14:54,059 [chuckles] 218 00:15:00,941 --> 00:15:04,695 -Get in here. -[sobs] 219 00:15:16,957 --> 00:15:18,876 Adam? 220 00:15:18,918 --> 00:15:21,086 What are you doing? 221 00:15:21,170 --> 00:15:23,172 Uh... 222 00:15:23,213 --> 00:15:25,466 it's called lying, Frannie. 223 00:15:25,549 --> 00:15:29,470 I mean, my-my whole existence is a fucked-up lie, I... 224 00:15:29,553 --> 00:15:31,305 Please don't be like this. 225 00:15:31,388 --> 00:15:33,182 Like what? 226 00:15:33,223 --> 00:15:35,142 You just... 227 00:15:36,477 --> 00:15:39,772 You have to be very careful what you say. 228 00:15:41,732 --> 00:15:43,817 'Cause you love me, right? 229 00:15:43,901 --> 00:15:45,611 Of course. 230 00:15:46,654 --> 00:15:49,490 -'Cause you're scared? -What? 231 00:15:49,573 --> 00:15:51,992 You think I'm vulnerable and because I blabbed to you, 232 00:15:52,034 --> 00:15:53,160 I might blab about you? 233 00:15:53,202 --> 00:15:55,162 Please stop. 234 00:15:55,204 --> 00:15:57,414 Doesn't sound like love to me, Frannie. 235 00:15:57,498 --> 00:15:58,624 -[bell rings] -Look, I hate it 236 00:15:58,666 --> 00:16:00,125 that we have to lie. 237 00:16:00,209 --> 00:16:01,877 But... 238 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 there's no choice. 239 00:16:04,129 --> 00:16:06,465 And sometimes... 240 00:16:06,507 --> 00:16:09,301 there are truths worth lying for. 241 00:16:09,343 --> 00:16:11,929 [indistinct chatter] 242 00:16:16,100 --> 00:16:17,768 Thank you... 243 00:16:17,810 --> 00:16:19,812 Ms. Latimer. 244 00:16:48,132 --> 00:16:50,092 We good on this thing? 245 00:16:50,175 --> 00:16:52,928 Yeah. Kid's dead, no backsplash on us. 246 00:16:53,012 --> 00:16:55,889 Never should've gotten this far, Rudy. 247 00:17:00,019 --> 00:17:01,603 What are they doing? 248 00:17:01,645 --> 00:17:03,814 Next to jail, basketball courts have 249 00:17:03,897 --> 00:17:07,067 the highest density of criminals talking about how to do crime. 250 00:17:07,151 --> 00:17:08,902 Take the hoops down... 251 00:17:08,986 --> 00:17:11,363 Put them back up. 252 00:17:11,405 --> 00:17:12,614 No disrespect, but-- 253 00:17:12,698 --> 00:17:14,783 No disrespect, but if you want to be my chief of police 254 00:17:14,825 --> 00:17:19,246 when I win this election, the hoops stay up. 255 00:17:25,544 --> 00:17:28,088 Hey. 256 00:17:30,716 --> 00:17:33,343 slow, intriguing music 257 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 [exhales] 258 00:17:47,024 --> 00:17:49,026 Here. I'm sorry. 259 00:17:50,235 --> 00:17:53,947 [train horn blows in distance] 260 00:18:04,041 --> 00:18:06,251 I got it. 261 00:18:10,589 --> 00:18:12,549 [Female] He came. 262 00:18:12,633 --> 00:18:15,010 Look, look there. 263 00:18:15,052 --> 00:18:17,096 Look there. 264 00:18:18,931 --> 00:18:23,060 That's my angel from Tulane and Broad. 265 00:18:23,143 --> 00:18:24,436 You see him? You see him? 266 00:18:24,520 --> 00:18:27,064 Yes, he came for you. 267 00:18:27,815 --> 00:18:30,609 Nothing that happened to Kofi was right. 268 00:18:30,651 --> 00:18:33,445 Not from the start. 269 00:18:42,204 --> 00:18:43,372 Wh-Wh... 270 00:18:43,413 --> 00:18:46,959 Why they have to do that to him? 271 00:18:47,584 --> 00:18:50,003 You know why? 272 00:18:53,715 --> 00:18:56,135 God knows. 273 00:18:57,803 --> 00:19:00,764 God always knows. 274 00:19:02,933 --> 00:19:06,979 God and His blessed angels. 275 00:19:09,731 --> 00:19:12,151 Right? 276 00:19:21,285 --> 00:19:24,872 It's a secret. 277 00:19:28,500 --> 00:19:30,836 The police... 278 00:19:31,879 --> 00:19:35,841 ...they kill niggas. 279 00:19:47,269 --> 00:19:49,313 Uh... 280 00:19:49,354 --> 00:19:51,732 I know he repped Desire. 281 00:19:51,815 --> 00:19:54,401 Do you think they could have done this? 282 00:19:54,443 --> 00:19:58,030 [Female] Desire come through for us. 283 00:19:58,113 --> 00:20:01,533 They fam. 284 00:20:01,617 --> 00:20:04,244 It was them people put him in jail 285 00:20:04,328 --> 00:20:06,246 behind some bullshit. 286 00:20:06,330 --> 00:20:07,497 [Lee] The police? 287 00:20:07,581 --> 00:20:10,125 [Female] He knows! 288 00:20:10,209 --> 00:20:12,836 How they lie. 289 00:20:12,920 --> 00:20:15,339 How they don't give a damn when they lie, 290 00:20:15,380 --> 00:20:19,968 'cause they know they safe. 291 00:20:20,052 --> 00:20:22,346 Get out of that lady's things! 292 00:20:27,142 --> 00:20:28,644 Yeah. 293 00:20:28,685 --> 00:20:30,562 The police. 294 00:20:30,646 --> 00:20:31,688 [dog barking in distance] 295 00:20:31,730 --> 00:20:34,566 [screen door creaks] 296 00:20:39,905 --> 00:20:41,198 What happened? 297 00:20:41,240 --> 00:20:42,491 Come-come here. 298 00:20:42,532 --> 00:20:44,117 Come here, baby. 299 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 Come on here. 300 00:20:50,958 --> 00:20:53,710 [crying] Kofi dead. 301 00:20:58,340 --> 00:20:58,966 What? 302 00:20:59,007 --> 00:21:00,259 -Kofi's dead. -What? 303 00:21:00,342 --> 00:21:02,803 Kofi is... [crying] 304 00:21:03,679 --> 00:21:05,722 somber music 305 00:21:09,476 --> 00:21:10,519 [Eugene] What? 306 00:21:10,602 --> 00:21:13,313 -[Female] No! No! No! No! -[Eugene] What? 307 00:21:13,355 --> 00:21:15,983 [Female] Kofi... 308 00:21:23,407 --> 00:21:26,368 Who's M... 309 00:21:26,451 --> 00:21:29,830 Mariano "Riviera"? 