Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,160
*
2
00:00:01,160 --> 00:00:03,240
We're currently responding
to a shoplifting incident
3
00:00:03,240 --> 00:00:05,680
which may or may not be
paranormal in origin.
4
00:00:05,680 --> 00:00:08,840
That's right. As my partner
has pointed out, we're currently
attending a shoplifting incident
5
00:00:08,840 --> 00:00:11,720
that may or may not be
paranormal in origin.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,760
You just said word
for word what I said.
7
00:00:13,760 --> 00:00:18,000
As my partner has
pointed out, I just repeated
exactly what she said, so...
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,680
Um, so, just let us know ―
what happened, again?
Right from the start.
9
00:00:20,680 --> 00:00:23,760
The food from the shelves ―
it's gone.
10
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
Excuse me, sir?
It's just like it, like,
stole itself.
11
00:00:27,680 --> 00:00:30,640
What kind of food was it?
Just, like, chippies.
12
00:00:30,640 --> 00:00:33,880
Two packs of chippies.
Chippies. Two times chippies.
(PENCIL SCRATCHING)
13
00:00:33,880 --> 00:00:36,400
Yeah. I―
So, when you say 'stole itself',
what do you mean?
14
00:00:36,425 --> 00:00:42,295
I would say just like, uh,
floated off the shelves, just,
like, out if the door.
15
00:00:42,320 --> 00:00:47,000
When you say 'floated out of the
door', do you mean you ate them?
No. I was standing right here,...
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,960
Right.
...and the chips were just right
there, and just gone, like that.
17
00:00:49,960 --> 00:00:52,720
Right. Cos I've had chippies
before and they've been gone
just like that,
18
00:00:52,720 --> 00:00:54,200
but then it's turned out
I've eaten them.
19
00:00:54,200 --> 00:00:57,160
Yeah, but that's different to
floating. We're just, obviously,
trying to ascertain how
20
00:00:57,160 --> 00:00:58,960
a packet of chippies
could, in fact, float.
21
00:00:58,960 --> 00:01:01,640
(PLASTIC RUSTLES)
Oh, look― Look at the chips!
Like, they're just floating.
22
00:01:01,640 --> 00:01:02,760
Freeze!
Oh, get 'em, O'Leary!
23
00:01:02,760 --> 00:01:04,640
I'm pursuing the chippies!
Chips are escaping.
24
00:01:04,640 --> 00:01:06,800
In pursuit. In pursuit.
Freeze. Freeze!
25
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
They're in the road.
26
00:01:09,440 --> 00:01:12,120
('WELLINGTON PARANORMAL' THEME)
27
00:01:42,760 --> 00:01:45,160
(SIGHS) Do you have a theory?
28
00:01:45,400 --> 00:01:47,440
Tell him our theory.
Is this the bird one?
Yep.
29
00:01:47,440 --> 00:01:49,680
OK, it's not our theory;
it's his theory.
So, there's a theory that
30
00:01:49,680 --> 00:01:52,080
these birds have walked
into the shop,
31
00:01:52,080 --> 00:01:54,240
they've gotten into chippie packets
― their own chippie packets ―
32
00:01:54,240 --> 00:01:58,240
they've eaten the potato chips,
they've been startled, and they've
begun flying around in the dairy.
33
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
We talked about this theory.
Yup.
That wings would have to be
34
00:02:00,160 --> 00:02:02,160
on the outside.
But there's room in
the empty chip packet,
35
00:02:02,160 --> 00:02:03,880
because all of the chippies
are gone.
36
00:02:03,880 --> 00:02:06,760
It doesn't make any sense, Minogue.
They're not in a vacuum any longer.
37
00:02:06,760 --> 00:02:09,360
It's a work in progress,
but it's a theory.
It's not gonna work.
38
00:02:09,360 --> 00:02:12,160
We should maybe think
of another possible avenue.
39
00:02:12,160 --> 00:02:16,000
I thought maybe telekinesis.
(SCOFFS) Those guys are so annoying.
40
00:02:16,000 --> 00:02:20,320
They always call when you're
eating your dinner. Every time.
That's, um, telemarketers.
41
00:02:20,345 --> 00:02:26,215
Telekinesis, Minogue,
or psychokinesis, is the ability
to move objects with ones mind.
42
00:02:26,240 --> 00:02:28,240
Wow.
43
00:02:28,240 --> 00:02:30,040
(EERIE MUSIC)
44
00:02:30,040 --> 00:02:33,040
Wh-What are you doing, Sarge?
Uh, nothing.
45
00:02:33,040 --> 00:02:36,920
Let's go see if we can
enhance the CCTV footage.
46
00:02:37,360 --> 00:02:39,040
(EERIE MUSIC)
47
00:02:39,040 --> 00:02:41,200
All right, are you coming, Sarge?
Yep. Yep.
48
00:02:41,200 --> 00:02:43,800
Parker, we're in need of
some of your IT expertise.
49
00:02:43,800 --> 00:02:46,280
Can you enhance this footage?
50
00:02:46,400 --> 00:02:50,080
Um, I can make it bigger.
Yes, but can you enhance it?
51
00:02:50,080 --> 00:02:52,560
Well, you just have to do this.
52
00:02:53,000 --> 00:02:55,280
Good. Good. Enhance again.
53
00:02:55,400 --> 00:02:58,040
And enhance.
That's as far as it goes.
