Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:13,734
Translation : Ajish Thomas
2
00:00:14,258 --> 00:00:20,008
[Diana] Some days,
my childhood feels so very far away.
3
00:00:20,092 --> 00:00:22,342
And others,
4
00:00:22,425 --> 00:00:25,592
I can almost see it.
5
00:00:25,675 --> 00:00:28,175
The magical land of my youth,
6
00:00:28,258 --> 00:00:33,633
like a beautiful dream of when the
whole world felt like a promise
7
00:00:33,717 --> 00:00:38,258
and the lessons that lay ahead
yet unseen.
8
00:00:38,342 --> 00:00:41,967
Looking back, [chuckles]
I wish I'd listened.
9
00:00:42,050 --> 00:00:44,717
Wish I'd watched more closely
10
00:00:44,800 --> 00:00:46,842
and understood.
11
00:00:46,925 --> 00:00:50,300
But sometimes you can't see
what you're learning
12
00:00:50,383 --> 00:00:53,508
until you come out
the other side.
13
00:01:26,967 --> 00:01:28,925
[crowd cheering]
14
00:01:41,217 --> 00:01:42,675
[crowd cheering]
15
00:01:42,758 --> 00:01:44,342
[urges horse] Come on!
16
00:01:50,467 --> 00:01:52,008
- [grunts]
- [crowd cheers]
17
00:02:00,300 --> 00:02:02,467
- [all cheering]
- Come on!
18
00:02:05,050 --> 00:02:06,967
[panting]
19
00:02:09,092 --> 00:02:10,133
[rider Amazon] Come on!
20
00:02:15,300 --> 00:02:16,383
[grunts]
21
00:02:23,717 --> 00:02:25,425
[all cheering]
22
00:02:44,925 --> 00:02:47,758
I'm gonna miss out.
23
00:02:51,092 --> 00:02:52,842
I've seen this contest
24
00:02:52,925 --> 00:02:56,467
humble even the most
seasoned warriors, Diana.
25
00:02:56,550 --> 00:02:58,258
I can do it.
26
00:02:59,175 --> 00:03:01,342
Just do your best.
27
00:03:01,425 --> 00:03:02,758
And remember,
28
00:03:02,842 --> 00:03:05,758
greatness is not
what you think.
29
00:03:05,842 --> 00:03:07,800
Pace yourself and watch.
30
00:03:23,550 --> 00:03:24,633
[gong ringing]
31
00:03:24,717 --> 00:03:26,300
[crowd cheering]
32
00:03:34,050 --> 00:03:35,592
[Young Diana grunting]
33
00:04:16,592 --> 00:04:17,633
- [grunts]
- [yelps]
34
00:05:16,092 --> 00:05:17,258
[panting]
35
00:05:22,967 --> 00:05:24,175
[urges horse]
36
00:05:53,675 --> 00:05:54,675
[grunts]
37
00:06:07,258 --> 00:06:08,758
[crowd cheering]
38
00:06:56,842 --> 00:06:58,217
[horse whinnies]
39
00:07:17,050 --> 00:07:18,592
- [groans]
- [horse whinnies]
40
00:07:23,717 --> 00:07:25,175
[panting]
41
00:07:37,758 --> 00:07:40,342
- [riders urging horses]
- [horse whinnies]
42
00:07:40,425 --> 00:07:41,508
[gasps]
43
00:08:03,842 --> 00:08:05,175
[Young Diana grunts]
44
00:08:10,383 --> 00:08:11,967
[crowd cheering]
45
00:09:16,967 --> 00:09:18,133
[Young Diana grunts]
46
00:09:18,217 --> 00:09:19,342
No!
47
00:09:20,717 --> 00:09:21,967
[both grunt]
48
00:09:24,092 --> 00:09:25,717
[crowd cheering]
49
00:09:26,633 --> 00:09:27,717
[both whooping]
50
00:09:27,800 --> 00:09:29,008
[Young Diana] No!
51
00:09:29,092 --> 00:09:30,467
That's not fair!
52
00:09:31,217 --> 00:09:32,342
No.
53
00:09:32,425 --> 00:09:34,217
No. But...
54
00:09:34,300 --> 00:09:36,508
- You took the short path.
- [Young Diana] But...
55
00:09:36,592 --> 00:09:38,133
- You cheated, Diana.
- No.
56
00:09:38,217 --> 00:09:39,175
But that...
57
00:09:39,258 --> 00:09:41,633
That is the truth.
58
00:09:41,717 --> 00:09:43,175
That is the only truth,
59
00:09:43,258 --> 00:09:45,342
and truth is all there is.
60
00:09:45,425 --> 00:09:46,800
But I would've won,
if you didn't...
61
00:09:46,883 --> 00:09:48,842
But you didn't.
62
00:09:48,925 --> 00:09:53,092
You cannot be the winner,
because you are not ready to win,
63
00:09:53,175 --> 00:09:55,133
and there is no shame in that.
64
00:09:55,217 --> 00:09:57,175
[sighs tearfully]
65
00:09:57,258 --> 00:09:59,883
Only in knowing
the truth in your heart
66
00:09:59,967 --> 00:10:02,217
and not accepting it.
67
00:10:02,300 --> 00:10:05,842
No true hero is born from lies.
68
00:10:08,258 --> 00:10:09,633
[Young Diana crying]
69
00:10:11,717 --> 00:10:13,550
Your time will come, Diana.
70
00:10:13,633 --> 00:10:15,383
When?
71
00:10:16,758 --> 00:10:18,967
When you're ready.
72
00:10:20,133 --> 00:10:22,508
Look to the
Golden Warrior Asteria.
73
00:10:24,092 --> 00:10:27,217
She did not become a legend
out of haste.
74
00:10:27,300 --> 00:10:31,092
She did it through
true acts of bravery.
75
00:10:31,175 --> 00:10:34,467
Like patience, diligence,
76
00:10:34,550 --> 00:10:37,800
and the courage
to face the truth.
77
00:10:41,758 --> 00:10:43,217
[sighs]
78
00:10:43,300 --> 00:10:47,717
One day, you'll become
all that you dream of and more,
79
00:10:47,800 --> 00:10:51,508
and everything
will be different.
80
00:10:51,592 --> 00:10:56,883
This world is not yet ready
for all that you will do.
81
00:11:20,342 --> 00:11:22,883
[Maxwell on TV]
Welcome to the future.
82
00:11:22,967 --> 00:11:26,092
Life is good,
but it can be better.
83
00:11:26,175 --> 00:11:27,758
And why shouldn't it be?
84
00:11:27,842 --> 00:11:29,425
Everything we've
ever dreamed about
85
00:11:29,508 --> 00:11:31,425
- is right at our fingertips.
- [woman chattering]
86
00:11:31,508 --> 00:11:34,175
But are you
reaping the rewards?
87
00:11:34,258 --> 00:11:35,342
Do you...
88
00:11:35,425 --> 00:11:36,883
- [both whooping]
- ...have it all?
89
00:11:42,175 --> 00:11:43,217
[passenger] Slow down, dude.
90
00:11:43,300 --> 00:11:44,342
No way.
91
00:11:46,008 --> 00:11:47,425
- [both gasp]
- [brakes screeching]
92
00:11:48,175 --> 00:11:49,883
[tires screeching]
93
00:11:49,967 --> 00:11:51,592
[both screaming]
94
00:11:55,217 --> 00:11:56,967
[panicked chattering]
95
00:11:58,550 --> 00:11:59,925
[both] Dude!
96
00:12:00,008 --> 00:12:02,008
[Maxwell] Welcome to
Black Gold Cooperative.
97
00:12:02,092 --> 00:12:03,883
- Oh, my gosh. Guys!
- The first oil company
98
00:12:03,967 --> 00:12:06,217
run for the people,
by the people.
99
00:12:06,300 --> 00:12:07,717
Think about finally having
100
00:12:07,800 --> 00:12:09,925
everything you've
always wished for.
101
00:12:10,008 --> 00:12:11,092
- Let's go!
- [all laughing]
102
00:12:11,175 --> 00:12:12,675
- [door opens]
- Hey!
103
00:12:13,550 --> 00:12:14,592
[car horn honks]
104
00:12:14,675 --> 00:12:16,008
[Maxwell]
For a low monthly fee,
105
00:12:16,092 --> 00:12:17,758
you can own a piece
106
00:12:17,842 --> 00:12:20,800
of the most lucrative industry
in the world.
107
00:12:20,883 --> 00:12:23,175
And every time we strike gold,
108
00:12:23,258 --> 00:12:25,133
- you strike gold.
- [whoops] Oh!
109
00:12:25,217 --> 00:12:26,342
[bride screaming]
110
00:12:29,508 --> 00:12:31,133
[panting]
111
00:12:33,217 --> 00:12:36,842
[Maxwell] No matter who you
are, no matter what you do,
112
00:12:36,925 --> 00:12:39,758
you deserve to have it all.
113
00:12:39,842 --> 00:12:43,217
Do you have everything
you've ever wanted?
114
00:12:43,300 --> 00:12:46,675
Aren't you tired of
always wishing you had more?
115
00:12:46,758 --> 00:12:49,092
- Hey, move it. It's my turn.
- Join me today.
116
00:12:49,175 --> 00:12:51,133
- Yes!
- Operators are standing by.
117
00:12:51,217 --> 00:12:55,383
You don't need a pile of money or
some business degree to get started.
118
00:12:55,467 --> 00:12:57,550
You don't even have
to work hard for it.
119
00:12:57,633 --> 00:12:59,550
- [bell dinging]
- Good morning.
120
00:12:59,633 --> 00:13:01,342
- Good morning.
- Don't even think about it.
121
00:13:01,425 --> 00:13:04,467
[Maxwell] At Black Gold
Cooperative, all you need
122
00:13:04,550 --> 00:13:06,217
is to want it!
123
00:13:10,258 --> 00:13:13,050
[Buzz Cut] We get what we want,
and we go.
124
00:13:13,133 --> 00:13:15,592
- [saleswoman] What do you want?
- None of this junk.
125
00:13:15,675 --> 00:13:17,550
Word is on the street
126
00:13:17,633 --> 00:13:20,050
you got a nice little black market
side business going on back there.
127
00:13:20,133 --> 00:13:22,092
If you don't tell,
we won't tell.
128
00:13:24,592 --> 00:13:27,425
- [laughing joyously]
- Yes, yes, yes!
129
00:13:30,300 --> 00:13:33,008
[Buzz Cut] Oh, thank you.
Thank you. Thank you.
130
00:13:34,467 --> 00:13:36,633
Yes, yes, yes!
131
00:13:43,508 --> 00:13:44,675
[groans]
132
00:13:51,050 --> 00:13:52,883
Sir, are you all right?
133
00:13:53,675 --> 00:13:54,758
Gun!
134
00:13:54,842 --> 00:13:56,425
- He's got a gun!
- [people screaming]
135
00:13:56,508 --> 00:13:59,675
Shut up! Please!
136
00:13:59,758 --> 00:14:01,258
Come on, dude. Can't hide.
Let's get out of here!
137
00:14:01,342 --> 00:14:03,092
[security guard]
Stop! Mall Security!
138
00:14:03,175 --> 00:14:04,842
No, no, you, you, right there!
139
00:14:04,925 --> 00:14:06,925
Right there! Freeze. Stop!
140
00:14:07,008 --> 00:14:08,217
[Flat Top] Move, move, move!
141
00:14:08,300 --> 00:14:09,425
Chief, they're running up
the escalator.
142
00:14:10,050 --> 00:14:11,800
Hey! Stop! Freeze!
143
00:14:12,342 --> 00:14:13,425
Freeze!
144
00:14:13,508 --> 00:14:14,883
[shopper] No!
145
00:14:14,967 --> 00:14:18,217
- [woman yelps]
- [Buzz Cut panting]
146
00:14:18,300 --> 00:14:20,342
[security guard] We have several
armed assailants running free.
147
00:14:20,425 --> 00:14:22,425
We need the police here,
right now.
148
00:14:22,508 --> 00:14:24,092
[people screaming]
149
00:14:24,842 --> 00:14:25,925
Freeze!
150
00:14:26,008 --> 00:14:26,967
Freeze!
151
00:14:28,175 --> 00:14:29,842
Freeze! Freeze!
152
00:14:29,925 --> 00:14:32,050
Whoa, whoa! Hey.
Whoa, whoa, whoa!
153
00:14:32,133 --> 00:14:33,592
No. Dude, dude, calm...
154
00:14:33,675 --> 00:14:35,342
- Get back, man. I'll do it!
- [man 1] Hey!
155
00:14:35,425 --> 00:14:36,675
Hey, what are you doing?
156
00:14:36,758 --> 00:14:38,133
[Scowler] It's okay.
It's gonna be okay.
157
00:14:38,217 --> 00:14:39,425
- [man 1] What are you doing?
- [grunting]
158
00:14:39,508 --> 00:14:40,467
- [girl screams]
- [shoppers gasp]
159
00:14:40,550 --> 00:14:41,842
Hey, what are you doing?
160
00:14:41,925 --> 00:14:43,592
- I'm not going back!
- No, no, no!
161
00:14:43,675 --> 00:14:44,842
[panicked chattering]
162
00:14:44,925 --> 00:14:46,133
[Scowler] Just chill out.
Just chill.
163
00:14:46,217 --> 00:14:48,383
- Stand back!
- Don't do it!
164
00:14:48,467 --> 00:14:50,175
[man 2] No, no, no!
165
00:14:50,258 --> 00:14:52,092
Put the kid back.
166
00:14:52,175 --> 00:14:53,592
Listen to me.
167
00:14:53,675 --> 00:14:55,967
- Listen to me!
- [all shout]
168
00:14:56,050 --> 00:14:57,300
- No!
- What are you doing?
169
00:14:57,383 --> 00:14:59,800
[Flat Top] Pull her back.
Pull her back in!
170
00:14:59,883 --> 00:15:01,133
I'm not going back!
171
00:15:01,217 --> 00:15:02,342
No!
172
00:15:02,425 --> 00:15:03,508
Gonna let her go!
173
00:15:03,592 --> 00:15:05,092
- No, no, no!
- No, no!
174
00:15:13,133 --> 00:15:14,258
What? Who? What?
175
00:15:16,008 --> 00:15:17,175
[grunts]
176
00:15:26,092 --> 00:15:27,758
We won't be doing that today.
177
00:15:29,925 --> 00:15:31,092
[sighs]
178
00:15:36,592 --> 00:15:37,717
[gasps]
179
00:15:38,300 --> 00:15:40,258
[screaming]
180
00:15:43,842 --> 00:15:45,217
[Courtney whispers] Whoa.
181
00:15:53,050 --> 00:15:54,717
We... We... We should go...
182
00:15:54,800 --> 00:15:57,383
[Courtney] Oh, my gosh!
183
00:15:58,675 --> 00:16:00,217
Hold tight.
184
00:16:03,175 --> 00:16:04,800
[laughing]
185
00:16:06,550 --> 00:16:08,008
[both screaming]
186
00:16:11,175 --> 00:16:12,550
I hate guns.
187
00:16:12,633 --> 00:16:14,300
We've got to go now. Come on.
188
00:16:18,008 --> 00:16:19,133
[gasps]
189
00:16:37,217 --> 00:16:38,300
[screaming]
190
00:16:39,467 --> 00:16:40,675
[yelping]
191
00:16:43,342 --> 00:16:45,008
- [coins clinking]
- [Scowler] Yo.
192
00:16:46,383 --> 00:16:48,258
I'm sorry, lady.
193
00:16:48,342 --> 00:16:50,092
- Shh.
- [Scowler] I'm sorry. Okay?
194
00:16:50,175 --> 00:16:52,217
It was his idea.
195
00:16:52,300 --> 00:16:54,342
- [sirens wailing]
- [people screaming]
196
00:16:59,842 --> 00:17:01,592
[thieves groaning]
197
00:17:01,675 --> 00:17:03,800
[reporter on TV] And the
authorities still have questions.
198
00:17:03,883 --> 00:17:06,467
In fact, the first is
a real doozy, which is,
199
00:17:06,550 --> 00:17:09,383
who exactly
even stopped this crime?
200
00:17:09,467 --> 00:17:11,967
If the story around here
is to be believed,
201
00:17:12,050 --> 00:17:13,925
it wasn't the police,
202
00:17:14,008 --> 00:17:16,967
but a mysterious female savior
203
00:17:17,050 --> 00:17:18,633
that multiple witnesses saw.
204
00:17:18,717 --> 00:17:21,592
If this sounds familiar,
it should.
205
00:17:21,675 --> 00:17:25,050
We've now had more than
a half-dozen similar sightings
206
00:17:25,133 --> 00:17:28,592
across the greater D.C. area
in the last year.
207
00:17:28,675 --> 00:17:31,633
Which, of course,
begs the biggest question of today,
208
00:17:31,717 --> 00:17:33,800
who is this woman
209
00:17:33,883 --> 00:17:36,258
and where did she come from?
210
00:18:14,842 --> 00:18:16,175
[door closes]
211
00:18:30,717 --> 00:18:32,300
[people laughing]
212
00:18:53,050 --> 00:18:55,550
[waiter] Excuse me.
Are you waiting for someone?
213
00:18:55,633 --> 00:18:57,842
No. Just me.
214
00:19:10,467 --> 00:19:11,675
[sighs]
215
00:19:15,967 --> 00:19:17,383
[man] Taxi!
216
00:19:24,092 --> 00:19:26,092
Oh, I'm sorry.
I didn't see you there.
217
00:19:26,175 --> 00:19:28,758
Hey, we could share,
if you like?
218
00:19:28,842 --> 00:19:31,217
No, thanks. I'll wait.
219
00:19:34,842 --> 00:19:36,800
[airplane passing]
220
00:20:14,050 --> 00:20:15,258
[objects clattering]
221
00:20:15,342 --> 00:20:16,967
[gasps] Oh, my.
222
00:20:17,050 --> 00:20:18,758
[male co-workers chattering]
223
00:20:20,383 --> 00:20:22,133
- Yeah.
- [Barbara] Hey, Jake.
224
00:20:22,217 --> 00:20:23,842
Jake, hi. Can you...
225
00:20:25,342 --> 00:20:27,758
[male co-workers
continue chattering]
226
00:20:27,842 --> 00:20:31,967
Hi. [chuckles] I know, walk much?
The latch of my...
227
00:20:35,633 --> 00:20:36,800
Good morning.
228
00:20:37,467 --> 00:20:39,050
Hi. Thank you.
229
00:20:39,133 --> 00:20:42,800
Diana Prince,
cultural anthropology and archaeology.
230
00:20:42,883 --> 00:20:45,508
Barbara Minerva.
Geology, gemology, lithology,
231
00:20:45,592 --> 00:20:47,133
and part-time cryptozoologist.
232
00:20:47,217 --> 00:20:48,008
Oh, wow.
233
00:20:48,092 --> 00:20:50,217
I kept busy in college.
234
00:20:52,925 --> 00:20:55,883
Sorry. It's these heels,
you know. It's stupid.
235
00:20:55,967 --> 00:20:58,258
I don't know why I was gonna wear heels.
Scientists don't wear heels.
236
00:20:58,342 --> 00:21:00,925
- Sometimes we do.
- Right.
237
00:21:01,008 --> 00:21:03,050
- Right. Those are cool!
- Have a nice day.
238
00:21:03,133 --> 00:21:04,217
I like those.
239
00:21:04,300 --> 00:21:05,592
Animal print. [growls]
240
00:21:05,675 --> 00:21:06,758
[both laugh]
241
00:21:06,842 --> 00:21:08,175
Do you want to get lunch?
242
00:21:08,842 --> 00:21:09,717
I, uh...
243
00:21:09,800 --> 00:21:11,258
Not now, obviously.
244
00:21:11,342 --> 00:21:14,050
It's morning.
But later today, or whenever.
245
00:21:14,133 --> 00:21:16,175
Like, around...
Like, at lunchtime?
246
00:21:16,258 --> 00:21:17,925
I have a lot of work today.
247
00:21:18,008 --> 00:21:20,258
- But maybe some other time?
- Oh.
248
00:21:20,342 --> 00:21:23,008
- Yeah, I'm busy today, too.
- Great.
249
00:21:23,092 --> 00:21:27,008
Ah! Diana, do you happen to
know who a Barbara Minerva is?
250
00:21:27,092 --> 00:21:28,800
[Barbara] Oh, hi, Carol. Hi.
251
00:21:28,883 --> 00:21:32,008
It's me. I'm Barbara.
Remember? You hired me.
252
00:21:32,092 --> 00:21:34,383
- Started last week.
- Oh!
253
00:21:34,467 --> 00:21:35,758
Gemologist?
254
00:21:35,842 --> 00:21:37,425
Yes. And zoologist.
255
00:21:37,508 --> 00:21:39,508
- We had a couple interviews.
- Yeah.
256
00:21:39,592 --> 00:21:43,008
Well, the FBI are gonna drop off
some artifacts later this afternoon.
257
00:21:43,092 --> 00:21:44,383
[Barbara] The FBI?
258
00:21:44,467 --> 00:21:46,300
- [Carol] Yeah. Yes.
- They're coming here?
259
00:21:46,383 --> 00:21:47,883
The mall heist yesterday,
260
00:21:47,967 --> 00:21:50,050
apparently they were using
a jewelry store as a front.
261
00:21:50,133 --> 00:21:51,842
[Diana] Front for what?
262
00:21:51,925 --> 00:21:54,758
Black market. Stolen jewels and
art meant for private buyers.
263
00:21:54,842 --> 00:21:57,008
But we could use your help
identifying one in particular.
264
00:21:57,092 --> 00:21:59,883
My help? [laughs]
Yeah, I'll help the FBI
265
00:21:59,967 --> 00:22:01,717
with whatever they need.
266
00:22:01,800 --> 00:22:02,925
Is that a yes?
267
00:22:03,008 --> 00:22:04,258
Yes. I would, um...
268
00:22:04,342 --> 00:22:06,342
- I would love to assist you.
- Wonderful.
269
00:22:06,425 --> 00:22:08,550
It's nice to meet you.
270
00:22:08,633 --> 00:22:10,258
We've met.
271
00:22:11,300 --> 00:22:13,258
Have a nice day.
272
00:22:13,342 --> 00:22:14,633
Bye, Diana.
273
00:22:16,842 --> 00:22:20,925
[Barbara] Okay, item number 23.
274
00:22:21,008 --> 00:22:22,842
[sighs] Shoot. That's not it.
275
00:22:28,008 --> 00:22:30,800
Oh, the Empress of Siam.