310 00:21:31,873 --> 00:21:36,628 He's the greatest closer in the history of the game. 311 00:21:36,712 --> 00:21:39,131 [sobbing] 312 00:21:43,552 --> 00:21:46,138 [Female continues sobbing in distance] 313 00:21:53,437 --> 00:21:55,856 [Female wailing] 314 00:22:03,739 --> 00:22:06,283 [footsteps approaching] 315 00:22:12,080 --> 00:22:15,042 You seem a little nervous. 316 00:22:20,756 --> 00:22:23,300 You went to Angola? 317 00:22:27,679 --> 00:22:31,558 Disingenuousness doesn't suit you, Joey Maldini. 318 00:22:31,600 --> 00:22:34,269 With Gina, for Carlo's bail hearing. 319 00:22:34,311 --> 00:22:35,645 Sure, yeah. 320 00:22:35,687 --> 00:22:38,523 Who's your boss? 321 00:22:40,442 --> 00:22:42,194 You are. 322 00:22:43,153 --> 00:22:45,072 Only you seem a little confused 323 00:22:45,113 --> 00:22:49,534 about who you're taking orders from. 324 00:22:54,331 --> 00:22:56,583 Thank you, Joey. 325 00:23:03,507 --> 00:23:05,050 [sniffles] 326 00:23:10,389 --> 00:23:11,640 [door opens] 327 00:23:11,723 --> 00:23:12,808 [door closes] 328 00:23:12,849 --> 00:23:14,768 You talk to Frankie behind my back, too? 329 00:23:14,851 --> 00:23:16,186 Of course. 330 00:23:16,269 --> 00:23:21,066 So that we can help you know your own mind. 331 00:23:23,568 --> 00:23:26,071 This is New Orleans, Jimmy. 332 00:23:26,113 --> 00:23:27,572 Everything connects. 333 00:23:27,614 --> 00:23:30,617 Everybody connects. 334 00:23:31,201 --> 00:23:32,536 The graves are above ground 335 00:23:32,577 --> 00:23:37,082 so the dead can hear what's being whispered about them. 336 00:23:39,042 --> 00:23:41,002 We have stoops in front of our houses 337 00:23:41,044 --> 00:23:45,006 so that what passes down the street 338 00:23:45,090 --> 00:23:46,967 can be heard, 339 00:23:47,008 --> 00:23:51,555 This is the easiest town in the world 340 00:23:51,638 --> 00:23:54,266 to send a message. 341 00:23:55,851 --> 00:23:59,855 The one thing you can't do 342 00:23:59,896 --> 00:24:02,566 is nothing. 343 00:24:06,153 --> 00:24:08,613 The city is waiting. 344 00:24:11,616 --> 00:24:14,661 What is Jimmy Baxter gonna do? 345 00:24:17,581 --> 00:24:20,000 [birds chirping] 346 00:24:22,711 --> 00:24:24,337 [siren wails in distance] 347 00:24:26,339 --> 00:24:28,383 Let me see that right quick, youngin? 348 00:24:28,467 --> 00:24:31,178 [dogs barking in distance] 349 00:24:54,618 --> 00:24:56,828 How's your mama? 350 00:24:58,872 --> 00:25:02,667 [Eugene] She's all right. You know? 351 00:25:16,723 --> 00:25:19,226 A little lagniappe. 352 00:25:21,937 --> 00:25:23,605 You know what that is? 353 00:25:23,688 --> 00:25:26,566 [train horn blows in distance] 354 00:25:26,650 --> 00:25:28,026 [chuckles softly] 355 00:25:28,068 --> 00:25:29,986 Read a book, nigga. 356 00:25:30,028 --> 00:25:31,988 Use that money, 357 00:25:32,030 --> 00:25:34,074 get you some new tennis, 358 00:25:34,115 --> 00:25:36,535 some groceries for the fam. 359 00:25:36,618 --> 00:25:39,329 Then I'm-a put you on. 360 00:25:39,371 --> 00:25:41,665 You hear me? 361 00:25:41,748 --> 00:25:43,625 Yeah. 362 00:25:43,708 --> 00:25:45,877 [chuckles softly] 363 00:25:48,463 --> 00:25:50,048 Ole Boy, 364 00:25:50,090 --> 00:25:53,009 you know, it's a long life out here 365 00:25:53,093 --> 00:25:54,970 for a nigga of few words. 366 00:25:55,011 --> 00:25:57,013 slow, somber music 367 00:26:08,567 --> 00:26:10,860 [engine starts] 368 00:26:12,988 --> 00:26:16,866 So, is Rocco in heaven? 369 00:26:18,159 --> 00:26:20,870 -What kind of question is that? -Of course he is. 370 00:26:20,912 --> 00:26:22,831 [scoffs softly] 371 00:26:22,872 --> 00:26:25,417 What does it look like? 372 00:26:27,127 --> 00:26:29,045 We don't know. 373 00:26:29,129 --> 00:26:31,590 Why don't we know? 374 00:26:31,631 --> 00:26:33,425 I mean, the Koran knows. 375 00:26:33,508 --> 00:26:37,012 Men get a busload of virgins to hang out with. 376 00:26:37,053 --> 00:26:39,097 You know what Muslim women get? 377 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Their husbands back. 378 00:26:41,182 --> 00:26:43,643 So while the men are busy with the virgins, 379 00:26:43,727 --> 00:26:45,562 their celestial laundry gets done 380 00:26:45,645 --> 00:26:46,646 and there's food on the table. 381 00:26:46,730 --> 00:26:48,773 Where is she getting this? 382 00:26:48,857 --> 00:26:49,774 Uh... 383 00:26:49,816 --> 00:26:50,942 [Fia] She's right here, Mom. 384 00:26:51,026 --> 00:26:52,027 Why don't you ask her? 385 00:26:52,068 --> 00:26:53,653 Where are you getting this? 386 00:26:53,695 --> 00:26:54,904 Confirmation class. 387 00:26:54,946 --> 00:26:55,822 What does that mean? 388 00:26:55,905 --> 00:26:57,532 It's making me think. 389 00:26:57,574 --> 00:26:58,783 Well, don't. 390 00:26:58,825 --> 00:26:59,701 [scoffs] 391 00:26:59,743 --> 00:27:01,077 There it is. 392 00:27:01,161 --> 00:27:03,246 You said it. Stop thinking. 393 00:27:03,330 --> 00:27:05,790 Open up your heart to not thinking. 394 00:27:05,874 --> 00:27:07,375 Is that what you want? 395 00:27:07,459 --> 00:27:10,962 Is that what you want for me? 396 00:27:11,004 --> 00:27:12,964 [scoffs] 397 00:27:14,841 --> 00:27:17,302 [footsteps departing] 398 00:27:22,641 --> 00:27:24,351 You said nothing. 399 00:27:24,392 --> 00:27:27,270 [chuckles softly] I'll talk to her. 400 00:27:32,067 --> 00:27:34,444 You bought the motorcycle. 401 00:27:34,486 --> 00:27:35,737 He died. 402 00:27:35,779 --> 00:27:37,030 You did nothing. 