All language subtitles for Wellington.Paranormal.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,240 All right, mate, focus on the end of my pen for a second, would you? 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,160 Ah, no touching. Just look at it. 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,960 What are we doing? 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,240 What we have here is a young man doing pizza deliveries in the area. 5 00:00:08,440 --> 00:00:11,080 He called us to report an attack on Kurimarama Street. 6 00:00:11,280 --> 00:00:14,200 His scooter's been damaged and his pizzas have been stolen. 7 00:00:14,440 --> 00:00:17,040 Um, we're having a bit of trouble getting the exact details from the victim. 8 00:00:17,240 --> 00:00:19,480 I can do about seven minutes of kung fu. Yep. 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,680 It was trippy, man. Yeah, I know it was trippy, mate. 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,320 You've said it was trippy 23 times. Oh! 11 00:00:24,560 --> 00:00:27,800 So, who should we be on the lookout for, sir? You know, we need some characteristics, so height... 12 00:00:28,040 --> 00:00:30,720 Yeah, this thing was massive ...what was he wearing It was, like, huge! 13 00:00:30,920 --> 00:00:32,400 Far, bro. Massive. So, large? 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,240 Yep, so that's... (Writes) 'Far.' 15 00:00:34,480 --> 00:00:37,120 So, it's a large build? Yeah, large Was that last one? 'Bro'? 16 00:00:37,320 --> 00:00:39,920 Yeah, it was barking and growling heaps, 17 00:00:40,120 --> 00:00:43,760 and then it took the pizzas, and then he came up to me, 18 00:00:43,960 --> 00:00:48,400 and he was like (Growls), and then it gapped it. 19 00:00:48,600 --> 00:00:51,120 Sir, was this a dog? Uh, yeah. 20 00:00:51,360 --> 00:00:55,720 Hey, mate, do we look like Animal Control to you? (Mumbles) 21 00:00:55,920 --> 00:01:00,400 Scratch marks through here. Destroyed the chassis. 22 00:01:01,040 --> 00:01:04,360 Meatlover's pizza's completely gone. Oh, man. 23 00:01:04,560 --> 00:01:08,360 That comes out of my pay. Vegetarian's untouched, though. 24 00:01:08,600 --> 00:01:14,680 Sir, sir... Can you think of anything you could tell us about this dog which would help us to identify it? 25 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 Oh, yeah... The dog... 26 00:01:17,680 --> 00:01:19,320 he was wearing jeans. 27 00:01:19,520 --> 00:01:20,480 Jeans? 28 00:01:51,320 --> 00:01:54,560 Oh yeah, that dog problem's only getting worse. Mm. 29 00:01:54,800 --> 00:02:00,560 Do you know, I've lost eight kitties to that house down there over the past year. 30 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 Is that number 92? Yes. 31 00:02:03,280 --> 00:02:05,120 That bloody place. DOG GROWLS 32 00:02:05,320 --> 00:02:09,480 You know, I used to be a cat lady, but now I'm just... 33 00:02:11,560 --> 00:02:13,880 I'm just a lady. DOG BARKS 34 00:02:14,360 --> 00:02:17,120 We've had reports about this property behind us. 35 00:02:17,360 --> 00:02:20,080 Sounds like they've got some pretty serious animal control... What now? 36 00:02:20,280 --> 00:02:22,760 Are you lot here to hassle me again? 37 00:02:22,960 --> 00:02:24,480 Evening. G'day, mate. How are you? 38 00:02:24,680 --> 00:02:27,800 Don't you go blaming my dogs, mate. These are the only two left. 39 00:02:28,000 --> 00:02:29,400 Three of them are missing already. 40 00:02:29,640 --> 00:02:33,120 So you're telling us you've had pets go missing from your property? Yeah. 41 00:02:33,320 --> 00:02:35,480 I had one stolen from my van last night. 42 00:02:35,680 --> 00:02:39,160 Could we just have a wee look at the van? Yeah. 43 00:02:45,080 --> 00:02:46,560 HAUNTING MUSIC 44 00:02:46,760 --> 00:02:49,200 Yeah, you're not gonna be able to drive this for a while, mate. 45 00:02:49,400 --> 00:02:55,200 Uh, yeah, it looks like your dog's been extracted from the outside. 46 00:02:55,400 --> 00:02:59,760 Look, someone found a dog skeleton in the graveyard. 47 00:03:00,480 --> 00:03:03,240 I'm afraid it might be my Britney. 