Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:07,000
Firstly, congratulations to
constables Savali, Stevens,
Lumsky, and Parker,
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,360
for successfully removing a cow
from a tree on Friday morning.
3
00:00:10,560 --> 00:00:14,000
Big news day, that one.
Great job, guys.
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,640
Now, which brings me to today.
5
00:00:18,360 --> 00:00:22,160
There's been another cow
found up another tree.
6
00:00:22,400 --> 00:00:28,320
Minogue, O'Leary,
I want the two of you on this one.
(SIRENS IN DISTANCE)
7
00:00:29,560 --> 00:00:31,360
(JARRING MUSIC)
8
00:00:31,560 --> 00:00:34,240
('WELLINGTON PARANORMAL' THEME)
9
00:01:00,720 --> 00:01:02,680
Hold on, guys.
10
00:01:04,960 --> 00:01:07,520
(CLEARS THROAT)
(BEEP! BEEP!)
11
00:01:07,720 --> 00:01:09,720
Voice recognition.
Detective Sergeant Maaka.
12
00:01:09,920 --> 00:01:14,560
IMITATES AUTOMATED VOICE:
Voice recognised. Proceed.
13
00:01:15,280 --> 00:01:16,960
You heard it?
14
00:01:17,160 --> 00:01:21,440
Another cow up another tree.
This cannot be a coincidence.
15
00:01:21,640 --> 00:01:24,000
Is that paranormal?
Is it normal?
16
00:01:24,200 --> 00:01:26,280
Yeah, no, but is it
paranormal, though?
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,400
I'm asking, is it normal?
18
00:01:28,600 --> 00:01:30,360
Is it paranormal?
19
00:01:30,560 --> 00:01:32,520
Hmm. But is it normal?
20
00:01:33,080 --> 00:01:35,840
Well, no, it's not very normal.
But is it paranormal?
I see what you're saying.
21
00:01:36,040 --> 00:01:38,960
But... is it... normal?
22
00:01:40,880 --> 00:01:43,680
Have a look at this. (CLEARS THROAT)
23
00:01:43,920 --> 00:01:48,200
It'll just be a couple of kids
out in the country, nothing to do,
being a bit silly with a forklift.
24
00:01:48,440 --> 00:01:51,040
That is a rather large
forklift, if you ask me.
Hmm.
25
00:01:51,280 --> 00:01:55,440
It's possible that the cow was
just standing really still in
a field for a really long time,
26
00:01:55,640 --> 00:02:00,160
and then the tree has just grown
up around it over a period of years.
27
00:02:02,120 --> 00:02:04,520
I was just giving options.
28
00:02:04,720 --> 00:02:10,120
Anyway, this is, to my mind, some
sort of extraterrestrial activity.
29
00:02:10,320 --> 00:02:13,800
If you see here, the cow
got stopped mid-abduction.
30
00:02:14,000 --> 00:02:17,040
Let me demonstrate. (CLEARS THROAT)
31
00:02:17,960 --> 00:02:22,200
This plate here is an
unidentified flying object;
32
00:02:22,400 --> 00:02:26,040
this saveloy, the cow;
this being the tree.
33
00:02:26,280 --> 00:02:30,520
(CLEARS THROAT)
My theory is that the UFO used some
kind of gravitational pull device,
34
00:02:30,720 --> 00:02:32,520
otherwise known as a tractor beam.
35
00:02:32,720 --> 00:02:35,560
The cow was asleep at the time,
being pulled into mid-air.
36
00:02:35,760 --> 00:02:38,720
(IMITATES UFO, DISTRESSED MOOING)
37
00:02:41,280 --> 00:02:44,600
Right about here, it gets
a bit too heavy, so...
38
00:02:44,800 --> 00:02:47,160
(IMITATES UFO MALFUNCTION)
39
00:02:49,680 --> 00:02:51,360
We're a bit concerned
for you, Sarge.
40
00:02:51,600 --> 00:02:55,840
For me? You should be
more concerned for these
poor cows stuck up these trees.
41
00:02:56,040 --> 00:02:58,080
Get out to that farm.
42
00:02:58,280 --> 00:03:00,320
And, uh, one more thing.
(CLEARS THROAT)
43
00:03:00,520 --> 00:03:03,160
If you thought it was weird
on the streets of Wellington,
44
00:03:03,360 --> 00:03:06,320
it is far weirder
out in the country.
45
00:03:06,880 --> 00:03:08,840
(DRAMATIC MUSIC SWELLS)
46
00:03:09,080 --> 00:03:12,480
You reckon we're alone
out here, O'Leary?
In the country?
47
00:03:12,680 --> 00:03:15,720
Nah. Like, in the universe.
The great beyond.
48
00:03:15,920 --> 00:03:18,240
Are you talking about
the existence of aliens?
49
00:03:18,480 --> 00:03:21,000
I think there might be
something out there, yeah.
Yeah, well, you're a bit out there.
50
00:03:21,240 --> 00:03:25,240
(CHUCKLES) Yeah. You're a bit out
there. Got you back with a clever
insult there.
51
00:03:25,440 --> 00:03:28,720
It's not really a clever insult.
You just repeated what I said.
52
00:03:28,960 --> 00:03:31,640
Oh, yeah. I thought
it sounded familiar.
Anyway, if there were aliens,
53
00:03:31,880 --> 00:03:33,600
I'm pretty sure they'd have
better things to do
Hey, whoa, whoa
54
00:03:33,800 --> 00:03:38,040
...than put cows up trees
and probe people's anuses.
