Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,120
CTB Film Company
2
00:00:29,400 --> 00:00:31,000
Alexei Chadov
3
00:00:42,000 --> 00:00:43,440
Ian Kelly
4
00:01:04,200 --> 00:01:06,080
Ingeborga Dapkunaite
5
00:01:17,400 --> 00:01:19,000
Sergei Bodrov
6
00:01:31,200 --> 00:01:32,920
Evklid Kurdzidis
7
00:01:52,200 --> 00:01:53,880
Giorgi Gurgulia
8
00:02:00,600 --> 00:02:03,160
I'm Yermakov, Ivan.
And he was John.
9
00:02:05,400 --> 00:02:07,560
So we're kind of namesakes.
10
00:02:09,600 --> 00:02:11,880
We met in the summer of 2001.
11
00:02:15,000 --> 00:02:18,760
For two months I'd been locked up
in the village of Verkhny Iskhoi
12
00:02:19,200 --> 00:02:20,920
by Aslan Gugaev.
13
00:02:22,800 --> 00:02:25,680
Back then, none of our
lot had heard of him.
14
00:02:27,600 --> 00:02:29,920
His detachment wasn't that big.
15
00:02:31,800 --> 00:02:34,040
There were three of us there.
16
00:02:34,800 --> 00:02:37,280
Me, Fedka and a Jew - a commercial.
17
00:02:38,400 --> 00:02:41,880
A businessman from Vladikavkaz.
Called Semyon, I think...
18
00:02:45,600 --> 00:02:49,520
Me and Fedka were sawing up wood
when they brought them in on a truck.
19
00:02:49,800 --> 00:02:52,920
There were another
two of our guys with them...
20
00:03:01,200 --> 00:03:03,040
Vladimir Gostyukhin
21
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
Yuri Stepanov
22
00:04:28,800 --> 00:04:30,760
You killed my brother!
23
00:04:31,800 --> 00:04:34,800
Yes, I killed your brother!
And a whole lot more!
24
00:04:34,800 --> 00:04:38,320
I whipped your sorry black arses and
I'll keep whipping them
25
00:04:38,400 --> 00:04:40,560
because you're enemies...
26
00:04:47,400 --> 00:04:49,360
Did they pay you well?
27
00:04:49,800 --> 00:04:51,760
Don't kill me! Please!
28
00:04:52,800 --> 00:04:55,480
I just arrived.
I'm not guilty! Please!
29
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
My mum's all alone...
30
00:05:06,600 --> 00:05:07,880
Scum.
31
00:05:51,000 --> 00:05:52,200
WAR
32
00:06:15,600 --> 00:06:17,120
Look down!
33
00:06:19,800 --> 00:06:22,560
- What's he want?
- Something in English.
34
00:06:22,800 --> 00:06:25,000
Take the bucket - it stinks!
35
00:06:25,200 --> 00:06:28,160
- Who was shooting?
- They killed two of ours.
36
00:06:47,400 --> 00:06:49,200
Give me your hand.
37
00:06:56,400 --> 00:06:58,160
Shit happens...
38
00:07:03,600 --> 00:07:05,200
Take the jug.
39
00:07:08,400 --> 00:07:10,160
It'll be us next!
40
00:07:21,600 --> 00:07:25,600
I didn't like her at first -
full of herself. Wouldn't even look at you.
41
00:07:28,800 --> 00:07:31,920
I didn't understand
that she was just embarrassed.
42
00:07:33,600 --> 00:07:36,040
We all crapped in the same bucket.
43
00:07:39,000 --> 00:07:41,640
And I thought ginger
was a right weed.
44
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
In the hole, it's
every man for himself -
45
00:07:46,200 --> 00:07:49,480
you're always hungry
and they beat you the whole time.
46
00:07:50,400 --> 00:07:53,400
He wasn't too bad, though.
He looked after her.
47
00:07:54,000 --> 00:07:55,640
A "gentleman".
48
00:07:58,800 --> 00:08:02,480
And from the start with me...
because of my English, no doubt.
49
00:08:04,800 --> 00:08:07,600
Back in Tobolsk I finished
computer school
50
00:08:08,400 --> 00:08:11,720
and in Chechnya I'd get the news
by Internet for Aslan.
51
00:08:12,000 --> 00:08:14,480
...and a whole lot more besides.
52
00:08:15,000 --> 00:08:18,520
I whipped your sorry black arses and
I'll keep whipping them
53
00:08:18,600 --> 00:08:20,760
because you're enemies...
54
00:08:22,800 --> 00:08:24,760
Did they pay you well?
55
00:08:25,200 --> 00:08:28,800
Don't kill me! Please!
I just arrived, I'm not guilty! Please!