48 00:03:03,440 --> 00:03:04,400 SOMBRE MUSIC 49 00:03:04,600 --> 00:03:06,520 (Sobs) 50 00:03:10,880 --> 00:03:14,560 Sir? Sir... I don't want any drama. 51 00:03:15,360 --> 00:03:18,360 OK. Beyonce and Rihanna, they're scared enough as it is. 52 00:03:18,560 --> 00:03:21,280 That's why they're always barking cos they're scared. 53 00:03:21,480 --> 00:03:23,120 OMINOUS MUSIC 54 00:03:23,360 --> 00:03:27,600 I'm not hearing any barking. They're not... They don't seem to be barking any more. 55 00:03:27,800 --> 00:03:28,760 ACTION MUSIC 56 00:03:28,960 --> 00:03:30,840 Ri-Ri? Be-Be? 57 00:03:33,520 --> 00:03:34,480 Ri-Ri? 58 00:03:34,680 --> 00:03:35,640 Be-Be? 59 00:03:35,840 --> 00:03:36,800 Come here. 60 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Ri-Ri! (Whistles) 61 00:03:38,240 --> 00:03:44,360 So in summary, we've established that both Ri-Ri and Be-Be have been abducted from the premises. 62 00:03:44,560 --> 00:03:46,400 So we're now on the lookout for a large dog. 63 00:03:46,640 --> 00:03:52,160 Um, it's probably very hungry. Mm-hm, and cold only wearing jeans. 64 00:03:52,360 --> 00:03:53,840 And cold. It's obviously very aggressive. 65 00:03:54,080 --> 00:03:56,880 It's been terrorising people and pets in the neighbourhood. Mm. 66 00:03:57,080 --> 00:03:59,960 Um, so we wanna get on to that and track it down as soon we can. 67 00:04:00,160 --> 00:04:02,560 Get it off the streets as soon as possible. 68 00:04:03,720 --> 00:04:06,160 What if this dog thing's paranormal? 69 00:04:06,400 --> 00:04:09,720 What, like a ghost dog? Well, he's supposed to be pretty big. 70 00:04:09,960 --> 00:04:14,400 Yeah, but have you seen how big dogs get these days? What are we talking? 71 00:04:14,640 --> 00:04:17,960 (LAUGHS) Look at him. He's huge. Yeah, but maybe the woman's just really little. 72 00:04:18,200 --> 00:04:21,440 That's hilarious. All he needs is a little hat. (Laughs) Yeah. 73 00:04:23,800 --> 00:04:25,720 OMINOUS MUSIC 74 00:04:25,920 --> 00:04:27,080 Oh, that one's Photoshopped. 75 00:04:27,280 --> 00:04:29,440 Definitely Photoshopped. That annoys me. 76 00:04:29,640 --> 00:04:31,240 FOOTSTEPS APPROACH Go back to that other one there 77 00:04:31,480 --> 00:04:34,800 with the little one riding on the big one's back. Now, you see there? Mm. 78 00:04:35,040 --> 00:04:37,760 The little paws look like little hands. Hang on, I'll... 79 00:04:38,000 --> 00:04:40,640 That's just a normal dog. Hey, I've got a sausage roll in my pocket. 80 00:04:40,880 --> 00:04:44,280 I got it from the lunch room. Do you wanna go halves? Is it in a serviette? 81 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 OTHER-WORLDLY GROWL 82 00:04:52,640 --> 00:04:55,200 I can hold the Taser if it's getting heavy. 83 00:04:55,440 --> 00:04:58,840 It's my week with the Taser, Minogue. I know, I know. 84 00:04:59,080 --> 00:05:01,720 But just if it's gonna help you out, cos it looks like it's getting heavy. 85 00:05:01,960 --> 00:05:05,640 Minogue, what is it about the system of "one week with the Taser, one week without the Taser" 86 00:05:05,880 --> 00:05:09,880 that you don't understand? No, I'm all for the system. We came up with the system together. 87 00:05:10,120 --> 00:05:13,680 But it looks like the Taser's pointing at the ground a little bit, like you're getting tired. 88 00:05:13,880 --> 00:05:15,080 It's my week with the Taser, Minogue, OK? 89 00:05:15,280 --> 00:05:17,560 You're driving. You drove, OK? So I've got the Taser. 90 00:05:17,760 --> 00:05:21,120 Look, it's really simple. CREATURE HOWLS 91 00:05:21,320 --> 00:05:22,080 Did you hear that? 92 00:05:22,280 --> 00:05:24,000 What, that really loud howling noise? 93 00:05:24,200 --> 00:05:26,800 Yep, what do you think it was? 94 00:05:27,000 --> 00:05:28,520 Was it a ruru? 95 00:05:28,720 --> 00:05:30,920 I don't think it was a native bird, Minogue. 96 00:05:31,120 --> 00:05:32,800 Just being hopeful. 97 00:05:33,400 --> 00:05:35,080 Look, it sounded more... canine. 