55
00:03:38,240 --> 00:03:40,200
Maybe.
56
00:03:41,360 --> 00:03:43,520
It's not a footpath, mate.
Hey, mate. Yeah, I know.
57
00:03:43,720 --> 00:03:45,680
Are you all right?
58
00:04:03,400 --> 00:04:04,920
Yeah... Are you
a bit hung-over, mate?
Eh?
59
00:04:05,120 --> 00:04:07,480
Bit hung-over. Look, why don't
you just get yourself home,
60
00:04:07,680 --> 00:04:09,640
and you look after yourself, OK?
61
00:04:09,880 --> 00:04:11,120
Yeah, OK.
A few Powerades for you,
I think, mate.
62
00:04:11,360 --> 00:04:13,960
Perfect.
Yeah.
Catch you later.
63
00:04:15,400 --> 00:04:17,680
Been on a stag do, obviously.
Well, looked like he had
a pretty good time.
64
00:04:17,880 --> 00:04:21,040
(CHUCKLES) Time of his life.
He stunk.
65
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
(BIRDSONG)
Someone on this field
out here, O'Leary.
66
00:04:24,160 --> 00:04:26,000
(COW MOOS IN DISTANCE)
Let's go check it out.
67
00:04:26,240 --> 00:04:30,480
Yeah, so we're here investigating
the unusual cow activity. Obviously,
cows don't belong in trees
68
00:04:30,720 --> 00:04:32,960
No. This hat feels small.
...so we're out here to stop them
from being put up there
69
00:04:33,160 --> 00:04:34,360
and being put in distress.
Here.
70
00:04:34,600 --> 00:04:36,560
You always give me your hat.
They look the same,
though, don't they?
71
00:04:36,800 --> 00:04:39,640
(COW MOOS IN DISTANCE)
It's really important that the
community remembers that bovines,
72
00:04:39,880 --> 00:04:42,320
they belong on the ground
and never in a tree.
Not in the tree.
73
00:04:42,520 --> 00:04:44,960
Now, hang on. That's the tree.
74
00:04:45,720 --> 00:04:47,680
No cow.
No.
75
00:04:47,880 --> 00:04:50,440
Is that...?
No, that was a bird.
76
00:04:51,720 --> 00:04:54,760
Are you, uh,... 'Muzza'?
77
00:04:55,520 --> 00:04:57,520
Muzza. That's correct.
78
00:04:57,720 --> 00:04:59,680
Do I know you from somewhere?
(COW MOOS IN DISTANCE)
79
00:04:59,880 --> 00:05:02,680
Just been called out to investigate
a possible cow-treeing.
80
00:05:02,920 --> 00:05:06,440
Yeah, we can't help but notice
there's, uh Well, there's no cow
in the tree now.
81
00:05:06,640 --> 00:05:11,200
Oh, yeah. There was a cow in
the tree. That's why police here.
82
00:05:11,440 --> 00:05:14,280
Uh, yeah. Well, look, it's really
great you managed to get the cow
down by yourself.
83
00:05:14,520 --> 00:05:17,480
We didn't actually come with
resources to help you with that.
All right. Thank you. Bye.
84
00:05:17,680 --> 00:05:19,520
See you, mate.
Hang on, hold on. Hold on.
85
00:05:19,760 --> 00:05:22,600
Um, could we just get a bit more
information about that photo
you sent us?
86
00:05:22,800 --> 00:05:24,760
Yeah.
87
00:05:26,600 --> 00:05:32,600
So have you, uh have you noticed
anything unusual around the farm?
Yeah.
88
00:05:33,640 --> 00:05:37,840
Here, O'Leary.
Scuse me just a minute, sir.
Right back.
89
00:05:38,080 --> 00:05:41,520
SOFTLY: I don't trust this guy.
Why not?
Well, he talks with that monotone.
90
00:05:41,760 --> 00:05:44,880
It's a little bit...
It's disconcerting.
That's how farmers talk, Minogue.
91
00:05:45,120 --> 00:05:48,960
Just have some respect.
Yeah, but
I'm not coming.
92
00:05:49,200 --> 00:05:53,320
Yeah, sorry about that.
We're just wondering how do you
think the cow did get into the tree?
93
00:05:53,520 --> 00:05:55,640
Brother put bovine cow in the tree.
94
00:05:55,840 --> 00:05:59,080
And why would he do
something like that?
95
00:06:01,080 --> 00:06:03,240
Can you just tell us how we can get
to your brother's farm, please, sir?
96
00:06:03,480 --> 00:06:09,600
Yeah. Move in this direction with
bipedal walking. Sib-zing's house
five minutes away.
97
00:06:09,800 --> 00:06:11,680
OK. It's this way?
That way.
98
00:06:11,920 --> 00:06:13,160
All right.
Thank you.
All right.
99
00:06:13,400 --> 00:06:16,040
We'll make sure we get to
the bottom of this for you, sir.
Have a nice rest of your day.
100
00:06:16,240 --> 00:06:19,240
Make sure you get
to the bottom of this.
101
00:06:19,440 --> 00:06:20,960
(SINISTER MUSIC)
102
00:06:21,200 --> 00:06:26,520
Well, he was unusual.
They're all like this
in the country, Minogue.