276
00:22:30,883 --> 00:22:34,800
Originally found in the wreck
of the Nuestra Senora de Atocha.
277
00:22:35,508 --> 00:22:36,592
Wow.
278
00:22:36,675 --> 00:22:40,092
Sorry. I couldn't resist
coming to see.
279
00:22:40,175 --> 00:22:42,050
Oh, it's okay.
280
00:22:43,092 --> 00:22:44,092
Here it is.
281
00:22:44,175 --> 00:22:46,592
- [Diana] What is it?
- Um...
282
00:22:47,800 --> 00:22:48,967
Uh...
283
00:22:49,758 --> 00:22:51,675
I can't tell.
284
00:22:54,217 --> 00:22:55,925
Some light.
285
00:22:58,258 --> 00:23:03,008
I think the technical term here
is "extremely lame."
286
00:23:03,092 --> 00:23:05,092
[Barbara chuckles] Um...
287
00:23:05,175 --> 00:23:07,550
It's... It's citrine.
288
00:23:07,633 --> 00:23:11,425
A classic stone used in fakes
throughout history. [sighs]
289
00:23:11,508 --> 00:23:15,300
I can't imagine this is worth
any more than $75.
290
00:23:15,383 --> 00:23:16,592
What do you think?
291
00:23:16,675 --> 00:23:19,258
Fakes aren't my forte,
but let me see.
292
00:23:20,092 --> 00:23:21,133
Mmm.
293
00:23:21,217 --> 00:23:22,508
Latin.
294
00:23:22,592 --> 00:23:24,300
[Barbara] At least
it's an antique, right?
295
00:23:24,383 --> 00:23:27,300
Or a purchase from a stall
on the Ponte Vecchio last week.
296
00:23:27,383 --> 00:23:29,633
- Mmm-hmm.
- You never know.
297
00:23:29,717 --> 00:23:33,133
"Place upon the object held
298
00:23:33,217 --> 00:23:34,925
but one great wish."
299
00:23:35,008 --> 00:23:36,300
You read Latin?
300
00:23:36,383 --> 00:23:39,342
Yeah. Yeah.
Languages are a hobby.
301
00:23:39,425 --> 00:23:41,342
So maybe it's, like,
a lucky charm or something?
302
00:23:41,425 --> 00:23:42,717
Yeah, I guess.
303
00:23:42,800 --> 00:23:44,050
Strange.
304
00:23:44,133 --> 00:23:46,050
- I really wish I had a coffee.
- [Barbara laughs]
305
00:23:47,008 --> 00:23:48,842
You're funny.
306
00:23:48,925 --> 00:23:50,383
Hey, I got Erika a coffee, but she's
out sick. Does anybody want this?
307
00:23:50,467 --> 00:23:53,050
[laughs] What?
Yeah, I'll take one.
308
00:23:53,883 --> 00:23:54,800
Ooh, hot!
309
00:23:54,883 --> 00:23:55,925
- Hot, hot!
- [Barbara gasps]
310
00:23:56,008 --> 00:23:57,425
Did you see that?
311
00:23:59,883 --> 00:24:01,050
Oh...
312
00:24:02,008 --> 00:24:03,883
Can you imagine?
313
00:24:03,967 --> 00:24:06,175
- If only.
- Hmm.
314
00:24:07,800 --> 00:24:11,675
So many things,
I don't even know what I would wish for.
315
00:24:16,217 --> 00:24:18,258
I do.
316
00:24:19,467 --> 00:24:20,717
[sighs]
317
00:24:20,800 --> 00:24:23,967
Well, um, anyway,
sorry to bother you.
318
00:24:24,050 --> 00:24:26,550
If you need anything,
I'm around.
319
00:24:26,633 --> 00:24:28,092
- Oh, yeah, I'm good.
- Yeah.
320
00:24:28,175 --> 00:24:29,800
But thank you for...
321
00:24:29,883 --> 00:24:31,800
That's okay. It's my job.
322
00:24:31,883 --> 00:24:33,842
And I'll look into it more
when I have a chance.
323
00:24:33,925 --> 00:24:34,883
Okay.
324
00:24:34,967 --> 00:24:37,675
Well, thanks for...
325
00:24:37,758 --> 00:24:40,342
talking to me.
[chuckles nervously]
326
00:24:40,425 --> 00:24:42,425
I'm... I'm sorry, uh...
327
00:24:43,092 --> 00:24:45,175
I mean, I'm fine.
328
00:24:45,258 --> 00:24:47,383
[Diana] You know, we could go
and grab early dinner
329
00:24:47,467 --> 00:24:52,508
and talk about exactly
how lame that stone is.
330
00:24:52,592 --> 00:24:53,592
Really?
331
00:24:53,675 --> 00:24:55,217
Yeah, I mean, citrine?
332
00:24:55,300 --> 00:24:57,508
Who are they kidding, right?
333
00:24:57,592 --> 00:24:58,967
- [laughing] So lame.
- Dorky.
334
00:24:59,050 --> 00:25:00,383
- Lame.
- Yeah, let's go.
335
00:25:00,467 --> 00:25:02,967
That's, like,
the lamest of lames.
336
00:25:22,842 --> 00:25:24,800
[watch ticking]
337
00:25:28,342 --> 00:25:30,175
[Diana and Barbara laughing]
338
00:25:31,925 --> 00:25:34,633
Wow. You're so funny.
339
00:25:34,717 --> 00:25:36,842
- Oh. Thank you.
- Wow.
340
00:25:36,925 --> 00:25:40,675
I mean, no one's made me laugh
like this in such a long time.
341
00:25:40,758 --> 00:25:43,050
I mean, it's true,
I don't get out much socially.
342
00:25:43,175 --> 00:25:44,800
You don't get out much?
343
00:25:44,883 --> 00:25:46,050
No, not really.
344
00:25:46,133 --> 00:25:47,717
- No.
- I'm sorry. I'm just surprised.
345
00:25:47,800 --> 00:25:50,133
Because you just seem like
the kind of person
346
00:25:50,217 --> 00:25:51,633
who's, like, always out.
347
00:25:51,717 --> 00:25:53,675
Like, people are asking you
to go out all the time
348
00:25:53,758 --> 00:25:55,967
and you live out.
You're just out.
349
00:25:56,050 --> 00:25:58,550
- [both laugh]
- Like, you never get in.
350
00:25:58,633 --> 00:26:01,342
You just seem
like you'd be really popular.
351
00:26:01,425 --> 00:26:03,467
And I would know because
I've never been popular.
352
00:26:03,550 --> 00:26:04,633
You haven't?
353
00:26:04,717 --> 00:26:06,133
You're so personable.
354
00:26:06,217 --> 00:26:09,258
So... free.
355
00:26:09,342 --> 00:26:12,842
I mean, honestly,
I gotta say that I envy that.
356
00:26:12,925 --> 00:26:14,133
[laughing] What?
357
00:26:14,217 --> 00:26:16,967
You envy me?
That doesn't make any sense.
358
00:26:17,050 --> 00:26:19,050
Oh, my gosh.
359
00:26:19,133 --> 00:26:21,258
People think I'm weird.
They avoid me
360
00:26:21,342 --> 00:26:24,175
and talk behind my back when
they don't think I can hear them.
361
00:26:24,258 --> 00:26:26,300
I'm like, "Guys,
I can hear you." [laughs nervously]
362
00:26:30,383 --> 00:26:32,592
Barbara, my life
363
00:26:32,675 --> 00:26:35,967
hasn't been
what you probably think it has.
364
00:26:37,217 --> 00:26:39,342
We all have our struggles.
365
00:26:39,425 --> 00:26:40,425
Yeah, we do.
366
00:26:42,758 --> 00:26:44,217
Have you ever been in love?
367
00:26:46,592 --> 00:26:48,717
Uh... Yeah.
368
00:26:48,800 --> 00:26:51,383
- A long, long time ago.
- Mmm.
369
00:26:51,467 --> 00:26:52,550
You?
370
00:26:52,633 --> 00:26:54,842
So many times, yeah.
All the time.
371
00:26:54,925 --> 00:26:56,550
Often.
372
00:26:56,633 --> 00:26:57,842
So what happened?
373
00:26:57,925 --> 00:27:00,008
Where'd he go, your guy?
374
00:27:00,092 --> 00:27:01,717
He, uh...
375
00:27:02,342 --> 00:27:04,342
He died.
376
00:27:04,425 --> 00:27:10,050
But I still think sometimes that
I see him up there in the sky.
377
00:27:10,133 --> 00:27:11,217
He was a pilot.
378
00:27:11,300 --> 00:27:14,425
- Oh!
- He was all kinds of things,
379
00:27:14,508 --> 00:27:18,050
but he was great. It was true.
380
00:27:19,758 --> 00:27:21,717
I get it.
381
00:27:21,800 --> 00:27:24,050
Well, cheers to us.
382
00:27:24,133 --> 00:27:27,383
Wishing us better luck,
I guess.
383
00:27:34,800 --> 00:27:35,925
Hey, Leon.
384
00:27:36,008 --> 00:27:37,550
Hey there, Barbara. Late night?
385
00:27:37,633 --> 00:27:39,133
Yeah. Going back to work.
386
00:27:39,217 --> 00:27:41,300
I wanted to bring this to you
while it was still hot.
387
00:27:41,383 --> 00:27:44,217
- Oh, you're too good to me.
- It's not a problem.
388
00:27:44,300 --> 00:27:45,717
Stay warm.
389
00:27:54,717 --> 00:27:57,925
[drunk man] Hey there, sweetheart.
You need some help?
390
00:27:58,008 --> 00:27:59,383
No, I'm fine. Thank you.
391
00:28:00,133 --> 00:28:01,925
'Cause, uh,
392
00:28:02,008 --> 00:28:04,883
you know, you look as though you're
having a little bit of trouble
393
00:28:04,967 --> 00:28:06,175
walking in those heels, huh?
394
00:28:06,258 --> 00:28:07,550
It's okay. I wear
these heels all the time.
395
00:28:07,633 --> 00:28:09,383
Hey, come on.
Let me walk you home.
396
00:28:09,467 --> 00:28:12,008
- I'm not going home.
- Hey, I'm just trying to be nice here.
397
00:28:12,092 --> 00:28:14,467
Huh? Come on.
398
00:28:14,550 --> 00:28:18,425
- Hey, hey. Hey, hey!
- [yelping]
399
00:28:18,508 --> 00:28:20,008
- What are you doing?
- Hey, hey!
400
00:28:20,092 --> 00:28:21,592
Let go of me!
401
00:28:21,675 --> 00:28:23,008
- I'm just trying to help you!
- Let go of me! Let go of me!
402
00:28:23,092 --> 00:28:25,550
[Barbara grunts] Let go!
403
00:28:26,967 --> 00:28:28,925
[bin clattering]
404
00:28:33,550 --> 00:28:35,758
- [drunk man groaning]
- [Barbara panting]
405
00:28:38,717 --> 00:28:41,467
Forgot my keys. Lucky.
406
00:28:41,550 --> 00:28:43,300
- How did you...
- Simple self-defense.
407
00:28:43,383 --> 00:28:45,633
Used his own momentum against him.
I'll teach you.
408
00:28:45,717 --> 00:28:48,050
Honestly, it takes
no power at all.
409
00:28:49,342 --> 00:28:50,383
Are you okay?
410
00:28:50,467 --> 00:28:52,967
- Yeah. Yeah.
- Good.
411
00:28:53,050 --> 00:28:54,508
- Thank you.
- Of course.
412
00:28:54,592 --> 00:28:55,758
Go home, okay?
413
00:28:55,842 --> 00:28:57,717
- Yeah.
- Good night.
414
00:29:36,383 --> 00:29:39,217
I do know what I'd wish for.
415
00:29:41,883 --> 00:29:44,300
To be like Diana.
416
00:29:45,258 --> 00:29:49,175
- [wind whooshing]
- Strong, sexy,
417
00:29:49,258 --> 00:29:51,217
cool.
418
00:29:54,342 --> 00:29:56,467
Special.
419
00:30:10,425 --> 00:30:11,592
[scoffs]
420
00:30:32,675 --> 00:30:34,217
[watch ticking]
421
00:30:43,508 --> 00:30:44,842
[door closes]
422
00:30:57,175 --> 00:30:58,133
Oh...
423
00:31:02,550 --> 00:31:04,217
[breathing heavily]
424
00:31:19,842 --> 00:31:21,008
[grunts]
425
00:31:29,467 --> 00:31:30,717
[janitor] Oh, no! Oh!
426
00:31:30,800 --> 00:31:32,092
Sorry.
427
00:31:33,258 --> 00:31:34,467
Oh, it's okay.
428
00:31:34,550 --> 00:31:36,050
Barbara, thank God
you're good in heels.
429
00:31:36,133 --> 00:31:37,717
- Oh.
- [chuckles]
430
00:31:39,050 --> 00:31:41,300
- Hey, Barbara.
- Hi, Jake.
431
00:31:41,383 --> 00:31:43,300
Wow. [chuckles] Looking good.
432
00:31:43,383 --> 00:31:45,467
- Oh, thanks.
- Yeah.
433
00:31:45,550 --> 00:31:48,592
[Carol] This is our
Earth Sciences lab.
434
00:31:49,258 --> 00:31:50,550
Oh, Barbara!
435
00:31:50,633 --> 00:31:51,717
Hi.
436
00:31:52,842 --> 00:31:53,967
Perfect.
437
00:31:54,050 --> 00:31:55,592
I have someone
I would like you to meet.
438
00:31:55,675 --> 00:31:58,175
- A pleasure, Ms. Minerva.
- Oh.
439
00:31:58,258 --> 00:32:01,050
[chuckles] Uh,
it's "Doctor," actually.
440
00:32:01,133 --> 00:32:03,342
Um... Have we met before?
You look familiar.
441
00:32:03,425 --> 00:32:06,050
- Do the thing. Do the thing.
- No.
442
00:32:06,133 --> 00:32:09,258
Life is good,
but it can be better.
443
00:32:09,342 --> 00:32:10,508
- [gasps]
- [Carol laughing]
444
00:32:10,592 --> 00:32:11,925
[Barbara] Oh, my gosh. From TV.
445
00:32:12,008 --> 00:32:13,633
Oh, my gosh.
You're the oil guy.
446
00:32:13,717 --> 00:32:16,133
- "The oil guy." I'll take it.
- That's right.
447
00:32:16,217 --> 00:32:17,467
[all laughing]
448
00:32:17,550 --> 00:32:19,383
Mr. Lord is considering
449
00:32:19,467 --> 00:32:21,925
becoming a Friend of the
Smithsonian at the Partner level.
450
00:32:22,008 --> 00:32:23,842
- Oh.
- Which entitles him to a handful
451
00:32:23,925 --> 00:32:25,050
of private tours
of our facilities,
452
00:32:25,133 --> 00:32:27,633
and he asked for you by name.
453
00:32:27,717 --> 00:32:30,342
- Me?
- Well, what can I say, Doctor?
454
00:32:30,425 --> 00:32:32,175
Your reputation precedes you.
455
00:32:32,258 --> 00:32:36,133
And apparently we share
a passion for gemology.
456
00:32:36,217 --> 00:32:39,008
- Wow, okay. We do.
- I'll leave you to it.
457
00:32:39,092 --> 00:32:40,633
- Uh...
- [Maxwell chuckling]
458
00:32:40,717 --> 00:32:43,300
Oh, let me just drop this off
in my office,
459
00:32:43,383 --> 00:32:45,258
and we'll go.
460
00:33:05,800 --> 00:33:09,508
Oh! Oh, gosh. Don't look in there.
It's such a mess.
461
00:33:11,133 --> 00:33:14,675
So, I thought maybe
we could start upstairs.
462
00:33:18,175 --> 00:33:19,342
[Maxwell and Barbara laughing]
463
00:33:19,425 --> 00:33:21,425
[Barbara] I love that ruby.
464
00:33:21,508 --> 00:33:22,758
Oh, no. Be careful with that.
465
00:33:22,842 --> 00:33:24,425
- [Maxwell] What?
- [Barbara] That's very...
466
00:33:24,508 --> 00:33:26,092
- [Maxwell imitates monster growling]
- [both laughing]
467
00:33:26,175 --> 00:33:28,717
[Barbara] Hey, have you seen
my friend? Where'd he go?
468
00:33:28,800 --> 00:33:30,092
- [Maxwell] I'm right here.
- [Barbara] You are.
469
00:33:30,175 --> 00:33:31,800
- [Maxwell laughing]
- Thank God.
470
00:33:31,883 --> 00:33:33,217
Oh, wait. You've got
a little dust on you.
471
00:33:33,300 --> 00:33:34,592
- Sorry.
- [Diana] Hey, good morning.
472
00:33:34,675 --> 00:33:35,592
Oh, hi.
473
00:33:35,675 --> 00:33:37,050
- Hi.
- [Barbara] Oh! Uh...
474
00:33:37,133 --> 00:33:39,592
This is the one and only,
475
00:33:39,675 --> 00:33:41,717
Mr. Maxwell Lord.
476
00:33:42,675 --> 00:33:44,508
It's him.
477
00:33:45,925 --> 00:33:47,092
Life is good,
478
00:33:48,342 --> 00:33:49,592
but it can be better.
479
00:33:49,675 --> 00:33:51,383
[both laughing]
480
00:33:51,467 --> 00:33:53,092
He's from TV.
481
00:33:53,175 --> 00:33:54,425
Oh, I don't have a TV.
482
00:33:54,508 --> 00:33:56,092
Well, I have a great
relationship with Sears.
483
00:33:56,175 --> 00:33:58,425
I can get you a brand-new TV
by the end of the day.
484
00:33:58,508 --> 00:34:00,175
Nineteen inches.
485
00:34:00,258 --> 00:34:02,633
- No strings attached.
- I'll stick to the one I don't have.
486
00:34:02,717 --> 00:34:04,258
But thank you.
487
00:34:04,342 --> 00:34:05,300
Okay.
488
00:34:05,383 --> 00:34:08,050
You're so generous. Um...
489
00:34:08,133 --> 00:34:09,842
Headline... Uh...
490
00:34:09,925 --> 00:34:11,008
Mr. Lord
491
00:34:11,092 --> 00:34:14,467
took a tour
of the entire Smithsonian
492
00:34:14,550 --> 00:34:16,300
while considering partnership,
493
00:34:16,383 --> 00:34:18,842
[giggles] and guess
what he decided to do?
494
00:34:18,925 --> 00:34:20,842
Give his entire donation
495
00:34:20,925 --> 00:34:23,008
to our department.
496
00:34:23,092 --> 00:34:25,175
He's announcing it
at tonight's Members' Gala.
497
00:34:25,258 --> 00:34:26,675
It's going to be
an amazing party.
498
00:34:26,758 --> 00:34:29,050
I hope you have
something nice to wear.
499
00:34:29,133 --> 00:34:31,175
I actually tend
to skip these events.
500
00:34:31,258 --> 00:34:35,133
I find that our benefactors with
a true eye towards philanthropy
501
00:34:35,217 --> 00:34:37,133
prefer to stay
out of the spotlight.
502
00:34:37,217 --> 00:34:39,717
To let the museum's work
garner the attention.
503
00:34:39,800 --> 00:34:40,967
I agree.
504
00:34:41,050 --> 00:34:42,050
Except,
505
00:34:42,133 --> 00:34:45,967
- I like to party.
- [laughing]
506
00:34:46,050 --> 00:34:48,800
Oh, my gosh.
You're such a good dancer.
507
00:34:48,883 --> 00:34:50,092
- You like Latin dancing?
- I love it.
508
00:34:50,175 --> 00:34:51,717
I know that
I'm a terrible dancer.
509
00:34:51,800 --> 00:34:53,258
No, I doubt that
you're a terrible dancer...
510
00:34:53,342 --> 00:34:55,008
No, I've got a hip injury
from high school.
511
00:34:55,092 --> 00:34:56,050
...the shape that you're in.
512
00:34:56,133 --> 00:34:57,550
[Diana] Great, so,
513
00:34:57,633 --> 00:34:59,883
- thank you so much for coming.
- [Barbara] Oh, yeah.
514
00:34:59,967 --> 00:35:01,550
[Maxwell] You know,
I really should be going.
515
00:35:01,633 --> 00:35:02,800
Thank you for the tour.
516
00:35:02,883 --> 00:35:06,175
I will have to see you tonight.
517
00:35:06,258 --> 00:35:08,425
See you tonight. [laughs]
518
00:35:08,508 --> 00:35:11,300
Bye. Have a good day.
519
00:35:12,383 --> 00:35:13,550
I'll find you.
520
00:35:16,967 --> 00:35:18,217
What?
521
00:35:19,175 --> 00:35:21,342
I like him.
522
00:35:21,425 --> 00:35:22,592
[Barbara laughs]
523
00:35:30,425 --> 00:35:31,758
[Maxwell] Thank you, John.
524
00:35:31,842 --> 00:35:33,133
[Maxwell grunts]
525
00:35:35,258 --> 00:35:36,675
[Maxwell chattering
indistinctly on recording]
526
00:35:36,758 --> 00:35:38,425
Ladies.
527
00:35:38,508 --> 00:35:40,467
Mr. Lord.
528
00:35:40,550 --> 00:35:41,550
Mr. Lord.
529
00:35:41,633 --> 00:35:43,383
Not now, Raquel.
My supplements?
530
00:35:43,467 --> 00:35:47,342
[Raquel] On your desk,
but Mr. Lord.
531
00:35:47,967 --> 00:35:49,842
Mr. Lord.
532
00:35:49,925 --> 00:35:51,258
[elevator bell dings]
533
00:35:54,383 --> 00:35:56,008
Mr. Lord.
534
00:35:58,633 --> 00:35:59,967
[sighs]
535
00:36:14,675 --> 00:36:16,717
[running footsteps approaching]
536
00:36:17,967 --> 00:36:19,217
[Raquel] Mr. Lord.
537
00:36:20,758 --> 00:36:22,342
[panting] Mr. Lord.
538
00:36:22,425 --> 00:36:23,342
[Alistair] Dad!
539
00:36:23,425 --> 00:36:24,467
[Maxwell] How?
540
00:36:25,175 --> 00:36:26,967
How!
541
00:36:27,050 --> 00:36:28,508
It's your weekend.
542
00:36:28,592 --> 00:36:30,592
Yes, clearly.
543
00:36:30,675 --> 00:36:33,592
Alistair. [chuckles]
544
00:36:33,675 --> 00:36:34,883
Where's the pool, Daddy?