98 00:05:35,280 --> 00:05:37,920 You know, like, dog-like. Yeah. 99 00:05:40,520 --> 00:05:43,320 I was thinking it was kind of... lupine, you know? 100 00:05:43,520 --> 00:05:45,600 Like, wolf-like. 101 00:05:45,800 --> 00:05:48,840 Did you just Google that word? What? 102 00:05:49,040 --> 00:05:51,000 Yeah, I did. 103 00:05:51,800 --> 00:05:53,920 Look, we don't have wolves in New Zealand. 104 00:05:54,120 --> 00:05:56,120 Yeah, but what if it was a werewolf, O'Leary? 105 00:05:56,320 --> 00:05:57,480 Doubt it was a werewolf. Hm. 106 00:05:57,680 --> 00:05:59,040 (Screams) 107 00:05:59,240 --> 00:06:01,200 It's a werewolf! 108 00:06:01,760 --> 00:06:04,120 It's definitely a werewolf! 109 00:06:08,120 --> 00:06:10,080 TENSE MUSIC 110 00:06:14,200 --> 00:06:15,800 There it is! CREATURE GROWLS 111 00:06:16,000 --> 00:06:17,360 Hey! CREATURE GROWLS 112 00:06:17,560 --> 00:06:18,640 Ready Taser. Ready Taser. 113 00:06:18,840 --> 00:06:20,440 Readying Taser. Taser ready. 114 00:06:20,640 --> 00:06:21,960 It went this way. 115 00:06:22,160 --> 00:06:26,360 Should we call for back-up? They could bring the other Taser. 116 00:06:29,120 --> 00:06:31,320 Ma'am, ma'am, are you okay? 117 00:06:31,520 --> 00:06:33,720 Oh, shit. 118 00:06:33,920 --> 00:06:36,840 You didn't happen to see a huge creature pass by here, did you? 119 00:06:37,040 --> 00:06:39,240 Minogue, she's obviously been attacked by it. 120 00:06:39,440 --> 00:06:40,400 Good point. 121 00:06:40,640 --> 00:06:43,320 She's on the ground. She's got scratches on her leg. I'll make a note. 122 00:06:43,520 --> 00:06:45,120 Minogue, help me help her up. 123 00:06:45,320 --> 00:06:47,200 Oh, yep, sorry. Sorry. 124 00:06:47,400 --> 00:06:49,840 One, two, three upsy-daisy. 125 00:06:51,200 --> 00:06:52,240 What the hell? 126 00:06:52,440 --> 00:06:53,680 What happened? 127 00:06:53,880 --> 00:06:55,840 I don't know, officer. 128 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 No idea, mate. 129 00:06:58,720 --> 00:07:01,320 Uh, Comms, we're bringing in a young woman who's been attacked. 130 00:07:01,520 --> 00:07:04,480 No medical's required, but we'd like to get a statement. Over. 131 00:07:04,680 --> 00:07:08,080 COMMS: What's the nature of the attack? Beat 4, please. 132 00:07:08,280 --> 00:07:12,800 We have reason to believe that the perpetrator is a were 133 00:07:13,000 --> 00:07:14,960 warehouse worker. 134 00:07:17,760 --> 00:07:20,240 COMMS: Uh, did you say a warehouse worker? 135 00:07:20,480 --> 00:07:23,320 Uh, no, I think he just We're still determining the nature of the attacker. 136 00:07:23,520 --> 00:07:25,360 We're just going through a couple of options now, 137 00:07:25,560 --> 00:07:28,000 but we'll have more information as it comes to hand. 138 00:07:28,200 --> 00:07:30,880 COMMS: But they may have worked at the warehouse? 139 00:07:31,080 --> 00:07:32,800 There's my ex's house. 140 00:07:33,000 --> 00:07:35,680 He was meant to call me up tonight, but he didn't, the bastard. 141 00:07:35,880 --> 00:07:37,480 Unbelievable. Classic. 142 00:07:37,720 --> 00:07:39,360 I would never do that in a relationship. Oh, you reckon (!) 143 00:07:39,600 --> 00:07:43,320 I'm always I'm very trustworthy. (SCOFFS) That's what they all reckon. 144 00:07:43,560 --> 00:07:49,920 And, uh, all of my ex-girlfriends have had nothing but nice things to say about me. 145 00:07:50,120 --> 00:07:51,440 DRAMATIC MUSIC 146 00:07:51,640 --> 00:07:52,920 Push that button, the light comes on. 147 00:07:53,120 --> 00:07:55,880 Yeah, but you need to turn that beep off. It's always beeping. 148 00:07:56,080 --> 00:07:59,520 OK, guys, calm down. It's not an AC/DC concert. 149 00:07:59,720 --> 00:08:04,120 (Sighs) Sorry I'm late. I had to rush in unexpectedly. 150 00:08:04,360 --> 00:08:09,640 Uh, is that why you've got your pyjama shirt on instead of your normal shirt, sir? 151 00:08:09,840 --> 00:08:13,400 Correct, O'Leary. Great detective work. 152 00:08:13,920 --> 00:08:15,880 ALL APPLAUD 153 00:08:18,040 --> 00:08:21,360 OK, first some good news to start off with 154 00:08:21,600 --> 00:08:27,200 Donovan and Lopepe stopped two armed robbers at the BP service station the other night great job. 155 00:08:27,400 --> 00:08:28,360 (Clears throat) 156 00:08:28,560 --> 00:08:30,160 ALL APPLAUD 157 00:08:31,440 --> 00:08:38,440 And the picture that the department put up of the kitten in the police hat got 743 likes. 