103
00:06:26,720 --> 00:06:28,680
(UNSETTLING MUSIC)
104
00:06:29,280 --> 00:06:32,200
So how long's that been?
45 minutes. It certainly
wasn't five.
105
00:06:32,400 --> 00:06:36,280
There's no way it was five.
We could have brought the car.
106
00:06:36,520 --> 00:06:41,600
Sorry, sir. I think we've, uh
we've accidentally come back
to the same place.
107
00:06:41,800 --> 00:06:43,760
Who are you?
108
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Ah.
109
00:06:46,480 --> 00:06:50,240
Um, look, we're just here
asking a couple of questions about
a possible cow-treeing incident.
110
00:06:50,440 --> 00:06:52,200
Your brother's actually accused
you of being responsible.
111
00:06:52,400 --> 00:06:54,360
Could we have a wee, you know,
just a look around your property?
112
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
Oh, yeah.
Eh?
113
00:06:56,120 --> 00:07:00,600
Move towards the
mysterious field of corn.
(COW MOOS IN DISTANCE)
114
00:07:00,800 --> 00:07:02,840
I'll herd you.
OK, great.
115
00:07:03,520 --> 00:07:07,960
You'll find the answers
that you need.
Oh, that's great.
116
00:07:08,160 --> 00:07:10,120
(TENSE MUSIC)
117
00:07:11,200 --> 00:07:17,600
Uh, we can probably take it from
here, sir. Thanks for your help.
Thanks, mate.
118
00:07:18,240 --> 00:07:21,520
No, no, so Yeah.
We'll be in touch if we've
got any more questions. Thank you.
119
00:07:21,760 --> 00:07:24,200
You can go.
Thanks, mate.
Thanks, mate.
120
00:07:24,400 --> 00:07:25,680
Thanks.
121
00:07:25,880 --> 00:07:28,120
(TENSE MUSIC INTENSIFIES)
122
00:07:31,800 --> 00:07:34,840
I think that brother
is the freakier brother.
123
00:07:35,040 --> 00:07:37,360
My brother's pretty freaky.
You met Adam?
124
00:07:37,560 --> 00:07:41,520
You introduced me to him.
Huh. It's a small world, isn't it?
125
00:07:41,720 --> 00:07:43,840
That's not a coincidence, Minogue.
You introduced me to him.
126
00:07:44,080 --> 00:07:45,920
Exactly, and you grew up in
completely different places,
so how ?
127
00:07:46,120 --> 00:07:49,200
Hey, Minogue. Check that out.
Whoa.
128
00:07:52,320 --> 00:07:55,840
So, uh, we appear to have
come across a large circle
within some crops.
129
00:07:56,080 --> 00:07:58,040
We're not quite sure
what to call it.
Mm.
130
00:07:58,280 --> 00:08:01,560
Actually looks like the cover of
Led Zeppelin's Remasters album.
Great album.
131
00:08:01,760 --> 00:08:03,800
It's an amazing album.
There's a lot of rockers on there,
132
00:08:04,040 --> 00:08:06,200
which you can really get into.
Yeah, like in the car.
Yeah.
133
00:08:06,440 --> 00:08:08,080
Some really good
tunes on that one, eh?
Oh, it's one of my favourites.
134
00:08:08,280 --> 00:08:10,720
Not only did we listen to it there
and I haven't told you this before
135
00:08:10,920 --> 00:08:14,000
I've got this nice flokati rug that
my mother bought me for Christmas,
136
00:08:14,200 --> 00:08:17,400
so I get down into my, uh
my underwear and my singlet there,
137
00:08:17,600 --> 00:08:22,480
and I just lie on my back and
just sort of do a snow angel...
138
00:08:22,720 --> 00:08:24,200
Minogue
...and just sort of pretend even
...we should probably
139
00:08:24,400 --> 00:08:26,040
get in there and have
a closer look at that.
140
00:08:26,280 --> 00:08:30,000
Yep. No, that's a fair call.
I mean, it's a good album, but...
That's a fair call.
141
00:08:30,200 --> 00:08:33,880
(COW MOOS IN DISTANCE)
142
00:08:34,080 --> 00:08:36,920
Someone's gone to a lot of trouble.
143
00:08:38,640 --> 00:08:42,800
Yeah, although... Either that,
or Sergeant Maaka is right
and it's, you know...
144
00:08:43,000 --> 00:08:44,960
What? Aliens?
145
00:08:46,040 --> 00:08:48,760
SOFTLY: Extra-terresticles.
146
00:08:48,960 --> 00:08:51,960
Well, it's very disrespectful to
land in some perfectly good crops
147
00:08:52,200 --> 00:08:54,360
when there's heaps of
empty fields over there.
(COW MOOS IN DISTANCE)
148
00:08:54,600 --> 00:09:01,760
Mm. And I haven't liked
farm crops ever since I got lost in
the Amazing Maze 'n Maize in Marton.
149
00:09:02,000 --> 00:09:06,800
What's that, Minogue?
See, it's a labyrinth
that was made out of corn.
150
00:09:07,000 --> 00:09:08,960
No, what's that?
151
00:09:09,880 --> 00:09:13,080
There's one there. There's
one over there, over there...
152
00:09:13,280 --> 00:09:15,120
They're everywhere.
153
00:09:15,360 --> 00:09:18,360
Look at this.
What is it?
Ever seen one of these before?
154
00:09:18,560 --> 00:09:20,440
What is that?
I dunno. Have you seen one?