56
00:08:28,800 --> 00:08:30,600
My mum's all...
57
00:08:43,800 --> 00:08:47,400
I'm worn out. Can't get any relaxation.
There's a war on...
58
00:08:51,600 --> 00:08:53,360
When will it end?
59
00:08:54,000 --> 00:08:56,920
When all the Russians
will live in the North.
60
00:08:57,000 --> 00:08:59,680
You're white.
You've got the White Sea.
61
00:09:01,200 --> 00:09:03,800
We're black.
We've got the Black Sea.
62
00:09:06,000 --> 00:09:07,800
Why did you kill the lads?
63
00:09:07,800 --> 00:09:10,800
It took me three years
to find that Lieutenant.
64
00:09:10,800 --> 00:09:13,120
I paid thirty grand to get him.
65
00:09:14,400 --> 00:09:16,240
He shot my brother.
66
00:09:17,400 --> 00:09:19,360
I found him in Rostov.
67
00:09:20,400 --> 00:09:23,400
He killed a lot more
good Muslims besides...
68
00:09:25,200 --> 00:09:27,000
And the youngster?
69
00:09:28,800 --> 00:09:31,000
Who needs someone like that?
70
00:09:31,200 --> 00:09:33,480
He goes off to get some vodka.
71
00:09:34,200 --> 00:09:36,960
There's a war on,
and he leaves his post.
72
00:09:40,200 --> 00:09:42,640
Is that any way to carry on, Ivan?
73
00:09:45,000 --> 00:09:46,200
No.
74
00:09:46,200 --> 00:09:48,720
You're either a shepherd or a sheep.
75
00:09:50,400 --> 00:09:53,800
Those who let themselves be skewered -
they're the sheep.
76
00:09:54,600 --> 00:09:56,040
Russians.
77
00:09:56,400 --> 00:09:58,640
There are people amongst you.
78
00:09:59,400 --> 00:10:01,880
I saw one in jail near Virkhayansk.
79
00:10:03,600 --> 00:10:06,440
A hardcore convict, strong,
like a Chechen.
80
00:10:09,000 --> 00:10:12,280
If people like him led Russia,
you could win this war.
81
00:10:16,800 --> 00:10:19,120
But you've got too few of them.
82
00:10:19,800 --> 00:10:23,040
You're stupid and weak.
And you're led by half-wits.
83
00:10:28,800 --> 00:10:31,600
You've given back
the Ukraine, Kazakhstan.
84
00:10:32,400 --> 00:10:35,400
You've just given away
half the country for free.
85
00:10:35,400 --> 00:10:38,120
Soon the Chinese
will take the Far East.
86
00:10:38,400 --> 00:10:40,200
You're fighting us
87
00:10:40,800 --> 00:10:44,560
while in Moscow I've got a hotel,
three restaurants, four brigades
88
00:10:46,800 --> 00:10:49,200
in Petersburg, Moscow and Samara.
89
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
I milk the Russians like cows
90
00:10:53,400 --> 00:10:56,400
but we still get money
out of the state budget.
91
00:11:00,000 --> 00:11:01,720
Do you know...
92
00:11:04,200 --> 00:11:06,080
why you fight badly?
93
00:11:06,600 --> 00:11:08,280
You don't know?
94
00:11:09,600 --> 00:11:12,600
Because you're not fighting
for your Homeland!
95
00:11:13,800 --> 00:11:17,280
You fight because you've been herded
out here like a sheep.
96
00:11:19,800 --> 00:11:22,880
I know my ancestors going
back seven generations.
97
00:11:24,000 --> 00:11:26,840
I'm a descendant
of the Murid, Hadji Kazi.
98
00:11:28,800 --> 00:11:32,400
A hundred and fifty years ago
he was already cutting you lot up.
99
00:11:32,400 --> 00:11:34,080
This is my land
100
00:11:34,800 --> 00:11:37,360
and I'll clear it of unbelieving dogs
101
00:11:37,800 --> 00:11:40,960
until there's not a Russian
from here to Volgograd.
102
00:11:44,400 --> 00:11:45,760
Got it?
103
00:12:12,600 --> 00:12:15,000
So, what are they writing
about us on the Internet?
104
00:12:15,000 --> 00:12:17,800
The satellite's gone,
we'll catch another.
105
00:12:18,600 --> 00:12:21,760
Aslan, tell your men
not to beat me round the head.
106
00:12:22,800 --> 00:12:25,200
This is the Internet,
you've got to use your brains
107
00:12:25,200 --> 00:12:27,440
and there's a lot in English.
108
00:12:28,200 --> 00:12:31,360
And the foreigners asked if they
could have a wash.