158 00:08:38,640 --> 00:08:40,600 Yeah. ALL APPLAUD 159 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 It's got us a lot of attention. Mostly positive. 160 00:08:46,320 --> 00:08:49,280 All right, let's be careful out there, guys. 161 00:08:49,480 --> 00:08:52,360 It's a full moon tonight. Gonna be a lot of crazies. 162 00:08:52,560 --> 00:08:54,520 All right, dismissed. 163 00:08:56,240 --> 00:08:57,680 Sarge, can we have a word, please? 164 00:08:57,880 --> 00:08:59,840 Yeah, what is it, guys? 165 00:09:03,720 --> 00:09:05,760 DRAMATIC MUSIC 166 00:09:05,960 --> 00:09:07,800 We've got another paranormal case. 167 00:09:08,000 --> 00:09:09,440 Not another haunted sock, is it? 168 00:09:09,680 --> 00:09:12,880 I don't know how that mouse got into my sock, sir. It was a weird one-off. 169 00:09:13,120 --> 00:09:16,080 No, look, we believe we've got a woman who has survived an attack from a werewolf. 170 00:09:16,280 --> 00:09:19,320 Nah Shh! You can't use that word outside of the secret office. 171 00:09:19,520 --> 00:09:21,080 OK. Right. 172 00:09:21,320 --> 00:09:23,600 Where is she? She's in the interrogation room, Sarge. 173 00:09:23,800 --> 00:09:25,360 After you. Lead the way. 174 00:09:26,160 --> 00:09:28,000 The last thing I remember I was having a whisky 175 00:09:28,200 --> 00:09:29,160 and these were jeans. 176 00:09:29,400 --> 00:09:32,160 Yeah, but those are awesome now, aren't they? They're better than they would have been as jeans. 177 00:09:32,400 --> 00:09:36,680 Yeah, as much as I want to believe, I just don't think the nature of her injuries came from a lycanthrope. 178 00:09:36,920 --> 00:09:39,200 Do you reckon a guy could get away with wearing something like that? What? 179 00:09:39,400 --> 00:09:40,800 Sarge, what about the scratches all over her? 180 00:09:41,040 --> 00:09:44,000 They don't match the scratches of a motorcycle. Those are twig scratches. 181 00:09:44,200 --> 00:09:48,200 Anyway, tonight, did you happen to see a huge creature? 182 00:09:48,400 --> 00:09:52,040 Possibly lupine in nature. Eh? I don't know. 183 00:09:52,440 --> 00:09:54,400 I was wasted, man. 184 00:09:56,480 --> 00:09:58,440 Hang on a minute... 185 00:09:59,400 --> 00:10:01,800 I sort of remember seeing these, like,... 186 00:10:02,000 --> 00:10:05,920 Sort of, these, like, huge claws in front of my face. 187 00:10:06,120 --> 00:10:08,840 See? Claws. Plus we saw a werewolf. 188 00:10:09,040 --> 00:10:11,960 You saw one for real? We saw its eyes. 189 00:10:12,200 --> 00:10:15,920 Oh, eyes. Are there large dogs in the area? Or are there other things with eyes? 190 00:10:16,160 --> 00:10:19,080 Yeah, but, look, the pizza-delivery guy remembered seeing a dog wearing jeans. 191 00:10:20,320 --> 00:10:25,040 Is that right? Right, need to show you something. Both of you. 192 00:10:25,640 --> 00:10:26,880 Take a seat, eh. 193 00:10:27,080 --> 00:10:27,880 Don't go anywhere. 194 00:10:28,080 --> 00:10:31,320 (Laughs) Little police humour, there. 195 00:10:32,120 --> 00:10:36,040 Check this out. This pug here stone-washed jeans 196 00:10:36,240 --> 00:10:38,280 This bulldog skinny jeans. 197 00:10:38,480 --> 00:10:40,800 And this chihuahua also jeans, and Chuck Taylors. 198 00:10:41,000 --> 00:10:44,240 See, point is, sometimes dogs wear jeans. 199 00:10:45,000 --> 00:10:48,520 What do you Google to get those? Oh, I follow DogsinJeans and DressedUpPups. 200 00:10:48,720 --> 00:10:50,200 They're both Tumblr accounts. Oh. 201 00:10:50,400 --> 00:10:52,960 Just something I do to relieve the stress of the job. 202 00:10:53,160 --> 00:10:54,200 Now, check this out. 203 00:10:54,400 --> 00:10:57,160 This is a pug in a full tuxedo, eh. 204 00:10:57,360 --> 00:10:59,240 What a charmer! What's he up to? 205 00:10:59,480 --> 00:11:02,160 Is he at the premier of his own movie, is he? (Laughs) 206 00:11:02,400 --> 00:11:07,960 Anyway, take this woman home. I'm afraid this one's another haunted sock. 207 00:11:12,160 --> 00:11:14,440 We did see a werewolf, though, didn't we, O'Leary? 