54
00:02:58,040 --> 00:03:01,120
Ah, OK. Can you zoom it in for me?
Um...
55
00:03:01,680 --> 00:03:04,440
Yeah.
Zooming.
Mm-hm. And again.
56
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
Zooming.
I'm zooming too, so―
57
00:03:05,960 --> 00:03:07,920
Back, back, back!
Back, back. Back it up.
58
00:03:07,920 --> 00:03:10,520
And freeze-frame.
Have a look at this, guys.
59
00:03:10,520 --> 00:03:12,520
Pan left.
60
00:03:12,640 --> 00:03:14,600
(CHAIR SQUEAKS)
61
00:03:14,600 --> 00:03:17,000
Hang on. Look at that!
Coconut yoghurt?
62
00:03:17,000 --> 00:03:20,280
No, no, no, not that ―
in the reflection.
63
00:03:20,320 --> 00:03:23,680
Somebody's there.
I know that uniform.
That's my old school uniform.
64
00:03:23,680 --> 00:03:26,480
Well, how did they get it?
That's just the same
as my old school uniform.
65
00:03:26,480 --> 00:03:30,160
It looks like O'Leary was right ―
telekinesis.
66
00:03:30,160 --> 00:03:34,200
Also, you didn't hear any of this,
Parker, all right?
67
00:03:34,200 --> 00:03:35,640
Delete.
68
00:03:35,640 --> 00:03:37,120
Let's go.
69
00:03:37,120 --> 00:03:39,120
(SIRENS WAIL)
70
00:03:39,360 --> 00:03:43,120
So, we're here at the school.
Yeah, we've got a really solid lead
on who stole the chippies.
71
00:03:43,120 --> 00:03:46,640
Yeah, it could be
one of the approximately
840 students that goes here.
72
00:03:46,640 --> 00:03:50,040
That's right, so we're gonna meet
with the principal and see if she
can shed some light on the subject
73
00:03:50,040 --> 00:03:53,560
and inform us if any of her
students have been exhibiting
telekinetic powers of late.
74
00:03:53,560 --> 00:03:55,000
Mm.
75
00:03:55,000 --> 00:03:58,240
Was this an all-girls'
school when you went?
Yeah. Mm.
76
00:03:58,240 --> 00:04:00,320
That must've been stink.
77
00:04:01,680 --> 00:04:04,120
If this is about the library,
everything's absolutely fine.
78
00:04:04,120 --> 00:04:06,640
No problem at all, really. (LAUGHS)
No, no, we're not here
about that, ma'am.
79
00:04:06,640 --> 00:04:09,440
Uh, what happened to the library?
80
00:04:09,600 --> 00:04:13,880
Ah― Oh, just a little implosion,
just in a very unpopular section
of books,
81
00:04:13,880 --> 00:04:16,200
and no students were harmed
in any way, shape or form.
82
00:04:16,200 --> 00:04:19,120
Don't you mean ex-plosion?
Uh, no. No.
83
00:04:19,120 --> 00:04:22,040
An explosion's big, damaging.
This was just very self-contained ―
84
00:04:22,040 --> 00:04:24,880
a little pop, really.
Just, um, something to really
just keep under our hats.
85
00:04:24,880 --> 00:04:26,960
This is the library,
isn't it? I remember.
Uh, yes,
86
00:04:26,960 --> 00:04:30,600
b-but, um, do you really
wanna go in there?
Yep.
87
00:04:30,640 --> 00:04:33,320
Phew. I'm taking it this is
the site of the 'implosion',
88
00:04:33,320 --> 00:04:35,280
as you called it.
Yes, just a little pop.
Just a little pop.
89
00:04:35,280 --> 00:04:38,600
Well, I mean, I'd say maybe it's
a bit more than that, wouldn't you?
No. No, no, no.
90
00:04:38,600 --> 00:04:40,800
No. Really.
I mean, look, it's made
quite a big mess.
91
00:04:40,800 --> 00:04:43,120
I'd say it's definitely more of
a bang than a pop, wouldn't you?
A bang?
92
00:04:43,120 --> 00:04:45,320
No. A pop.
This kind of mess around,
you should have the doors...
93
00:04:45,320 --> 00:04:47,480
It's a pop.
...closed and locked as well.
I said it's a pop.
94
00:04:47,480 --> 00:04:49,760
Also, we'd, you know, appreciate
it if you don't shout at us, OK?
95
00:04:49,760 --> 00:04:52,840
We're just trying to ascertain
what's been going on here, and―
I'm the principal of this school.
96
00:04:52,840 --> 00:04:55,240
I understand that.
I'm the one who's in charge here.
Well, look, we're the police,
97
00:04:55,240 --> 00:04:57,440
and actually, police
are up here, see?
But principals.
98
00:04:57,440 --> 00:04:58,920
Well, they're not
above the police, OK?
99
00:04:58,920 --> 00:05:01,160
Police, teachers...
I mean, we are the letter
of the law.
100
00:05:01,160 --> 00:05:03,160
I beg to disagree.
Look, though ― she's right, O'Leary.
101
00:05:03,160 --> 00:05:06,280
Go again.
(STAMMERS) Principals.
Principals are there?
102
00:05:06,280 --> 00:05:07,960
No, Minogue, that's―
There. There.
No, that's―
103
00:05:07,960 --> 00:05:10,000
We're under the principal.
It's metaphorical. I just think...
Students,...