155
00:09:20,680 --> 00:09:22,600
No.
I've never seen it.
Poke it.
156
00:09:22,840 --> 00:09:24,640
Poke it?
Yeah.
All right.
157
00:09:24,840 --> 00:09:25,880
(SQUELCH! WHOOSH!)
158
00:09:26,080 --> 00:09:28,840
Argh! Oh God. Ow!
You all right?
159
00:09:29,080 --> 00:09:31,720
No, not really, it
Ow, that really burns. Ow!
(COUGHS)
160
00:09:31,920 --> 00:09:34,000
Bloody hell, she just...
My eyes! Ow.
161
00:09:34,200 --> 00:09:35,760
...just poked it.
(SQUELCH! WHOOSH!)
162
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
Argh! (COUGHS)
Oh, what did you do, Minogue?
163
00:09:38,160 --> 00:09:41,440
You all right?
Why did you do what I just did?
164
00:09:41,680 --> 00:09:43,520
CHOKES: You know I look
up to you, O'Leary.
Yeah, come on.
165
00:09:43,720 --> 00:09:46,320
(GROANS) I think I'm blind.
Look, follow me.
166
00:09:46,520 --> 00:09:48,160
Let's get this back
to Sergeant Maaka.
167
00:09:48,360 --> 00:09:49,920
(TENSE SWELLS)
168
00:09:50,120 --> 00:09:52,280
What the hell is it?
169
00:09:52,520 --> 00:09:55,560
We came across this, um this pod.
It didn't actually look like that
when we found it, did it?
170
00:09:55,800 --> 00:09:59,080
(SQUELCH!)
I don't think it was moving before.
On further investigation
171
00:09:59,320 --> 00:10:01,720
You advised that I give it
a bit of a poke, to see
Yep.
172
00:10:01,960 --> 00:10:06,320
...what it was all about, and at
that point, it sort of emanated this
sort of powdery substance
173
00:10:06,560 --> 00:10:10,160
into my face, at which point,
you came on board.
Pretty much blinded O'Leary,
174
00:10:10,400 --> 00:10:14,520
so I removed the pod from her hand
immediately to try and make her
a little bit safer.
175
00:10:14,760 --> 00:10:17,720
(SQUELCH!)
I commenced my own investigation
shortly afterwards, which involved
176
00:10:17,960 --> 00:10:21,640
me also sticking my fingers
right into the middle of it.
He did the same thing that I did.
177
00:10:21,840 --> 00:10:26,560
I did the same thing and was shocked
when I got exactly the same result.
178
00:10:26,800 --> 00:10:29,440
We just wanted to let you know
we found this pod, and there were
others like it
179
00:10:29,680 --> 00:10:33,400
within, like, a circular
pattern within some crops.
Mm-hm. Mm.
180
00:10:33,640 --> 00:10:37,640
So...
You mean like perfectly
designed concentric circles
181
00:10:37,840 --> 00:10:40,160
within some sort of
interlocking pattern?
182
00:10:40,360 --> 00:10:42,200
Yup.
183
00:10:42,400 --> 00:10:43,960
Depending on what that means.
184
00:10:44,160 --> 00:10:48,920
Uh, crop circles. OK, did it
look like Led Zeppelin's Remasters?
185
00:10:49,120 --> 00:10:50,600
Yes.
That's a great album.
186
00:10:50,800 --> 00:10:52,200
Agreed.
(CHUCKLES)
187
00:10:52,400 --> 00:10:54,080
I knew it.
188
00:10:54,320 --> 00:10:59,800
You You knew what, sir?
Oh, that crop circles are plantation
zones for alien vegetation.
189
00:11:00,040 --> 00:11:02,200
Have you got some more
information on these things?
Oh, no.
190
00:11:02,400 --> 00:11:04,520
Just telling my mates
online that I was right.
191
00:11:04,720 --> 00:11:08,800
'Was right about popsicle theory.
More to come. What's up?'
192
00:11:09,040 --> 00:11:12,160
Sir, just the other thing...
The seed it seemed to attack us.
Mm.
193
00:11:12,400 --> 00:11:14,080
Almost as if it was
defending itself.
Mm.
194
00:11:14,320 --> 00:11:17,440
I believe this is not of this world.
I want you to go and stake out
this farm.
195
00:11:17,640 --> 00:11:20,680
There's definitely something
sinister going on in the country.
196
00:11:20,880 --> 00:11:23,280
OK. So, go back to that farm?
Mm.
197
00:11:23,480 --> 00:11:26,400
OK. And what are we
looking for, specifically?
198
00:11:26,640 --> 00:11:30,680
I want you to look for
changes in the vegetation.
I want you to look for UFOs.
199
00:11:30,880 --> 00:11:32,720
Definitely let me know
if you see an alien.
200
00:11:32,960 --> 00:11:35,680
Oh. Yeah, we'd definitely let you
know if we saw an alien, sir.
Mm.
201
00:11:35,880 --> 00:11:38,000
I've got a question.
Yes?
202
00:11:38,200 --> 00:11:42,240
If we identify a UFO,
does that just mean it's an FO?
203
00:11:42,440 --> 00:11:45,400
Hmm. Why don't, uh
Why don't you F-O?
204
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
'You F-O'. Ha.
I think he wants us to go.
205
00:11:47,920 --> 00:11:49,880
'You F-O.'
Yeah.