208 00:11:14,640 --> 00:11:16,360 I don't know what we saw. 209 00:11:16,560 --> 00:11:18,920 Pretty sure I do a werewolf. 210 00:11:19,320 --> 00:11:22,480 Yeah, well, look, you might actually be right, you know. (Laughs) 211 00:11:22,680 --> 00:11:24,120 Are you all right back there? 212 00:11:24,320 --> 00:11:28,480 Yeah, it's just that this is actually kind of cool, 213 00:11:29,480 --> 00:11:32,240 and if my ex sees me in a cop car, he'll think I'm crazy, 214 00:11:32,440 --> 00:11:34,600 and guys find that hot. 215 00:11:34,800 --> 00:11:36,160 Is that true, Minogue? 216 00:11:36,360 --> 00:11:40,000 Uh, not sure if it's universal, but, um, yep. 217 00:11:40,880 --> 00:11:43,320 COMMS: Hey, guys, it's Sergeant Maaka. What's your location? Over. 218 00:11:43,560 --> 00:11:47,040 Yeah, we just reached the main highway, Sarge. We're just taking this young woman back home. 219 00:11:47,240 --> 00:11:49,200 Oh no. What? 220 00:11:49,400 --> 00:11:50,640 Uh, what's that, Minogue? 221 00:11:50,840 --> 00:11:52,840 Uh, he said "what". Over. 222 00:11:53,040 --> 00:11:55,720 Yeah, and I said, "What? Over." So, what was that? Over. 223 00:11:55,920 --> 00:11:59,240 He said "what" cos he couldn't hear you properly, what. Over. 224 00:11:59,440 --> 00:12:01,400 What? Over. 225 00:12:01,960 --> 00:12:03,720 Yep. 226 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 OK, uh, OK. 227 00:12:05,120 --> 00:12:08,200 I've been doing a bit of detective work on that woman you brought in. 228 00:12:08,400 --> 00:12:11,080 When I went into the interrogation room after you guys left, 229 00:12:11,280 --> 00:12:15,200 I noticed there was a distinct dog-owner smell. 230 00:12:15,400 --> 00:12:17,960 You know, that smell that dog-owners have, right? 231 00:12:18,160 --> 00:12:19,200 Yeah, yeah! 232 00:12:19,400 --> 00:12:21,760 Sheena, do you own a dog? Nah. 233 00:12:22,360 --> 00:12:27,640 Well, then I remembered that you said there was a dog seen in the area wearing jeans. 234 00:12:27,880 --> 00:12:30,600 Well, that woman you brought in said she was wearing jeans when she went out, 235 00:12:30,800 --> 00:12:33,440 but then when she woke up she was wearing jean-shorts. 236 00:12:33,680 --> 00:12:36,200 Do you reckon a guy could get away with wearing something like that? What? 237 00:12:36,400 --> 00:12:39,680 I also remembered she said she saw claws in front of her face. 238 00:12:39,880 --> 00:12:41,920 Claws in front of my face. 239 00:12:42,440 --> 00:12:46,160 Why would there be claws in front of her if she was running away? 240 00:12:46,360 --> 00:12:49,160 She wasn't being chased by a werewolf. 241 00:12:49,360 --> 00:12:51,320 She is a werewolf. 242 00:12:52,720 --> 00:12:54,400 She doesn't look like a werewolf, Sarge. 243 00:12:54,640 --> 00:12:57,840 Well, that's because the moon is being obscured by cloud cover right now. 244 00:12:58,040 --> 00:13:00,880 That's why a lot of werewolves live in Wellington it's always cloudy 245 00:13:01,080 --> 00:13:02,680 Are we safe, Sarge? (Growls) 246 00:13:02,880 --> 00:13:03,960 Uh, hold on. 247 00:13:04,160 --> 00:13:07,760 I'm just looking at the cloud cover on my weather app right now, 248 00:13:07,960 --> 00:13:10,440 and you're good to go for another two minutes. 249 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 Two minutes! 250 00:13:11,840 --> 00:13:13,160 I don't feel so good. 251 00:13:13,360 --> 00:13:14,320 Oh, man. 252 00:13:14,520 --> 00:13:16,720 OK, find a safe spot to pull over. 253 00:13:16,920 --> 00:13:21,960 Restrain the subject. She will become extremely murderous. 254 00:13:22,440 --> 00:13:24,600 Oh, and remain calm. Over. 255 00:13:27,720 --> 00:13:29,560 OTHER-WORLDLY GROWL 256 00:13:29,760 --> 00:13:31,600 Oh no! SIREN WAILS 257 00:13:31,800 --> 00:13:33,040 What are we gonna do? Drive. I am driving. 258 00:13:33,280 --> 00:13:36,240 Well, drive faster. Well, she's in the back seat. She's going the same speed as us. 259 00:13:36,480 --> 00:13:38,560 I'll drive. No, you're not driving. No way am I letting you drive. 