104
00:05:10,000 --> 00:05:11,960
...you need to show
more respect for―
...teachers, police, principal.
105
00:05:11,960 --> 00:05:14,680
I would put― The police
are certainly up here, OK?
Well, it's changed now.
106
00:05:14,680 --> 00:05:16,280
That's different to
what you had before.
Yeah!
107
00:05:16,280 --> 00:05:18,520
Well, I can't reach up that―
You were there.
Well, I'm not as tall as him, OK?
108
00:05:18,520 --> 00:05:21,240
And that― Anyway―
(PAGES FLUTTER)
109
00:05:21,240 --> 00:05:22,520
I mean, should that
book be doing that?
110
00:05:22,520 --> 00:05:25,680
Like, flapping its pages like that?
(GHOSTLY WHISPERING)
111
00:05:25,680 --> 00:05:29,440
(BOOK SLAMS, WHISPERING STOPS)
CHUCKLES: Does get very breezy
in here sometimes.
112
00:05:29,465 --> 00:05:33,135
Let's be honest, Mrs Hopper,
we're not really interested
in libraries or in library books.
113
00:05:33,160 --> 00:05:35,600
We're here because we're
looking for a thief.
What?
114
00:05:35,600 --> 00:05:38,800
Possibly a bird. And O'Leary
had her school uniform stolen.
115
00:05:38,800 --> 00:05:42,480
OK, look, it wasn't literally
my school uniform, but certainly,
someone in a school uniform
116
00:05:42,480 --> 00:05:45,880
that looked like it came
from this school has been
shoplifting in the area.
117
00:05:45,880 --> 00:05:50,480
None of my girls would break
the law, I can assure you, officers.
118
00:05:50,480 --> 00:05:52,080
CHUCKLES: Everything is
119
00:05:52,080 --> 00:05:57,080
totally fine! As it says on
our award-winning school quilt.
120
00:05:58,280 --> 00:06:01,000
Voila le quilt.
As we've mentioned before,
121
00:06:01,000 --> 00:06:04,440
the thieves that we are
trying to find were wearing
your school uniform.
122
00:06:04,440 --> 00:06:06,440
(PENSIVE MUSIC)
123
00:06:07,040 --> 00:06:08,640
Sorry, I can't hear you.
Why can't you―?
124
00:06:08,640 --> 00:06:11,600
LOUDLY: She's saying that the
person who committed the crime
125
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
was wearing the
school uniforms from here.
126
00:06:14,120 --> 00:06:16,760
Look, there seem to be a lot of
injured students in your sick bay
127
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
at the moment.
There are a lot.
128
00:06:17,760 --> 00:06:20,360
I would appreciate it if you
would just stay on topic ―
129
00:06:20,360 --> 00:06:23,320
or it's a detention for you,
police officer or no.
130
00:06:23,320 --> 00:06:26,600
I think the topic is that
there are a lot of sick
students in your sick bay.
131
00:06:26,600 --> 00:06:28,600
I-I can't hear you.
132
00:06:29,080 --> 00:06:32,800
Well, (CLAPS BRISKLY) chop-chop.
Time to go. Can I show you the door?
133
00:06:32,800 --> 00:06:35,960
That'd be great.
Thanks so much for coming.
134
00:06:35,960 --> 00:06:37,360
Haere ra!
135
00:06:37,360 --> 00:06:39,920
She was absolutely...
(DOOR SLAMS)
...lovely.
136
00:06:39,920 --> 00:06:41,640
Really?
Don't you think?
Who were you listening to?
137
00:06:41,640 --> 00:06:43,520
She was great.
Antagonistic.
138
00:06:43,520 --> 00:06:44,000
*
139
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
So, Zara Archer,
140
00:06:46,080 --> 00:06:48,920
she called Anna Horton the B-word.
141
00:06:48,920 --> 00:06:50,240
Is that right?
Yeah, she did. Mm-hm.
Yeah.
142
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
Yeah.
And then Anna's retaliated,
and she's called Zara
143
00:06:53,680 --> 00:06:55,680
the E-word.
Yeah.
144
00:06:56,000 --> 00:06:59,800
Kia ora. Yo. Hi. Uh, we're
just here, just asking a few
questions of some of the students.
145
00:06:59,800 --> 00:07:02,640
There's been a... you know, a little
bit of shoplifting, and, um...
146
00:07:02,640 --> 00:07:06,600
Heard of something about an
implosion that maybe happened
in your school library?
147
00:07:06,600 --> 00:07:09,120
Not really. Um...
Not... Not really?
148
00:07:09,120 --> 00:07:10,960
Yeah.
So, maybe, have you heard
a little bit about it?
149
00:07:10,960 --> 00:07:13,040
A lot of the books ruined ―
150
00:07:13,200 --> 00:07:15,080
um, burnt.
Ruined? OK, right.
(PENCIL SCRATCHING)
151
00:07:15,080 --> 00:07:18,880
There was a few students
quite smouldered ― like, hair.
152
00:07:18,880 --> 00:07:21,040
Smould―?
Yeah, like...
Smouldering hair?
153
00:07:21,040 --> 00:07:22,840
Yeah, like―
Smells terrible, doesn't it, that?
Yeah.
154
00:07:22,840 --> 00:07:25,960
Uh, were you in the library
when the implosion happened?
No.
155
00:07:25,960 --> 00:07:28,320
OK, so you've just heard
about it from other students?