206
00:11:51,720 --> 00:11:53,680
(TENSE MUSIC)
207
00:11:54,360 --> 00:11:56,040
(SQUELCH!)
208
00:11:56,240 --> 00:11:58,600
(OWL HOOTS, CRICKETS CHIRP)
209
00:11:59,360 --> 00:12:02,600
O'Leary and I are on the lookout
for alien activity.
210
00:12:02,800 --> 00:12:04,760
We're not scared.
211
00:12:05,240 --> 00:12:06,720
We're actually quite excited.
212
00:12:06,920 --> 00:12:09,360
It's a real waiting game
with this kinda stuff.
213
00:12:09,600 --> 00:12:14,920
We could be out here all night
and not spot anything.
That's just how it goes.
214
00:12:15,120 --> 00:12:17,200
WHISPERS: O'Leary. O'Leary!
215
00:12:17,400 --> 00:12:18,440
(DRAMATIC MUSIC)
216
00:12:18,640 --> 00:12:20,480
Oh my God.
217
00:12:20,680 --> 00:12:22,480
It's an FO!
218
00:12:22,680 --> 00:12:24,200
(DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES)
219
00:12:24,400 --> 00:12:26,360
O'Leary...
220
00:12:28,160 --> 00:12:32,600
So, uh, we were in pursuit of
what we believed to be a UFO.
221
00:12:32,800 --> 00:12:35,520
Turns out Minogue had actually
just left the police lights on.
222
00:12:35,720 --> 00:12:38,160
(PANTS) Thought it would
help us find the car.
223
00:12:38,400 --> 00:12:41,640
We did find it, so,
you know, he wasn't wrong.
Yeah.
224
00:12:41,880 --> 00:12:44,760
And I think we can probably
just carry on. You can probably
turn those lights off.
225
00:12:45,000 --> 00:12:49,560
Looks like it's
draining the battery.
Shutting it down. Shutting it down.
226
00:12:49,760 --> 00:12:52,760
(METALLIC CLANKING)
Do you hear that?
227
00:12:52,960 --> 00:12:54,920
(GROANING)
There!
228
00:12:55,680 --> 00:12:58,560
Bazza?! Muzza!
229
00:12:58,760 --> 00:13:01,880
I think he might be a triplet.
He looks a little bit different.
230
00:13:02,080 --> 00:13:03,640
Sir!
Buzza!
231
00:13:03,880 --> 00:13:08,520
He's running now.
We're gonna have to run.
What are you doing, sir?
232
00:13:08,720 --> 00:13:11,920
You look extremely suspicious
when you're running, mate
233
00:13:12,160 --> 00:13:15,280
Stop right there!
...especially when you're naked!
We don't wanna have to tackle you!
234
00:13:15,480 --> 00:13:18,560
Um, so we're not quite sure
if we've caught Muzza or Bazza here.
235
00:13:18,800 --> 00:13:21,800
He's very confused and doesn't
seem to remember any of our
previous conversations.
236
00:13:22,040 --> 00:13:25,120
Mm. I mean, the only thing
he can really be done for is
indecent exposure,
237
00:13:25,320 --> 00:13:28,440
but this is his farm, so...
238
00:13:28,680 --> 00:13:30,720
You're allowed to be
naked on your own property.
Huh.
239
00:13:30,920 --> 00:13:32,880
Yep.
Go on, now.
240
00:13:38,800 --> 00:13:42,120
So you are allowed to be
naked on your own property?
241
00:13:42,320 --> 00:13:44,000
Yeah.
So...
242
00:13:44,800 --> 00:13:47,280
Well, not your one. I mean,
you don't even have a fence.
Well, yeah, that's true,
243
00:13:47,520 --> 00:13:50,600
but I have tried it a couple
of times. My brother said
he'd call the cops on me.
244
00:13:50,840 --> 00:13:53,040
Who did? Your brother?
Well, he's my flatmate.
(BUSHES RUSTLE NEARBY)
245
00:13:53,240 --> 00:13:55,600
Said you're free to go, mate.
246
00:13:58,440 --> 00:14:03,720
Yeah, sir, just return home
and get maybe put some undies on.
247
00:14:03,920 --> 00:14:05,880
He's bloody gone.
248
00:14:06,800 --> 00:14:09,040
Whoa, whoa, whoa.
What...?
249
00:14:10,080 --> 00:14:14,080
Sarge said record any changes.
These have got huge.
250
00:14:14,280 --> 00:14:19,200
Maybe my cow-treeing theory
wasn't so ridiculous after all, eh?
251
00:14:19,400 --> 00:14:22,760
The tree didn't grow
around the cow, Minogue. OK?
252
00:14:22,960 --> 00:14:24,520
Always poo-pooing my theories.
253
00:14:24,720 --> 00:14:28,240
Look, let's just get some
photographic on these, OK?
254
00:14:28,440 --> 00:14:29,800
(CAMERA CLICKS)
Yep, that's good.
255
00:14:30,000 --> 00:14:31,720
Get one with a hat on it.
Look like a plant.
256
00:14:31,960 --> 00:14:33,880
Good.
Look scared.
Beautiful.
257
00:14:34,080 --> 00:14:35,920
That should do it.
258
00:14:41,640 --> 00:14:45,120
(BUSHES RUSTLE)
Turn around, Minogue.
259
00:14:45,320 --> 00:14:47,120
Ugh!