260 00:13:38,800 --> 00:13:42,320 Let me drive! You don't get to drive. Drive or the Taser, one or the other. 261 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 Not both! 262 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 (Screams) Pull over. Pull over! 263 00:13:46,880 --> 00:13:48,760 I can't. We're on an overpass. 264 00:13:50,440 --> 00:13:53,000 So, we just escaped our police car. 265 00:13:53,200 --> 00:13:55,640 Turns out the woman turned out to be the werewolf. 266 00:13:55,880 --> 00:14:01,040 Don't just assume because it's a werewolf that it's a man, cos that's not always the case, is it? 267 00:14:01,240 --> 00:14:03,680 It's like with a doctor sometimes it's a man. 268 00:14:03,880 --> 00:14:05,160 Sometimes not. 269 00:14:05,400 --> 00:14:10,960 Anyway, looks like we've got some temporary cloud cover, so she should be in human form. 270 00:14:11,160 --> 00:14:12,120 Sheena! 271 00:14:12,320 --> 00:14:13,600 Sheena! 272 00:14:13,800 --> 00:14:14,880 Sheena! 273 00:14:15,080 --> 00:14:16,360 Sheena! 274 00:14:16,560 --> 00:14:18,520 Sheena, come here. 275 00:14:19,840 --> 00:14:20,960 Sheena. 276 00:14:21,160 --> 00:14:22,560 O'Leary. What? 277 00:14:22,760 --> 00:14:24,360 Look moon. 278 00:14:24,560 --> 00:14:26,040 (Howls) 279 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 That's not good. 280 00:14:27,440 --> 00:14:29,160 (Growls) 281 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 Get away, Sheena! 282 00:14:35,400 --> 00:14:36,360 Sheena. (Whistles) 283 00:14:36,560 --> 00:14:37,640 Sheena, come here. 284 00:14:37,880 --> 00:14:39,080 There she is. Sheena. Sheena! 285 00:14:39,280 --> 00:14:40,720 What the hell? 286 00:14:40,920 --> 00:14:42,400 What the (GROWLS) 287 00:14:42,600 --> 00:14:44,560 God. No, no, no, no, no. 288 00:14:45,520 --> 00:14:46,640 (Whistles) Sheena, come here. 289 00:14:46,840 --> 00:14:48,280 There she is. Sheena! Sheena! 290 00:14:48,480 --> 00:14:50,440 Oh no. (GROWLS) 291 00:14:52,160 --> 00:14:54,800 Just, um, hiding in some bushes. 292 00:14:55,720 --> 00:14:56,800 That's correct. Waiting. 293 00:14:57,000 --> 00:15:01,240 The, uh, wolf-woman... The woman-wolf... The, uh, were-woman... 294 00:15:01,480 --> 00:15:04,800 Just say person-wolf. The person-wolf is looking very, very hungry. 295 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 (Growls) 296 00:15:06,280 --> 00:15:07,880 You're too slow! Get behind me. 297 00:15:09,320 --> 00:15:12,120 Just reassessing our overall plan. 298 00:15:12,320 --> 00:15:14,360 No, no, no, not this way. Out, out, out. 299 00:15:14,560 --> 00:15:16,080 Another change of plan. 300 00:15:16,280 --> 00:15:17,760 Should we climb a tree? 301 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Do werewolves climb trees? 302 00:15:20,160 --> 00:15:22,000 This is never gonna work. OK. 303 00:15:22,240 --> 00:15:24,920 They're not gonna not eat you just cos you got a camera. You're going down first. 304 00:15:25,160 --> 00:15:28,400 I can push you. Here, here. You guys have gotta go somewhere else. There's only room for two. 305 00:15:28,640 --> 00:15:31,760 That's not gonna work. Look, there's too many of us. You've gotta go that way. Split up. 306 00:15:32,000 --> 00:15:36,040 You guys are making it worse. You go that way, we'll go this way. Go, go, go. 307 00:15:43,720 --> 00:15:45,160 Sheena. 308 00:15:45,360 --> 00:15:47,560 Do you think she'll eat me or the sausage roll, O'Leary? 309 00:15:47,760 --> 00:15:49,840 Yeah, probably. What? 310 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 Well, a sausage roll's not gonna satisfy a big werewolf. 311 00:15:52,240 --> 00:15:55,240 She'll eat you and then snack on the sausage roll. 312 00:16:00,280 --> 00:16:01,920 O'Leary... Yep. 313 00:16:02,120 --> 00:16:03,680 You're a great partner. 314 00:16:03,920 --> 00:16:06,440 Thanks, Minogue, but let's not do this now, cos we've gotta catch this werewolf. 315 00:16:06,640 --> 00:16:08,640 Werewolf? Huh? Where? 316 00:16:08,840 --> 00:16:10,440 Minogue, Sheena is the werewolf. 317 00:16:10,640 --> 00:16:12,600 Oh. What the hell? 318 00:16:13,320 --> 00:16:14,680 Brought you that. 319 00:16:14,880 --> 00:16:16,920 Sausie roll? 320 00:16:17,120 --> 00:16:19,080 Yum. Oh, shot, officer. 