403 00:27:37,072 --> 00:27:40,200 She's turning away from God. 404 00:27:40,241 --> 00:27:42,160 She's killing me, and you-- 405 00:27:42,202 --> 00:27:44,788 I said I'll talk to her. 406 00:27:57,092 --> 00:27:59,469 You okay? 407 00:28:01,763 --> 00:28:03,723 Yeah. 408 00:28:07,060 --> 00:28:08,937 No. [exhales] 409 00:28:09,020 --> 00:28:10,647 That was dreadful. 410 00:28:10,689 --> 00:28:13,692 I'm so glad you were there. 411 00:28:19,781 --> 00:28:23,702 Let me give you a chance. 412 00:28:23,743 --> 00:28:26,371 To what? 413 00:28:27,997 --> 00:28:29,249 After Robin, 414 00:28:29,290 --> 00:28:33,211 the way... you and Adam must be-- 415 00:28:33,294 --> 00:28:36,005 are... 416 00:28:38,633 --> 00:28:42,595 I'd understand if you... 417 00:28:42,637 --> 00:28:45,432 wouldn't want to do this 418 00:28:45,473 --> 00:28:47,892 with me. 419 00:28:52,522 --> 00:28:54,983 But you need to tell me soon. 420 00:28:55,024 --> 00:28:57,777 Now, really. 421 00:28:57,861 --> 00:28:59,279 It's very nearly too late. 422 00:28:59,362 --> 00:29:02,615 Adam has to be the first thing that I think about. 423 00:29:02,699 --> 00:29:05,243 -Yep. -Always. I mean, that's a given. 424 00:29:05,326 --> 00:29:07,829 Yeah. Well, I understand. 425 00:29:07,871 --> 00:29:09,956 No. No, no, I... 426 00:29:09,998 --> 00:29:13,460 I-I don't think you do. 427 00:29:18,131 --> 00:29:21,426 You make me happy. 428 00:29:22,177 --> 00:29:25,305 -And that's good for Adam. -[exhales] 429 00:29:25,388 --> 00:29:26,890 [sniffles] 430 00:29:26,973 --> 00:29:30,560 And what's good for Adam is... 431 00:29:31,978 --> 00:29:34,063 Um... 432 00:29:35,732 --> 00:29:36,441 Aw, shit. 433 00:29:36,524 --> 00:29:38,568 I-- This has been so long. 434 00:29:38,610 --> 00:29:40,612 I... 435 00:29:41,279 --> 00:29:44,115 Come to bed. 436 00:29:51,956 --> 00:29:53,416 [indistinct chatter] 437 00:29:53,458 --> 00:29:54,667 You think if I sent her a dick pic, 438 00:29:54,751 --> 00:29:56,795 I could say it's part of my portfolio? 439 00:29:56,878 --> 00:29:57,962 What? 440 00:29:58,046 --> 00:30:00,089 I think she'd love it. 441 00:30:00,131 --> 00:30:01,049 Who? 442 00:30:01,090 --> 00:30:01,966 Ms. Frannie, 443 00:30:02,050 --> 00:30:03,760 with my dick in her hand. 444 00:30:03,843 --> 00:30:06,095 -Whoa. What the hell? No. -Get up. Get up. Get up. 445 00:30:06,179 --> 00:30:07,597 -Get off me, man. -What the fuck did you say? 446 00:30:07,639 --> 00:30:09,182 -Adam, get off me, man. -What the fuck did you say?! 447 00:30:09,265 --> 00:30:10,600 -What the fuck?! -[Frannie] Adam! Hey! 448 00:30:10,642 --> 00:30:12,936 -Fuck did you just say? Fuck! -Excuse me! Adam! 449 00:30:13,019 --> 00:30:14,312 -Fuck did you say?! -Adam! 450 00:30:14,395 --> 00:30:16,648 [panting] 451 00:30:27,283 --> 00:30:29,202 [phone ringing in distance] 452 00:30:29,285 --> 00:30:31,830 Adam, what's going on? 453 00:30:32,664 --> 00:30:33,373 Nothing. 454 00:30:33,456 --> 00:30:36,042 No, it's not nothing. 455 00:30:36,125 --> 00:30:38,086 Ms. Latimer-- 456 00:30:38,169 --> 00:30:41,005 -Adam's pickup is here. -Mr. Armfield. 457 00:30:41,047 --> 00:30:41,881 Senator. 458 00:30:41,965 --> 00:30:44,509 [Elizabeth] Uh, wh... 459 00:30:44,968 --> 00:30:47,804 -You okay, Adam? -Yeah. 460 00:30:48,346 --> 00:30:49,764 We have a rule here, 461 00:30:49,848 --> 00:30:54,894 that once violence has entered into it, 462 00:30:54,936 --> 00:30:58,106 then expulsion is mandatory. 463 00:30:58,189 --> 00:31:01,901 And in this case, that is exactly what has happened-- 464 00:31:01,985 --> 00:31:03,319 Doughnuts. 465 00:31:03,403 --> 00:31:04,821 What? 466 00:31:04,863 --> 00:31:07,323 My jurisprudence professor handed 'em out 467 00:31:07,407 --> 00:31:08,533 at the start of class one day. 468 00:31:08,616 --> 00:31:10,910 He said rules are like doughnuts. 469 00:31:10,952 --> 00:31:12,620 They have holes in 'em. 470 00:31:12,704 --> 00:31:15,623 The holes are where discretion lives. 471 00:31:15,665 --> 00:31:18,167 You've known Adam since the sixth grade. 472 00:31:18,209 --> 00:31:19,919 You know what he's been through, what his... 473 00:31:20,003 --> 00:31:22,505 family's been through. 474 00:31:24,507 --> 00:31:27,427 I don't think one incident should ruin a young life 475 00:31:27,510 --> 00:31:32,557 just because some rule tries to say it should. 476 00:31:33,141 --> 00:31:36,060 Do you? 477 00:31:40,481 --> 00:31:42,942 You didn't have to drive me home. 478 00:31:43,026 --> 00:31:44,819 I don't mind. 479 00:31:44,861 --> 00:31:47,071 I do mind that I haven't heard from you 480 00:31:47,113 --> 00:31:49,699 or your father in weeks. 481 00:31:50,199 --> 00:31:52,493 The anniversary, for example. 482 00:31:52,535 --> 00:31:56,080 It would have been good to see you. 483 00:31:56,122 --> 00:31:59,208 Be together on the day. 484 00:31:59,292 --> 00:32:02,253 How's your father? 485 00:32:03,338 --> 00:32:05,423 Same. 486 00:32:05,506 --> 00:32:07,842 No. We're not doing that. 487 00:32:07,926 --> 00:32:10,762 You and I do not not talk. 488 00:32:10,845 --> 00:32:13,514 If I ask you how your father is, I want an answer. 489 00:32:13,556 --> 00:32:16,935 You hate him? He's pissing you off? 490 00:32:16,976 --> 00:32:19,771 He cries every night like I do? 491 00:32:19,812 --> 00:32:20,605 We talk. 492 00:32:20,688 --> 00:32:23,983 "Same"? No, we're talkers in this family. 493 00:32:24,025 --> 00:32:26,277 So talk. 494 00:32:27,070 --> 00:32:29,614 I-I'm sorry. 