Yeah.
156
00:07:28,320 --> 00:07:33,120
Have you heard anything else ―
about stealing things?
Uh, not stealing things.
157
00:07:33,120 --> 00:07:34,840
No?
No.
158
00:07:34,840 --> 00:07:39,160
SOFTLY: There were a few things
flying around in the, um,
computer room yesterday ―
159
00:07:39,160 --> 00:07:43,840
just hovering. Like, some of
the mouses and the keypads.
160
00:07:44,440 --> 00:07:46,600
I-I think I've...
I think I've said too much.
161
00:07:46,600 --> 00:07:49,520
There's no such thing as too much
talking to a police officer, OK?
I-I...
162
00:07:49,520 --> 00:07:53,600
I just― I need to go.
OK, all right. Thank you.
Bye.
163
00:07:54,520 --> 00:07:56,520
(EERIE MUSIC)
164
00:08:00,840 --> 00:08:04,320
See, when I was a student here
and you wanted the real information,
you came to the girls' toilets.
165
00:08:04,320 --> 00:08:07,280
I'm not going in.
Why not?
Cos it's a girls' toilet,
166
00:08:07,280 --> 00:08:10,040
not a boys' toilet.
Well, there is no boys' toilets
at a girls' school.
167
00:08:10,040 --> 00:08:12,120
Come on.
I'm not gonna start going into
girls' toilets at my age.
168
00:08:12,120 --> 00:08:13,960
I'll go and do recon, OK?
I'll check it's clear.
169
00:08:13,960 --> 00:08:15,440
You let me know.
Yep.
170
00:08:15,440 --> 00:08:18,440
(WATER RUNS)
Hello? Anyone in here?
171
00:08:19,080 --> 00:08:21,800
(RT CRACKLES)
O'LEARY: Yeah, Minogue,
the toilets are empty. Over.
172
00:08:21,800 --> 00:08:24,800
(RT BEEPS)
That was too fast. Over.
Have a better look.
173
00:08:24,800 --> 00:08:27,320
(RT BEEPS)
Look, there's no one
in here. Over, Minogue.
174
00:08:27,320 --> 00:08:29,440
I can see someone in there.
175
00:08:29,440 --> 00:08:32,760
(RT CRACKLES)
That's me, Minogue. Just come
into the toilet now, Minogue.
176
00:08:32,760 --> 00:08:34,760
(RT BEEPS)
Travelling.
177
00:08:36,320 --> 00:08:41,160
(DOOR SHUTS)
There's no urinal in here.
It's a girls' toilet.
178
00:08:41,160 --> 00:08:44,360
Look, this is
what I'm talking about.
'Tash and Raz forever'?
179
00:08:44,360 --> 00:08:47,200
I know Tash and Raz,
and they've broken up.
How do you know that?
180
00:08:47,200 --> 00:08:49,840
Some of the girls were telling me
about it. That needs updating.
No. Wait, wait, wait.
181
00:08:49,840 --> 00:08:52,280
What are you doing? You can't
do that. That's graffitiing, OK?
That's true.
182
00:08:52,280 --> 00:08:54,000
It's illegal.
(DOOR CREAKS OPEN)
183
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
O'LEARY: It's OK. Um...
184
00:08:56,440 --> 00:08:58,720
We're just―
We're the New Zealand Police.
185
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
What is that face?
186
00:09:01,040 --> 00:09:04,920
Froze.
Well, I know that.
You freaked them out.
187
00:09:05,080 --> 00:09:08,320
So, uh, we're just here in the
cubicle, waiting for, hopefully,
some people to come in,...
188
00:09:08,320 --> 00:09:10,200
(TOILET FLUSHES)
...and we should get some...
189
00:09:10,200 --> 00:09:13,000
we should get some good information.
190
00:09:13,000 --> 00:09:17,600
Just a waiting game.
It still feels wrong being in here.
191
00:09:17,720 --> 00:09:20,920
(ELECTRICITY BUZZES)
Faulty wiring.
192
00:09:21,720 --> 00:09:24,600
EERIE, SING-SONG VOICES:
We know you're in there!
193
00:09:24,600 --> 00:09:27,400
MINOGUE: Told you.
We can see you!
194
00:09:27,880 --> 00:09:29,880
(DRAMATIC MUSIC)
195
00:09:30,440 --> 00:09:32,840
(RT CRACKLES)
Radio me when it's over.
196
00:09:32,840 --> 00:09:36,040
You better come
and see this, Minogue.
197
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
(EERIE MUSIC)
198
00:09:38,520 --> 00:09:40,520
What is that?
Well,
199
00:09:40,680 --> 00:09:43,560
'eht raef sannairb'?
What is that?
200
00:09:43,760 --> 00:09:45,760
'Eht'...
What is that?
201
00:09:45,760 --> 00:09:48,040
(EERIE MUSIC INTENSIFIES)
202
00:09:48,080 --> 00:09:50,080
'Fear the Briannas.'
203
00:09:52,320 --> 00:09:54,840
So, we have a source who claims
they have evidence in this case.
204
00:09:54,840 --> 00:09:59,240
I commend all people, especially
young women, for coming forward
to assist in police inquiries.
205
00:09:59,240 --> 00:10:02,280
I think it shows bravery and
a strong sense of citizenship.
206
00:10:02,280 --> 00:10:05,200
'Scuse me. Stop! Stop.
No need to run in here, OK?