545
00:36:34,967 --> 00:36:36,842
It's not done yet, buddy.
546
00:36:36,925 --> 00:36:38,758
But it doesn't matter.
547
00:36:38,842 --> 00:36:40,633
[sighs] You just have
to be patient.
548
00:36:40,717 --> 00:36:43,050
I told you the pool,
549
00:36:43,133 --> 00:36:44,633
the helicopter,
550
00:36:44,717 --> 00:36:47,425
you'll have it all.
But remember,
551
00:36:47,508 --> 00:36:50,425
Rome wasn't built in a day,
was it? No.
552
00:36:50,508 --> 00:36:52,467
[Alistair] Hasn't it been
a lot of days?
553
00:36:52,550 --> 00:36:55,467
Well, it takes time
to become a great, great,
554
00:36:55,550 --> 00:36:58,800
number-one man,
like your dad is going to be.
555
00:36:58,883 --> 00:37:02,300
[Stagg] Are you lying to your son,
like you lie to everyone else?
556
00:37:02,383 --> 00:37:04,300
[coughing]
557
00:37:06,967 --> 00:37:08,217
Simon.
558
00:37:08,300 --> 00:37:09,633
[Maxwell hesitates]
559
00:37:09,717 --> 00:37:11,300
These offices aren't ready
for guests yet.
560
00:37:11,383 --> 00:37:13,758
- [Maxwell chuckles]
- It's over, Max.
561
00:37:13,842 --> 00:37:16,467
I don't want to hear it anymore.
I'm out.
562
00:37:16,550 --> 00:37:18,050
Alistair, go wait with Raquel.
563
00:37:18,133 --> 00:37:19,050
Simon.
564
00:37:20,633 --> 00:37:22,467
I know it's hard
to see right now,
565
00:37:22,550 --> 00:37:25,133
but we are finally right at the
edge of turning this thing around.
566
00:37:25,217 --> 00:37:27,050
"Turning it around"?
567
00:37:27,133 --> 00:37:30,300
There is no oil.
There never was.
568
00:37:30,383 --> 00:37:32,675
So how are you gonna
turn it around?
569
00:37:32,758 --> 00:37:35,675
[scoffs] Get more
sucker investors, like me?
570
00:37:35,758 --> 00:37:37,467
- It's called a Ponzi scheme.
- No!
571
00:37:37,550 --> 00:37:39,758
I have a big... [sighs heavily]
572
00:37:39,842 --> 00:37:42,092
There's something in the works.
573
00:37:42,175 --> 00:37:43,967
And it's no scheme.
574
00:37:44,050 --> 00:37:48,467
Simon, we have millions of acres
of potentially oil-rich land.
575
00:37:48,550 --> 00:37:50,883
You have oil rights on land
576
00:37:50,967 --> 00:37:53,008
that everyone else
passed on already.
577
00:37:53,092 --> 00:37:54,550
Now, it didn't take
much digging
578
00:37:54,633 --> 00:37:55,925
to find that out.
579
00:37:56,008 --> 00:37:58,050
I should have
done some digging on you, too,
580
00:37:58,133 --> 00:37:59,925
Maxwell Lorenzano.
581
00:38:00,008 --> 00:38:03,175
Didn't take long to find out you're
nothing but a lowlife con man.
582
00:38:03,258 --> 00:38:05,633
I am not a con man!
583
00:38:08,758 --> 00:38:12,050
- I am a television personality.
- [groans]
584
00:38:12,133 --> 00:38:13,550
And a respected businessman
585
00:38:13,633 --> 00:38:15,050
- with a plan.
- Come on.
586
00:38:15,133 --> 00:38:17,883
- With... With... With a great plan.
- Oh!
587
00:38:17,967 --> 00:38:20,550
"If you can dream it,
you can have it."
588
00:38:20,633 --> 00:38:22,550
Something like that?
589
00:38:23,883 --> 00:38:26,217
You have 48 hours
590
00:38:26,300 --> 00:38:28,383
- to get my money...
- You're going to regret this.
591
00:38:28,467 --> 00:38:31,592
- ...or the FTC gets an anonymous report.
- [forced laughing]
592
00:38:31,675 --> 00:38:33,758
- Loser.
- Simon, wait.
593
00:38:33,842 --> 00:38:36,258
Simon, wait.
594
00:38:39,467 --> 00:38:40,842
[yells in frustration]
595
00:38:45,633 --> 00:38:47,550
I am not a loser.
596
00:38:48,842 --> 00:38:51,050
He's a loser!
597
00:38:51,133 --> 00:38:54,092
And don't you ever believe
a word that man said.
598
00:38:54,175 --> 00:38:56,550
He's a liar...
599
00:38:56,633 --> 00:38:58,925
and he's wrong.
600
00:38:59,550 --> 00:39:00,925
[sighs]
601
00:39:01,008 --> 00:39:05,133
And he will rue the day
he walked away from me.
602
00:39:12,800 --> 00:39:14,425
And you...
603
00:39:16,675 --> 00:39:21,592
You are going to be so proud
to be my son.
604
00:39:23,342 --> 00:39:25,300
Okay.
605
00:39:29,925 --> 00:39:31,883
You'll see.
606
00:39:34,217 --> 00:39:36,092
Everyone will.
607
00:40:20,050 --> 00:40:22,675
[saleswoman] These are known
for a terrific fit.
608
00:40:22,758 --> 00:40:26,508
[Barbara] Yeah, I'm just
not so great with heels.
609
00:40:26,592 --> 00:40:28,133
Just try them.
610
00:40:29,883 --> 00:40:32,675
- Come out and show me.
- [Barbara sighs]
611
00:40:32,758 --> 00:40:34,550
[Barbara] Okay. Hmm.
612
00:40:43,467 --> 00:40:44,883
They do fit well.
613
00:40:44,967 --> 00:40:45,967
Ah.
614
00:40:46,050 --> 00:40:47,133
[Barbara] Huh.
615
00:40:51,133 --> 00:40:53,633
- Yeah, I like it.
- [saleswoman] You look
616
00:40:53,717 --> 00:40:55,258
amazing.
617
00:40:55,342 --> 00:40:56,675
Do you think it's too tight?
618
00:40:56,758 --> 00:40:59,175
I think it's just right.
619
00:40:59,258 --> 00:41:01,133
- Wow.
- Yeah.
620
00:41:02,675 --> 00:41:04,217
I'll take it.
621
00:41:05,717 --> 00:41:07,050
[indistinct chattering]
622
00:41:16,383 --> 00:41:18,550
['80s pop music playing]
623
00:41:23,383 --> 00:41:25,175
Hey there. How are you doing?
624
00:41:33,550 --> 00:41:36,550
♪ The animals are
Winding me up ♪
625
00:41:37,883 --> 00:41:42,258
♪ The jungle call
The jungle call ♪
626
00:41:42,342 --> 00:41:46,342
♪ Who-ha! Who-ha!
Who-ha! Who-ha! ♪
627
00:41:46,425 --> 00:41:48,758
♪ In Xanadu did Kublai Khan ♪
628
00:41:48,842 --> 00:41:50,717
♪ A pleasure dome erect... ♪
629
00:41:50,800 --> 00:41:53,258
[men laughing]
630
00:41:53,342 --> 00:41:55,258
- Those shoes are incredible.
- Thank you.
631
00:41:55,342 --> 00:41:58,008
- What a beautiful dress.
- You look fantastic.
632
00:41:58,092 --> 00:41:59,842
[chuckles] Thank you so much.
633
00:42:09,342 --> 00:42:10,508
Dr. Minerva.
634
00:42:11,383 --> 00:42:12,425
[sighs]
635
00:42:12,508 --> 00:42:16,133
[laughs] You look breathtaking.
636
00:42:17,008 --> 00:42:18,758
Thank you.
637
00:42:18,842 --> 00:42:22,550
I... You know, we have to go to
these sort of things for work a lot,
638
00:42:22,633 --> 00:42:25,050
so I've probably worn this
dress a million times.
639
00:42:25,133 --> 00:42:26,217
Mmm.
640
00:42:26,300 --> 00:42:27,467
Um...
641
00:42:27,550 --> 00:42:30,467
Actually, no.
[laughs nervously] I...
642
00:42:30,550 --> 00:42:32,425
I just bought this today.
643
00:42:32,508 --> 00:42:35,133
I never look like this.
Um, not even close.
644
00:42:35,217 --> 00:42:37,717
Took me a long time
to get ready.
645
00:42:41,883 --> 00:42:43,925
Biotin.
646
00:42:44,717 --> 00:42:46,258
You should try it.
647
00:42:46,342 --> 00:42:48,800
Makes you glow like a teenager.
648
00:42:48,883 --> 00:42:50,133
Reverses the clock.
649
00:42:50,217 --> 00:42:53,258
Never accept
the limitations of nature.
650
00:42:53,342 --> 00:42:54,633
Yeah, no.
651
00:42:54,717 --> 00:42:57,050
Especially not
a beautiful woman like you.
652
00:42:57,133 --> 00:42:58,300
[Barbara chuckling] Oh...
653
00:43:01,508 --> 00:43:03,842
God, it's so loud in here.
654
00:43:03,925 --> 00:43:05,217
Yeah.
655
00:43:06,383 --> 00:43:08,342
Can we go somewhere?
656
00:43:08,425 --> 00:43:10,508
- Just me and you?
- Yes.
657
00:43:12,467 --> 00:43:13,842
Hmm... Your office?
658
00:43:19,133 --> 00:43:20,258
[Barbara chuckles nervously]
659
00:43:20,342 --> 00:43:21,967
[both moaning]
660
00:43:25,342 --> 00:43:30,675
Oh, wow! Look at all
of this stuff. It's so...
661
00:43:30,758 --> 00:43:32,967
It's so beautiful.
662
00:43:34,592 --> 00:43:36,550
Like you.
663
00:43:37,092 --> 00:43:38,842
[both chuckling]
664
00:43:42,133 --> 00:43:44,092
What is that?
665
00:43:44,175 --> 00:43:45,342
Um...
666
00:43:45,425 --> 00:43:48,383
Uh, it's nothing special,
really.
667
00:43:48,467 --> 00:43:52,508
But the FBI did ask me
to help them identify it.
668
00:43:52,592 --> 00:43:54,050
[Maxwell] Wow.
669
00:43:54,133 --> 00:43:55,592
[Barbara] Though it certainly
has me stumped so far.
670
00:43:55,675 --> 00:43:57,508
Let me help you.
671
00:43:57,592 --> 00:44:00,550
Max is here. No need to be
stumped ever again.
672
00:44:00,633 --> 00:44:03,425
I have a dear friend
in Roman antiquities.
673
00:44:03,508 --> 00:44:06,175
- Roman antiquities.
- Could give it a look, if you like?
674
00:44:06,258 --> 00:44:07,592
[Barbara giggles]
675
00:44:08,633 --> 00:44:10,925
It is Latin, isn't it?
676
00:44:11,008 --> 00:44:12,217
[Barbara breathing heavily]
677
00:44:13,467 --> 00:44:15,925
I really shouldn't let it
go out of the museum.
678
00:44:16,008 --> 00:44:17,342
[both moaning]
679
00:44:26,550 --> 00:44:29,467
- Hey there, beautiful.
- No, thank you. Excuse me.
680
00:44:30,175 --> 00:44:31,675
[Carl] Oh, Diana.
681
00:44:32,508 --> 00:44:34,425
Hoping I'd see you.
682
00:44:34,508 --> 00:44:36,717
Hey, do you know
I'm at the White House now?
683
00:44:36,800 --> 00:44:40,758
Yeah, that's right. Interning,
but requested by name, so...
684
00:44:40,842 --> 00:44:43,633
Listen, I've had my eyes on you
for some time.
685
00:44:43,717 --> 00:44:46,633
- So if you ever need...
- That's great, Carl.
686
00:44:49,967 --> 00:44:52,008
Diana.
687
00:44:56,758 --> 00:44:58,425
Diana.
688
00:44:58,508 --> 00:45:01,133
Excuse me, I don't even know
you, so please stop following me.
689
00:45:06,175 --> 00:45:08,008
- Good night.
- But... [sighs]
690
00:45:08,092 --> 00:45:10,383
I wish we had more time.
691
00:45:15,550 --> 00:45:17,008
Why did you say that?
692
00:45:17,925 --> 00:45:19,675
Don't say that to me.
693
00:45:19,758 --> 00:45:21,342
You don't even know me.
694
00:45:21,425 --> 00:45:23,758
Yes, I do.
695
00:45:34,717 --> 00:45:37,133
I can save today...
696
00:45:37,217 --> 00:45:40,092
but you can save the world.
697
00:45:47,967 --> 00:45:49,967
Steve?
698
00:45:53,925 --> 00:45:55,800
Diana.
699
00:45:58,550 --> 00:46:00,342
But how?
700
00:46:00,425 --> 00:46:02,633
I don't know.
701
00:46:08,842 --> 00:46:10,592
[mouthing] Oh, my God.
702
00:46:13,008 --> 00:46:14,175
It's you.
703
00:46:25,217 --> 00:46:27,592
I missed you.
704
00:46:30,550 --> 00:46:32,425
[Diana]
So what do you remember?
705
00:46:33,300 --> 00:46:35,842
[Steve] I remember...
706
00:46:35,925 --> 00:46:37,550
I remember taking
the plane up...
707
00:46:37,633 --> 00:46:38,925
[Diana] Mmm-hmm.
708
00:46:39,008 --> 00:46:40,883
...and then...
709
00:46:41,508 --> 00:46:44,175
nothing, really.
710
00:46:44,258 --> 00:46:45,675
Nothing.
711
00:46:45,758 --> 00:46:48,342
But somehow, I know
I've been someplace since then.
712
00:46:48,425 --> 00:46:51,092
Someplace that's, uh...
713
00:46:52,467 --> 00:46:55,342
I can't really put words to it.
714
00:46:55,425 --> 00:46:59,133
But it's... It's good.
715
00:47:04,925 --> 00:47:07,467
And then I, uh...
I woke up here.
716
00:47:07,550 --> 00:47:08,383
Where?
717
00:47:08,467 --> 00:47:11,883
I ended up in a bed. Uh...
718
00:47:11,967 --> 00:47:16,300
Strange, strange pillow bed
with slats.
719
00:47:16,383 --> 00:47:18,133
- A futon, yeah.
- A futon?
720
00:47:18,217 --> 00:47:19,592
- Yeah.
- Yeah.
721
00:47:19,675 --> 00:47:24,383
Well, not comfortable.
And really a bit backwards
722
00:47:24,467 --> 00:47:26,592
if I'm being
really honest with you.
723
00:47:26,675 --> 00:47:29,217
I mean, for a futuristic time
like this. Nineteen...
724
00:47:29,300 --> 00:47:32,967
Eighty-four. 1984.
725
00:47:33,508 --> 00:47:34,967
[both sigh]
726
00:47:35,050 --> 00:47:36,842
[airplane passing]
727
00:47:42,675 --> 00:47:45,717
[Steve] That's amazing.
728
00:47:45,800 --> 00:47:47,217
[Steve chuckles
in astonishment]
729
00:47:56,633 --> 00:47:59,133
[Diana laughing joyously]
730
00:47:59,217 --> 00:48:03,217
[Steve] Would you like
to see my futon?
731
00:48:11,508 --> 00:48:12,842
- [kicks]
- [door closes]
732
00:48:12,925 --> 00:48:14,675
- [objects clattering]
- [Diana gasps]
733
00:48:14,758 --> 00:48:16,550
Yeah. Um...
734
00:48:17,467 --> 00:48:19,592
You don't have to tell me.
735
00:48:19,675 --> 00:48:24,175
The place is a mess.
Cheese on demand.
736
00:48:24,258 --> 00:48:27,008
I spent all morning
cleaning his bedroom,
737
00:48:27,092 --> 00:48:30,425
but he seems to me
to be an engineer.
738
00:48:30,508 --> 00:48:32,925
Lots of pictures of himself.
739
00:48:33,008 --> 00:48:38,717
Not what I would do,
but to each his own.
740
00:48:38,800 --> 00:48:40,967
Oh, so this is
how you found me.
741
00:48:41,050 --> 00:48:43,342
Yeah, the phone book.
742
00:48:43,425 --> 00:48:46,008
I guess some things
are just future-proof.
743
00:48:46,092 --> 00:48:47,342
So you went to my apartment?
744
00:48:47,425 --> 00:48:48,925
Yeah, I tried to use
the bike at first.
745
00:48:49,008 --> 00:48:53,925
I couldn't really figure out
how to get it going,
746
00:48:54,008 --> 00:48:57,550
so I ran over
and saw you come back.
747
00:48:58,592 --> 00:49:02,675
And I was stunned.
748
00:49:04,383 --> 00:49:05,842
There you were.
749
00:49:07,717 --> 00:49:10,508
So I just, uh...
750
00:49:10,592 --> 00:49:12,967
followed you, like a creep.
751
00:49:16,092 --> 00:49:19,008
Diana, look at you. It's...
752
00:49:19,092 --> 00:49:23,425
It's like not one day
has passed.
753
00:49:23,508 --> 00:49:26,092
I can't say the same thing
about you.
754
00:49:26,175 --> 00:49:31,300
[sighs] Right, right, right.
Right.
755
00:49:38,717 --> 00:49:40,300
Yeah, he's, uh...
756
00:50:07,008 --> 00:50:08,383
He's got it.
757
00:50:08,467 --> 00:50:11,175
[laughing] No, I like him.
758
00:50:12,383 --> 00:50:16,925
He's great,
but all I see is you.
759
00:50:37,008 --> 00:50:41,217
"One great wish."
I've been waiting.
760
00:50:46,758 --> 00:50:49,425
I wish to be you.
761
00:50:49,508 --> 00:50:52,217
The Dreamstone itself.
762
00:50:54,717 --> 00:50:56,967
[wind whooshing]
763
00:50:57,050 --> 00:50:58,633
[groaning]
764
00:51:12,550 --> 00:51:14,133
[laughing]
765
00:51:23,258 --> 00:51:24,467
[sighs]
766
00:51:41,300 --> 00:51:42,633
[gasps]
767
00:51:51,342 --> 00:51:52,258
Hi.
768
00:51:54,092 --> 00:51:55,342
Come here.
769
00:51:55,425 --> 00:51:57,175
- Good morning.
- Good morning.
770
00:51:59,967 --> 00:52:02,008
[Diana hums happily]
771
00:52:02,092 --> 00:52:03,675
Been eating Pop-Tarts
all morning,
772
00:52:03,758 --> 00:52:06,508
and I've had about
three pots of coffee.
773
00:52:06,592 --> 00:52:10,758
This place is amazing.
[laughing]
774
00:52:11,842 --> 00:52:13,592
- This place?
- Yeah.
775
00:52:13,675 --> 00:52:15,883
You know,
if I really think about it,
776
00:52:15,967 --> 00:52:19,008
I don't think I've ever been
in a room more amazing.
777
00:52:20,217 --> 00:52:21,717
- It's true.
- Yeah.
778
00:52:21,800 --> 00:52:23,842
This room is
the most amazing place
779
00:52:23,925 --> 00:52:25,217
I've ever been in,
in my entire life.
780
00:52:25,300 --> 00:52:26,800
It's the most
amazing place, right?
781
00:52:26,883 --> 00:52:30,258
So let's stay. We shouldn't go.
782
00:52:30,342 --> 00:52:32,758
- I really don't want to.
- So, let's not.
783
00:52:32,842 --> 00:52:33,842
- Okay.
- Okay.
784
00:52:33,925 --> 00:52:35,050
Let's just stay here.
785
00:52:35,133 --> 00:52:36,675
Let's just stay here.
786
00:52:37,300 --> 00:52:38,800
[Diana] Forever.
787
00:52:41,883 --> 00:52:43,050
Although...
788
00:52:43,133 --> 00:52:45,883
I should probably go
and figure out
789
00:52:45,967 --> 00:52:50,967
how a stone brought my boyfriend
back in someone else's body.
790
00:52:52,383 --> 00:52:55,092
- [Steve breathing heavily]
- [Diana humming]
791
00:52:55,175 --> 00:52:57,550
That's a fair point. Let's go.
792
00:53:19,800 --> 00:53:21,425
[replaces barbell]
793
00:53:40,175 --> 00:53:41,342
Whoa.
794
00:53:53,758 --> 00:53:55,383
- [computer beeps]
- [knocking on door]
795
00:53:55,467 --> 00:53:56,633
[Belinda] Mr. Stagg?
796
00:53:56,717 --> 00:53:58,633
Thank you, Belinda.
797
00:53:59,467 --> 00:54:00,550
Oh, God.
798
00:54:01,633 --> 00:54:03,758
You'd better be here
with my money.
799
00:54:03,842 --> 00:54:06,967
I'll have your money, Simon.
Today, I'm here for an apology.
800
00:54:07,050 --> 00:54:09,633
Are you out of your mind?
I'm not going to apologize.
801
00:54:09,717 --> 00:54:10,925
I'm sorry.
802
00:54:11,008 --> 00:54:13,925
I messed up. I messed up.
803
00:54:14,008 --> 00:54:15,508
I lied.
804
00:54:16,842 --> 00:54:18,592
And I'm sorry.
805
00:54:18,675 --> 00:54:21,842
You know, the truth is, I knew we
were going to sink a long time ago.
806
00:54:21,925 --> 00:54:24,008
The wells were coming up dry.
807
00:54:24,092 --> 00:54:27,675
And no data suggested
that was going to change.
808
00:54:27,758 --> 00:54:29,383
I should have folded then.
809
00:54:29,467 --> 00:54:32,633
But all the people that bought
in, that believed in me.
810
00:54:32,717 --> 00:54:35,008
- I wanted to do right.
- Oh, come on.
811
00:54:35,092 --> 00:54:36,842
Max, look, you don't have to...
812
00:54:36,925 --> 00:54:40,758
Simon, don't you understand
that I wished for better?
813
00:54:40,842 --> 00:54:43,342
That with every ounce
of my being,
814
00:54:43,425 --> 00:54:47,800
I wished that Black Gold would
change the world for all of us.
815
00:54:49,592 --> 00:54:51,175
And I know
you wished that, too.
816
00:54:51,258 --> 00:54:54,050
- Of course I wished that, too.
- [wind whooshing]
817
00:54:57,883 --> 00:54:59,758
Then your wish is granted.
818
00:54:59,842 --> 00:55:02,633
And in return,
I'll take all of your shares...