495 00:32:31,240 --> 00:32:33,284 Dad and I just... 496 00:32:33,368 --> 00:32:36,537 wanted to be together. 497 00:32:37,163 --> 00:32:41,626 We-we went to the cemetery and laid flowers. 498 00:32:41,668 --> 00:32:45,797 I had the first cup of coffee I ever liked. 499 00:32:46,381 --> 00:32:48,549 We talked to the Vietnam vet 500 00:32:48,591 --> 00:32:50,218 -by the gate down there. -Mm-hmm. 501 00:32:50,259 --> 00:32:52,804 Never really noticed him before. 502 00:32:54,263 --> 00:32:57,308 What kind of flowers? 503 00:32:58,184 --> 00:32:59,978 Freesias. 504 00:33:03,606 --> 00:33:06,234 Her favorite. 505 00:33:06,275 --> 00:33:08,945 From the stall by the gate. 506 00:33:09,028 --> 00:33:11,447 -Yeah. -Mm. 507 00:33:11,489 --> 00:33:13,491 And the coffee? 508 00:33:13,533 --> 00:33:17,036 That Italian place. 509 00:33:19,080 --> 00:33:21,833 The best. 510 00:33:26,587 --> 00:33:29,340 Seat belt. 511 00:33:31,134 --> 00:33:34,053 Doughnuts. 512 00:33:45,940 --> 00:33:47,442 Your mom-- 513 00:33:47,525 --> 00:33:50,361 can you still hear her voice? 514 00:33:51,738 --> 00:33:54,615 Uh, yeah, how she used to answer the phone 515 00:33:54,699 --> 00:33:58,745 like she was amazed when somebody called her. 516 00:33:58,786 --> 00:34:00,329 "Hello?" 517 00:34:00,413 --> 00:34:03,833 [laughs] Oh, God. That's right. 518 00:34:03,875 --> 00:34:07,378 "Who could this be calling me?" 519 00:34:10,882 --> 00:34:13,551 Like she wasn't a wonderful human being 520 00:34:13,593 --> 00:34:15,219 with a million friends. 521 00:34:15,261 --> 00:34:18,931 [sighs] But where are they now? 522 00:34:20,558 --> 00:34:22,852 And the cops... 523 00:34:22,894 --> 00:34:25,229 There's one. 524 00:34:25,313 --> 00:34:26,314 Which? 525 00:34:26,397 --> 00:34:28,524 I-I mean, she hasn't given up. 526 00:34:28,608 --> 00:34:31,110 Do I know her? What's her name? 527 00:34:31,194 --> 00:34:32,361 Nancy. 528 00:34:32,445 --> 00:34:34,322 N-Nancy Costello. 529 00:34:34,363 --> 00:34:36,783 Do you have her number? 530 00:34:37,950 --> 00:34:39,744 Yeah. 531 00:34:39,827 --> 00:34:42,246 Does she like shrimp? 532 00:34:51,422 --> 00:34:53,382 [engine stops] 533 00:34:53,424 --> 00:34:55,927 [crickets chirping] 534 00:34:58,012 --> 00:34:59,305 [sighs] 535 00:34:59,806 --> 00:35:03,893 -[horn honks] -[whispers] Jesus. God. 536 00:35:09,565 --> 00:35:11,359 Very funny. 537 00:35:11,442 --> 00:35:13,945 Yeah. Very funny. 538 00:35:15,154 --> 00:35:16,531 You know how jumpy I am. 539 00:35:16,572 --> 00:35:18,991 [chuckles] What do you want me to do? 540 00:35:19,075 --> 00:35:22,286 I want you to wash up some shrimp. 541 00:35:23,037 --> 00:35:24,622 Ah. Oh. 542 00:35:24,664 --> 00:35:26,165 -Oh. -Ah! 543 00:35:26,249 --> 00:35:27,291 Elizabeth. 544 00:35:27,375 --> 00:35:28,876 Well, I didn't know you were stopping by. 545 00:35:28,918 --> 00:35:32,421 Well, if I waited for the Desiato men to invite me, 546 00:35:32,463 --> 00:35:35,466 I'd be in my grave. 547 00:35:35,508 --> 00:35:36,801 Charlie Figaro! 548 00:35:36,884 --> 00:35:39,011 Senator Guthrie, as I live and breathe. 549 00:35:39,053 --> 00:35:40,638 You look wonderful. 550 00:35:40,680 --> 00:35:43,349 [Elizabeth] Uh, charm is overrated, Charlie, 551 00:35:43,432 --> 00:35:45,059 except by voters. Remember to turn it down 552 00:35:45,101 --> 00:35:47,687 -while you're with family. -[Charlie] Hey there, boy. 553 00:35:47,770 --> 00:35:49,605 -[Adam] Hey, how you doing? -[Charlie] Good, good. 554 00:35:49,689 --> 00:35:51,607 -Hi. -[Michael] Oh. Hello. 555 00:35:51,649 --> 00:35:53,609 [Elizabeth] Uh, Detective Costello and I 556 00:35:53,693 --> 00:35:55,695 -have been having a talk. -[Michael] Oh, so you... 557 00:35:55,736 --> 00:35:57,071 two haven't met before? 558 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 [Elizabeth] No, one of the many communication failures 559 00:35:59,198 --> 00:36:00,783 I'm going to remedy. 560 00:36:00,825 --> 00:36:03,870 Would you like to stay for dinner, Detective? 561 00:36:03,911 --> 00:36:07,248 Oh, that's-that's so kind. I... 562 00:36:07,290 --> 00:36:08,416 Sure. Of course. 563 00:36:08,499 --> 00:36:09,625 [Elizabeth] Uh, there's, uh, rum punch 564 00:36:09,709 --> 00:36:10,793 on the back porch. 565 00:36:10,877 --> 00:36:13,171 Adam, take Detective Costello and Charlie 566 00:36:13,212 --> 00:36:14,547 and offer them some. 567 00:36:14,589 --> 00:36:16,215 -Uh, yeah. -Yeah. 568 00:36:16,257 --> 00:36:17,592 Come on. 569 00:36:17,675 --> 00:36:21,387 Think I'm gonna need something a little heavier than the punch. 570 00:36:22,305 --> 00:36:23,472 [door opens] 571 00:36:23,514 --> 00:36:25,766 -Nancy, how you been? -Oh, you know, I'm doing okay. 572 00:36:25,808 --> 00:36:28,269 Adam was suspended from school. 573 00:36:28,311 --> 00:36:30,563 -What? -Three days home. 574 00:36:30,605 --> 00:36:32,690 I'll be making sure it doesn't go on his record. 575 00:36:32,773 --> 00:36:34,859 No, wait, wait. What happened? 576 00:36:34,901 --> 00:36:38,321 He and Wesley got into a fight. 577 00:36:38,362 --> 00:36:39,655 You're kidding. 578 00:36:39,697 --> 00:36:41,699 No, I-I dropped everything, 579 00:36:41,782 --> 00:36:42,950 brought him home, cooked for him, 580 00:36:42,992 --> 00:36:44,619 paid attention to what he was saying 581 00:36:44,702 --> 00:36:46,662 -and not saying any... -You're a saint, Elizabeth. 