109
00:13:42,600 --> 00:13:43,800
Come here.
110
00:13:43,800 --> 00:13:45,640
I'll pay! I'll pay!
111
00:13:55,800 --> 00:13:58,120
In accordance with
the Shariat
112
00:13:58,200 --> 00:14:01,040
taking money from Jews
for military actions
113
00:14:01,800 --> 00:14:03,880
is considered legitimate.
114
00:14:04,200 --> 00:14:06,320
And while you won't pay us
115
00:14:07,200 --> 00:14:08,400
I'll pay!
116
00:14:08,400 --> 00:14:10,640
we will cut your fingers off.
117
00:14:35,400 --> 00:14:38,160
I tried to translate
what Aslan had said,
118
00:14:39,000 --> 00:14:41,160
but John didn't understand.
119
00:14:43,200 --> 00:14:45,720
So I just said they don't like Jews.
120
00:14:50,400 --> 00:14:52,640
Can I have another cigarette?
121
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
He got it immediately about Jews,
122
00:14:58,200 --> 00:15:02,320
but that it was all a put on for him,
that they were getting him ready...
123
00:15:06,000 --> 00:15:09,080
What did the Jew's seventy grand
matter to Aslan?
124
00:15:10,800 --> 00:15:13,880
They didn't mention a ransom
to John for a month.
125
00:15:14,400 --> 00:15:17,160
They beat one guy
to frighten the others.
126
00:15:19,200 --> 00:15:23,480
The main thing for them is to break a man,
so that he'll pay the money himself.
127
00:15:24,600 --> 00:15:27,440
And they certainly know
how to break a man.
128
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
Then they took us away.
129
00:15:37,800 --> 00:15:39,000
Where're they taking him?
130
00:15:39,000 --> 00:15:41,280
You just worry about yourself.
131
00:16:28,800 --> 00:16:30,520
Shut up, bitch!
132
00:16:32,400 --> 00:16:35,080
- What's he want?
- Something to drink.
133
00:16:35,400 --> 00:16:36,960
He can wait.
134
00:16:59,400 --> 00:17:00,920
Nice place!
135
00:18:11,400 --> 00:18:13,000
Been in long?
136
00:18:13,800 --> 00:18:16,200
Captain Medvedev.
Give a proper report.
137
00:18:16,200 --> 00:18:18,560
- What?
- Give a proper report.
138
00:18:19,200 --> 00:18:20,400
Take it easy!
139
00:18:20,400 --> 00:18:22,200
Right, attention!
140
00:18:24,600 --> 00:18:25,800
Who are you?
141
00:18:25,800 --> 00:18:27,440
Private Kulik.
142
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
Sergeant Yermakov.
143
00:18:31,200 --> 00:18:34,600
Captured on May 10th, 2001,
during a battle on the road
144
00:18:35,400 --> 00:18:38,800
from Alkhan Yurt to Urus Martan,
while carrying supplies.
145
00:18:41,400 --> 00:18:42,840
And them?
146
00:18:43,200 --> 00:18:45,600
They're commercial.
Actors from England.
147
00:18:45,600 --> 00:18:48,400
They were doing
a theatre tour in Georgia.
148
00:19:02,400 --> 00:19:04,480
Well, they're actors...
149
00:19:04,800 --> 00:19:06,200
At ease.
150
00:19:07,200 --> 00:19:10,360
We mustn't let things slip, lads.
There's a war on.
151
00:19:12,000 --> 00:19:14,400
Is it your back, Comrade Captain?
152
00:19:15,000 --> 00:19:17,840
Contusion and shrapnel
round the vertebrae.
153
00:19:18,600 --> 00:19:20,720
Let me take a look. Fedka!
154
00:19:31,800 --> 00:19:33,600
How did it happen?
155
00:19:33,600 --> 00:19:35,880
How? We were on a transporter.
156
00:19:37,800 --> 00:19:41,160
A rocket went straight through Kit,
a guy in my platoon.
157
00:19:43,200 --> 00:19:45,880
I only worked it out
when I came round.
158
00:19:46,200 --> 00:19:49,120
Whoever was inside
the transporter bought it.
159
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
So we were lucky...
160
00:19:52,200 --> 00:19:54,000
You may have been lucky...
161
00:19:54,000 --> 00:19:56,200
But what about your platoon?
162
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
I got concussed just like you,
Comrade Captain.
163
00:20:00,600 --> 00:20:02,720
And the bullet's here...
164
00:20:04,800 --> 00:20:06,840
How long had you served?
165
00:20:07,200 --> 00:20:09,920
Two weeks to go before
my tour was over.
166
00:20:10,800 --> 00:20:12,200
And him?