819
00:55:04,675 --> 00:55:06,592
and full control of Black Gold,
820
00:55:06,675 --> 00:55:09,717
after you are somehow magically
removed from my path...
821
00:55:09,800 --> 00:55:12,092
- You're gonna what?
- ...forever.
822
00:55:14,508 --> 00:55:16,383
[Stagg] Max!
823
00:55:16,467 --> 00:55:18,050
Hey, Max!
824
00:55:19,508 --> 00:55:22,717
- Get back here! Max!
- Ow.
825
00:55:22,800 --> 00:55:26,008
What the hell is going on?
826
00:55:26,092 --> 00:55:27,675
[tires screeching]
827
00:55:31,842 --> 00:55:33,217
We have a warrant
for Simon Stagg.
828
00:55:33,300 --> 00:55:34,800
My word. Are we in danger?
829
00:55:34,883 --> 00:55:36,842
No, sir.
Federal taxation crime.
830
00:55:36,925 --> 00:55:38,758
It doesn't concern you.
Move along.
831
00:55:39,675 --> 00:55:41,008
[guard] Send them through.
832
00:55:41,092 --> 00:55:43,133
- [man] Okay. Follow me.
- [agent] Let's go, guys.
833
00:55:52,217 --> 00:55:53,550
[spraying]
834
00:55:54,175 --> 00:55:55,383
[sniffing]
835
00:55:55,467 --> 00:55:56,675
Ooh.
836
00:55:56,758 --> 00:55:58,883
- [continues spraying]
- [laughs]
837
00:55:58,967 --> 00:56:02,383
So you said a stone
started all of this?
838
00:56:02,467 --> 00:56:04,758
Yeah, that's what we need
to go and find out.
839
00:56:04,842 --> 00:56:07,342
I mean, it must have
done something.
840
00:56:07,425 --> 00:56:10,383
- This is dynamite.
- [Diana sighs]
841
00:56:10,467 --> 00:56:11,550
What do you think?
842
00:56:11,633 --> 00:56:13,925
- Yeah. Yeah...
- Huh? Right?
843
00:56:14,008 --> 00:56:17,300
I saw a couple of magazine pictures.
They roll these up.
844
00:56:17,383 --> 00:56:19,175
I think we can do better.
845
00:56:19,258 --> 00:56:21,800
Look at all the pockets in this.
There are pockets here.
846
00:56:21,883 --> 00:56:23,258
There are pockets
all over the pant.
847
00:56:23,342 --> 00:56:26,967
American issue bag, adjustable.
848
00:56:27,050 --> 00:56:28,675
Parachute pants?
849
00:56:28,758 --> 00:56:31,467
- Yeah. Uh...
- Does everybody parachute now?
850
00:56:31,550 --> 00:56:33,133
You know,
I'm not so keen on this one.
851
00:56:33,217 --> 00:56:36,675
I figure you are, but you know
what, I'm ready to go.
852
00:56:36,758 --> 00:56:37,717
[Diana] Mmm-mmm.
853
00:56:37,800 --> 00:56:40,217
- Right?
- No.
854
00:56:40,300 --> 00:56:42,758
- You're not even giving it a second.
- It's not good.
855
00:56:42,842 --> 00:56:45,508
"Too much" in a good way
or a bad way? Right?
856
00:56:45,592 --> 00:56:47,258
- In a bad way.
- Oh.
857
00:56:49,342 --> 00:56:50,550
Now that's great.
858
00:56:50,633 --> 00:56:52,508
It's beautiful.
859
00:56:52,592 --> 00:56:55,133
Yeah. I would absolutely
never wear it.
860
00:56:55,217 --> 00:56:56,967
- I feel like a pirate.
- Steve.
861
00:56:57,050 --> 00:56:59,800
Who would wear this?
862
00:56:59,883 --> 00:57:01,008
Diana,
863
00:57:01,092 --> 00:57:02,550
have you seen these shoes?
864
00:57:02,633 --> 00:57:05,008
- Let's keep the shoes.
- Let's keep the shoes. Yes!
865
00:57:05,092 --> 00:57:06,342
- Let's keep the shoes.
- Yes!
866
00:57:15,883 --> 00:57:18,383
[Diana]
This is a special one, okay?
867
00:57:18,467 --> 00:57:20,675
- Let's do this together.
- Uh-huh.
868
00:57:22,342 --> 00:57:24,842
One foot after the other.
869
00:57:24,925 --> 00:57:26,800
Now stay on this one.
870
00:57:26,883 --> 00:57:28,675
Go to the middle.
871
00:57:28,758 --> 00:57:30,675
No, Steve...
872
00:57:30,758 --> 00:57:32,717
- Steve, you're gonna fall.
- [yelps]
873
00:57:33,258 --> 00:57:34,883
[Steve laughing]
874
00:57:38,383 --> 00:57:40,967
I really thought
I was gonna fall.
875
00:57:48,175 --> 00:57:50,133
[indistinct chattering]
876
00:57:56,175 --> 00:57:57,967
What's up?
877
00:57:58,050 --> 00:58:00,050
[subway train approaching]
878
00:58:13,633 --> 00:58:15,717
[hip-hop music
playing on stereo]
879
00:58:18,633 --> 00:58:20,633
This is break dance.
880
00:58:20,717 --> 00:58:22,383
- [Steve] Dancing?
- [Diana] Yeah.
881
00:58:24,092 --> 00:58:25,342
[Steve laughing]
882
00:58:27,633 --> 00:58:28,925
- Whoa!
- Oh, don't worry.
883
00:58:29,008 --> 00:58:30,217
- It's fine. It's just a move.
- Yeah? Oh.
884
00:58:30,300 --> 00:58:31,425
It's nothing.
885
00:58:36,592 --> 00:58:38,883
It's all art.
886
00:58:41,675 --> 00:58:42,758
Yeah.
887
00:58:47,508 --> 00:58:49,175
Uh... That's just a trash can.
888
00:58:49,258 --> 00:58:51,258
It's just a trash can.
Yeah, yeah, yeah.
889
00:58:54,925 --> 00:58:57,633
Is that a plane?
890
00:58:57,717 --> 00:59:00,467
Come on.
I want to show you something.
891
00:59:03,133 --> 00:59:05,342
[announcer chattering on PA]
892
00:59:08,967 --> 00:59:10,508
[Diana chuckling]
893
00:59:18,592 --> 00:59:20,175
[Steve gasps]
894
00:59:20,258 --> 00:59:22,800
This is incredible! [laughing]
895
00:59:36,842 --> 00:59:39,300
[Maxwell on recording]
And every time we strike gold,
896
00:59:39,383 --> 00:59:41,467
- you strike gold.
- [phone ringing]
897
00:59:41,550 --> 00:59:46,300
Think about finally having
everything you've always wished for.
898
00:59:46,383 --> 00:59:48,717
Raquel?
899
00:59:50,050 --> 00:59:52,383
- Raquel?
- [phone continues ringing]
900
00:59:54,467 --> 00:59:57,508
- [ringing]
- Black Gold. Can you hold, please?
901
00:59:57,592 --> 00:59:59,383
[phones ringing continuously]
902
00:59:59,467 --> 01:00:02,508
Black Gold. Yes. Hold, please.
903
01:00:02,592 --> 01:00:04,133
- Raquel?
- Hold, please.
904
01:00:04,217 --> 01:00:05,383
The wells struck pay!
905
01:00:05,467 --> 01:00:06,842
- Which ones?
- All of them.
906
01:00:06,925 --> 01:00:08,883
And the investors
heard about it somehow.
907
01:00:08,967 --> 01:00:11,383
They're calling to up their buys.
Their friends are calling to buy in.
908
01:00:11,467 --> 01:00:13,550
New investors are calling
out of thin air.
909
01:00:13,633 --> 01:00:15,342
Hold on, please.
I need more help.
910
01:00:15,425 --> 01:00:18,217
- Black Gold. Can you hold, please?
- I'll get you help.
911
01:00:20,425 --> 01:00:22,717
Tell me again.
You wish you had more help?
912
01:00:22,800 --> 01:00:24,467
- Yes, I wish I had more help.
- [wind whooshing]
913
01:00:24,550 --> 01:00:26,133
There are just
too many calls to take.
914
01:00:26,217 --> 01:00:27,800
[Emerson] Uh... Hi.
915
01:00:27,883 --> 01:00:29,342
I'm sorry to bother you.
916
01:00:29,425 --> 01:00:31,300
I'm meant to be interviewing
at an accounting firm.
917
01:00:31,383 --> 01:00:32,717
- You're hired!
- [Emerson] Oh...
918
01:00:32,800 --> 01:00:33,883
Welcome aboard!
919
01:00:33,967 --> 01:00:35,550
- Emerson.
- Emerson!
920
01:00:35,633 --> 01:00:37,217
Is this the employment office?
921
01:00:37,300 --> 01:00:38,633
Yes! You're hired, too!
922
01:00:39,800 --> 01:00:41,967
Mr. Lord,
it's Wall Street Journal.
923
01:00:42,050 --> 01:00:45,342
They want to interview you
about company's sudden surge.
924
01:00:46,550 --> 01:00:48,883
I'll take it in my office.
925
01:00:50,092 --> 01:00:53,550
And bring me my vitamins.
926
01:00:53,633 --> 01:00:55,550
So I did read
about four books last night...
927
01:00:55,633 --> 01:00:57,633
[all laughing]
928
01:00:57,717 --> 01:00:58,967
...to try to get to the bottom of this.
And did find out, Roger, you were right.
929
01:00:59,050 --> 01:01:00,383
This is from the Song Dynasty.
930
01:01:00,467 --> 01:01:01,550
You were correct.
931
01:01:01,633 --> 01:01:03,383
And also interesting,
932
01:01:03,467 --> 01:01:05,217
I was looking at a couple of
encyclopedias last night and you...
933
01:01:06,425 --> 01:01:07,842
Thanks. Um...
934
01:01:08,550 --> 01:01:10,342
[laughs]
935
01:01:10,425 --> 01:01:13,425
So funny, all this reading seems
to have cured my eyesight somehow.
936
01:01:13,508 --> 01:01:15,050
[all laughing]
937
01:01:15,133 --> 01:01:17,008
- Interesting fact which we...
- Hey.
938
01:01:17,092 --> 01:01:18,967
- Hi.
- [Diana] Good morning.
939
01:01:19,050 --> 01:01:21,550
This is Steve. He's my, um...
940
01:01:21,633 --> 01:01:22,592
- Old friend.
- Yeah.
941
01:01:22,675 --> 01:01:25,092
Hi, old friend Steve. [laughs]
942
01:01:25,175 --> 01:01:27,258
I'm Barbara,
Diana's new friend.
943
01:01:27,342 --> 01:01:28,758
So what do you do?
944
01:01:28,842 --> 01:01:30,467
I'm a pilot.
945
01:01:30,550 --> 01:01:32,217
- Pilot? Isn't that...
- Can I speak to you for a second?
946
01:01:32,300 --> 01:01:33,508
Sure.
947
01:01:36,258 --> 01:01:40,008
So, I just wanted to speak
to you about that stone.
948
01:01:40,092 --> 01:01:41,467
The citrine one.
949
01:01:41,550 --> 01:01:42,508
[hesitating]
950
01:01:42,592 --> 01:01:44,258
- Do you have it?
- Uh...
951
01:01:44,342 --> 01:01:47,800
Long story, actually,
about that.
952
01:01:47,883 --> 01:01:51,175
Max Lord came by
to visit yesterday.
953
01:01:51,258 --> 01:01:53,592
Which was actually
pretty great.
954
01:01:53,675 --> 01:01:55,800
I'll tell you
about it later. Um...
955
01:01:55,883 --> 01:01:58,300
I let him
956
01:01:58,800 --> 01:01:59,800
borrow it.
957
01:01:59,883 --> 01:02:01,092
What? Why?
958
01:02:01,175 --> 01:02:02,425
Well, Diana,
959
01:02:02,508 --> 01:02:03,925
he just gave us
a huge amount of money.
960
01:02:04,008 --> 01:02:05,717
It's not like he's a stranger
or anything.
961
01:02:05,800 --> 01:02:07,383
Plus he has a friend who's an
expert, and I don't know...
962
01:02:07,467 --> 01:02:09,300
What do you mean?
How could you loan it?
963
01:02:09,383 --> 01:02:11,217
- It's not even ours to loan.
- Whoa. Whoa.
964
01:02:11,300 --> 01:02:13,383
What are you getting
on my case for?
965
01:02:13,467 --> 01:02:17,050
I've got 15 things in my office
more valuable than that stone.
966
01:02:17,133 --> 01:02:18,883
Do you know where he took it?
967
01:02:18,967 --> 01:02:21,383
No, I have no idea.
968
01:02:21,467 --> 01:02:23,300
Then I'll tell you
what we find out.
969
01:02:23,383 --> 01:02:24,633
Let's go.
970
01:02:24,717 --> 01:02:26,800
- I like your pants very much.
- Oh, thanks.
971
01:02:26,883 --> 01:02:28,258
Yeah. Call me.
972
01:02:28,342 --> 01:02:30,633
Or not. Whatever.
973
01:02:30,717 --> 01:02:32,967
But I'd be curious.
974
01:02:36,842 --> 01:02:38,842
[police siren wails]
975
01:02:38,925 --> 01:02:41,633
[man on PA]
Call the Black Gold hotline.
976
01:02:41,717 --> 01:02:44,467
Shares are not available
in the building.
977
01:02:47,967 --> 01:02:49,092
What are these people doing?
978
01:02:49,175 --> 01:02:50,383
Whatever it is,
979
01:02:50,467 --> 01:02:52,425
we're not getting in that way.
980
01:02:54,258 --> 01:02:57,467
Diana. Diana, this way.
981
01:03:06,800 --> 01:03:07,925
Have at it.
982
01:03:15,758 --> 01:03:16,925
[grunts]
983
01:03:22,508 --> 01:03:23,800
Strong lock.
984
01:03:28,675 --> 01:03:30,800
- [phones ringing continuously]
- [people chattering]
985
01:03:38,675 --> 01:03:39,925
[whispers] Steve.
986
01:03:54,592 --> 01:03:56,092
[Diana blowing]
987
01:03:56,175 --> 01:03:59,050
- It's so dusty.
- Yeah.
988
01:04:00,175 --> 01:04:02,300
It's like a bomb went off.
989
01:04:14,008 --> 01:04:16,842
[Steve] Whatever this is,
he's been looking for it for a long time.
990
01:04:29,092 --> 01:04:32,967
[Diana] "Place upon
the object held."
991
01:04:33,842 --> 01:04:34,967
[gasps]
992
01:04:35,842 --> 01:04:37,758
What is it?
993
01:04:37,842 --> 01:04:40,467
[breathing heavily]
The language of the Gods.
994
01:04:40,550 --> 01:04:43,342
Which God wrote it,
is the question.
995
01:04:46,217 --> 01:04:47,467
- [phone ringing]
- Thanks.
996
01:04:47,550 --> 01:04:49,133
- Oh, yeah.
- Yeah. It's okay.
997
01:04:49,217 --> 01:04:51,342
I gotta go do something. Okay.
I'll talk to you. All right?
998
01:04:51,425 --> 01:04:53,758
- Hello?
- [Diana] Barbara, I need your help.
999
01:04:53,842 --> 01:04:55,925
I need you to find out
1000
01:04:56,008 --> 01:04:58,633
exactly where
that stone was found.
1001
01:04:58,717 --> 01:05:00,967
"Where" is what I need to know.
You understand?
1002
01:05:01,050 --> 01:05:03,258
Yeah. Yeah, yeah, I'm on it.
1003
01:05:03,342 --> 01:05:05,008
Thanks.
1004
01:05:07,342 --> 01:05:09,342
You look like you saw a ghost.
1005
01:05:10,925 --> 01:05:12,633
I did.
1006
01:05:15,383 --> 01:05:17,883
There were many Gods
1007
01:05:17,967 --> 01:05:20,675
and they did different things
for different reasons.
1008
01:05:20,758 --> 01:05:24,842
One was making
objects like this.
1009
01:05:24,925 --> 01:05:27,217
There are universal elements
in this world,
1010
01:05:27,300 --> 01:05:30,300
and when they're imbued
into something,
1011
01:05:30,383 --> 01:05:34,800
they can become
very, very powerful.
1012
01:05:35,758 --> 01:05:37,633
Like my Lasso of Truth.
1013
01:05:37,717 --> 01:05:40,008
The truth is what powers it,
not me.
1014
01:05:40,092 --> 01:05:43,175
The truth is bigger
than all of us.
1015
01:05:43,258 --> 01:05:45,133
But what is this?
1016
01:05:46,758 --> 01:05:48,383
I don't know. Uh...
1017
01:05:50,133 --> 01:05:52,050
Brought me back.
1018
01:05:53,592 --> 01:05:57,508
Love or hope...
1019
01:05:58,217 --> 01:05:59,967
maybe?
1020
01:06:00,050 --> 01:06:03,508
[Diana] Maybe.
1021
01:06:03,592 --> 01:06:08,425
Well, whatever it is, I can promise you
this is too powerful for Maxwell Lord.
1022
01:06:08,508 --> 01:06:10,300
We need to find this guy.
1023
01:06:10,383 --> 01:06:12,300
Uh...
1024
01:06:19,800 --> 01:06:21,592
Look at this.
1025
01:06:21,675 --> 01:06:24,092
If this date's right,
he's going to Cairo.
1026
01:06:25,008 --> 01:06:27,092
Cairo?
1027
01:06:27,175 --> 01:06:30,383
[Steve] Yeah.
Growth opportunity, you know?
1028
01:06:30,467 --> 01:06:32,925
[Diana] "King of Crude"?
1029
01:06:33,008 --> 01:06:35,008
How is this so fast?
1030
01:06:36,633 --> 01:06:38,467
You have a plane that can fly
1031
01:06:38,550 --> 01:06:40,008
from here to Cairo in one shot?
1032
01:06:40,092 --> 01:06:41,925
That is amazing. [laughs]
1033
01:06:42,008 --> 01:06:44,592
Yeah, but we can't get you on one
because you don't have a passport.
1034
01:06:44,675 --> 01:06:46,175
I don't want to get on one,
1035
01:06:46,258 --> 01:06:48,050
I want to fly one.
I want to fly the plane.
1036
01:06:48,133 --> 01:06:49,633
I want to fly this plane.
1037
01:06:50,717 --> 01:06:51,883
Yeah?
1038
01:07:05,842 --> 01:07:07,883
- [keypad buzzes]
- [doors unlock]
1039
01:07:17,258 --> 01:07:19,633
[Steve] Oh, my Betsy.
1040
01:07:24,800 --> 01:07:26,633
[Diana] Hey, Steve, this way.
1041
01:07:26,717 --> 01:07:28,467
Yeah.
1042
01:07:28,550 --> 01:07:31,800
Look at these gams.
1043
01:07:31,883 --> 01:07:33,217
[Steve gasping]
1044
01:07:41,175 --> 01:07:42,717
You wanna choose?
1045
01:07:45,550 --> 01:07:46,800
This one.
1046
01:07:47,508 --> 01:07:48,967
[Diana] I like it.
1047
01:07:58,508 --> 01:07:59,883
[Steve grunts]
1048
01:07:59,967 --> 01:08:01,425
Okay.
1049
01:08:04,258 --> 01:08:07,258
Okay. Uh...
1050
01:08:08,717 --> 01:08:10,050
No.
1051
01:08:10,133 --> 01:08:11,883
Uh...
1052
01:08:11,967 --> 01:08:12,925
[Steve laughs]
1053
01:08:13,008 --> 01:08:14,425
All right. Good, good.
1054
01:08:14,508 --> 01:08:16,550
Fuel, fuel, fuel.
1055
01:08:16,633 --> 01:08:18,217
Here we go. Engine.
1056
01:08:18,300 --> 01:08:20,175
[engine starting]
1057
01:08:20,258 --> 01:08:21,592
Here goes nothing.
1058
01:08:24,842 --> 01:08:26,008
Oh...
1059
01:08:26,092 --> 01:08:28,133
[Steve laughing in delight]
1060
01:08:36,342 --> 01:08:38,008
[beeping]
1061
01:08:38,092 --> 01:08:39,300
- Ken?
- [Ken] What?
1062
01:08:39,383 --> 01:08:41,050
There's an aircraft
on the runway.
1063
01:08:41,133 --> 01:08:42,550
What do you mean,
"There's an aircraft on the runway"?
1064
01:08:42,633 --> 01:08:43,925
Approach, this is Tower.
1065
01:08:44,008 --> 01:08:45,342
There's an unlisted aircraft
on the runway.
1066
01:08:45,425 --> 01:08:46,675
Are you seeing this?
1067
01:08:48,842 --> 01:08:50,758
[siren wailing]
1068
01:08:50,842 --> 01:08:52,508
- Can you get us up there?
- Yeah, yeah, yeah.
1069
01:08:52,592 --> 01:08:54,092
I just have to pick up
speed first,
1070
01:08:54,175 --> 01:08:55,758
and then I'll take off.
1071
01:08:55,842 --> 01:08:58,758
The way I fly,
they will never find us.
1072
01:08:58,842 --> 01:09:00,800
[soldiers shouting]
1073
01:09:03,133 --> 01:09:05,258
- Oh, I forgot to tell you.
- What?
1074
01:09:05,342 --> 01:09:06,717
Radar. I can't explain now,
1075
01:09:06,800 --> 01:09:09,008
but they'll see us anywhere,
even in the dark.
1076
01:09:09,092 --> 01:09:11,842
Well, will they shoot at us?
1077
01:09:12,967 --> 01:09:15,133
- Well, shit, Diana.
- [mouthing] Right.
1078
01:09:15,217 --> 01:09:16,717
[sirens wailing]
1079
01:09:21,633 --> 01:09:23,842
- [mouthing] Diana.
- Wait. Shh! I know.
1080
01:09:23,925 --> 01:09:27,050
I know. [exhales deeply] Focus.
1081
01:09:27,133 --> 01:09:28,967
Focus.
1082
01:09:29,050 --> 01:09:31,175
My father hid Themyscira
from the world,
1083
01:09:31,258 --> 01:09:33,508
and I've been trying to learn
how he did it.
1084
01:09:33,592 --> 01:09:34,675
Did what?
1085
01:09:34,758 --> 01:09:36,633
Made something invisible.
1086
01:09:36,717 --> 01:09:38,883
But in 50 years,
I've only done it once.
1087
01:09:38,967 --> 01:09:40,508
Well, now's not a bad time
to start trying.