582 00:36:46,746 --> 00:36:48,748 -Got it. -Yeah. 583 00:36:48,831 --> 00:36:51,792 -Why didn't he call me? -Yeah, wh-why do you think 584 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 -he didn't call you? -I don't know. 585 00:36:53,836 --> 00:36:56,422 -Why don't you know? -Oh, Jesus Christ. Really? 586 00:36:56,464 --> 00:36:59,467 A fight with Wesley? 587 00:36:59,508 --> 00:37:01,219 I-I mean... 588 00:37:01,302 --> 00:37:03,596 Did he-did he say why? 589 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 Yes and no. 590 00:37:04,722 --> 00:37:06,140 What the hell does that mean? 591 00:37:06,182 --> 00:37:09,894 Well, on the surface, uh, an argument about photography. 592 00:37:09,936 --> 00:37:14,523 Underneath, a child boiling up with a lot of pain and anger. 593 00:37:14,607 --> 00:37:17,026 -[phone ringing] -[groans] You see? 594 00:37:17,068 --> 00:37:19,070 Bang, in the middle of a conversation about 595 00:37:19,111 --> 00:37:21,489 your son's suspension from school for violence, 596 00:37:21,572 --> 00:37:22,782 and you really want to take that call? 597 00:37:22,865 --> 00:37:24,367 Let me ask you again. Why do you think 598 00:37:24,408 --> 00:37:26,869 he didn't call you? 599 00:37:28,412 --> 00:37:30,915 I d-I don't... 600 00:37:31,540 --> 00:37:34,460 What-what did... what did you and-and... 601 00:37:34,543 --> 00:37:37,838 Detective Costello talk about? Hmm? 602 00:37:37,880 --> 00:37:40,424 [crickets chirping outside] 603 00:37:41,509 --> 00:37:43,761 I was disappointed you didn't call. 604 00:37:43,803 --> 00:37:45,596 On the anniversary. 605 00:37:45,680 --> 00:37:46,889 But you didn't, so... 606 00:37:46,931 --> 00:37:49,934 at the end of the day, I went to see her. 607 00:37:50,518 --> 00:37:53,271 No flowers. 608 00:37:53,354 --> 00:37:56,607 No cards. Nothing. 609 00:37:57,650 --> 00:37:59,402 [whispers] Nothing. 610 00:37:59,443 --> 00:38:03,990 Only a year, and sh-she's forgotten. 611 00:38:05,825 --> 00:38:07,034 Okay, look, look, what... 612 00:38:07,076 --> 00:38:10,579 what does that have to do with Adam? 613 00:38:11,080 --> 00:38:13,916 Oh, well, let-let's ask him. 614 00:38:14,500 --> 00:38:15,584 [Adam] What? 615 00:38:15,668 --> 00:38:18,546 [Elizabeth] Did you leave a note for your mom 616 00:38:18,587 --> 00:38:20,256 at the grave on the anniversary? 617 00:38:20,298 --> 00:38:22,508 [Adam] Uh, yeah. A... 618 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 a card. 619 00:38:23,634 --> 00:38:27,805 Uh, did you write it or did your father? 620 00:38:27,847 --> 00:38:30,224 Me. Why? 621 00:38:30,308 --> 00:38:32,393 What'd you write? 622 00:38:32,476 --> 00:38:35,354 "I love you and always will." 623 00:38:35,438 --> 00:38:37,648 And you left it there for her? 624 00:38:37,690 --> 00:38:40,151 [Adam] Yeah. 625 00:38:44,739 --> 00:38:46,782 ominous music 626 00:39:03,549 --> 00:39:05,509 [crickets chirping] 627 00:39:05,551 --> 00:39:08,012 [indistinct chatter] 628 00:39:17,688 --> 00:39:19,482 The soup's cold. 629 00:39:20,232 --> 00:39:22,401 It's gazpacho. 630 00:39:23,069 --> 00:39:27,031 I don't care what it's called. It's cold. 631 00:39:28,824 --> 00:39:32,370 You want me to heat up your gazpacho? 632 00:39:58,312 --> 00:40:00,689 [quiet laughing] 633 00:40:00,731 --> 00:40:01,899 Why does she believe you 634 00:40:01,982 --> 00:40:04,026 when you pretend you don't know what gazpacho is? 635 00:40:04,068 --> 00:40:07,279 My Scottish tenement childhood. 636 00:40:07,363 --> 00:40:08,406 [Jimmy laughs] 637 00:40:08,489 --> 00:40:12,076 Porridge with salt, haggis, neeps and tatties, 638 00:40:12,118 --> 00:40:13,619 ketchup with everything. 639 00:40:13,702 --> 00:40:15,871 I have come a very long way to, uh... 640 00:40:15,913 --> 00:40:18,416 soup with ice in it. 641 00:40:23,963 --> 00:40:25,840 Your mother wanted me to talk to you. 642 00:40:25,923 --> 00:40:29,260 Dad, I got to tell you, that's a pretty weak opening. 643 00:40:29,343 --> 00:40:30,594 What? 644 00:40:30,636 --> 00:40:32,638 Confessing to being only the messenger. 645 00:40:32,721 --> 00:40:34,932 Your confirmation. Mom says... 646 00:40:34,974 --> 00:40:36,600 There you go again. 647 00:40:38,102 --> 00:40:41,439 Why not just decide to believe? 648 00:40:41,480 --> 00:40:42,648 Believe in God, 649 00:40:42,731 --> 00:40:44,567 the all-powerful, narcissistic cynic? 650 00:40:44,650 --> 00:40:46,861 I'm not even sure I like him, Dad. 651 00:40:46,944 --> 00:40:49,738 -Fia, ca-- -Dad, what do you want me to do? 652 00:40:49,780 --> 00:40:53,159 This god, who knows everything and decides everything 653 00:40:53,200 --> 00:40:55,119 and a week ago woke up and thought, "Oh, I know, 654 00:40:55,202 --> 00:40:56,787 let's kill a 17-year-old boy in New Orleans 655 00:40:56,871 --> 00:40:59,123 just for the hell of it"-- I have to love him? 656 00:40:59,206 --> 00:41:01,542 Don't-don't-don't do this to her. 657 00:41:01,584 --> 00:41:02,751 -Not now. -Do you love him? 658 00:41:02,835 --> 00:41:04,086 -It's not the right time. -Dad, I'm jus... 659 00:41:04,128 --> 00:41:08,632 Just do what I fucking say! 660 00:41:27,902 --> 00:41:29,904 I'm, like, trying to get a little bit more specific 661 00:41:29,987 --> 00:41:32,948 on the girl and who and when and wh... 662 00:41:33,032 --> 00:41:34,158 When-when was it? 663 00:41:34,200 --> 00:41:36,368 -Eighth grade. -Eighth grade? 