207
00:10:05,200 --> 00:10:07,400
SOFTLY: Sorry.
Thank you. Walking.
208
00:10:07,400 --> 00:10:10,360
When I used to be a prefect
when I was here, that kind
of thing wouldn't fly.
209
00:10:10,360 --> 00:10:12,880
So, Mr Cross is the most
intimidating teacher?
ALL: Yes.
210
00:10:12,880 --> 00:10:18,560
But you'd say that, hands down,
Mrs Carol ― she is the scariest?
Yeah.
211
00:10:19,120 --> 00:10:21,760
Uh, so, I'm interviewing one of
the students from St Carrietta's.
212
00:10:21,760 --> 00:10:26,240
She doesn't want to be identified,
but she does have some important
information pertaining to the case.
213
00:10:26,240 --> 00:10:31,680
Um, this is... this is what happened
to the last person
who asked too many questions.
214
00:10:31,680 --> 00:10:33,680
(SCREAMING)
215
00:10:35,440 --> 00:10:39,160
Is that, sort of,
some weird phone thing,
where that girl's upside down?
216
00:10:39,160 --> 00:10:42,040
(SCREAMING CONTINUES)
No, she's really upside down.
Turn it around this way, is that...?
217
00:10:42,040 --> 00:10:44,160
Now she's still upside down. Is it―?
Yeah.
How does this―?
218
00:10:44,160 --> 00:10:47,600
So that was happening
to her in real life?
You should be more careful.
219
00:10:47,600 --> 00:10:50,560
Ma'am, you don't have to
worry about me. As a member
of the New Zealand police force,
220
00:10:50,560 --> 00:10:54,320
my training means that
I'm ready for any situation,
and fear is not an option.
221
00:10:54,320 --> 00:10:56,760
(BELL RINGS LOUDLY)
Oh, shit. Oh.
222
00:10:56,760 --> 00:10:58,320
Sorry. Sorry.
Shouldn't have said that.
223
00:10:58,320 --> 00:11:00,840
Look, those Briannas ―
they don't scare me, OK?
224
00:11:00,840 --> 00:11:04,880
I'm the police. I'm here to help.
225
00:11:05,240 --> 00:11:07,640
Changed the bell
since I was at school.
226
00:11:07,640 --> 00:11:09,640
Ooh, O'Leary.
Minogue.
227
00:11:09,680 --> 00:11:11,600
Do you remember where
the staff room is?
Why?
228
00:11:11,600 --> 00:11:16,480
SOFTLY: It's Mr Cross' birthday,
and Anita's making her famous
carrot cake, which I hear is yum-o.
229
00:11:16,480 --> 00:11:20,320
That doesn't pertain to the case
at hand. Look, I've got proof that
the Briannas are our shoplifters,...
230
00:11:20,320 --> 00:11:22,640
Mm.
...and we need to find
them before someone...
231
00:11:22,640 --> 00:11:24,640
Down here. Come on.
232
00:11:26,280 --> 00:11:28,480
'Snitches get stitches.'
233
00:11:28,680 --> 00:11:30,520
I prefer the old motto. Hmm.
234
00:11:30,520 --> 00:11:34,040
(GIRL SCREAMS)
'Scuse me! 'Scuse me.
'Scu― 'Scuse me.
235
00:11:34,040 --> 00:11:36,040
Police! 'Scuse me.
236
00:11:36,200 --> 00:11:39,200
No running in the corridor!
You're only allowed to walk.
We're the police!
237
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
(SEWING MACHINE RATTLES)
238
00:11:41,280 --> 00:11:43,520
The sewing machine!
Which one?
OK, just sit down.
239
00:11:43,520 --> 00:11:45,520
This one? Ooh!
240
00:11:45,520 --> 00:11:47,400
(TENSE MUSIC)
241
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
O'Leary! Here.
242
00:11:50,440 --> 00:11:53,200
Confuse it!
How?
Use the cloth as a cover.
243
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
What?
No, not yourself!
244
00:11:55,760 --> 00:11:57,760
I need to stop its power!
245
00:11:57,880 --> 00:11:59,680
(RATTLING STOPS)
(THUD!)
246
00:11:59,680 --> 00:12:01,160
Yes!
247
00:12:01,160 --> 00:12:03,560
Got it, O'Leary. (CHUCKLES)
248
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
So, the sewing machine
is no longer a threat,
249
00:12:05,960 --> 00:12:08,760
but we, uh... we are gonna
need a quick unpick.
250
00:12:08,760 --> 00:12:11,400
Seems the 'cool girls' have been
picking on the other girls,
251
00:12:11,400 --> 00:12:15,160
which is both unfair
and not particularly cool.
252
00:12:15,160 --> 00:12:19,360
No, that's wrong.
The Briannas aren't cool at all.
253
00:12:20,600 --> 00:12:23,800
Yeah, so, there's the Briannas
at the end of last term.
Mm.
254
00:12:23,800 --> 00:12:28,000
Um, it appears that they were
actually in the library on the night
of the implosion/explosion.
255
00:12:28,000 --> 00:12:32,080
They came to school the
next day with very similar
blonde-type hairdos.
256
00:12:32,080 --> 00:12:35,440
That's right. They sort of
look like three, um, Sias.
What?
257
00:12:35,440 --> 00:12:38,600
She's a singer.
Well, pop star, really.
OK. What does she sing?