1088
01:09:40,592 --> 01:09:42,717
- How long does it last?
- I don't know.
1089
01:09:42,800 --> 01:09:45,342
It was just a coffee cup...
1090
01:09:45,425 --> 01:09:47,050
and I lost it.
1091
01:09:55,717 --> 01:09:56,967
[shouting]
1092
01:09:57,050 --> 01:09:58,383
[breathing deeply]
1093
01:10:03,425 --> 01:10:05,383
[yelling]
1094
01:10:12,675 --> 01:10:13,633
[air traffic controller]
Approach,
1095
01:10:13,717 --> 01:10:14,842
the aircraft has vanished.
1096
01:10:14,925 --> 01:10:16,092
Do you have eyes on it?
1097
01:10:21,675 --> 01:10:23,300
[Diana laughing]
1098
01:10:26,050 --> 01:10:27,425
[Steve exhales deeply]
1099
01:10:44,342 --> 01:10:46,633
An invisible jet.
1100
01:10:49,008 --> 01:10:50,967
[Steve laughing]
1101
01:11:07,925 --> 01:11:09,758
[muffled bursting]
1102
01:11:09,842 --> 01:11:11,300
What's that?
1103
01:11:13,592 --> 01:11:14,550
[Diana] Oh, it's okay.
1104
01:11:14,633 --> 01:11:16,592
It's just fireworks.
1105
01:11:16,675 --> 01:11:19,342
The Fourth. Of course.
1106
01:11:19,425 --> 01:11:20,925
The Fourth of July?
1107
01:12:01,383 --> 01:12:02,550
Wow.
1108
01:12:05,008 --> 01:12:06,217
[Diana laughs]
1109
01:12:14,133 --> 01:12:15,717
I got an idea.
1110
01:12:22,175 --> 01:12:23,758
[Diana exhales]
1111
01:12:23,842 --> 01:12:25,467
[both laughing]
1112
01:12:44,383 --> 01:12:46,342
[breathing heavily]
1113
01:12:51,550 --> 01:12:53,842
You know, it's the one thing.
1114
01:12:53,925 --> 01:12:56,217
The one thing
that's always been you to me.
1115
01:12:56,300 --> 01:12:57,217
What?
1116
01:12:57,300 --> 01:12:58,383
Flight.
1117
01:12:58,467 --> 01:13:00,133
Your gift.
1118
01:13:00,217 --> 01:13:02,717
I'll never understand it.
1119
01:13:03,467 --> 01:13:05,008
Ah, it's...
1120
01:13:06,425 --> 01:13:08,675
It's so easy, really.
1121
01:13:08,758 --> 01:13:11,800
It's wind and air
1122
01:13:11,883 --> 01:13:15,967
and knowing how to ride it,
how to catch it.
1123
01:13:17,383 --> 01:13:19,008
How to join with it.
1124
01:13:20,800 --> 01:13:22,008
Yeah.
1125
01:13:22,092 --> 01:13:24,675
It's like anything, really.
1126
01:13:49,258 --> 01:13:51,175
[agent] Great, thanks.
1127
01:13:51,258 --> 01:13:54,425
Found the last one.
1128
01:13:54,508 --> 01:13:56,508
This should keep you busy
for a while.
1129
01:13:58,050 --> 01:14:01,675
Anything else I can get you?
Coffee?
1130
01:14:02,092 --> 01:14:03,675
Tea?
1131
01:14:03,758 --> 01:14:05,717
Me?
1132
01:14:07,133 --> 01:14:09,967
I don't need anything from you,
and I'm done.
1133
01:14:10,050 --> 01:14:11,842
You're done?
1134
01:14:11,925 --> 01:14:14,842
Hey, you don't have
to be mean about it.
1135
01:14:21,717 --> 01:14:23,842
[man] Hey, babe.
Where you going?
1136
01:14:23,925 --> 01:14:25,633
[panting] No thanks.
1137
01:14:29,300 --> 01:14:31,592
Ooh, you're pretty.
1138
01:14:31,675 --> 01:14:33,758
Hey, slow down, sexy.
1139
01:14:38,925 --> 01:14:40,217
You talking to me?
1140
01:14:40,300 --> 01:14:42,342
Yep. I'm talking to you.
1141
01:14:43,508 --> 01:14:46,842
Why don't you just
slow down a bit, huh?
1142
01:14:46,925 --> 01:14:48,842
Come on, girl.
1143
01:14:48,925 --> 01:14:51,675
I'd rather not.
You know what I mean?
1144
01:14:54,008 --> 01:14:56,383
I'd rather not have anything
to do with someone like you.
1145
01:14:56,467 --> 01:14:59,092
I'd rather you stop
harassing people.
1146
01:15:00,550 --> 01:15:02,883
Like me.
1147
01:15:02,967 --> 01:15:04,258
Do you remember me?
1148
01:15:06,133 --> 01:15:08,758
Oh, yeah, yeah.
1149
01:15:08,842 --> 01:15:12,092
I remember.
Where were we, huh?
1150
01:15:15,008 --> 01:15:16,175
No.
1151
01:15:20,258 --> 01:15:21,425
No.
1152
01:15:21,508 --> 01:15:23,425
[breathing heavily]
1153
01:15:24,925 --> 01:15:26,133
[groaning]
1154
01:15:27,967 --> 01:15:28,967
[drunk man] No.
1155
01:15:31,258 --> 01:15:32,342
[Barbara] She's right.
1156
01:15:32,425 --> 01:15:34,717
It's not that hard.
1157
01:15:34,800 --> 01:15:36,008
[Barbara grunts]
1158
01:15:40,008 --> 01:15:43,008
Yeah, I think I get it now.
1159
01:15:44,300 --> 01:15:46,342
His body weight
does do all the work.
1160
01:15:50,508 --> 01:15:52,092
So easy.
1161
01:15:54,050 --> 01:15:55,342
I think
1162
01:15:55,425 --> 01:15:56,967
I could do this...
1163
01:15:57,050 --> 01:15:59,425
[whimpering]
1164
01:15:59,508 --> 01:16:01,675
- all...
- [groaning]
1165
01:16:03,175 --> 01:16:04,383
night...
1166
01:16:05,883 --> 01:16:07,842
long!
1167
01:16:09,425 --> 01:16:11,050
[continues groaning]
1168
01:16:25,300 --> 01:16:26,883
[Leon] Barbara?
1169
01:16:30,342 --> 01:16:32,217
What are you doing?
1170
01:16:34,592 --> 01:16:36,967
Mind your business.
1171
01:16:44,717 --> 01:16:46,092
Sir?
1172
01:16:53,675 --> 01:16:58,592
[Emir] Your fortune the last few days
has been impressive, to say the least.
1173
01:16:58,675 --> 01:17:02,258
But why come all this way
to meet with me? Hmm?
1174
01:17:03,342 --> 01:17:05,008
[Maxwell] To meet a peer.
1175
01:17:05,092 --> 01:17:06,842
[Emir] A peer?
1176
01:17:06,925 --> 01:17:10,550
No, Mr. Lord. I only agreed to meet
with you because I was curious.
1177
01:17:10,633 --> 01:17:13,800
No one gets that lucky.
How did you do it?
1178
01:17:16,425 --> 01:17:20,300
On my journey
to self-fulfillment...
1179
01:17:20,383 --> 01:17:22,675
I lucked into a secret.
1180
01:17:22,758 --> 01:17:24,925
[whispering]
The secret of the wish.
1181
01:17:25,758 --> 01:17:27,008
So I wished for it.
1182
01:17:27,092 --> 01:17:30,508
Or someone
wished for it for me.
1183
01:17:32,300 --> 01:17:34,425
Tell me what you wish for,
Your Highness,
1184
01:17:34,508 --> 01:17:37,050
and I will show you
how it works.
1185
01:17:38,467 --> 01:17:41,133
I wish for things
one cannot attain.
1186
01:17:41,217 --> 01:17:42,758
Like what?
1187
01:17:44,758 --> 01:17:47,175
All of my land to be returned.
1188
01:17:47,258 --> 01:17:48,967
My ancestral realm.
1189
01:17:49,050 --> 01:17:51,342
The Bialyian Dynasty.
1190
01:17:51,425 --> 01:17:54,300
And for all the heathens
who dare trod upon it
1191
01:17:54,383 --> 01:17:59,592
to be kept out forever,
so that its glory may be renewed.
1192
01:17:59,675 --> 01:18:01,633
You wish for that?
1193
01:18:01,717 --> 01:18:04,592
I wish for that deeply.
1194
01:18:04,675 --> 01:18:06,717
[wind whooshing]
1195
01:18:09,842 --> 01:18:12,133
Your wish is granted.
1196
01:18:12,217 --> 01:18:15,425
And in return,
I will take your oil.
1197
01:18:15,508 --> 01:18:17,467
[Emir laughing]
1198
01:18:21,550 --> 01:18:23,758
You truly delight me.
1199
01:18:23,842 --> 01:18:26,092
You know so little.
1200
01:18:26,175 --> 01:18:29,425
I sold my oil to the Saudis.
1201
01:18:29,508 --> 01:18:30,925
You are a silly man.
1202
01:18:31,008 --> 01:18:32,550
[continues laughing]
1203
01:18:35,217 --> 01:18:36,675
[all laughing]
1204
01:18:39,508 --> 01:18:41,550
Then I will take
your security team
1205
01:18:41,633 --> 01:18:43,508
and leave you here
with nothing to defend yourself
1206
01:18:43,592 --> 01:18:47,258
against the wrath you most
certainly will face. [snaps fingers]
1207
01:18:47,342 --> 01:18:49,342
[guard shouting in Arabic]
1208
01:18:52,508 --> 01:18:53,925
[head guard speaking Arabic]
1209
01:18:57,092 --> 01:18:58,508
[Emir's aide speaking Arabic]
1210
01:19:03,133 --> 01:19:05,092
[all speaking Arabic]
1211
01:19:17,383 --> 01:19:18,967
[people clamoring]
1212
01:19:27,425 --> 01:19:30,425
[in English]
Stop! Stop the car!
1213
01:19:30,508 --> 01:19:31,800
What are you doing?
1214
01:19:31,883 --> 01:19:34,175
Stop what you're doing now!
I'm telling you.
1215
01:19:34,258 --> 01:19:36,133
I command you to stop!
1216
01:19:37,092 --> 01:19:38,175
Stop!
1217
01:19:38,258 --> 01:19:40,508
Stop! Stop!
1218
01:19:42,508 --> 01:19:45,342
[news anchor on TV] This
unbelievable and unexplainable wall
1219
01:19:45,425 --> 01:19:47,050
appears to somehow be the work
1220
01:19:47,133 --> 01:19:49,050
of Emir Said Bin Abydos.
1221
01:19:49,133 --> 01:19:51,842
The government is reporting
old rulings have emerged
1222
01:19:51,925 --> 01:19:54,175
acknowledging his claim
to the land.
1223
01:20:05,133 --> 01:20:06,675
You okay?
1224
01:20:06,758 --> 01:20:09,175
I'm fine.
1225
01:20:09,258 --> 01:20:13,050
- You keep saying that, but...
- [jeep horn honking]
1226
01:20:15,217 --> 01:20:16,300
That was him!
1227
01:20:16,383 --> 01:20:18,467
That was Max Lord.
[speaking Arabic]
1228
01:20:27,592 --> 01:20:29,175
[tires screeching]
1229
01:20:46,508 --> 01:20:48,633
[in English]
Get rid of them, please.
1230
01:20:49,883 --> 01:20:51,217
[speaking Arabic]
1231
01:20:55,550 --> 01:20:57,175
[tires screeching]
1232
01:21:24,383 --> 01:21:25,467
[in English] I got this.
1233
01:21:25,550 --> 01:21:26,508
What?
1234
01:21:27,758 --> 01:21:29,008
Diana!
1235
01:21:40,800 --> 01:21:42,842
[Wonder Woman grunts]
1236
01:21:42,925 --> 01:21:44,717
The brakes still work.
1237
01:21:45,383 --> 01:21:46,633
[tires screeching]
1238
01:21:51,717 --> 01:21:52,758
[gasps]
1239
01:22:29,675 --> 01:22:31,258
[panting]
1240
01:22:44,633 --> 01:22:46,342
[guard shouting in Arabic]
1241
01:22:52,467 --> 01:22:53,425
[yelps]
1242
01:22:55,467 --> 01:22:56,550
[grunting]
1243
01:22:59,883 --> 01:23:01,342
[panting]
1244
01:23:11,175 --> 01:23:12,508
[Steve grunts]
1245
01:23:24,258 --> 01:23:25,467
[grunts]
1246
01:23:33,300 --> 01:23:34,800
[grunting]
1247
01:23:59,383 --> 01:24:00,925
[in English] Max Lord,
1248
01:24:01,008 --> 01:24:04,342
you're putting yourself and
everyone else in grave danger.
1249
01:24:04,425 --> 01:24:06,300
I need you
to give me the stone.
1250
01:24:06,383 --> 01:24:08,467
What happened to it?
1251
01:24:08,550 --> 01:24:10,508
You're looking at it.
1252
01:24:11,258 --> 01:24:12,883
[Maxwell laughs]
1253
01:24:16,717 --> 01:24:17,883
Whoa!
1254
01:24:22,133 --> 01:24:23,758
[grunting]
1255
01:24:24,717 --> 01:24:25,967
[groans]
1256
01:24:26,050 --> 01:24:27,300
[grunting]
1257
01:24:31,675 --> 01:24:32,758
[yelps]
1258
01:24:38,050 --> 01:24:39,425
[continues grunting]
1259
01:24:41,425 --> 01:24:42,717
[straining]
1260
01:24:50,133 --> 01:24:51,342
[yelps]
1261
01:25:04,092 --> 01:25:05,467
[Wonder Woman grunts]
1262
01:25:08,842 --> 01:25:10,383
Steve!
1263
01:25:10,967 --> 01:25:11,925
Diana!
1264
01:25:39,425 --> 01:25:41,008
[straining]
1265
01:25:58,258 --> 01:25:59,925
[Wonder Woman panting]
1266
01:26:11,842 --> 01:26:14,467
So who's the next
closest person with oil?
1267
01:26:14,550 --> 01:26:15,800
[Wonder Woman speaking Arabic]
1268
01:26:24,967 --> 01:26:26,133
[groans]
1269
01:26:27,925 --> 01:26:30,133
- [people chattering]
- [Wonder Woman groaning]
1270
01:26:34,217 --> 01:26:37,467
[in English] Diana. Diana.
1271
01:26:37,550 --> 01:26:42,508
My God.
What's going on with you?
1272
01:26:42,592 --> 01:26:45,258
[news anchor 1] A truly bizarre phenomenon
that is being called the Divine Wall.
1273
01:26:45,342 --> 01:26:46,842
[Wonder Woman]
What is happening?
1274
01:26:46,925 --> 01:26:48,467
[news anchor 1]
It's an unexplainable event
1275
01:26:48,550 --> 01:26:50,425
that now sees
Egypt's poorest communities
1276
01:26:50,508 --> 01:26:52,842
entirely cut off from their
only supply of fresh water.
1277
01:26:52,925 --> 01:26:55,717
[news anchor 2] An already
tense situation now escalating
1278
01:26:55,800 --> 01:27:00,050
as the Soviet Union announces they
will recognize the Emir's claim.
1279
01:27:00,133 --> 01:27:01,675
- Oh, no.
- The United States,
1280
01:27:01,758 --> 01:27:04,133
a longtime ally of Egypt,
has declared
1281
01:27:04,217 --> 01:27:06,842
their intention to side
with the government.
1282
01:27:06,925 --> 01:27:09,217
Bedlam on the home front
now as well
1283
01:27:09,300 --> 01:27:11,800
as the shocking news
that American businessman
1284
01:27:11,883 --> 01:27:14,633
Max Lord has somehow
come into possession
1285
01:27:14,717 --> 01:27:17,092
of over half
of the world's oil reserves.
1286
01:27:17,175 --> 01:27:20,300
The instability in the
oil community has resulted
1287
01:27:20,383 --> 01:27:22,258
in a nationwide run on gas,
1288
01:27:22,342 --> 01:27:24,300
- and experts are girding themselves...
- [phone ringing]
1289
01:27:24,383 --> 01:27:25,383
Hello?
1290
01:27:25,467 --> 01:27:26,800
Barbara, it's Diana.
1291
01:27:26,883 --> 01:27:30,175
- Did you...
- Yeah. Uh, well, sort of.
1292
01:27:30,258 --> 01:27:32,800
I haven't figured out
exactly what the stone is,
1293
01:27:32,883 --> 01:27:35,800
but I've found
historical images of it.
1294
01:27:35,883 --> 01:27:36,800
From where?
1295
01:27:36,883 --> 01:27:38,342
That's the weird thing.
1296
01:27:38,425 --> 01:27:40,092
From everywhere.
1297
01:27:40,175 --> 01:27:43,633
It first appeared in the Indus
Valley almost 4,000 years ago.
1298
01:27:43,717 --> 01:27:46,425
It popped up again
in Carthage in 146 BC.
1299
01:27:46,508 --> 01:27:48,342
Kush, 4 AD.
1300
01:27:48,425 --> 01:27:50,342
Romulus, the last
Emperor of Rome,
1301
01:27:50,425 --> 01:27:53,425
he had it on him when
he was assassinated in 476.
1302
01:27:53,508 --> 01:27:57,508
The last record is in some
previously unknown dead city
1303
01:27:57,592 --> 01:27:59,008
near Dzibilchaltun.
1304
01:27:59,092 --> 01:28:00,842
- The Mayans.
- Yeah.
1305
01:28:00,925 --> 01:28:03,050
Anyway, it just led me
to a bunch of dead ends,
1306
01:28:03,133 --> 01:28:06,800
and my last lead
is not that promising.
1307
01:28:06,883 --> 01:28:08,050
What's that?
1308
01:28:08,133 --> 01:28:09,800
A flier I found.
1309
01:28:09,883 --> 01:28:11,675
Grabbed it at the embassy.
1310
01:28:11,758 --> 01:28:14,592
Some guy advertising
to be a Mayan shaman.
1311
01:28:14,675 --> 01:28:18,217
But he literally teaches a course
in a squat next to Galaxy Records.
1312
01:28:18,300 --> 01:28:21,050
- And he knows about the stone?
- So he says.
1313
01:28:21,133 --> 01:28:23,258
I'm gonna go there
in the morning.
1314
01:28:23,342 --> 01:28:27,050
Okay, we'll meet you there.
And thank you.
1315
01:28:29,800 --> 01:28:31,675
[Steve] What is it?
1316
01:28:33,508 --> 01:28:34,883
The stone has
traveled the world
1317
01:28:34,967 --> 01:28:36,717
to seemingly random
and different places,
1318
01:28:36,800 --> 01:28:39,217
- but they all have one thing in common.
- What?
1319
01:28:39,300 --> 01:28:42,342
Their civilizations collapsed
catastrophically.
1320
01:28:42,425 --> 01:28:44,717
Without a trace as to why.
1321
01:28:44,800 --> 01:28:46,592
You don't think
the stone could have...
1322
01:28:47,258 --> 01:28:48,633
Do you?
1323
01:28:48,717 --> 01:28:50,925
I don't know
what to think, Steve.
1324
01:28:51,842 --> 01:28:54,758
I can only hope I'm wrong.
1325
01:29:00,008 --> 01:29:01,592
[wind howling]
1326
01:29:20,925 --> 01:29:22,425
[Babajide coughing]
1327
01:29:22,508 --> 01:29:24,717
Babajide?
1328
01:29:29,842 --> 01:29:31,925
- That was fast.
- Morning.
1329
01:29:34,008 --> 01:29:35,508
Hello.
1330
01:29:37,008 --> 01:29:39,133
One second.
1331
01:29:39,217 --> 01:29:41,092
[Babajide sighs]
1332
01:29:41,175 --> 01:29:43,175
- So you're a Mayan?
- [Babajide humming]
1333
01:29:43,258 --> 01:29:45,675
What? I'm a citizen
of the world.
1334
01:29:45,758 --> 01:29:47,133
It says your name is Frank.
1335
01:29:47,217 --> 01:29:50,467
Yeah. Most of what I know
is a past-life thing.
1336
01:29:50,550 --> 01:29:51,800
So that's a no.
1337
01:29:51,883 --> 01:29:54,217
[Babajide] But to answer
your question, yes.
1338
01:29:54,300 --> 01:29:57,508
My great-great-grandfather
1339
01:29:57,592 --> 01:29:59,175
left me this.
1340
01:29:59,258 --> 01:30:02,342
I don't know everything about
it, but I have been warned
1341
01:30:02,425 --> 01:30:03,883
I'm better off that way.
1342
01:30:03,967 --> 01:30:07,550
What I do know is,
it destroyed our people
1343
01:30:07,633 --> 01:30:08,967
in a matter of months.
1344
01:30:09,050 --> 01:30:11,633
The few survivors,
they buried the stone,
1345
01:30:11,717 --> 01:30:14,800
never to be exhumed
under any circumstances.
1346
01:30:14,883 --> 01:30:17,633
- [Diana] Can I see that?
- [Babajide] Be my guest.
1347
01:30:29,383 --> 01:30:30,592
[Diana gasps]
1348
01:30:32,008 --> 01:30:33,425
[Steve] What?
1349
01:30:34,133 --> 01:30:35,175
What is it?
1350
01:30:39,092 --> 01:30:40,842
[Diana] Dechalafrea Ero.
1351
01:30:40,925 --> 01:30:42,008
[Steve] What's that?
1352
01:30:42,092 --> 01:30:44,383
A very bad God.
1353
01:30:44,467 --> 01:30:47,008
The God of Lies,
Dolos, Mendacius,
1354
01:30:47,092 --> 01:30:49,342
Duke of Deception.
He's been called by many names.
1355
01:30:49,425 --> 01:30:51,758
But if he's the one
who empowered that stone,
1356
01:30:51,842 --> 01:30:53,217
there has to be a trick.
1357
01:30:53,300 --> 01:30:55,258
What do lies have to do
with granting wishes?
1358
01:30:55,342 --> 01:30:57,717
It seems more like
a Dreamstone to me.
1359
01:30:58,758 --> 01:31:01,383
Wishes with a trick.
1360
01:31:01,467 --> 01:31:03,925
"The Monkey's Paw."
1361
01:31:04,008 --> 01:31:05,717
Beware what you wish for.
1362
01:31:05,800 --> 01:31:09,133
It grants your wish,
but takes your most valued possession.
1363
01:31:10,467 --> 01:31:12,300
Diana, your powers.