664 00:41:36,452 --> 00:41:38,996 Eighth grade. Jennifer St. George. 665 00:41:39,079 --> 00:41:41,123 Oh, my God. Jennifer. 666 00:41:41,207 --> 00:41:43,167 -Mm. -[chuckles] She was-- 667 00:41:43,250 --> 00:41:45,586 -Worth fighting for. -First and only fight. 668 00:41:45,669 --> 00:41:47,713 -[Nancy] Mm. -Who won? 669 00:41:47,755 --> 00:41:49,548 -Who do you think? -Who do you think? 670 00:41:49,590 --> 00:41:51,091 -My money's here. -[Michael] No. 671 00:41:51,175 --> 00:41:53,511 Sorry, Judge. 672 00:41:54,637 --> 00:41:56,222 Red? White? 673 00:41:56,305 --> 00:41:58,682 -Bourbon. -[laughter] 674 00:41:58,724 --> 00:42:01,936 Did I ever tell you how much I love you? 675 00:42:02,019 --> 00:42:03,187 -Mmm! -No, Charlie... 676 00:42:03,270 --> 00:42:04,897 Wh... Get your sticky hands off me! 677 00:42:04,980 --> 00:42:07,191 -And get me some bourbon. -[chuckles] 678 00:42:07,274 --> 00:42:08,651 -[doorbell rings] -[Charlie] You want ice? 679 00:42:08,692 --> 00:42:10,903 [Elizabeth] No i... No, no. No ice. 680 00:42:10,986 --> 00:42:13,864 Okay. No, I got-I got it. 681 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 -Hey. -Hey. 682 00:42:16,659 --> 00:42:17,826 I've been trying to call you. 683 00:42:17,868 --> 00:42:19,870 I-I didn't mean to disturb you. 684 00:42:19,912 --> 00:42:21,205 [Nancy] I have the DVDs. You probably don't even know 685 00:42:21,288 --> 00:42:23,123 -what that is, either. -A DVD? 686 00:42:23,165 --> 00:42:24,458 -[laughs] -Can you explain that one? 687 00:42:24,542 --> 00:42:25,876 We used to put things in a machine... 688 00:42:25,960 --> 00:42:29,797 -[laughing] -VHS. Oh, my gosh. 689 00:42:29,880 --> 00:42:31,173 Lee Delamere. 690 00:42:31,257 --> 00:42:33,842 What you doing hanging out here like a Jehovah's Witness? 691 00:42:33,884 --> 00:42:36,262 Get in here before the Neighborhood Watch 692 00:42:36,303 --> 00:42:38,013 shoots your Creole ass. 693 00:42:38,055 --> 00:42:40,558 [crickets chirping] 694 00:42:41,267 --> 00:42:42,977 [whispers] Oh, Christ. 695 00:42:43,060 --> 00:42:44,937 -Come right on in. -Everything's delicious. 696 00:42:45,020 --> 00:42:46,105 [chuckles] 697 00:42:46,146 --> 00:42:48,274 -Mm! -I-I don't want to intrude. 698 00:42:48,315 --> 00:42:49,984 Let's, uh, we'll sit you right here. 699 00:42:50,025 --> 00:42:52,403 -Hi. -Hi. 700 00:42:52,444 --> 00:42:53,571 Hi. 701 00:42:54,071 --> 00:42:56,448 [Elizabeth] I-I don't believe we've met. 702 00:42:56,532 --> 00:42:57,950 Uh, Lee Delamere. 703 00:42:58,033 --> 00:42:59,159 -Oh, uh... -[Lee] Yeah. 704 00:42:59,201 --> 00:43:01,745 Elizabeth is my mother-in-law. Here. 705 00:43:02,288 --> 00:43:04,081 Uh, I-I didn't want 706 00:43:04,123 --> 00:43:06,750 -to interrupt a family dinner. -[Elizabeth] Well, 707 00:43:06,792 --> 00:43:09,128 here you are, so... sit. 708 00:43:09,169 --> 00:43:12,339 -Please. -Adam was discussing his future. 709 00:43:12,381 --> 00:43:14,675 [Lee] Well, that's... that's great. 710 00:43:14,717 --> 00:43:16,927 Um... any ideas? 711 00:43:16,969 --> 00:43:20,014 Yeah. Uh, my mom was a photographer. 712 00:43:20,097 --> 00:43:22,349 So I think I'd like to try it. 713 00:43:22,433 --> 00:43:25,769 I'd love to see some of your work. 714 00:43:26,645 --> 00:43:28,439 Sure. 715 00:43:28,856 --> 00:43:31,066 -Hi. Hi. -Oh. Nancy. 716 00:43:31,150 --> 00:43:32,901 Nice to meet you. Michael forgot his manners. 717 00:43:32,985 --> 00:43:34,153 -[Nancy laughs] -Yeah, sorry. 718 00:43:34,236 --> 00:43:35,738 No, in case you change your mind. 719 00:43:35,821 --> 00:43:37,489 [Nancy] Oh, it's so delicious. You really should have some. 720 00:43:37,531 --> 00:43:38,907 -I'll get you some wine, huh? -It looks amazing. 721 00:43:38,991 --> 00:43:41,452 It smells amazing. 722 00:43:42,453 --> 00:43:46,457 -You should try the sausage. -[laughing] 723 00:43:50,461 --> 00:43:51,170 Oh. 724 00:43:51,253 --> 00:43:54,798 Some of these, actually, are Mom's. 725 00:43:55,758 --> 00:43:57,092 Let me see those. 726 00:43:57,176 --> 00:43:58,052 [mumbles] 727 00:43:58,135 --> 00:43:59,678 Thank you, honey. 728 00:43:59,762 --> 00:44:01,972 -Thank you. -Well, 729 00:44:02,056 --> 00:44:03,932 I've never seen these. 730 00:44:04,016 --> 00:44:06,935 Uh, they were in Mom's Leica. 731 00:44:07,686 --> 00:44:09,980 So her last photographs. 732 00:44:10,856 --> 00:44:13,317 God, she was good. 733 00:44:13,859 --> 00:44:15,402 Have you seen these? 734 00:44:15,444 --> 00:44:17,988 Uh, no. 735 00:44:20,783 --> 00:44:22,993 [Nancy] May I? 736 00:44:23,035 --> 00:44:25,204 Oh. Yeah. Of course. 737 00:44:25,913 --> 00:44:27,289 Yeah, pass those over. 738 00:44:27,373 --> 00:44:29,625 Don't get your... 739 00:44:32,252 --> 00:44:34,880 Oh, I remember you now. 740 00:44:34,922 --> 00:44:37,091 Yeah, yeah, the intern. 741 00:44:37,174 --> 00:44:39,134 [Lee exhales] 742 00:44:39,176 --> 00:44:41,053 Long time ago. [chuckles] 743 00:44:41,136 --> 00:44:43,013 But now here you are. 744 00:44:45,474 --> 00:44:49,478 Just, uh, wanted to pick Michael's brain about a case. 745 00:44:50,020 --> 00:44:52,064 At night at home? 746 00:44:52,106 --> 00:44:54,858 Some things can't wait. 747 00:44:55,734 --> 00:44:56,902 Go ahead. 748 00:45:01,990 --> 00:45:03,534 Okay. 749 00:45:05,828 --> 00:45:09,248 A kid I was representing... 