260
00:14:47,320 --> 00:14:49,280
(UNSETTLING MUSIC)
261
00:14:53,520 --> 00:14:57,760
(BUSHES RUSTLE, CREATURES RASP)
The plants are behind you, Minogue.
262
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
Why are you following us, guys?
263
00:15:00,160 --> 00:15:02,480
That's corn, Minogue.
Those plants.
264
00:15:02,680 --> 00:15:05,840
(CREATURE SHRIEKS)
Ugh. What is that?
265
00:15:06,800 --> 00:15:09,680
Think it might be acid. Is it acid?
266
00:15:09,880 --> 00:15:14,080
So you can see there that the
plant's got acid all over my jacket
267
00:15:14,320 --> 00:15:18,840
and has completely ruined it,
which is a total lack of respect
for another person's property.
268
00:15:19,040 --> 00:15:20,880
So I'm gonna have to turn
this jacket into a vest.
269
00:15:21,080 --> 00:15:23,720
OK, that does actually look like
acid, which is quite concerning.
270
00:15:23,960 --> 00:15:27,440
I mean, these plants
could be very dangerous.
Look at it.
271
00:15:27,640 --> 00:15:30,200
Look at that.
(CREATURES HISS)
272
00:15:30,880 --> 00:15:33,480
WHISPERS: Minogue...
WHISPERS: This jacket's stuffed.
They're coming.
273
00:15:33,680 --> 00:15:35,520
I think we should go.
Go.
274
00:15:35,720 --> 00:15:37,520
Come on.
Go, go, go.
275
00:15:37,720 --> 00:15:39,680
(OMINOUS MUSIC)
276
00:15:43,800 --> 00:15:45,760
There's so much corn.
277
00:15:49,320 --> 00:15:51,520
It's a dead end, Minogue.
What?
Turn around.
278
00:15:51,720 --> 00:15:54,160
(CREATURE SNARLS)
Not this way. Let's go up this way.
279
00:15:54,400 --> 00:15:58,840
Back this way.
I'm gonna be too late.
I've lost my hat.
280
00:15:59,080 --> 00:16:01,200
(POLICE RADIO CRACKLES)
Calling for backup,
calling for backup.
281
00:16:01,400 --> 00:16:03,360
It's not gonna work; we're too
far away. We're out of range.
282
00:16:03,600 --> 00:16:06,560
Look, well Calling for backup!
Can you hear us?
Stand on your tiptoes.
283
00:16:06,800 --> 00:16:08,720
What?
WHISPERS: Stand on your tiptoes.
It'll get us further.
284
00:16:08,960 --> 00:16:10,840
No, you do it.
I can't stand on your
tiptoes. They're your feet.
285
00:16:11,040 --> 00:16:12,640
Just use your radio, Minogue!
(GRUMBLES)
286
00:16:12,840 --> 00:16:14,640
I need to retrieve my hat.
I'm retrieving my hat.
287
00:16:14,880 --> 00:16:17,880
(POLICE RADIO CRACKLES)
Calling for backup,
calling for backup.
288
00:16:18,080 --> 00:16:20,680
Minogue, where are you?
Look at this jacket.
289
00:16:20,880 --> 00:16:22,040
Did you Did anyone reply?
290
00:16:22,280 --> 00:16:28,880
I wasn't thinking about that.
I was thinking about my
Turn around. Try that one.
291
00:16:30,240 --> 00:16:31,000
(DRAMATIC MUSIC)
292
00:16:31,200 --> 00:16:35,640
They're coming, O'Leary.
We've gotta exit the field.
293
00:16:39,880 --> 00:16:41,920
(CREATURE SHRIEKS)
294
00:16:42,120 --> 00:16:44,080
Huh.
Good.
295
00:16:46,480 --> 00:16:48,000
Oh, what's this?
296
00:16:48,720 --> 00:16:50,200
(SQUELCHING)
297
00:16:50,440 --> 00:16:53,480
Ugh.
You should be used
to this by now, mate.
298
00:16:53,680 --> 00:16:57,520
What? Seeing three freaky
plants eating a cow?
299
00:16:58,480 --> 00:17:01,240
Well, yeah, that is
actually quite unusual.
300
00:17:01,440 --> 00:17:03,920
So it would appear that
the plants are carnivorous.
301
00:17:04,160 --> 00:17:08,040
Or omnivorous.
We haven't actually seen them
eat any plant or vegetable matter,
302
00:17:08,240 --> 00:17:11,160
but it is possible that their
diet isn't strictly carnivorous.
303
00:17:11,360 --> 00:17:13,200
I mean, we'd like to make an arrest
for tampering with livestock,
304
00:17:13,440 --> 00:17:16,720
but it's very unclear what
proper procedure is here.
I mean, I don't care if you are
305
00:17:16,960 --> 00:17:20,160
from another planet. If you come
to New Zealand, you should respect
our rules.
306
00:17:20,400 --> 00:17:23,280
Yeah, but there's not a lot more we
can do here, so I think we should
just quietly make our way back
307
00:17:23,520 --> 00:17:26,560
to the station and hand over those
photos to Sergeant Maaka, get some
more information on these things.
308
00:17:26,800 --> 00:17:30,840
That's a fantastic idea.
I think if we get out of here
as fast and safely as we can.
309
00:17:31,080 --> 00:17:33,800
And calmly.
Absolutely.
(CREATURES RASP, BUSHES RUSTLE)
310
00:17:34,000 --> 00:17:34,800
Ugh!