1364
01:31:12,383 --> 01:31:13,842
[Barbara] No, that doesn't
make any sense.
1365
01:31:13,925 --> 01:31:15,883
What's more precious
than what you wish for?
1366
01:31:15,967 --> 01:31:17,175
How do we stop this?
1367
01:31:17,258 --> 01:31:18,717
[Babajide] The legend said
1368
01:31:18,800 --> 01:31:20,800
it can only be stopped
by destroying the stone itself
1369
01:31:20,883 --> 01:31:22,800
or give back what was given.
My people couldn't do the first thing
1370
01:31:22,883 --> 01:31:24,467
and refused to do the second.
1371
01:31:25,425 --> 01:31:27,258
Now the culture's destroyed.
1372
01:31:27,342 --> 01:31:29,217
Wiped from the face
of the Earth.
1373
01:31:29,300 --> 01:31:32,258
- No one renounced their wish?
- But the stone is already destroyed.
1374
01:31:32,342 --> 01:31:34,133
What? When?
1375
01:31:36,300 --> 01:31:38,633
[whispers]
"You're looking at it."
1376
01:31:38,717 --> 01:31:42,508
"You're looking at it." That's
what Max Lord said to me.
1377
01:31:42,592 --> 01:31:44,300
Maybe it's him.
1378
01:31:44,383 --> 01:31:46,300
He's become it somehow.
1379
01:31:46,383 --> 01:31:48,258
[Steve] But how would
that happen?
1380
01:31:48,342 --> 01:31:50,758
I mean, if he wished for...
1381
01:31:59,258 --> 01:32:02,175
No, that's crazy. No.
1382
01:32:02,258 --> 01:32:04,425
[Steve] If we destroy it,
1383
01:32:04,508 --> 01:32:06,550
if we destroy him...
1384
01:32:07,550 --> 01:32:08,800
all the wishes go back.
1385
01:32:08,883 --> 01:32:10,467
[Barbara] What are you
talking about? No.
1386
01:32:10,550 --> 01:32:12,342
I'm not gonna be
a part of that. No.
1387
01:32:12,425 --> 01:32:14,258
Or if everyone
renounces their wish.
1388
01:32:14,342 --> 01:32:17,758
[Barbara] No, there has to be
a better way.
1389
01:32:17,842 --> 01:32:19,258
No.
1390
01:32:22,842 --> 01:32:24,217
She's right.
1391
01:32:24,300 --> 01:32:26,425
We don't know enough.
We just don't know enough.
1392
01:32:26,508 --> 01:32:29,467
But what we do know is that we need
to stop him before he grants any more.
1393
01:32:29,550 --> 01:32:33,300
Stopping him might
not be enough, Diana.
1394
01:32:33,383 --> 01:32:34,967
Wishes have been made.
1395
01:32:37,175 --> 01:32:38,550
Barbara?
1396
01:32:40,008 --> 01:32:41,425
Barbara?
1397
01:32:43,717 --> 01:32:45,675
[indistinct chattering]
1398
01:32:49,550 --> 01:32:52,133
[Maxwell] Like I want any of
these people in the club anyway.
1399
01:32:52,217 --> 01:32:53,717
Can we tell them
they're not invited?
1400
01:32:53,800 --> 01:32:55,008
No, sir.
1401
01:32:55,092 --> 01:32:56,925
- The FCC said we couldn't...
- Oh, the FCC.
1402
01:32:57,008 --> 01:33:00,800
The BBB, the FBD.
1403
01:33:00,883 --> 01:33:03,633
It's a conspiracy
against my success.
1404
01:33:03,717 --> 01:33:05,800
They're jealous. That's why.
Who's next?
1405
01:33:05,883 --> 01:33:08,592
- Who's next?
- Well, everyone you asked for,
1406
01:33:08,675 --> 01:33:10,342
Lai Zhong, Mr. Khalaji,
1407
01:33:10,425 --> 01:33:13,508
- that televangelist who stole your slot.
- Mmm.
1408
01:33:13,592 --> 01:33:15,217
And you have Alistair
for the night.
1409
01:33:15,300 --> 01:33:18,508
Alistair? Again?
How many weekends do I have?
1410
01:33:18,592 --> 01:33:19,633
What? What? When?
1411
01:33:19,717 --> 01:33:21,133
Tonight?
1412
01:33:25,925 --> 01:33:27,092
[Emerson] He's here already.
1413
01:33:27,175 --> 01:33:28,925
His mom is with her boyfriend.
1414
01:33:30,133 --> 01:33:31,508
[Maxwell sighs heavily]
1415
01:33:34,425 --> 01:33:36,675
Send in Mr. Zhong, please.
1416
01:33:36,758 --> 01:33:39,675
And buy Alistair a pony.
1417
01:33:39,758 --> 01:33:42,217
No! A race car.
Get him a race car.
1418
01:33:44,633 --> 01:33:46,717
Let's get to it, Lai.
1419
01:33:46,800 --> 01:33:48,467
Tell me...
1420
01:33:49,217 --> 01:33:50,758
what do you want?
1421
01:33:51,883 --> 01:33:54,883
What do you wish for?
1422
01:33:54,967 --> 01:33:57,050
- Me? Truly?
- Mmm-hmm.
1423
01:33:57,133 --> 01:33:59,050
Mmm-hmm.
1424
01:33:59,133 --> 01:34:01,883
The Soviets have sided
with Iran.
1425
01:34:01,967 --> 01:34:05,258
Iraq is preparing to defend
ourselves, as unrest spreads.
1426
01:34:05,342 --> 01:34:08,383
And you need? What do you...
1427
01:34:08,467 --> 01:34:10,383
What do you wish for?
1428
01:34:10,467 --> 01:34:12,675
Consider the sex tape gone.
1429
01:34:12,758 --> 01:34:14,758
And God darn it,
if I have to keep doing this
1430
01:34:14,842 --> 01:34:17,800
one by one, by one, by one...
1431
01:34:17,883 --> 01:34:19,425
- How's your health?
- Well...
1432
01:34:19,508 --> 01:34:20,675
Forget that.
1433
01:34:20,758 --> 01:34:22,842
But I will take
your entire congregation
1434
01:34:22,925 --> 01:34:24,300
and your time slot.
1435
01:34:24,383 --> 01:34:25,383
Let me ask you,
1436
01:34:25,467 --> 01:34:27,550
when they pray,
is there any way
1437
01:34:27,633 --> 01:34:30,883
I could get all of them to...
1438
01:34:30,967 --> 01:34:32,258
join hands with me?
1439
01:34:32,342 --> 01:34:34,050
And simply say, "I wish"
1440
01:34:34,133 --> 01:34:36,133
rather than, "I pray"?
1441
01:34:36,217 --> 01:34:37,592
Would that even work?
1442
01:34:37,675 --> 01:34:38,592
I don't...
1443
01:34:38,675 --> 01:34:40,008
I need to find a way
1444
01:34:40,092 --> 01:34:42,925
to touch a lot of people
at the same time.
1445
01:34:43,008 --> 01:34:44,092
[knocking on door]
1446
01:34:44,175 --> 01:34:45,925
Sir. The police are here.
1447
01:34:46,008 --> 01:34:48,258
They're challenging the
jurisdiction of your security team.
1448
01:34:48,342 --> 01:34:50,342
[Maxwell] Oh, God!
[bangs table]
1449
01:34:50,425 --> 01:34:53,592
This isn't working.
Bring in someone new.
1450
01:34:53,675 --> 01:34:54,842
And my son.
1451
01:34:54,925 --> 01:34:56,925
You, beat it.
1452
01:34:57,008 --> 01:34:58,967
[Maxwell coughing]
1453
01:35:02,342 --> 01:35:04,425
- [clearing throat]
- [knocking on door]
1454
01:35:06,425 --> 01:35:08,217
Alistair!
1455
01:35:08,300 --> 01:35:09,508
[door closes]
1456
01:35:10,258 --> 01:35:12,717
I've missed you, buddy.
1457
01:35:12,800 --> 01:35:14,675
Come. Sit down with Daddy.
I'm sorry.
1458
01:35:16,342 --> 01:35:21,425
But, your dad is on the absolute
precipice of everything.
1459
01:35:21,508 --> 01:35:23,842
Remember when I told you
that I would be number one?
1460
01:35:23,925 --> 01:35:25,800
Do you remember? Your dad?
1461
01:35:25,883 --> 01:35:28,092
Well, I'm inches away. Huh?
1462
01:35:28,175 --> 01:35:30,133
I know it's hard. I know.
1463
01:35:30,217 --> 01:35:31,633
But listen,
1464
01:35:31,717 --> 01:35:33,967
I also know what you wish for,
and I wish for it, too.
1465
01:35:34,050 --> 01:35:36,175
Do you hear that?
I wish for it, too.
1466
01:35:36,258 --> 01:35:37,592
I just wish
I could be with you...
1467
01:35:37,675 --> 01:35:39,258
No!
1468
01:35:40,800 --> 01:35:43,508
You don't use your
one wish like that, Alistair.
1469
01:35:43,592 --> 01:35:46,467
You don't wish for something
that you already have.
1470
01:35:46,550 --> 01:35:49,217
You wish for greatness,
for success.
1471
01:35:49,300 --> 01:35:51,508
That's why
I'm doing all of this.
1472
01:35:51,592 --> 01:35:56,467
Don't you see that my greatness
is your greatness? Huh?
1473
01:36:00,050 --> 01:36:01,925
Then I wish for your greatness.
1474
01:36:02,008 --> 01:36:04,050
- [wind whooshing]
- No. No!
1475
01:36:16,883 --> 01:36:18,425
Thank you.
1476
01:36:19,758 --> 01:36:21,842
I love you so much.
1477
01:36:21,925 --> 01:36:23,800
And I promise you, one day,
1478
01:36:23,883 --> 01:36:26,342
everything is going
to make sense.
1479
01:36:26,425 --> 01:36:29,342
And one day, you'll thank me.
1480
01:36:30,717 --> 01:36:33,425
But right now, I, uh...
1481
01:36:33,508 --> 01:36:36,842
Right now, I need you to stay here
with Emerson, okay? I'll be back.
1482
01:36:36,925 --> 01:36:39,175
You stay here.
1483
01:36:42,300 --> 01:36:43,592
[door closes]
1484
01:36:46,300 --> 01:36:48,258
[indistinct chattering]
1485
01:36:50,133 --> 01:36:51,550
You. You.
1486
01:36:51,633 --> 01:36:53,175
Yes, sir?
1487
01:36:53,258 --> 01:36:55,508
Don't you wish I had an audience
with the President today?
1488
01:36:55,592 --> 01:36:57,383
Of course I do.
1489
01:36:57,467 --> 01:36:59,217
And can I tell you how happy I am
that you value my opinion, sir.
1490
01:36:59,300 --> 01:37:01,633
Wait a minute.
Have I asked for your wish before?
1491
01:37:01,717 --> 01:37:03,800
Yesterday. A Porsche.
1492
01:37:03,883 --> 01:37:05,383
What is it with you aides
and Porsches?
1493
01:37:05,925 --> 01:37:07,175
You!
1494
01:37:07,258 --> 01:37:08,675
Hi.
1495
01:37:08,758 --> 01:37:10,800
- This way.
- [crowd clamoring]
1496
01:37:15,592 --> 01:37:16,592
How's traffic?
1497
01:37:16,675 --> 01:37:18,342
Huh? Terrible.
1498
01:37:18,425 --> 01:37:20,050
Don't you wish it wasn't?
1499
01:37:20,133 --> 01:37:23,092
And that everywhere you went
parted like the great Red Sea?
1500
01:37:23,175 --> 01:37:27,467
Of course I wish that.
Sadly, ain't gonna happen.
1501
01:37:35,342 --> 01:37:36,675
[officer] Hey, you! Stop!
1502
01:37:36,758 --> 01:37:39,008
Come on in. It's not safe.
1503
01:37:39,092 --> 01:37:41,092
There's a riot
at the Saudi Embassy
1504
01:37:41,175 --> 01:37:43,758
and there are Porsches
racing up and down the street.
1505
01:37:43,842 --> 01:37:44,925
Come on. It's mad.
1506
01:37:45,008 --> 01:37:47,925
- But my cows.
- [cows mooing]
1507
01:37:48,008 --> 01:37:51,633
I told a man I wanted a farm.
1508
01:37:51,717 --> 01:37:54,133
I didn't mean here.
1509
01:37:58,550 --> 01:38:00,967
I'll be right back.
1510
01:38:10,925 --> 01:38:12,925
[sirens wailing in distance]
1511
01:38:31,467 --> 01:38:32,967
[watch ticking]
1512
01:38:58,800 --> 01:39:01,675
- Diana, I know it's been hard.
- [scoffs]
1513
01:39:01,758 --> 01:39:04,008
You don't know. You don't.
1514
01:39:04,092 --> 01:39:05,967
But we...
1515
01:39:06,050 --> 01:39:07,467
It can't go on like this.
1516
01:39:07,550 --> 01:39:09,717
- I can't talk about this.
- We have to talk about it.
1517
01:39:09,800 --> 01:39:11,467
Steve, I can't talk about this!
1518
01:39:17,092 --> 01:39:19,592
I give everything I have,
every day.
1519
01:39:19,675 --> 01:39:21,550
And I'm happy to.
1520
01:39:21,633 --> 01:39:25,050
But this one thing...
1521
01:39:25,133 --> 01:39:29,800
You're all that I've wanted
for so long.
1522
01:39:29,883 --> 01:39:33,550
You're the only joy I've had
or even asked for.
1523
01:39:34,383 --> 01:39:36,092
I am so sorry...
1524
01:39:38,133 --> 01:39:40,842
but that's crazy. [hesitates]
1525
01:39:40,925 --> 01:39:44,842
There's a world
out there full of
1526
01:39:44,925 --> 01:39:46,217
so many better guys, for one.
1527
01:39:46,300 --> 01:39:48,550
I mean, how about this guy?
How about him?
1528
01:39:48,633 --> 01:39:51,175
I don't want him. I want you.
1529
01:39:51,258 --> 01:39:54,675
Why, for once, can't I just
have this one thing, Steve?
1530
01:39:54,758 --> 01:39:56,425
This one thing.
1531
01:39:59,300 --> 01:40:01,717
I'm not sure we have a choice.
1532
01:40:03,800 --> 01:40:06,383
Well, I do have a choice.
1533
01:40:06,467 --> 01:40:07,967
And I can't give you up.
I can't.
1534
01:40:08,050 --> 01:40:10,425
So I won't.
So we need to stop him
1535
01:40:10,508 --> 01:40:12,717
so we can figure that out.
1536
01:40:12,800 --> 01:40:14,092
There has to be another way.
1537
01:40:15,550 --> 01:40:17,092
Has to.
1538
01:40:25,175 --> 01:40:26,800
[indistinct chatter on TV]
1539
01:40:30,175 --> 01:40:31,258
Wow.
1540
01:40:32,092 --> 01:40:35,217
This is incredible.
1541
01:40:40,175 --> 01:40:41,300
What's that?
1542
01:40:42,675 --> 01:40:44,383
From my culture.
1543
01:40:44,467 --> 01:40:49,133
The armor of an ancient Amazon warrior.
One of our greatest.
1544
01:40:49,217 --> 01:40:51,883
It's huge. This whole thing?
1545
01:40:53,967 --> 01:40:55,300
What is it made out of?
1546
01:40:55,383 --> 01:40:57,258
Here. Let me show you.
1547
01:40:58,050 --> 01:40:59,883
Give me your hand.
1548
01:40:59,967 --> 01:41:01,592
What are you talking about?
I haven't lied.
1549
01:41:01,675 --> 01:41:04,300
The Lasso does more than
just make you tell the truth.
1550
01:41:04,383 --> 01:41:06,508
It can make you see it, too.
1551
01:41:09,050 --> 01:41:10,175
[sighs]
1552
01:41:12,300 --> 01:41:14,008
[Diana] Her name was Asteria.
1553
01:41:14,092 --> 01:41:15,967
She was our greatest warrior.
1554
01:41:16,050 --> 01:41:20,467
When mankind enslaved the
Amazons, my mother freed us.
1555
01:41:20,550 --> 01:41:23,592
But someone had to stay behind
to hold back the tide of men
1556
01:41:23,675 --> 01:41:26,842
so the others
could escape to Themyscira.
1557
01:41:26,925 --> 01:41:28,967
My people gave up
all of their armor
1558
01:41:29,050 --> 01:41:34,300
to make her one suit strong
enough to take on the whole world.
1559
01:41:34,383 --> 01:41:39,758
And Asteria sacrificed herself
for a better day for others.
1560
01:41:41,258 --> 01:41:42,883
[breathing heavily]
1561
01:41:43,675 --> 01:41:45,092
[Steve] That's...
1562
01:41:46,883 --> 01:41:48,008
That's incredible.
1563
01:41:48,092 --> 01:41:51,133
When I came here,
I searched for her.
1564
01:41:51,217 --> 01:41:54,633
But all I could find
was her armor.
1565
01:41:54,717 --> 01:41:56,300
What is this?
1566
01:41:57,508 --> 01:41:59,300
[Steve] Where is he going?
1567
01:41:59,383 --> 01:42:00,800
[Diana] Oh, no.
1568
01:42:20,508 --> 01:42:22,217
Diana, Diana!
What are you doing?
1569
01:42:22,300 --> 01:42:23,967
- Where are you going?
- Steve, I'm going. You need to stay.
1570
01:42:24,050 --> 01:42:26,050
No. No. Listen to me.
1571
01:42:26,133 --> 01:42:27,425
You're getting weaker, Diana.
1572
01:42:27,508 --> 01:42:28,758
- What if you fall?
- I won't.
1573
01:42:28,842 --> 01:42:31,758
You might. We don't know that.
1574
01:42:31,842 --> 01:42:34,217
There has to be another way in.
1575
01:42:46,717 --> 01:42:48,758
Everything okay, Mr. President?
1576
01:42:49,175 --> 01:42:50,258
Yes.
1577
01:42:51,133 --> 01:42:53,467
Something very strange. I...
1578
01:42:53,550 --> 01:42:57,175
I thought I was somewhere else entirely.
Suddenly...
1579
01:42:58,508 --> 01:43:01,342
Anyway. Hectic times.
1580
01:43:02,592 --> 01:43:04,883
Give us a minute.
1581
01:43:10,675 --> 01:43:11,675
[Diana] Excuse me.
1582
01:43:15,133 --> 01:43:16,800
- Carl.
- Diana.
1583
01:43:16,883 --> 01:43:18,592
- Hi.
- What a pleasure.
1584
01:43:18,675 --> 01:43:20,800
Good to see you.
How have you been?
1585
01:43:20,883 --> 01:43:22,175
- Good.
- This is Steve.
1586
01:43:22,258 --> 01:43:23,925
Steve, this is Carl.
My colleague.
1587
01:43:24,008 --> 01:43:26,383
- Hi.
- Hi.
1588
01:43:26,467 --> 01:43:27,758
Shall we, uh...
1589
01:43:27,842 --> 01:43:30,300
Yeah, we shall.
1590
01:43:30,383 --> 01:43:31,925
I'm sorry, Mr. Lord.
1591
01:43:32,008 --> 01:43:34,300
In fact, I don't even know
what we're supposed to discuss.
1592
01:43:34,383 --> 01:43:35,633
Exactly that, Mr. President.
1593
01:43:35,717 --> 01:43:39,633
These hectic days,
hectic times.
1594
01:43:40,800 --> 01:43:42,092
And you.
1595
01:43:42,175 --> 01:43:43,467
[Carl] These aren't
exactly my favorite
1596
01:43:43,550 --> 01:43:45,258
of the busts on display here,
1597
01:43:45,342 --> 01:43:48,633
but it's a little picture of my top
ten, maybe top five at a push.
1598
01:43:48,717 --> 01:43:50,925
Oh, here's something up ahead
that will interest you.
1599
01:43:51,008 --> 01:43:55,883
These are floor tiles originally
laid by none other than Jan Lincoln,
1600
01:43:55,967 --> 01:43:58,467
a little-known descendent
of Abraham.
1601
01:43:58,550 --> 01:44:01,133
You're having some troubles?
1602
01:44:01,217 --> 01:44:02,675
Everywhere suddenly.
1603
01:44:02,758 --> 01:44:04,633
Cuba, Egypt,
1604
01:44:04,717 --> 01:44:06,217
even here.
1605
01:44:06,883 --> 01:44:08,383
But Russia...
1606
01:44:08,467 --> 01:44:10,508
- very troublesome.
- Mmm.
1607
01:44:12,342 --> 01:44:13,758
I appreciate your concern,
1608
01:44:13,842 --> 01:44:16,050
but all the money in the world
won't help us now.
1609
01:44:16,175 --> 01:44:18,508
It's not money I'm offering.
1610
01:44:18,592 --> 01:44:20,133
You.
1611
01:44:21,050 --> 01:44:23,008
You are a man of faith,
1612
01:44:23,092 --> 01:44:26,008
and I have been
very blessed lately.
1613
01:44:29,342 --> 01:44:32,092
I want to share
my blessing with you.
1614
01:44:33,050 --> 01:44:35,717
The power of positive thinking.
1615
01:44:39,508 --> 01:44:41,633
Now...
1616
01:44:41,717 --> 01:44:45,175
tell me, Mr. President,
what do you need?
1617
01:44:45,258 --> 01:44:48,717
And you're not speaking to me
here, but to the universe.
1618
01:44:48,800 --> 01:44:51,175
What do you wish for?
1619
01:44:53,425 --> 01:44:56,175
- What is there to wish for but more?
- [wind whooshing]
1620
01:44:56,258 --> 01:44:58,383
More nuclear weapons.
More than they have.
1621
01:44:58,467 --> 01:45:00,092
Closer to 'em.
1622
01:45:00,175 --> 01:45:02,050
If I just had that in place,
1623
01:45:02,133 --> 01:45:04,258
then they would
have to listen to us.
1624
01:45:04,342 --> 01:45:07,550
[laughing] A nice thought.
And I grant you...
1625
01:45:07,633 --> 01:45:09,258
[groaning]
1626
01:45:10,383 --> 01:45:11,717
Oh... Oh, my...
1627
01:45:11,800 --> 01:45:13,383
[Maxwell continues groaning]
1628
01:45:14,508 --> 01:45:16,592
[breathing heavily]
1629
01:45:16,675 --> 01:45:20,008
And you know what I'd like?
1630
01:45:20,092 --> 01:45:24,217
I would want all of your power,
influence, authority.