258
00:12:38,600 --> 00:12:41,640
Her biggest hit is
FALSETTO: Chandelier.
259
00:12:41,640 --> 00:12:43,680
She's got a really good voice
at the high end.
260
00:12:43,680 --> 00:12:47,960
And, so, yeah, they came to
school with the blonde hairdo
and some apparent powers.
261
00:12:47,960 --> 00:12:50,800
We don't know if they've got
the singing voices of Sia,...
It's not really―
262
00:12:50,800 --> 00:12:54,000
...but definitely got the haircuts.
Doesn't have much to do with
the case. Um, but they also now
263
00:12:54,000 --> 00:12:57,440
have been getting revenge on anyone
who was ever mean to them.
Mm.
264
00:12:57,440 --> 00:13:00,960
So, what's the next move, Sarge?
I mean, the Briannas might be
malevolent entities,...
265
00:13:00,960 --> 00:13:02,560
Mm.
...but, I mean,
they're still minors.
266
00:13:02,560 --> 00:13:05,600
Did either of you investigate
that burnt-out library?
267
00:13:05,600 --> 00:13:08,920
No. No. I mean, it does
seem like quite an obvious...
No. No, that's right, we didn't.
268
00:13:08,920 --> 00:13:13,120
Luckily, the school's website
has a Dewey Decimal System layout
of their library,
269
00:13:13,120 --> 00:13:19,680
and I worked out that the epicentre
of the implosion was the witchcraft
and folklore section.
270
00:13:19,680 --> 00:13:21,480
That seems like a needlessly
dangerous section to have
271
00:13:21,480 --> 00:13:22,880
at an all-girls' high school.
Mm. Mm.
272
00:13:22,880 --> 00:13:27,080
I suspect that the girls were
dabbling in the dark arts
and cast a powerful spell,
273
00:13:27,080 --> 00:13:30,080
granting them powerful... powers.
274
00:13:30,992 --> 00:13:33,712
Do we need to find some
sort of counter-spell?
Mm. We do.
275
00:13:33,745 --> 00:13:37,255
Or we could drown them. If they
survive we know they're witches.
Then we burn them.
276
00:13:37,280 --> 00:13:42,400
Minogue. Minogue, we don't do that―
we don't do that to women any more.
Yeah, you're right.
277
00:13:42,400 --> 00:13:44,840
What you should definitely do
is head over to that school
278
00:13:44,840 --> 00:13:47,840
and check out that library
while no students are there.
279
00:13:47,840 --> 00:13:49,320
- MINOGUE AND O'LEARY: Hm.
- Dismissed.
280
00:13:49,320 --> 00:13:51,720
And please, no drowning or burning.
281
00:13:51,720 --> 00:13:54,440
WHISPERS: OK, so, we're just
making our way to the library now,
282
00:13:54,440 --> 00:13:58,600
where, hopefully, we can
find some sort of counter-spell ― in
the witchcraft section, we presume.
283
00:13:58,600 --> 00:14:02,440
Our theory is that
if we find that book, then the
girls should lose their powers.
284
00:14:02,440 --> 00:14:04,800
(FLOORBOARDS CREAK)
WHISPERS: We just gotta be...
We gotta be really careful.
285
00:14:04,800 --> 00:14:07,080
Shh!
You gotta be quiet, OK?
286
00:14:07,320 --> 00:14:09,920
You're gonna have to take your
shoes off. Are they steel-caps?
287
00:14:09,920 --> 00:14:12,880
We have footwear for this
kind of― we're police.
Take 'em off!
288
00:14:12,880 --> 00:14:16,040
My sources tell me that Brianna
with two N's, Briannah with an H
289
00:14:16,040 --> 00:14:19,600
and Bree-hyphen-Anna are all
on a school ball committee,
290
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
which means we expect they're
gonna be in the school hall
decorating tonight,
291
00:14:22,440 --> 00:14:24,760
so we should be safe.
(GIRLS CHANT IN DISTANCE)
292
00:14:24,760 --> 00:14:27,920
Wait, wait, wait, wait.
There's someone in the library.
293
00:14:27,920 --> 00:14:30,680
It's them! I think
they're holding a book.
294
00:14:30,680 --> 00:14:32,720
One of us is gonna have to
attract their attention,
295
00:14:32,720 --> 00:14:34,840
and the other person just
can quickly grab the book.
296
00:14:34,840 --> 00:14:40,840
BRIANNAS CHANT: ...recharge our
powers. We need to, like, teach
those who have wronged us a lesson.
297
00:14:40,840 --> 00:14:43,120
Yeah!
Which one do you wanna do?
298
00:14:43,120 --> 00:14:44,920
I'm not bothered. You choose.
Eh?
299
00:14:44,920 --> 00:14:48,720
OK, look, I'll go grab the book;
you attract their attention.
300
00:14:48,720 --> 00:14:53,080
Dammit!
BRIANNAS CHANT: Awesome book,
recharge our powers.
301
00:14:53,080 --> 00:14:57,800
We need to, like, teach those
who have wronged us a lesson.
302
00:14:57,800 --> 00:15:00,800
Awesome book, recharge our powers.
303
00:15:00,920 --> 00:15:03,040
(GROANS SOFTLY)
We need to, like, teach those
304
00:15:03,040 --> 00:15:05,640
who have wronged us a lesson.
Nice!
305
00:15:05,640 --> 00:15:12,320
Awesome book, recharge our powers.