(POLICE RADIO CRACKLES)
311
00:17:35,040 --> 00:17:38,120
Calling for backup,
calling for backup.
HISSES: Calling for backup.
312
00:17:38,320 --> 00:17:40,800
Are you repeating me?
SNARLS: Are you repeating me?
313
00:17:41,040 --> 00:17:43,400
That's just repeating what
she's saying, mate. It's not
a clever insult at all.
314
00:17:43,600 --> 00:17:45,480
MIMICS: It's not
a clever insult at all.
315
00:17:45,680 --> 00:17:46,880
It's outsmarted me, O'Leary.
316
00:17:47,120 --> 00:17:50,080
(SHRIEKS)
Calling for backup.
Calling for backup!
317
00:17:50,280 --> 00:17:51,320
(DRAMATIC MUSIC)
318
00:17:51,560 --> 00:17:55,040
(RASPS)
RT: Minogue, O'Leary,
can you hear me? Over.
319
00:17:55,240 --> 00:17:57,720
Yes, yes, we can. Where are you,
Maaka? We need you. We need backup.
320
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
Yeah, I I'm right here.
Oh.
Oh.
321
00:18:00,160 --> 00:18:03,120
The range on these walkie-talkies
is really terrible, eh?
322
00:18:03,360 --> 00:18:06,160
INTO RADIO: Can you hear me? Is it
It's right there.
Yeah, seems to be working.
323
00:18:06,400 --> 00:18:10,680
How did you know to come after us?
The alien pod in my office
grew rather large
324
00:18:10,880 --> 00:18:13,760
and proceeded to attack me in
a violent and threatening manner.
325
00:18:13,960 --> 00:18:17,520
Got unruly, so I had to detain it.
Anyway, I brought this along.
326
00:18:17,720 --> 00:18:21,960
All right, officers, let's go
take out these weeds.
327
00:18:22,720 --> 00:18:24,760
There.
Cover your noses.
328
00:18:25,400 --> 00:18:28,240
(CREATURE RASPS, SPITS)
329
00:18:28,440 --> 00:18:33,200
Oh! Argh! (COUGHS)
(SPEAKS INDISTINCTLY) Abort! Abort!
330
00:18:34,080 --> 00:18:39,320
I got it in my (COUGHS, CHOKES)
I got it in my eyes!
I've got it in my mou (CHOKES)
331
00:18:39,520 --> 00:18:43,760
What I have ascertained from this
encounter is that these things are
332
00:18:43,960 --> 00:18:47,760
a hostile, intelligent
extraterrestrial flora.
333
00:18:48,800 --> 00:18:54,000
Was pursuing aliens.
Now I'm being pursued by aliens.
(HISSES)
334
00:18:54,560 --> 00:19:01,400
The extremely dangerous weed spray
is highly ineffective. It gets them,
and, uh, they keep copying us.
335
00:19:01,640 --> 00:19:05,080
MIMICS: And, uh,
they keep copying us.
Shut up.
336
00:19:05,280 --> 00:19:08,720
I'm gonna see how these
plants react to a Taser.
337
00:19:10,120 --> 00:19:11,720
(ZAP! SPLAT!)
338
00:19:11,920 --> 00:19:13,720
(THWACK! SIZZLE!)
339
00:19:13,920 --> 00:19:16,680
GASPS: The plants can tase back.
340
00:19:18,440 --> 00:19:20,240
(SNARLS)
Argh!
341
00:19:20,480 --> 00:19:22,800
(SHRIEKS)
(GRUNTS)
Sarge. Sarge!
342
00:19:23,000 --> 00:19:23,720
I'm kinda busy, Minogue!
343
00:19:23,960 --> 00:19:26,480
Can I get some backup when you've
got a minute, please, Sarge?
(GROANS, GRUNTS)
344
00:19:26,720 --> 00:19:30,680
O'Leary! They're trying to track us.
They're trying to track us. Look!
There's one, there.
345
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
Sarge, we need backup.
346
00:19:32,760 --> 00:19:34,520
Argh!
MIMICS: Argh!
347
00:19:34,720 --> 00:19:39,440
Minogue, O'Leary, put your hands up!
They're intimidated by size.
348
00:19:39,640 --> 00:19:42,520
(CREATURE SHRIEKS)
(GRUNTS) Bad information.
349
00:19:42,760 --> 00:19:44,560
Argh!
They're probing us now Ah!
They're touching us.
350
00:19:44,760 --> 00:19:46,040
We're being probed, Sarge!
(GRUNTS)
351
00:19:46,240 --> 00:19:47,680
It's the bad kind
of touching, Sarge!
352
00:19:47,880 --> 00:19:49,280
MIMICS: Bad kind of touching, Sarge.
353
00:19:49,480 --> 00:19:50,520
(SCREAMS)
(SCREAMS)
354
00:19:51,720 --> 00:19:53,960
(MIMICS SCREAMING, SHRIEKS)
355
00:19:54,200 --> 00:19:58,320
Sarge! When we're
afraid, they're afraid.
Right.
356
00:19:59,800 --> 00:20:02,840
Be afraid. Be very afraid.
357
00:20:03,720 --> 00:20:05,680
(WHIMPERS)
(WHIMPERS)
358
00:20:07,400 --> 00:20:10,200
(WHIMPERS)
(WHIMPERS)
359
00:20:13,800 --> 00:20:16,480
OK. OK, now!