750 00:45:09,331 --> 00:45:11,959 well, he died in OPP. 751 00:45:12,042 --> 00:45:13,252 Actually, he was murdered, 752 00:45:13,293 --> 00:45:16,880 uh, after being tortured by the NOPD. 753 00:45:16,964 --> 00:45:20,050 [Elizabeth] That's a big word. 754 00:45:20,092 --> 00:45:22,386 Is that the right word? 755 00:45:24,096 --> 00:45:26,432 Michael? 756 00:45:26,515 --> 00:45:28,475 Um... 757 00:45:28,517 --> 00:45:32,020 Yes, it-it... it looks that way. 758 00:45:35,190 --> 00:45:36,734 [Lee] The world is working very hard 759 00:45:36,817 --> 00:45:41,363 to describe this child's death as something of no interest. 760 00:45:41,405 --> 00:45:43,407 Him as someone of no value. 761 00:45:43,490 --> 00:45:48,537 But the world's doing that because it's frightened. 762 00:45:49,288 --> 00:45:52,040 I can smell the fear. 763 00:45:52,124 --> 00:45:54,334 That's a good thing, 'cause I can work on fear. 764 00:45:54,418 --> 00:45:57,546 And with a little help from our friends... 765 00:45:58,714 --> 00:46:01,717 When did you start calling him Michael? 766 00:46:03,343 --> 00:46:05,387 Recently. 767 00:46:05,429 --> 00:46:08,140 -What kind of torture? -Adam. 768 00:46:08,223 --> 00:46:10,809 I don't think we should be talking about him like this. 769 00:46:10,893 --> 00:46:12,019 [Lee] Really? 770 00:46:12,060 --> 00:46:15,147 We've done 400 years of not talking. 771 00:46:15,189 --> 00:46:18,609 Kind of in favor of getting it out there. 772 00:46:20,152 --> 00:46:23,113 [Adam] What'd they do to him? 773 00:46:27,242 --> 00:46:30,078 CS gas pumped through a hose 774 00:46:30,162 --> 00:46:31,330 into a locked vehicle 775 00:46:31,413 --> 00:46:33,707 with him hog-tied inside. 776 00:46:33,749 --> 00:46:36,293 [Elizabeth] What did this young man do? 777 00:46:36,376 --> 00:46:38,462 What, to get tortured? 778 00:46:38,504 --> 00:46:41,173 -To get arrested. -[Django whining] 779 00:46:41,256 --> 00:46:42,299 -[barks] -[Michael] Django. 780 00:46:42,382 --> 00:46:43,801 [whining] 781 00:46:43,842 --> 00:46:45,010 He stole a car. 782 00:46:45,052 --> 00:46:46,845 -Django! -Mom's car. 783 00:46:46,929 --> 00:46:48,972 Wait, you knew about this? 784 00:46:51,433 --> 00:46:52,643 He stole Robin's car, 785 00:46:52,684 --> 00:46:54,436 then he was tortured, then he was murdered? 786 00:46:54,520 --> 00:46:56,271 The car was used in a hit-and-run. 787 00:46:56,355 --> 00:46:59,024 [Elizabeth] Well, you know what they say. 788 00:46:59,066 --> 00:47:00,442 Crime in this city. 789 00:47:00,526 --> 00:47:02,110 [Charlie] Vote for Charlie Figaro. 790 00:47:02,152 --> 00:47:03,487 Tough on crime, 791 00:47:03,570 --> 00:47:05,572 -tough on the causes of crime. -[Elizabeth] Big on plagiarism. 792 00:47:05,656 --> 00:47:08,075 That's Tony Blair you're not attributing. 793 00:47:08,116 --> 00:47:09,827 [Adam] Everyone keeps calling him a kid, 794 00:47:09,910 --> 00:47:11,411 but... 795 00:47:11,453 --> 00:47:13,497 what was his name, Dad? 796 00:47:14,206 --> 00:47:18,502 -[Django whines] -Kofi Jones. 797 00:47:19,002 --> 00:47:21,672 What was he like? 798 00:47:22,297 --> 00:47:25,050 We were just at his home this morning. 799 00:47:25,092 --> 00:47:26,468 I didn't know that. 800 00:47:26,510 --> 00:47:28,262 [Adam] "We"? 801 00:47:28,345 --> 00:47:30,639 -[Django whining] -Your father and I, uh, 802 00:47:30,681 --> 00:47:33,141 to give the family the news of his death. 803 00:47:33,225 --> 00:47:35,644 -[barks, whining] -Django. God... 804 00:47:35,727 --> 00:47:38,355 Goddamn it. Come on, get out of there. 805 00:47:38,397 --> 00:47:41,275 Damn it, come on, get out of there. Go on. Get out. 806 00:47:41,316 --> 00:47:44,111 Out. Go outside. 807 00:47:44,444 --> 00:47:47,072 The hell is so important back here? 808 00:47:47,114 --> 00:47:49,658 Huh? 809 00:47:50,367 --> 00:47:51,451 slow, somber music 810 00:47:53,078 --> 00:47:55,831 Is that blood? 811 00:47:59,251 --> 00:48:01,545 Uh, look, I-I, um... 812 00:48:02,337 --> 00:48:05,215 I-I have something to say. 813 00:48:07,259 --> 00:48:08,552 Elizabeth, you're right. 814 00:48:08,635 --> 00:48:12,848 We haven't been talking to all of you, and... 815 00:48:13,599 --> 00:48:15,475 ...both of us, we've... 816 00:48:15,559 --> 00:48:17,436 been going inward 817 00:48:17,477 --> 00:48:21,440 because of what happened to Robin, and... 818 00:48:21,523 --> 00:48:22,816 I'm sorry. 819 00:48:22,900 --> 00:48:25,736 It's the last thing she would have wanted. 820 00:48:29,781 --> 00:48:32,075 We are family. 821 00:48:35,704 --> 00:48:36,914 [exhales] 822 00:48:37,998 --> 00:48:39,249 Adam? 823 00:48:42,252 --> 00:48:44,755 Excuse me. 824 00:48:47,257 --> 00:48:48,383 [crickets chirping] 825 00:48:48,425 --> 00:48:50,886 Adam. Adam. 826 00:48:51,553 --> 00:48:54,598 -What the hell was that? Huh? -What do you mean? What-- 827 00:48:54,640 --> 00:48:56,683 You see what happens when you don't listen to me? 828 00:48:56,767 --> 00:48:58,477 Oh, you mean when you're not in control 829 00:48:58,560 --> 00:48:59,895 -of every little thing? -Yes. Yes. 830 00:48:59,937 --> 00:49:02,272 I need to be in control. 831 00:49:02,314 --> 00:49:04,650 Listen... buddy, w-we... 832 00:49:04,733 --> 00:49:06,610 we have to... we have to be tight. 833 00:49:06,693 --> 00:49:07,861 We have to be an alliance. 