We need to, like, teach those
who have wronged us a lesson.
306
00:15:12,320 --> 00:15:14,120
(MINOGUE PANTS)
Awesome book―
307
00:15:14,120 --> 00:15:16,800
(SHRIEKS, CHUCKLES NERVOUSLY)
308
00:15:18,120 --> 00:15:20,120
Hey. (CHUCKLES)
309
00:15:20,920 --> 00:15:23,400
Heard you guys like, um, magic.
310
00:15:23,400 --> 00:15:25,480
You got any cards or a saw?
311
00:15:26,240 --> 00:15:30,920
ALL: Leave us, Officer Minogue!
No. No. I'm higher up
in the hierarchy.
312
00:15:30,920 --> 00:15:35,520
It goes police officers, and then
there's a couple of others, and then
it's students, so I'm above you.
313
00:15:35,520 --> 00:15:38,320
I tell you what to do! Now, go home.
314
00:15:38,600 --> 00:15:41,160
Got it!
Ha! Who's got the power now?
315
00:15:41,160 --> 00:15:43,160
(THUNDER CRASHES)
316
00:15:43,160 --> 00:15:45,160
(EERIE MUSIC)
317
00:15:46,960 --> 00:15:51,240
Let's go! Let's go!
They've still got the power. Go!
318
00:15:51,760 --> 00:15:54,720
Go! Go, go, go! Come!
Quick, quick, quick, run!
319
00:15:54,720 --> 00:15:56,720
(CRASH!)
Go!
320
00:15:56,840 --> 00:15:58,840
*
321
00:16:03,480 --> 00:16:07,200
(WIND HOWLS)
It won't open! It won't open!
This way! Minogue!
322
00:16:07,200 --> 00:16:11,280
BRIANNAS: Hey, Officer Kyle Minogue,
you run weird.
323
00:16:11,280 --> 00:16:14,560
I've got a swayback!
It affects my gait!
324
00:16:15,040 --> 00:16:20,240
Your legs are, like, too short
to outrun us, Officer O'Dreary.
325
00:16:22,560 --> 00:16:26,240
It's the hall.
They must've decorated for the
school ball. Need to find a way out.
326
00:16:26,240 --> 00:16:30,360
It's really nicely done.
Well, don't focus on that;
try and find a door.
327
00:16:30,360 --> 00:16:32,880
I can't find a door.
Where are you?
I've got no idea.
328
00:16:32,880 --> 00:16:34,520
I can't see anything.
I can see your torch.
329
00:16:34,520 --> 00:16:37,080
(GASPS, SHUDDERS)
(EXCLAIMS) Where is―?
330
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
# Minogue and O'Leary
331
00:16:39,400 --> 00:16:41,320
# up a tree,
332
00:16:41,320 --> 00:16:43,280
# D-Y-
333
00:16:43,280 --> 00:16:45,160
# I-N-G. #
334
00:16:45,160 --> 00:16:48,040
Dying.
Well, better than kissing.
335
00:16:48,680 --> 00:16:50,760
Oh, wow.
Return our book!
336
00:16:51,280 --> 00:16:55,400
We are literally like, 'What are you
doing with our book, bi(BLEEP)tch?'
337
00:16:55,400 --> 00:16:57,960
Just stall them while I'm
trying to find a counter-spell.
Obviously, the bullying
338
00:16:57,960 --> 00:17:01,200
and the witchcraft aside,
you guys have done a really
great job of decorating―
339
00:17:01,200 --> 00:17:03,680
Return our book!
Just give it to them.
340
00:17:03,680 --> 00:17:06,000
I'm not giving it to them.
You know what? One more step
341
00:17:06,000 --> 00:17:08,720
and I'm gonna destroy the source
of all your powers, OK?
342
00:17:08,720 --> 00:17:11,680
Ah. The witchy shoe's on
the other foot, isn't it?
343
00:17:11,680 --> 00:17:13,760
What are you gonna do now?
344
00:17:15,480 --> 00:17:17,600
Can you stop wrapping
my partner up like that?
(WHIMPERS)
345
00:17:17,600 --> 00:17:21,280
It's a form of assault.
Please desist.
(WHIMPERS)
346
00:17:21,280 --> 00:17:23,960
Give us the book! It is part of us!
347
00:17:24,400 --> 00:17:27,440
All right, that's it.
I'm ripping it.
(ALL GASP)
348
00:17:27,440 --> 00:17:29,920
It's actually way
thicker than I anticipated.
One page at a time, O'Leary.
349
00:17:29,920 --> 00:17:33,240
I don't have time to do that.
The weak don't survive high school!
350
00:17:33,240 --> 00:17:37,800
OK, right, do you know what?
That is about enough of this, OK?
I know exactly what's going on here.
351
00:17:37,800 --> 00:17:43,240
Yes, you've all been bullied, and
that is not OK, but now, you're just
repeating that negative behaviour.
352
00:17:43,240 --> 00:17:46,480
You're trying to cover up
your own insecurities, and you
shouldn't have any of those.
353
00:17:46,480 --> 00:17:50,200
Look at all of those badges!
You guys are volunteering
for library duty.
354
00:17:50,200 --> 00:17:53,320
I'm sure you're doing all sorts of
other things that are great things.
355
00:17:53,320 --> 00:17:57,280
You've just fallen into
this negative trap of trying
to be like everybody else.