(SHOUTING)
360
00:20:18,240 --> 00:20:20,200
(SHRIEKS)
361
00:20:22,280 --> 00:20:24,200
OK, now. Go, go, go! Get, get.
362
00:20:24,400 --> 00:20:26,840
(PANTS) Get Get!
(SNARLING)
363
00:20:29,560 --> 00:20:33,120
Stay there, you bastard.
Did we manage to secure them all?
364
00:20:33,320 --> 00:20:35,280
(SNARLS)
No.
365
00:20:36,360 --> 00:20:38,920
(BIRDSONG, COW MOOS IN DISTANCE)
366
00:20:39,120 --> 00:20:42,240
So, we've taken care of some,
uh, intruders on your property.
367
00:20:42,480 --> 00:20:46,440
What kind of intruders?
Uh...
Just, um Just intruders.
368
00:20:46,680 --> 00:20:49,680
Also, you might wanna
think about doing a bit more
spraying around the farm, OK?
369
00:20:49,920 --> 00:20:51,520
Some of it's getting
a little bit out of hand.
Mm.
370
00:20:51,760 --> 00:20:55,000
It might just be to your benefit.
And you might just wanna stay out
of the shed for a while.
371
00:20:55,200 --> 00:20:57,160
SIGNIFICANTLY: Mm.
372
00:20:58,000 --> 00:21:00,720
Ah. Sister?
373
00:21:00,920 --> 00:21:03,280
Nah. This is my wife, Sharon.
374
00:21:05,480 --> 00:21:09,880
Hmm.
OK, well, look. I mean, um
We should probably...
375
00:21:10,480 --> 00:21:12,760
Ah.
We should probably be going.
376
00:21:13,000 --> 00:21:17,760
Um, yeah. But, like we said,
just let us know if you notice
anything, um... anything weird.
377
00:21:17,960 --> 00:21:20,640
Yeah. Will do.
Thank you for your time.
378
00:21:20,880 --> 00:21:25,200
SOFTLY: Do you think they might have
been a family... before they became
a family? You know what I mean?
379
00:21:25,440 --> 00:21:28,760
I don't know. I mean, it can happen
to have the smaller gene pool,
but that was...
380
00:21:28,960 --> 00:21:30,320
...unbelievable.
...something else.
381
00:21:30,560 --> 00:21:35,160
Were they quadruplets
and some of them just grew
faster than others?
382
00:21:35,400 --> 00:21:38,920
Yeah, so, we've diffused
the threat in the situation,
and it Are you off, Sarge?
383
00:21:39,120 --> 00:21:41,080
Ah, yep. Great job.
384
00:21:41,800 --> 00:21:44,200
Uh, yeah. So we've diffused
the threat in the situation,
385
00:21:44,440 --> 00:21:48,480
and everything appears to be back
to normal. Obviously, these plants
aren't endemic to New Zealand,
386
00:21:48,680 --> 00:21:51,280
and we'll get the Department
of Conservation to investigate.
387
00:21:51,480 --> 00:21:53,200
Oh, you're back, Sarge.
Yep, I'm here.
388
00:21:53,400 --> 00:21:56,120
And we need to make sure that
they're not a threat to local flora.
389
00:21:56,360 --> 00:21:59,000
You never know, could have been
trekked in on a tourist boot,
something like that.
390
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
Mm. The important thing
is that the people are safe
Mm-hm.
391
00:22:01,520 --> 00:22:05,960
...and the cows are safe. And people
and cows can rest assured that
the New Zealand police force
392
00:22:06,160 --> 00:22:08,160
You know, we take this
sort of thing very seriously.
393
00:22:08,400 --> 00:22:10,840
(WHIRRING)
And our eyes, our ears
are always open.
394
00:22:11,080 --> 00:22:12,440
(DISTRESSED MOOING)
We'll be working very
hard to make sure
395
00:22:12,680 --> 00:22:16,280
that the New Zealand public know
that they don't have to worry about
this sort of thing happening again.
396
00:22:16,480 --> 00:22:17,480
(ZOOM!)
397
00:22:17,680 --> 00:22:20,120
Can't see anyone else handling
that any better than we did.
398
00:22:20,320 --> 00:22:22,280
Let's head back, eh?
399
00:22:26,600 --> 00:22:28,560
The battery's flat.
400
00:22:32,320 --> 00:22:34,560
Car 4 to base. We've got
a battery down, a battery down.
401
00:22:34,800 --> 00:22:40,400
If we could have some assistance
on-site as soon as possible.
Thank you. Out.
402
00:22:40,640 --> 00:22:42,440
So, Minogue...
Mm-hm?
...the battery's flat.
403
00:22:42,640 --> 00:22:44,760
Mm.
Yep. That runs off the battery.
404
00:22:44,960 --> 00:22:46,760
Yeah, I know. I got
someone coming out.
405
00:22:46,960 --> 00:22:51,400
They can't hear us. That
Hang on. Calling for backup.
406
00:22:53,680 --> 00:22:56,920
Copy, O'Leary.
Go ahead for assistance.
407
00:22:57,600 --> 00:22:59,240
Did you just talk to me on that?
(GROANS)
408
00:22:59,920 --> 00:23:02,280
Yeah.
Leave it to me.
Copy that.
409
00:23:02,480 --> 00:23:05,320
('WELLINGTON PARANORMAL' THEME)
410
00:23:25,800 --> 00:23:28,640
Captions C SBS Australia 2018
35003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.