321 00:16:19,440 --> 00:16:22,040 Solid as a rock, mate. Solid as a rock. 322 00:16:22,240 --> 00:16:24,200 How's the clouds? 323 00:16:26,280 --> 00:16:30,720 We believe that earlier on tonight you transformed into a werewolf, and you ran through your back door. 324 00:16:30,920 --> 00:16:34,120 How do you know that? Just the hole in the back door. 325 00:16:34,360 --> 00:16:37,360 Oh, you know what? I've had a (BLEEP) gut's-full, man. No, you just need to sit down. 326 00:16:37,560 --> 00:16:40,040 What did you bloody learn in cops college, mate? 327 00:16:40,280 --> 00:16:43,000 We learnt about helping people with home invasions. We learnt about drink-driving 328 00:16:43,240 --> 00:16:45,920 Oink! Oink! Can you stop, please? Refrain from oinking at me. 329 00:16:46,120 --> 00:16:47,440 Have a seat. 330 00:16:47,680 --> 00:16:49,520 You sit down! I don't No, I have chosen to stand up. 331 00:16:49,720 --> 00:16:51,440 You sit down. You're in my house. No, I'm not. 332 00:16:51,680 --> 00:16:54,000 I'm sitting down. I'll sit down if you sit down, OK? How about that? 333 00:16:54,240 --> 00:16:55,920 Shall we both sit down? I'll sit down when I want to sit down. 334 00:16:56,160 --> 00:16:58,440 OK, well, how about when I sit down? Is that a good time to sit down? I'll sit down with you. 335 00:16:58,640 --> 00:17:01,000 Let's sit down, OK? Sit down. 336 00:17:04,040 --> 00:17:05,160 Good. Yeah, that's right. 337 00:17:05,400 --> 00:17:09,320 Anyway, yeah, what we're trying to explain is we believe that you've been in contact with a werewolf 338 00:17:09,520 --> 00:17:10,760 at some point. I don't believe it. 339 00:17:11,000 --> 00:17:14,840 Well, look, I mean, we didn't actually believe in werewolves until tonight ourselves. 340 00:17:15,040 --> 00:17:18,320 No, I believe in werewolves. Hell, yeah. 341 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 Dion's a werewolf. 342 00:17:19,960 --> 00:17:22,360 Who's Dion? My ex. 343 00:17:23,920 --> 00:17:26,680 OK. Your ex is a... Your ex is a werewolf? 344 00:17:26,880 --> 00:17:28,800 Hell, yeah, he's a big-time werewolf. 345 00:17:29,040 --> 00:17:31,800 That's why I had to break up with him. He's just so changeable, you know. 346 00:17:32,000 --> 00:17:34,600 Nice guy, and then he just changes into this huge werewolf. 347 00:17:34,800 --> 00:17:37,920 OK, and you didn't think to tell us this, maybe, a bit earlier on? 348 00:17:38,120 --> 00:17:39,880 We've been talking about your ex all night. 349 00:17:40,120 --> 00:17:44,640 Though, in fairness, we didn't specifically ask her if her ex-boyfriend was a werewolf, so... 350 00:17:44,840 --> 00:17:46,760 I'm gonna kill Dion for doing this to me. 351 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 Straight up. Certainly, I wouldn't say it straight up to me. 352 00:17:49,040 --> 00:17:51,080 I wouldn't say it at all, in fact, cos I'm a police officer. Just think it. 353 00:17:51,320 --> 00:17:54,680 I'm gonna murder that asshole. Anyway, look, you're already in a little bit of trouble, right now. 354 00:17:54,880 --> 00:17:56,760 Let's go and (BLEEP) the patriarchy up. 355 00:17:56,960 --> 00:17:58,920 Sheena, just wait Dion! 356 00:17:59,120 --> 00:18:00,040 Dion, you (BLEEP). 357 00:18:00,280 --> 00:18:04,280 I'm on the Taser! Can't lose another one of these, O'Leary. 358 00:18:04,520 --> 00:18:07,040 Calm down, Miss. Uh, we're just getting dragged along the street by a werewolf. 359 00:18:07,280 --> 00:18:10,880 Dion, you bastard! This is pretty unfair. I mean, I can understand why you're upset. 360 00:18:11,080 --> 00:18:14,640 I would be. Men. Am I right? Why do we bother? 361 00:18:15,040 --> 00:18:17,920 Oh, I'm more of a cat-person. She loves hanging out with cats. 362 00:18:18,120 --> 00:18:20,040 No, Minogue. 363 00:18:20,240 --> 00:18:23,000 Now I've got another (BLEEP) hassle to deal with once a month. 364 00:18:23,200 --> 00:18:24,720 (BLEEP) 365 00:18:24,920 --> 00:18:27,560 Dion! (GROWLS) 366 00:18:27,800 --> 00:18:31,080 Sheena, there's probably a better time to talk about this with your ex-partner. 