834 00:49:07,945 --> 00:49:12,115 You cannot just invite people over for a chat. 835 00:49:12,199 --> 00:49:13,742 One phone call to your grandmother, 836 00:49:13,825 --> 00:49:15,535 -and look at the consequences. -Are you telling me I can't even 837 00:49:15,619 --> 00:49:17,621 talk to my own grandma without getting your permission? 838 00:49:17,704 --> 00:49:18,872 -No, no, you know I am not-- -Yes! 839 00:49:18,956 --> 00:49:20,582 -You are. -Nancy Costello. 840 00:49:20,666 --> 00:49:22,793 She's not a friendly police officer to us. 841 00:49:22,834 --> 00:49:26,755 Not anymore. She's a detective, and she can destroy us. 842 00:49:26,797 --> 00:49:28,465 And what about your new girlfriend, Dad? 843 00:49:28,507 --> 00:49:29,758 -No, that... We're not-- -She is a lawyer 844 00:49:29,841 --> 00:49:32,052 -who could destroy us. -That is not what it is. 845 00:49:32,135 --> 00:49:34,388 Look, Adam... 846 00:49:34,429 --> 00:49:38,225 you've got your whole life ahead of you. 847 00:49:38,266 --> 00:49:39,559 And I know-- 848 00:49:39,601 --> 00:49:41,269 But you didn't even tell me 849 00:49:41,353 --> 00:49:43,647 that he was tortured. 850 00:49:44,564 --> 00:49:47,859 I-I couldn't. I-I thought it was best I didn't tell you 851 00:49:47,943 --> 00:49:49,611 -all the sordid details, -How? How? Okay, yeah, no, 852 00:49:49,653 --> 00:49:51,947 -I get it-- -because you don't need to know. 853 00:49:52,030 --> 00:49:54,491 What, so you get to decide what I get to know, 854 00:49:54,533 --> 00:49:56,243 -when I get to know it? -Yes. Yes. Yes. 855 00:49:56,284 --> 00:49:59,913 I decide what the truth is. 856 00:49:59,997 --> 00:50:01,206 That's right. 857 00:50:01,289 --> 00:50:02,916 That's exactly right. 858 00:50:02,958 --> 00:50:04,584 I get the lying. 859 00:50:04,668 --> 00:50:06,753 But can you j-just, one time, just say it, 860 00:50:06,795 --> 00:50:10,215 just admit that you know what happened? 861 00:50:12,509 --> 00:50:15,053 You want to know the truth? 862 00:50:19,307 --> 00:50:22,477 A gang member stole our car 863 00:50:22,519 --> 00:50:24,271 and was involved in a hit-and-run 864 00:50:24,354 --> 00:50:25,480 and killed a boy. 865 00:50:25,522 --> 00:50:29,568 That gang member was tortured by the police. 866 00:50:29,651 --> 00:50:31,194 He pled guilty 867 00:50:31,236 --> 00:50:33,405 and went to jail... 868 00:50:33,447 --> 00:50:37,200 and he died in jail. 869 00:50:39,036 --> 00:50:41,747 I am your father. 870 00:50:41,788 --> 00:50:46,251 I am being your father. 871 00:51:03,351 --> 00:51:04,478 Dad, I can Uber. 872 00:51:04,561 --> 00:51:08,356 Drive her. Watch her. Bring her back. 873 00:51:08,398 --> 00:51:11,401 Why don't you just buy her a motorcycle? 874 00:51:25,082 --> 00:51:27,250 [door closes] 875 00:51:32,589 --> 00:51:34,216 tense, sinister music 876 00:51:45,352 --> 00:51:47,771 [breathing forcefully] 877 00:52:11,002 --> 00:52:14,589 -[indistinct chatter] -[jazz music playing] 878 00:52:24,766 --> 00:52:28,186 - -[dialogue inaudible] 879 00:52:52,544 --> 00:52:54,838 It's my fault that Adam lied. 880 00:52:56,756 --> 00:53:00,051 People lie for all sorts of reasons, Elizabeth. 881 00:53:00,093 --> 00:53:02,387 I see it every day. 882 00:53:03,555 --> 00:53:08,351 And not all of those reasons are bad ones. 883 00:53:09,519 --> 00:53:12,022 I know my son. 884 00:53:12,647 --> 00:53:16,651 And he just didn't want to hurt you 885 00:53:16,693 --> 00:53:20,530 by our failure to mark the day. 886 00:53:23,033 --> 00:53:26,870 His lying couldn't be better motivated. 887 00:53:28,538 --> 00:53:31,124 [chuckles] 888 00:53:31,166 --> 00:53:33,418 Uh, is that a sentence you're proud of-- 889 00:53:33,501 --> 00:53:36,504 well-motivated lying? 890 00:53:36,588 --> 00:53:40,383 Is that something you want to teach your son? 891 00:53:48,808 --> 00:53:52,395 You know, there's this thing that I do. 892 00:53:52,896 --> 00:53:55,857 Right at the end of a run. 893 00:53:55,899 --> 00:53:57,859 The last 400 yards, 894 00:53:57,943 --> 00:54:01,988 as I turn down Seventh Street, 895 00:54:02,030 --> 00:54:05,533 I count the parked cars I sprint by. 896 00:54:05,617 --> 00:54:08,703 And the number of parked cars that I pass 897 00:54:08,745 --> 00:54:11,998 before a moving car passes me-- 898 00:54:12,040 --> 00:54:16,878 that's the number of years Adam has to live. 899 00:54:17,796 --> 00:54:22,092 It's stupid. I know. 900 00:54:27,597 --> 00:54:32,269 But I give it everything that I have. 901 00:54:36,731 --> 00:54:39,276 Every time. 902 00:54:42,654 --> 00:54:45,532 tense, percussive music 903 00:54:50,161 --> 00:54:52,580 Hey, little man. You getting some food for your family? 904 00:54:52,622 --> 00:54:55,166 -Yes, ma'am. -Okay, baby. Thank you. 905 00:54:55,250 --> 00:54:56,167 Thank you. 906 00:54:56,251 --> 00:54:58,837 You're welcome, baby. You have a blessed one, now. 907 00:54:58,878 --> 00:54:59,963 -You, too. -Bye-bye. 908 00:55:00,005 --> 00:55:01,631 Yaka Mein Lady is ready to serve. 909 00:55:08,888 --> 00:55:11,474 [indistinct chatter] 910 00:55:27,282 --> 00:55:30,660 [inhales] 911 00:55:32,954 --> 00:55:35,707 [Fia mumbles] 912 00:55:35,749 --> 00:55:38,501 [chuckles] Sorry. 913 00:55:38,585 --> 00:55:41,338 Th-That's okay. Um... 914 00:55:56,102 --> 00:55:58,563 [dog barking in distance] 915 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 [percussion music playing] 916 00:56:21,169 --> 00:56:22,587 [boom] 917 00:57:03,628 --> 00:57:05,713 melancholy piano music 66908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.