356
00:17:57,280 --> 00:18:02,760
OK? You don't need to be maiming
your peers, stealing chippies, that
kind of thing ― going into crime.
357
00:18:02,760 --> 00:18:06,840
That's not what you are.
Wrap it up, O'Leary.
What―?
358
00:18:06,840 --> 00:18:09,720
Be yourselves. Be unique. Be kind.
359
00:18:10,480 --> 00:18:13,160
Be strong. Be a little bit nerdy.
360
00:18:14,000 --> 00:18:17,240
TREMULOUSLY: Guys,
I think she's right. Right?
361
00:18:17,240 --> 00:18:19,640
But should we kill her anyway?
362
00:18:19,640 --> 00:18:21,280
(DRAMATIC MUSIC)
363
00:18:21,280 --> 00:18:23,360
BOTH: We totally should!
364
00:18:23,720 --> 00:18:26,160
(UNEARTHLY SCREECHING)
O'Leary, step back! Back!
365
00:18:26,160 --> 00:18:29,640
(ELECTRICITY CRACKLES,
BRIANNAS GROAN)
366
00:18:32,600 --> 00:18:36,240
(MINOGUE PANTS)
Impressive shot, Officer Minogue.
Excellent police work.
367
00:18:36,240 --> 00:18:40,160
I was actually aiming
for the witches, but... Hm.
What?
368
00:18:40,160 --> 00:18:42,320
Will you help me down still, though?
Well, how?
369
00:18:42,320 --> 00:18:45,320
You come under me there. Yeah.
Yeah, but now you're just
standing on me.
370
00:18:45,320 --> 00:18:47,560
Ah!
You gotta keep your spine straight.
371
00:18:47,560 --> 00:18:50,240
There we go. That's it. (GRUNTS)
372
00:18:50,640 --> 00:18:52,080
Ow!
373
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
(KNOCKING)
374
00:18:53,960 --> 00:18:57,720
Huh. It's Sarge.
Yeah, sorry I'm late.
All the doors were locked.
375
00:18:57,720 --> 00:19:00,040
Yeah.
What's the situation here, Minogue?
376
00:19:00,040 --> 00:19:02,000
Students became witches.
Uh-huh?
377
00:19:02,000 --> 00:19:04,960
They started dabbling
in the dark arts.
Uh-huh.
378
00:19:04,960 --> 00:19:07,040
One thing led to another.
379
00:19:07,920 --> 00:19:10,120
Not witches any more.
Good.
380
00:19:10,120 --> 00:19:12,160
We'll tell you back at the station.
All good.
381
00:19:12,160 --> 00:19:14,760
Let's go. Out this way, please.
382
00:19:16,680 --> 00:19:21,040
Uh, so, obviously,
these students ― been mucking
around with the dark arts,
383
00:19:21,040 --> 00:19:23,200
uh, which leads to dabbling,
384
00:19:23,200 --> 00:19:27,360
and before you know it, you're
full-on practising the dark arts.
385
00:19:27,360 --> 00:19:31,040
So, what that order is is,
uh, mucking around
386
00:19:31,080 --> 00:19:34,600
to dabbling, and then
full-on practising.
387
00:19:34,625 --> 00:19:40,255
So, I think the moral of the story
here is, uh, don't muck around
with the dark arts.
388
00:19:40,280 --> 00:19:42,280
Thank you.
389
00:19:42,360 --> 00:19:44,240
Uh, also,
390
00:19:44,240 --> 00:19:48,120
stay in school and, uh,
don't do drugs. Kia ora.
391
00:19:48,640 --> 00:19:52,840
So, the girls have been sentenced
to community service, which, in our
opinion, is a little bit light.
392
00:19:52,840 --> 00:19:54,960
Well, it's not my opinion.
I mean, they were certainly...
393
00:19:54,960 --> 00:19:57,280
they were minors, so there
was only so much we could do.
Mm. That's right.
394
00:19:57,280 --> 00:19:59,760
I mean, as my colleague says,
when it comes to adult crimes,
395
00:19:59,760 --> 00:20:03,440
you should really get
an adult sentence, and that
hasn't happened here today.
396
00:20:03,440 --> 00:20:06,000
Yeah, well, I didn't actually
say that. I think, obviously,
our job as police
397
00:20:06,000 --> 00:20:09,040
is to come in and try and help
communities, and rehabilitation
is very important.
398
00:20:09,040 --> 00:20:11,040
That's right. On the one hand,
you've got rehabilitation;
399
00:20:11,040 --> 00:20:14,280
on the other side, you've got
justice for the crimes committed,
400
00:20:14,280 --> 00:20:16,760
and we haven't seen justice
served here today.
401
00:20:16,760 --> 00:20:20,720
I mean, the important thing is
that we can leave here knowing that
this will never, never happen again.
402
00:20:20,720 --> 00:20:22,720
Yeah. Job well done.
Mm.
403
00:20:22,720 --> 00:20:24,720
(EERIE MUSIC)
404
00:20:26,880 --> 00:20:29,760
('WELLINGTON PARANORMAL' THEME)
405
00:20:29,760 --> 00:20:33,960
Captions by Maeve Kelly.
Edited by Cameron Grigg.
406
00:20:33,960 --> 00:20:37,960
Captions were made with the
support of NZ On Air.
407
00:20:37,960 --> 00:20:41,040
www.able.co.nz
Copyright Able 2019
35939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.