1631
01:45:24,300 --> 01:45:25,633
All the respect you command
1632
01:45:25,717 --> 01:45:30,050
and the command
everyone must respect.
1633
01:45:31,258 --> 01:45:32,883
[Maxwell groaning]
1634
01:45:34,008 --> 01:45:35,675
[laughing]
1635
01:45:35,758 --> 01:45:38,717
I mean, what else is there?
1636
01:45:38,800 --> 01:45:41,592
Now, tell your people
I would appreciate
1637
01:45:41,675 --> 01:45:45,425
absolutely no interference
whatsoever.
1638
01:45:45,508 --> 01:45:47,800
No taxes, no rule of law,
no limits.
1639
01:45:47,883 --> 01:45:52,550
Treat me like a foreign nation
with absolute autonomy.
1640
01:45:53,842 --> 01:45:55,175
Very good, sir.
1641
01:45:55,258 --> 01:45:56,383
Right away.
1642
01:46:03,967 --> 01:46:05,133
What's this?
1643
01:46:05,217 --> 01:46:06,467
[POTUS]
Global Broadcast Satellite.
1644
01:46:06,550 --> 01:46:08,092
Top-secret program
that enables us
1645
01:46:08,175 --> 01:46:10,175
to override any broadcast
system in the world
1646
01:46:10,258 --> 01:46:14,133
in case we need direct contact
with the people of an enemy state.
1647
01:46:14,217 --> 01:46:15,383
So what does that mean?
1648
01:46:15,467 --> 01:46:17,758
You're taking over
everyone's TVs?
1649
01:46:17,842 --> 01:46:19,008
How?
1650
01:46:19,092 --> 01:46:20,550
[POTUS] It uses
particle beam technology,
1651
01:46:20,633 --> 01:46:22,550
just like
the Star Wars program.
1652
01:46:22,633 --> 01:46:25,925
Apparently, it bathes the landscape
in a signal of particles that goes in
1653
01:46:26,008 --> 01:46:28,800
and fiddles with
any technology it touches.
1654
01:46:28,883 --> 01:46:31,717
New or old.
Broadcast whatever you want.
1655
01:46:31,800 --> 01:46:33,300
Very impressive.
1656
01:46:33,383 --> 01:46:37,883
You said "touches"?
1657
01:46:37,967 --> 01:46:41,050
As in the particles
you are sending...
1658
01:46:43,633 --> 01:46:48,258
are touching everything?
1659
01:46:48,342 --> 01:46:49,800
[POTUS]
It's a figure of speech,
1660
01:46:49,883 --> 01:46:51,467
but yes.
1661
01:46:51,550 --> 01:46:52,967
- That's how it was explained to me.
- I need immediate access
1662
01:46:53,050 --> 01:46:55,633
to this satellite.
And a chopper
1663
01:46:55,717 --> 01:46:56,925
to get me there.
1664
01:46:57,008 --> 01:46:58,300
Yes, sir. Right away.
[snaps fingers]
1665
01:47:02,425 --> 01:47:03,592
[grunts]
1666
01:47:08,925 --> 01:47:10,842
Well, aren't you resourceful?
1667
01:47:10,925 --> 01:47:14,217
Come with me before you do
any more damage, Max.
1668
01:47:14,300 --> 01:47:15,883
No. I don't think so.
1669
01:47:15,967 --> 01:47:17,633
Remove this woman, please...
1670
01:47:17,717 --> 01:47:19,592
- permanently.
- [Wonder Woman grunts]
1671
01:47:21,342 --> 01:47:22,508
[groans]
1672
01:47:24,550 --> 01:47:25,758
[both groan]
1673
01:47:28,425 --> 01:47:30,758
- Are you okay?
- I don't know.
1674
01:47:33,925 --> 01:47:35,092
No, Steve. You can't use that.
1675
01:47:35,175 --> 01:47:37,758
- It's not their fault.
- [Steve panting]
1676
01:47:37,842 --> 01:47:39,050
[sword clatters]
1677
01:47:39,717 --> 01:47:40,633
[grunts]
1678
01:47:46,217 --> 01:47:47,217
[groans]
1679
01:47:52,758 --> 01:47:54,342
[both grunting]
1680
01:47:58,550 --> 01:47:59,467
[groans]
1681
01:48:25,383 --> 01:48:26,717
That's neat.
1682
01:48:46,717 --> 01:48:48,300
[whimpering]
1683
01:48:50,550 --> 01:48:52,092
[both groaning]
1684
01:49:00,050 --> 01:49:01,633
Barbara.
1685
01:49:04,675 --> 01:49:06,592
I can't let you do this, Diana.
1686
01:49:26,342 --> 01:49:27,967
[Wonder Woman groaning]
1687
01:49:33,967 --> 01:49:35,092
[Steve grunting]
1688
01:49:37,258 --> 01:49:40,050
Barbara. What...
1689
01:49:40,133 --> 01:49:43,133
- How...
- I can't let you stop Max.
1690
01:49:43,217 --> 01:49:45,883
You're not the only one
with something to lose.
1691
01:49:49,425 --> 01:49:51,800
Turns out wishing
to be like you...
1692
01:49:53,008 --> 01:49:55,092
came with some surprises.
1693
01:49:58,592 --> 01:49:59,842
[guard 1] Hands up.
1694
01:49:59,925 --> 01:50:01,175
- Hands up.
- [guard 1] Hands up, hands up.
1695
01:50:01,258 --> 01:50:02,342
[guard 2] Hands up!
1696
01:50:02,425 --> 01:50:04,258
- Hands up!
- [guard 1] Now! Now, now!
1697
01:50:08,550 --> 01:50:10,133
[all grunting]
1698
01:50:14,925 --> 01:50:16,133
[guard 3 screaming]
1699
01:50:17,842 --> 01:50:19,217
[guard 4] Open fire!
1700
01:50:23,633 --> 01:50:24,717
[groans]
1701
01:50:28,633 --> 01:50:30,175
[screaming]
1702
01:50:31,550 --> 01:50:32,675
[groans]
1703
01:50:33,967 --> 01:50:37,175
Oh, how sweet,
defending your love. Huh?
1704
01:50:37,258 --> 01:50:40,133
What do you wish for?
Do you wanna be a real boy?
1705
01:50:40,217 --> 01:50:41,633
No.
1706
01:50:41,717 --> 01:50:44,050
Just not to be handcuffed to
you, but now I am.
1707
01:50:48,633 --> 01:50:50,217
[both grunting]
1708
01:50:51,675 --> 01:50:53,467
- I just learned that.
- [both chuckling]
1709
01:50:53,550 --> 01:50:55,633
[both grunting]
1710
01:50:55,717 --> 01:50:56,800
[groans]
1711
01:51:01,592 --> 01:51:02,675
[all grunting]
1712
01:51:05,550 --> 01:51:06,967
[Wonder Woman] Barbara, stop!
1713
01:51:09,467 --> 01:51:10,633
Ahh!
1714
01:51:10,717 --> 01:51:11,967
[groaning]
1715
01:51:16,217 --> 01:51:17,467
[both grunt]
1716
01:51:18,258 --> 01:51:19,342
Listen.
1717
01:51:19,425 --> 01:51:20,383
You have no idea
what you're dealing with.
1718
01:51:20,467 --> 01:51:21,758
I'm not what you think.
1719
01:51:21,842 --> 01:51:23,092
You can't possibly
understand or handle...
1720
01:51:23,175 --> 01:51:25,258
Oh, I can't
possibly understand?
1721
01:51:25,342 --> 01:51:26,633
[both grunting]
1722
01:51:28,842 --> 01:51:29,967
Oh...
1723
01:51:30,050 --> 01:51:31,675
Dumb little old me.
1724
01:51:31,758 --> 01:51:33,258
Dumb little, poor little
1725
01:51:33,342 --> 01:51:35,300
nothing, nobody me.
1726
01:51:35,383 --> 01:51:36,925
I couldn't possibly handle it.
1727
01:51:37,008 --> 01:51:39,633
No, Barbara.
That's not what I'm saying.
1728
01:51:45,550 --> 01:51:48,425
Well,
I'm handling it beautifully.
1729
01:51:48,508 --> 01:51:50,217
And I'm not giving it back!
1730
01:51:57,883 --> 01:51:58,967
[all grunting]
1731
01:52:07,467 --> 01:52:08,800
[groans]
1732
01:52:10,217 --> 01:52:11,383
[panting]
1733
01:52:14,508 --> 01:52:15,425
Go.
1734
01:52:16,425 --> 01:52:17,467
Run!
1735
01:52:18,550 --> 01:52:19,883
Everyone, stand down.
1736
01:52:20,550 --> 01:52:22,800
Nobody hurts her.
1737
01:52:24,383 --> 01:52:26,633
They couldn't if they tried.
1738
01:52:26,717 --> 01:52:28,342
[breathing heavily]
1739
01:52:29,717 --> 01:52:30,967
[groaning]
1740
01:52:31,050 --> 01:52:33,092
[Barbara] You've always
had everything,
1741
01:52:33,175 --> 01:52:36,175
while people like me
have had nothing.
1742
01:52:36,258 --> 01:52:40,675
Well, now it's my turn.
And you are not taking it from me. Ever!
1743
01:52:42,258 --> 01:52:44,008
But what is it costing you?
1744
01:52:44,092 --> 01:52:45,550
What is it costing me?
1745
01:52:45,633 --> 01:52:49,008
If it's the monkey's paw,
it takes as much as it gives.
1746
01:52:51,050 --> 01:52:53,925
Yes, you're strong...
1747
01:52:54,008 --> 01:52:57,050
but what did you lose, Barbara?
1748
01:52:57,133 --> 01:53:00,675
Where's your warmth, your joy,
1749
01:53:00,758 --> 01:53:02,258
your humanity?
1750
01:53:02,342 --> 01:53:06,217
You're attacking innocent men,
Barbara. Look at yourself.
1751
01:53:06,300 --> 01:53:08,217
Forget about me.
1752
01:53:08,300 --> 01:53:10,550
What is it costing you?
1753
01:53:15,592 --> 01:53:18,092
Yeah, yeah.
1754
01:53:18,217 --> 01:53:20,092
That's right.
1755
01:53:20,842 --> 01:53:22,925
Get used to it.
1756
01:53:25,550 --> 01:53:28,008
If you go after Max Lord...
1757
01:53:28,758 --> 01:53:31,092
or hurt him in any way,
1758
01:53:31,175 --> 01:53:32,717
I will destroy you.
1759
01:53:32,800 --> 01:53:33,842
Barbara!
1760
01:53:33,925 --> 01:53:35,175
[Steve yelps]
1761
01:53:36,675 --> 01:53:38,633
[groaning]
1762
01:53:44,717 --> 01:53:46,300
[Steve panting]
1763
01:53:51,133 --> 01:53:53,008
Are you all right?
1764
01:53:54,258 --> 01:53:56,342
- [Steve grunts]
- [Wonder Woman groaning]
1765
01:54:05,425 --> 01:54:07,092
[breathing heavily]
1766
01:54:09,675 --> 01:54:11,008
[door opens]
1767
01:54:14,383 --> 01:54:16,550
Room for one more?
1768
01:54:25,050 --> 01:54:26,342
[White House staffer]
Sir, you need to wait.
1769
01:54:26,425 --> 01:54:27,717
The President has
a meeting right now.
1770
01:54:27,800 --> 01:54:28,717
[aide] We need
to see the President.
1771
01:54:28,800 --> 01:54:30,342
He needs to be told.
1772
01:54:30,425 --> 01:54:32,258
- This is a matter of life and death.
- What is going on?
1773
01:54:32,342 --> 01:54:35,258
The Soviets' early detection
system picked up our new nukes.
1774
01:54:35,342 --> 01:54:37,300
[White House staffer]
What new nukes?
1775
01:54:37,383 --> 01:54:39,842
[CJCS] A hundred warheads just went
online, ready to launch.
1776
01:54:39,925 --> 01:54:42,133
They're taking this
as an act of war.
1777
01:54:42,217 --> 01:54:43,758
Prepping to return fire.
1778
01:54:43,842 --> 01:54:45,467
Return? What?
1779
01:54:45,550 --> 01:54:47,508
We haven't done anything.
1780
01:54:47,592 --> 01:54:49,092
That's not how it looks.
1781
01:54:49,175 --> 01:54:51,592
And we'd fire for less.
1782
01:54:54,508 --> 01:54:56,175
[man 1] Are you kidding me?
1783
01:54:56,258 --> 01:54:58,133
You blew through that light right there!
You didn't even see!
1784
01:54:58,217 --> 01:54:59,550
[man 2]
How do you not see that?
1785
01:54:59,633 --> 01:55:01,467
[reporter] Riots across
the world erupting
1786
01:55:01,550 --> 01:55:05,217
as America and the Soviet Union
end communication,
1787
01:55:05,300 --> 01:55:07,217
declaring war!
1788
01:55:07,300 --> 01:55:08,883
No one knows
any more than that.
1789
01:55:08,967 --> 01:55:10,967
But as you can imagine
with what's at stake,
1790
01:55:11,050 --> 01:55:13,342
there has been
madness down here
1791
01:55:13,425 --> 01:55:14,800
in downtown Washington, D.C.
1792
01:55:14,883 --> 01:55:16,717
The national guard
has been brought in...
1793
01:55:16,800 --> 01:55:19,467
[National Guard officer on PA]
Attention! Attention!
1794
01:55:19,550 --> 01:55:21,800
By executive order,
all civilians
1795
01:55:21,883 --> 01:55:25,258
must immediately evacuate the
Pennsylvania Avenue corridor
1796
01:55:25,342 --> 01:55:28,175
between 3rd
and 12th streets northwest.
1797
01:55:28,258 --> 01:55:30,592
- [people clamoring]
- [indistinct radio chatter]
1798
01:55:36,133 --> 01:55:38,550
[preacher] It is the final days
of tribulation
1799
01:55:38,633 --> 01:55:40,758
that is happening to us now.
1800
01:55:40,842 --> 01:55:44,300
Can you see
what your sinfulness has done?
1801
01:55:44,383 --> 01:55:45,925
Your greed?
1802
01:55:46,008 --> 01:55:48,717
You gotta do something!
You gotta do something!
1803
01:55:49,925 --> 01:55:52,925
Come on! This way! Come on!
1804
01:55:57,633 --> 01:55:59,342
[woman] Riley!
1805
01:55:59,425 --> 01:56:00,967
[officer] All units.
1806
01:56:01,050 --> 01:56:02,008
Riley!
1807
01:56:02,092 --> 01:56:04,425
[officer] We need help.
1808
01:56:04,508 --> 01:56:07,092
- It's chaos out here.
- [woman] Riley!
1809
01:56:07,175 --> 01:56:10,842
What do you want me to do?
I don't know what to do.
1810
01:56:10,925 --> 01:56:13,175
Somebody help me.
1811
01:56:13,258 --> 01:56:15,550
I don't know what to do.
1812
01:56:16,800 --> 01:56:18,425
[both panting]
1813
01:56:19,842 --> 01:56:21,342
Diana.
1814
01:56:22,300 --> 01:56:24,133
Diana, listen to me.
1815
01:56:28,717 --> 01:56:32,133
I had a great life.
1816
01:56:33,092 --> 01:56:34,175
Steve...
1817
01:56:34,258 --> 01:56:36,883
And you only made it better.
1818
01:56:38,467 --> 01:56:41,717
But you know
what you need to do.
1819
01:56:41,800 --> 01:56:43,383
The world needs you.
1820
01:56:48,175 --> 01:56:50,342
- All right?
- No.
1821
01:56:50,425 --> 01:56:52,092
Yeah.
1822
01:56:52,175 --> 01:56:53,967
[Wonder Woman crying]
1823
01:57:04,925 --> 01:57:06,633
I'll never love again.
1824
01:57:06,717 --> 01:57:08,717
I pray that isn't true.
1825
01:57:08,800 --> 01:57:11,842
There's a wonderful,
big world out there.
1826
01:57:11,925 --> 01:57:15,508
- This crazy new world.
- [whimpers]
1827
01:57:15,592 --> 01:57:18,800
And I am so happy
I got to see it...
1828
01:57:19,675 --> 01:57:21,883
but it deserves you.
1829
01:57:31,800 --> 01:57:33,842
I can't say goodbye.
1830
01:57:33,925 --> 01:57:36,758
I can't say goodbye.
1831
01:57:37,550 --> 01:57:39,508
You don't have to.
1832
01:57:43,508 --> 01:57:46,175
I'm already gone.
1833
01:57:58,008 --> 01:57:59,967
[Wonder Woman sobs]
1834
01:58:00,050 --> 01:58:02,050
I'll always love you, Diana,
1835
01:58:02,133 --> 01:58:05,008
no matter where I am.
1836
01:58:05,092 --> 01:58:06,842
I love you.
1837
01:58:06,925 --> 01:58:08,592
[breathing heavily]
1838
01:58:09,550 --> 01:58:12,217
I renounce my wish.
1839
01:58:12,300 --> 01:58:13,800
[crying]
1840
01:58:19,008 --> 01:58:20,300
[yelling]
1841
01:58:26,258 --> 01:58:27,842
[screams]
1842
01:58:54,758 --> 01:58:56,050
[gasping]
1843
01:59:07,092 --> 01:59:08,508
[Steve] It's easy.
1844
01:59:10,800 --> 01:59:13,717
It's only wind and air...
1845
01:59:15,175 --> 01:59:17,092
and how to ride it.
1846
01:59:19,133 --> 01:59:21,300
How to catch it.
1847
02:00:34,342 --> 02:00:35,675
You made a wish too, huh?
1848
02:00:36,550 --> 02:00:37,925
[Maxwell laughing]
1849
02:00:40,050 --> 02:00:41,758
They're a bitch, aren't they?
1850
02:00:41,842 --> 02:00:45,425
Make you pay a price,
but I've never been one for rules.
1851
02:00:45,508 --> 02:00:47,675
Luckily, I have a way
to reverse it.
1852
02:00:49,092 --> 02:00:51,550
The answer is always more.
1853
02:00:51,633 --> 02:00:53,258
But you only get one wish.
1854
02:00:53,342 --> 02:00:56,133
But I, my dear,
grant the wishes.
1855
02:00:56,217 --> 02:00:59,342
So I take
what I want in return.
1856
02:00:59,425 --> 02:01:02,342
There's nothing in this world
someone doesn't have.
1857
02:01:02,425 --> 02:01:06,050
I'll rebuild my health,
wish by wish, organ by organ...
1858
02:01:06,842 --> 02:01:08,217
if I have to.
1859
02:01:09,592 --> 02:01:11,342
I'll be invincible.
1860
02:01:12,758 --> 02:01:14,342
Tell me,
1861
02:01:14,425 --> 02:01:16,467
what do you want?
1862
02:01:16,550 --> 02:01:18,800
I'm feeling generous.
1863
02:01:22,008 --> 02:01:26,300
I don't want to be
like anyone anymore.
1864
02:01:28,342 --> 02:01:30,758
I want to be number one.
1865
02:01:33,425 --> 02:01:36,133
An apex predator,
1866
02:01:36,217 --> 02:01:39,717
like nothing
there's ever been before.
1867
02:01:40,925 --> 02:01:43,550
I like the way you think.
1868
02:01:44,800 --> 02:01:46,258
Go on.
1869
02:01:53,050 --> 02:01:55,050
[indistinct chattering]
1870
02:01:58,967 --> 02:02:02,717
[Maxwell] You heard we were
coming, I presume?
1871
02:02:02,800 --> 02:02:05,800
How many broadcasting signals
can I take over at once?
1872
02:02:05,883 --> 02:02:08,133
Well, as many as you like, sir.
1873
02:02:08,217 --> 02:02:09,758
I'll take all of them.
1874
02:02:09,842 --> 02:02:11,592
All of them?
1875
02:02:11,675 --> 02:02:15,967
And I sure wish this works
for me. Don't you?
1876
02:02:16,550 --> 02:02:17,925
Yes, sir.
1877
02:02:18,008 --> 02:02:19,592
[wind whooshing]
1878
02:02:20,925 --> 02:02:23,092
Lights, camera...
1879
02:02:23,175 --> 02:02:24,800
Okay, stations 12,
1880
02:02:24,883 --> 02:02:26,925
9, 16, go transmit.
1881
02:02:27,008 --> 02:02:29,842
I need it now.
16, 9, 12. Do you receive?
1882
02:02:29,925 --> 02:02:31,217
[army technician]
Copy. Maximum power.
1883
02:02:31,300 --> 02:02:32,550
[head technician]
Okay. Moving forward now.
1884
02:02:32,633 --> 02:02:34,300
Global transmission in five,
1885
02:02:34,383 --> 02:02:36,967
four, three, two...
1886
02:02:40,758 --> 02:02:43,050
Citizens of the world,
1887
02:02:43,133 --> 02:02:47,592
allow me to introduce myself.
1888
02:02:47,675 --> 02:02:50,258
I am Max Lord,
1889
02:02:50,342 --> 02:02:52,925
and I'm here
to change your life.
1890
02:02:53,842 --> 02:02:56,550
All you have to do...
1891
02:02:57,592 --> 02:02:59,592
is make a wish.
1892
02:03:00,758 --> 02:03:03,508
Anything you want.
1893
02:03:03,592 --> 02:03:06,217
Anything you dream of,
you can have it.
1894
02:03:07,550 --> 02:03:09,300
If you can dream it...
1895
02:03:09,383 --> 02:03:10,342
Daddy?
1896
02:03:10,425 --> 02:03:13,008
...you can achieve it.
1897
02:03:13,092 --> 02:03:15,967
So just look into my eyes...
1898
02:03:17,133 --> 02:03:19,550
and make a wish.
1899
02:03:19,633 --> 02:03:22,967
Anything you dream of,
1900
02:03:23,050 --> 02:03:24,175
- have it.
- [speaking Mandarin]
1901
02:03:25,675 --> 02:03:28,300
[Maxwell in English] Right now.
1902
02:03:28,383 --> 02:03:31,300
- Do you want to be rich?
- [fans clamoring]
1903
02:03:31,383 --> 02:03:34,467
Do you want to be powerful?
1904
02:03:34,550 --> 02:03:36,133
[Irishman] Yeah, yeah.
Whatever you say.
1905
02:03:36,217 --> 02:03:37,633
- [Maxwell] Say it out loud!
- You know what I wish?
1906
02:03:37,717 --> 02:03:39,175
- What? What?
- I wish all you Irish bastards
1907
02:03:39,258 --> 02:03:41,633
would get sent back
to where you came from!