367 00:18:37,000 --> 00:18:39,560 Oh, here's drama! 368 00:18:39,760 --> 00:18:42,320 What the hell have you given me? 369 00:18:42,520 --> 00:18:44,480 Calm down. 370 00:18:44,960 --> 00:18:47,440 What's with the security guards and the camera? 371 00:18:47,640 --> 00:18:50,240 You know it's a full moon tonight, and I've got my... thing. 372 00:18:50,440 --> 00:18:52,960 What, you mean the werewolf thing? 373 00:18:53,160 --> 00:18:55,600 Shush, Sheena! Don't you shush me, Dion. 374 00:18:55,840 --> 00:19:00,320 You're a selfish prick. You said that we were doing safe sex. Well, look at me! 375 00:19:00,560 --> 00:19:02,480 Yeah? How safe is this? Yeah, you look great. 376 00:19:02,680 --> 00:19:07,000 I can't get my eyebrows waxed, cos my whole effing face is an eyebrow. 377 00:19:07,200 --> 00:19:10,800 Yeah, well, I thought the bushy look was in now. 378 00:19:11,040 --> 00:19:14,920 How am I supposed to go down to Queensgate and get myself a Wendy's looking like this? 379 00:19:15,160 --> 00:19:18,560 Who's gonna serve me, Dion? Oh, it's just a once-a-month thing, babe. 380 00:19:18,760 --> 00:19:20,720 This is worse than the time you gave me pubic lice! 381 00:19:20,960 --> 00:19:23,840 He gave me pubic nits, man. All over my (BLEEP). Hey! 382 00:19:24,040 --> 00:19:27,200 Don't you think that if I had pubic lice, I'd have it all over me? 383 00:19:27,440 --> 00:19:31,840 Well, it's not like I've been out and about (BLEEP) any other (BLEEP) werewolves. 384 00:19:32,040 --> 00:19:33,560 What about... Shaun? 385 00:19:33,800 --> 00:19:37,200 Shaun? He's real hairy, isn't he? He's just a guy with a ponytail. 386 00:19:37,400 --> 00:19:38,320 Did you kiss him? No. 387 00:19:38,560 --> 00:19:41,880 I saw you at Wendy's! Yeah, well, maybe I went to (BLEEP) Wendy's with him 388 00:19:42,080 --> 00:19:45,080 but I never pashed him, ever! Did you lick the same ice-cream? 389 00:19:45,280 --> 00:19:48,840 Yes, we did, but I have no regrets! (GROWLS) 390 00:19:49,440 --> 00:19:52,640 Taser situation. Taser situation. I can't Taser them. It says Oh, my God. 391 00:19:52,840 --> 00:19:56,120 Oh no, look... We better give them a minute. 392 00:19:56,320 --> 00:19:58,280 (Both growl lustfully) 393 00:20:00,240 --> 00:20:02,240 OBJECTS CLATTER 394 00:20:03,480 --> 00:20:06,320 OBJECTS CLATTER, GLASS SMASHES 395 00:20:07,040 --> 00:20:11,640 We're here at Kurimarama Street attending a domestic dispute between a former couple 396 00:20:11,840 --> 00:20:13,560 who are now werewolves. GROWLS 397 00:20:13,760 --> 00:20:17,040 This is a new kind of case for us, so procedure is a little uncertain, 398 00:20:17,280 --> 00:20:22,680 but we'll definitely look at getting these two microchipped. INDISTINCT YELLING 399 00:20:22,880 --> 00:20:26,920 Or, um, if they continue to cause trouble... neutered. Mm. 400 00:20:27,120 --> 00:20:29,640 Maybe we should go in and break it up. 401 00:20:29,840 --> 00:20:32,000 SHOUTS AND GROWLS 402 00:20:33,000 --> 00:20:35,840 We could wait till morning. Yeah, we could leave it till the morning. 403 00:20:36,080 --> 00:20:39,120 I mean, this is a personal issue, so maybe best if we just leave it till the morning. 404 00:20:39,320 --> 00:20:41,920 Give them a bit of time to calm down. 405 00:20:42,160 --> 00:20:47,000 Plus, O'Leary, you're a cat person, so no point stirring the pot... Minogue, no. 406 00:20:47,240 --> 00:20:49,520 Earlier on, you were saying you're a cat person. Just no. 407 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 Um, but, yeah, safer communities together. 408 00:20:51,920 --> 00:20:55,480 It's obviously... It's not safe in there at the moment, but out here it's feeling pretty good. 409 00:20:56,440 --> 00:20:58,680 Job well done. We're happy. 410 00:21:00,920 --> 00:21:02,400 And there you go. 411 00:21:02,600 --> 00:21:04,480 There you go. 412 00:21:04,680 --> 00:21:07,360 You make a fine police officer. 413 00:21:07,560 --> 00:21:10,920 Welcome to the New Zealand Police Force. 414 00:21:29,640 --> 00:21:33,000 Captions (c) SBS Australia 2018 33253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.