1908
02:03:41,717 --> 02:03:43,133
Yeah? Well, I wish
you'd drop dead!
1909
02:03:43,217 --> 02:03:46,258
- [woman groaning]
- [Maxwell] Look around you.
1910
02:03:46,342 --> 02:03:48,675
- Make your wish!
- [people making wishes]
1911
02:03:48,758 --> 02:03:50,592
Take what's yours.
1912
02:03:50,675 --> 02:03:52,592
Whatever you want,
1913
02:03:52,675 --> 02:03:54,258
you can have it.
1914
02:03:54,342 --> 02:03:56,175
- I wish for a million dollars.
- [men speak other languages]
1915
02:04:01,717 --> 02:04:03,342
[Maxwell in English]
Wish for it.
1916
02:04:03,425 --> 02:04:04,883
[people continue making wishes]
1917
02:04:15,925 --> 02:04:18,217
[Maxwell] Anything you want.
1918
02:04:18,300 --> 02:04:22,592
Anything you dream of, have it.
1919
02:04:23,300 --> 02:04:24,675
[laughing] Yes.
1920
02:04:24,758 --> 02:04:26,217
I can hear it.
1921
02:04:26,300 --> 02:04:29,050
[continues laughing]
I hear you.
1922
02:04:29,133 --> 02:04:30,217
Yes, say it.
1923
02:04:30,300 --> 02:04:32,050
Say it out loud.
1924
02:04:32,133 --> 02:04:33,925
[echoing] That's right.
"I wish."
1925
02:04:35,467 --> 02:04:36,425
Take it.
1926
02:04:36,508 --> 02:04:38,800
Take it. It's all yours.
1927
02:04:38,883 --> 02:04:40,717
It's all yours for the taking!
1928
02:04:40,800 --> 02:04:43,217
[people continue making wishes]
1929
02:04:43,300 --> 02:04:45,217
[labored breathing]
1930
02:04:45,300 --> 02:04:48,258
And I... I take your health
1931
02:04:48,925 --> 02:04:51,133
and your strength.
1932
02:04:51,217 --> 02:04:52,800
Give her your rage
1933
02:04:52,883 --> 02:04:54,800
and your prowess.
1934
02:04:54,883 --> 02:04:57,800
And I take your power.
1935
02:04:57,883 --> 02:05:00,008
I take your life force.
1936
02:05:00,092 --> 02:05:01,925
Yes.
1937
02:05:02,008 --> 02:05:03,508
Yes!
1938
02:05:05,842 --> 02:05:07,633
[echoing] That's right.
1939
02:05:07,717 --> 02:05:10,425
You're doing great.
1940
02:05:10,508 --> 02:05:11,967
[Maxwell laughing]
1941
02:05:16,550 --> 02:05:18,300
It's all yours.
1942
02:05:18,383 --> 02:05:19,842
I wish you were here, Daddy.
1943
02:05:19,925 --> 02:05:21,800
I wish you'd come back.
Daddy, please!
1944
02:05:21,883 --> 02:05:24,967
- All you have to do is wish for it.
- I'm still here, Daddy.
1945
02:05:25,050 --> 02:05:26,883
Daddy, please!
1946
02:06:40,425 --> 02:06:42,425
[Wonder Woman] Barbara.
1947
02:06:43,175 --> 02:06:45,550
What did you do?
1948
02:06:48,592 --> 02:06:49,883
[growls]
1949
02:06:56,967 --> 02:06:57,925
[Cheetah roars]
1950
02:07:09,175 --> 02:07:10,133
[Cheetah grunts]
1951
02:07:11,925 --> 02:07:13,300
[both grunting]
1952
02:08:16,883 --> 02:08:18,508
[snarling]
1953
02:08:33,050 --> 02:08:34,050
[Cheetah] No.
1954
02:08:35,425 --> 02:08:37,633
You renounced your wish.
1955
02:08:37,717 --> 02:08:40,633
I had to. And so do you.
1956
02:08:40,717 --> 02:08:44,300
Nothing good is born
from lies, Barbara.
1957
02:08:44,383 --> 02:08:47,133
We're wasting precious time.
1958
02:08:47,217 --> 02:08:51,467
Even now, patronizing me.
1959
02:09:01,967 --> 02:09:02,883
[growls]
1960
02:09:17,592 --> 02:09:19,217
[both grunting]
1961
02:09:42,092 --> 02:09:43,175
[Wonder Woman yelps]
1962
02:09:43,258 --> 02:09:44,842
[both grunting]
1963
02:10:12,758 --> 02:10:14,050
[gasping]
1964
02:10:17,217 --> 02:10:18,508
[Cheetah growls]
1965
02:10:21,133 --> 02:10:22,883
- [yells]
- [Wonder Woman] Barbara...
1966
02:10:22,967 --> 02:10:24,758
I know you're in there. Please.
1967
02:10:24,842 --> 02:10:26,592
Please, renounce your wish.
1968
02:10:26,675 --> 02:10:28,008
It's over.
1969
02:10:28,092 --> 02:10:30,050
- [both grunting]
- Please!
1970
02:10:30,133 --> 02:10:31,883
Renounce your wish.
1971
02:10:31,967 --> 02:10:33,217
Never!
1972
02:10:36,425 --> 02:10:38,342
Then I'm so sorry.
1973
02:10:40,300 --> 02:10:42,258
[muffled screaming]
1974
02:11:06,008 --> 02:11:07,675
[Cheetah groaning]
1975
02:11:11,967 --> 02:11:13,925
[people making wishes]
1976
02:11:21,175 --> 02:11:22,675
[Maxwell] That's right.
1977
02:11:22,758 --> 02:11:24,467
- Just wish for it.
- [wind whooshing]
1978
02:11:24,550 --> 02:11:26,008
It's yours now.
1979
02:11:27,217 --> 02:11:29,758
All you have to do is
say it out loud.
1980
02:11:29,842 --> 02:11:32,383
Make a wish. Any wish.
1981
02:11:32,467 --> 02:11:35,717
Look into my eyes,
and everything you've been waiting for,
1982
02:11:35,800 --> 02:11:37,383
it's all yours.
1983
02:11:37,467 --> 02:11:38,425
You're too late.
1984
02:11:38,508 --> 02:11:40,092
[people continue making wishes]
1985
02:11:40,175 --> 02:11:42,008
- [Wonder Woman grunting]
- Granted.
1986
02:11:42,925 --> 02:11:44,383
Granted.
1987
02:11:45,175 --> 02:11:46,967
Granted.
1988
02:11:47,800 --> 02:11:49,592
Granted!
1989
02:11:49,675 --> 02:11:52,342
- Granted.
- Why are you doing this?
1990
02:11:52,425 --> 02:11:54,133
Don't you have enough?
1991
02:11:54,217 --> 02:11:56,050
Why not more?
1992
02:11:56,133 --> 02:11:57,800
Why not wish for more?
1993
02:11:57,883 --> 02:12:00,300
But they don't know
what you're taking from them.
1994
02:12:00,383 --> 02:12:02,467
We want what we want.
1995
02:12:02,550 --> 02:12:04,258
Just like you did.
1996
02:12:06,342 --> 02:12:07,842
So make a wish.
1997
02:12:07,925 --> 02:12:09,008
Very good.
1998
02:12:13,425 --> 02:12:15,550
[laughing]
1999
02:12:15,633 --> 02:12:17,217
[people continue making wishes]
2000
02:12:17,300 --> 02:12:18,508
[grunting]
2001
02:12:19,133 --> 02:12:21,175
Granted.
2002
02:12:23,133 --> 02:12:25,758
It's too late, Diana.
2003
02:12:25,842 --> 02:12:28,425
They already heard me.
2004
02:12:28,508 --> 02:12:30,883
Already wished!
2005
02:12:32,758 --> 02:12:36,842
And those that haven't yet...
[laughing]
2006
02:12:38,967 --> 02:12:42,092
oh, they will!
2007
02:12:42,175 --> 02:12:43,342
[moaning]
2008
02:12:43,425 --> 02:12:44,508
[grunting]
2009
02:12:51,467 --> 02:12:53,467
- [Maxwell laughing]
- [grunts]
2010
02:12:55,300 --> 02:12:57,342
Granted.
2011
02:12:57,425 --> 02:12:59,467
Granted.
2012
02:13:00,508 --> 02:13:01,967
Granted.
2013
02:13:02,050 --> 02:13:03,342
[groaning]
2014
02:13:05,758 --> 02:13:07,633
[people continue making wishes]
2015
02:13:07,717 --> 02:13:10,008
Poor Diana.
2016
02:13:10,967 --> 02:13:13,300
Why be such a hero?
2017
02:13:14,508 --> 02:13:17,217
You could have kept your pilot
2018
02:13:17,300 --> 02:13:18,925
and your powers,
2019
02:13:19,008 --> 02:13:22,217
if only you'd join me.
2020
02:13:22,300 --> 02:13:25,550
Wanna reconsider? [laughing]
2021
02:13:26,550 --> 02:13:29,758
I'm a forgiving man!
2022
02:13:33,717 --> 02:13:35,800
You want him back?
2023
02:13:35,883 --> 02:13:38,342
Just say the word.
2024
02:13:38,425 --> 02:13:41,008
You can have it all!
2025
02:13:41,092 --> 02:13:45,300
You just have to want it!
2026
02:13:47,342 --> 02:13:50,633
I've never wanted
anything more.
2027
02:13:56,508 --> 02:13:59,467
But he's gone...
2028
02:13:59,550 --> 02:14:02,592
and that's the truth.
2029
02:14:02,675 --> 02:14:04,967
And everything has a price.
2030
02:14:05,050 --> 02:14:07,550
One I'm not willing to pay.
2031
02:14:07,633 --> 02:14:09,217
Not anymore.
2032
02:14:15,925 --> 02:14:21,133
This world was a beautiful
place just as it was...
2033
02:14:22,217 --> 02:14:25,592
and you cannot have it all.
2034
02:14:25,675 --> 02:14:29,258
You can only have the truth.
2035
02:14:29,342 --> 02:14:32,300
And the truth is enough.
2036
02:14:32,383 --> 02:14:34,717
The truth is beautiful.
2037
02:14:37,717 --> 02:14:39,883
So look at this world...
2038
02:14:41,217 --> 02:14:45,675
and look at what your wish
is costing it.
2039
02:14:45,758 --> 02:14:49,633
You must be the hero.
2040
02:14:49,717 --> 02:14:53,258
Only you can save the day.
2041
02:14:54,800 --> 02:14:57,675
Renounce your wish
2042
02:14:57,758 --> 02:14:59,883
if you want to save this world.
2043
02:14:59,967 --> 02:15:02,342
Why would I...
2044
02:15:02,425 --> 02:15:06,175
when it's finally my turn?
2045
02:15:07,675 --> 02:15:11,217
The world belongs to me!
2046
02:15:11,300 --> 02:15:15,300
You can't stop me. No one can!
2047
02:15:16,675 --> 02:15:18,758
I wasn't talking to you.
2048
02:15:20,592 --> 02:15:21,675
[grunts]
2049
02:15:26,425 --> 02:15:29,883
I was talking to everyone else.
2050
02:15:34,050 --> 02:15:37,342
Because you're not the only one
who has suffered.
2051
02:15:38,800 --> 02:15:40,175
Who wants more.
2052
02:15:44,133 --> 02:15:47,300
Who wants them back.
2053
02:15:48,967 --> 02:15:52,092
Who doesn't want
to be afraid anymore.
2054
02:15:55,550 --> 02:15:57,550
Or alone.
2055
02:15:57,633 --> 02:15:59,050
[Maxwell] Stop!
2056
02:15:59,133 --> 02:16:01,425
Cut the signal! Stop!
2057
02:16:01,508 --> 02:16:03,550
Or frightened.
2058
02:16:03,633 --> 02:16:06,217
Or powerless.
2059
02:16:06,300 --> 02:16:09,967
'Cause you're not the only one
who imagined a world
2060
02:16:10,050 --> 02:16:13,383
where everything was different.
2061
02:16:15,008 --> 02:16:16,592
[Maxwell's father
shouting in Spanish]
2062
02:16:16,675 --> 02:16:17,800
[Maxwell's mother groans]
2063
02:16:17,883 --> 02:16:19,175
[Wonder Woman in English]
Better.
2064
02:16:19,258 --> 02:16:21,842
- Finally.
- [shouting continues]
2065
02:16:25,175 --> 02:16:29,425
A world where they were loved
2066
02:16:29,508 --> 02:16:32,758
and seen, and appreciated.
2067
02:16:33,383 --> 02:16:34,342
Finally.
2068
02:16:34,425 --> 02:16:36,425
[boy 1] Oh, my God. Who is he?
2069
02:16:36,508 --> 02:16:38,758
He doesn't even speak English.
2070
02:16:38,842 --> 02:16:40,592
What is he eating?
2071
02:16:40,675 --> 02:16:41,758
Look at his shoes!
2072
02:16:41,842 --> 02:16:43,050
[boys laughing]
2073
02:16:43,133 --> 02:16:44,175
[boy 2] Weirdo!
2074
02:17:03,758 --> 02:17:07,633
[Wonder Woman]
But what is it costing you?
2075
02:17:07,717 --> 02:17:10,217
Do you see the truth?
2076
02:17:11,842 --> 02:17:13,467
[men shouting]
2077
02:17:17,550 --> 02:17:19,133
[siren wailing]
2078
02:17:22,342 --> 02:17:23,342
[Alistair] Daddy!
2079
02:17:25,050 --> 02:17:26,967
- Daddy!
- [man shouting in Russian]
2080
02:17:36,925 --> 02:17:40,717
[in English] The Russians are launching.
We've got orders to counter.
2081
02:17:40,800 --> 02:17:42,633
All right, all right.
2082
02:17:54,258 --> 02:17:56,300
- [siren blaring]
- [people gasping]
2083
02:18:00,217 --> 02:18:02,133
Alistair!
2084
02:18:02,217 --> 02:18:03,342
[car horn blaring]
2085
02:18:03,425 --> 02:18:04,883
[announcer on PA]
Emergency alert.
2086
02:18:04,967 --> 02:18:07,217
You have four minutes
to find shelter.
2087
02:18:07,300 --> 02:18:08,925
[man shouting]
2088
02:18:12,092 --> 02:18:14,342
Alistair!
2089
02:18:14,425 --> 02:18:16,592
My son!
2090
02:18:16,675 --> 02:18:19,550
[announcer] Stay calm
and stay indoors.
2091
02:18:19,633 --> 02:18:21,342
Alistair!
2092
02:18:21,425 --> 02:18:24,342
[Alistair] Daddy! Daddy!
2093
02:18:24,425 --> 02:18:25,467
Help me, Daddy!
2094
02:18:25,550 --> 02:18:27,175
[announcer] This is not a test.
2095
02:18:27,258 --> 02:18:28,342
Daddy!
2096
02:18:28,425 --> 02:18:30,008
[alarm blaring]
2097
02:18:30,967 --> 02:18:32,383
Daddy!
2098
02:18:32,467 --> 02:18:34,258
[announcer] One-minute warning.
2099
02:18:35,300 --> 02:18:37,258
Wait. My son!
2100
02:18:37,342 --> 02:18:39,175
I can see my son!
2101
02:18:39,258 --> 02:18:41,092
Save him, Max.
2102
02:18:42,633 --> 02:18:44,300
I have to save my son.
2103
02:18:44,383 --> 02:18:45,967
[Alistair] Daddy!
2104
02:18:46,050 --> 02:18:47,217
Alistair.
2105
02:18:47,300 --> 02:18:49,550
Daddy!
2106
02:18:49,633 --> 02:18:50,717
Daddy!
2107
02:18:51,383 --> 02:18:54,175
My... Alistair.
2108
02:18:55,467 --> 02:18:57,842
I renounce my wish!
2109
02:19:12,508 --> 02:19:14,217
I renounce my wish.
2110
02:19:17,508 --> 02:19:20,133
We have missiles
disappearing, sir.
2111
02:19:21,133 --> 02:19:22,383
Yes, sir.
2112
02:19:22,467 --> 02:19:24,717
They are vanishing
from our screen.
2113
02:19:28,175 --> 02:19:30,592
[news anchor] Only just hearing
now that a ceasefire
2114
02:19:30,675 --> 02:19:33,050
between the Soviet Union
and the United States
2115
02:19:33,133 --> 02:19:35,758
has averted
a global nuclear crisis.
2116
02:19:35,842 --> 02:19:37,508
[news anchors
speaking other languages]
2117
02:19:37,592 --> 02:19:39,425
[in English]
I renounce my wish.
2118
02:19:57,592 --> 02:19:58,967
- I take back my wish.
- I renounce my wish.
2119
02:19:59,050 --> 02:20:00,967
[people renouncing
in other languages]
2120
02:20:08,550 --> 02:20:10,092
[breathing heavily]
2121
02:20:21,258 --> 02:20:23,550
[in English] Alistair!
2122
02:20:30,092 --> 02:20:32,008
Alistair!
2123
02:20:32,425 --> 02:20:35,050
Alistair!
2124
02:20:37,508 --> 02:20:38,508
[Alistair] Daddy!
2125
02:20:45,008 --> 02:20:46,925
- Daddy!
- Alistair!
2126
02:20:51,050 --> 02:20:52,800
Alistair.
2127
02:20:55,967 --> 02:20:58,008
Oh, Alistair, Alistair.
2128
02:20:58,092 --> 02:21:00,508
I'm so sorry, baby.
2129
02:21:02,425 --> 02:21:06,633
I'm so glad I wished you'd come.
I knew it would work.
2130
02:21:09,592 --> 02:21:10,675
No.
2131
02:21:11,758 --> 02:21:13,800
That is not why I'm back.
2132
02:21:14,467 --> 02:21:15,550
No.
2133
02:21:17,425 --> 02:21:19,633
I've been lying to you.
2134
02:21:21,050 --> 02:21:24,175
I'm not a great guy.
2135
02:21:24,258 --> 02:21:27,092
In fact, I'm a pretty
messed up, loser guy.
2136
02:21:29,092 --> 02:21:31,883
And I made terrible mistakes.
2137
02:21:32,717 --> 02:21:34,467
But you...
2138
02:21:36,342 --> 02:21:40,133
you don't ever have to make
a wish for me to love you.
2139
02:21:41,592 --> 02:21:44,133
I'm here because I love you.
2140
02:21:46,467 --> 02:21:48,425
I just...
2141
02:21:48,508 --> 02:21:50,675
I just wish and I pray that,
one day,
2142
02:21:50,758 --> 02:21:52,342
I'll be able to
make you proud enough
2143
02:21:52,425 --> 02:21:55,133
that you'll be
able to forgive me.
2144
02:21:56,592 --> 02:21:58,425
And love me.
2145
02:21:58,508 --> 02:22:01,467
Because I'm nothing
to be proud of, Alistair.
2146
02:22:01,550 --> 02:22:04,592
I don't need you
to make me proud.
2147
02:22:04,675 --> 02:22:07,133
I already love you, Daddy.
2148
02:22:07,217 --> 02:22:09,425
You're my dad.
2149
02:22:19,092 --> 02:22:20,633
[Maxwell sobs]
2150
02:22:56,383 --> 02:22:59,133
- Sorry. Sorry.
- Sorry.
2151
02:22:59,217 --> 02:23:01,675
It's okay. [laughs] It's okay.
2152
02:23:01,758 --> 02:23:03,383
[children laughing]
2153
02:23:04,050 --> 02:23:05,425
[man gasping in awe]
2154
02:23:06,717 --> 02:23:08,967
So beautiful.
2155
02:23:14,050 --> 02:23:18,633
[chuckles] Sorry.
Just talking to myself.
2156
02:23:20,883 --> 02:23:22,758
It's all right.
2157
02:23:22,842 --> 02:23:24,550
It's just that...
2158
02:23:24,633 --> 02:23:29,633
It's wonderful.
It's so many things.
2159
02:23:30,592 --> 02:23:32,133
Yeah.
2160
02:23:33,133 --> 02:23:35,175
I know what you mean.
2161
02:23:40,550 --> 02:23:42,508
I like your...
2162
02:23:42,592 --> 02:23:43,800
I like your outfit.
2163
02:23:44,342 --> 02:23:46,008
You like...
2164
02:23:46,092 --> 02:23:47,092
Thanks.
2165
02:23:47,175 --> 02:23:49,050
You know, my friends...
2166
02:23:49,133 --> 02:23:52,508
they kinda tease me about it,
but it works, right?
2167
02:23:52,592 --> 02:23:54,467
- You look great.
- Thank you.
2168
02:23:54,550 --> 02:23:57,008
You just made my day.
2169
02:24:04,717 --> 02:24:07,717
- Happy holidays. See you around.
- Happy holidays.
2170
02:24:16,133 --> 02:24:17,217
[sighs]
2171
02:24:17,300 --> 02:24:18,883
[imperceptible]
2172
02:24:47,675 --> 02:24:50,883
So many things.
2173
02:24:53,258 --> 02:24:56,925
So, so many things.
2174
02:25:16,175 --> 02:25:18,175
[siren wailing]
2175
02:26:24,258 --> 02:26:26,258
[indistinct chattering]
2176
02:26:32,925 --> 02:26:34,842
- [man 1] Whoa!
- [man 2] Look out!
2177
02:26:34,925 --> 02:26:36,550
[people screaming]
2178
02:26:37,592 --> 02:26:39,092
Oh, my God.
2179
02:26:40,800 --> 02:26:42,717
- Mom, would you take her?
- Yeah.
2180
02:26:42,800 --> 02:26:44,383
Um, excuse me.
2181
02:26:44,467 --> 02:26:47,633
Excuse me. Please,
you have to let me thank you, Miss...
2182
02:26:48,967 --> 02:26:50,092
Asteria.
2183
02:26:50,175 --> 02:26:52,925
Asteria. Wow.
That's a beautiful name.
2184
02:26:53,008 --> 02:26:54,467
It's from my culture.
2185
02:26:54,550 --> 02:26:56,925
I can't thank you enough.
I mean, you saved my daughter.
2186
02:26:57,008 --> 02:26:58,758
How did you do that?
2187
02:26:58,842 --> 02:27:02,842
It's just a simple shift of weight.
Takes practice.
2188
02:27:02,925 --> 02:27:06,342
But I've been
doing this a long time.
2189
02:27:11,133 --> 02:27:12,050
[gasps]
2190
02:27:15,884 --> 02:27:20,884
Translation : Ajish Thomas 149993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.