167
00:20:12,600 --> 00:20:15,400
Still wet behind the ears.
His first year.
168
00:20:17,400 --> 00:20:20,400
Captain Medvedev was a tough nut,
no doubt about it.
169
00:20:20,400 --> 00:20:23,040
Everyone worked that out straight away.
170
00:20:24,000 --> 00:20:27,240
You can't break a guy like that,
can't wear him down.
171
00:20:27,600 --> 00:20:30,920
If we'd had more like him,
what an army we'd have had!
172
00:20:33,600 --> 00:20:36,360
We all felt his strength,
his confidence.
173
00:20:37,800 --> 00:20:41,760
He's lying there, can't even get up,
but he's got this calm inside him.
174
00:20:43,200 --> 00:20:44,760
A commander.
175
00:20:45,600 --> 00:20:49,000
And Margaret fell in love with him -
I new straight away.
176
00:20:50,400 --> 00:20:53,080
- I think we're somewhere here.
- Here?
177
00:20:54,000 --> 00:20:56,560
It seemed to me they took us further.
178
00:21:18,600 --> 00:21:20,680
Well, I'm getting hungry.
179
00:21:30,000 --> 00:21:32,440
She says you have to exercise...
180
00:22:00,600 --> 00:22:02,560
Careful, careful...
181
00:22:24,000 --> 00:22:25,280
Here.
182
00:22:50,400 --> 00:22:51,880
Like that?
183
00:23:16,800 --> 00:23:20,760
Says they can't come up with two million,
even if they sell everything.
184
00:23:29,400 --> 00:23:31,680
Says the government won't pay.
185
00:23:35,400 --> 00:23:38,200
They're in negotiations
with the Russians.
186
00:24:01,200 --> 00:24:03,000
He says they'll do everything.
187
00:24:03,000 --> 00:24:04,680
Right, enough!
188
00:24:06,000 --> 00:24:08,800
Same thing over and over
for half an hour!
189
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
What's she to him?
190
00:24:21,600 --> 00:24:23,000
Fiancee.
191
00:24:24,000 --> 00:24:25,680
He's not lying?
192
00:24:26,400 --> 00:24:27,600
No.
193
00:24:28,200 --> 00:24:31,120
Ask him if he could get
two million together.
194
00:24:38,400 --> 00:24:40,280
Yes, he says he can.
195
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
Tell him the woman stays with me.
196
00:24:45,600 --> 00:24:48,560
In exactly two months
he gives me two million.
197
00:24:51,600 --> 00:24:54,640
If he doesn't, the whole lot
of us will fuck her
198
00:25:00,000 --> 00:25:02,640
and then I'll cut her fucking head off.
199
00:25:04,200 --> 00:25:05,400
Tell him.
200
00:25:05,400 --> 00:25:08,480
Why're you using foul language?
Allah forbids it.
201
00:25:09,000 --> 00:25:12,200
Speaking Russian is the same
as using foul language.
202
00:25:13,800 --> 00:25:16,880
To Allah, all your words
are the same. Translate.
203
00:25:19,800 --> 00:25:22,200
I didn't believe they'd let us go.
204
00:25:22,200 --> 00:25:25,160
It wasn't the Chechen way.
Too smart for them.
205
00:25:26,400 --> 00:25:28,760
And they like to play with you:
206
00:25:28,800 --> 00:25:31,200
tell you you're going
to be released.
207
00:25:31,200 --> 00:25:33,320
Let you wash in the river.
208
00:25:44,400 --> 00:25:46,800
- Comrade Captain!
- You know the address?
209
00:25:46,800 --> 00:25:49,680
I'll do everything,
if I get out before you.
210
00:27:06,000 --> 00:27:08,880
I can't decide whether
to let you go or not.
211
00:27:10,800 --> 00:27:13,200
The baksheesh for you is rubbish.
212
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
They're paying nothing.
213
00:27:16,800 --> 00:27:19,440
And who'll get
on the Internet for me?
214
00:27:19,800 --> 00:27:21,360
The Captain.
215
00:27:22,800 --> 00:27:26,200
I know you put the wrong address
on the letter you wrote.
216
00:27:26,400 --> 00:27:27,840
You said.
217
00:27:29,400 --> 00:27:31,960
Alright, tell them about the Captain.
218
00:27:33,000 --> 00:27:35,520
I'm tired - be a shame
to kill him.
219
00:27:36,600 --> 00:27:38,880
I paid fifty thousand for him.
220
00:27:39,600 --> 00:27:43,240
If they don't let my nephew go,
who'll give me that money back?
221
00:27:46,200 --> 00:27:49,240
Tell them I'll wait
another month and that's it.
222
00:27:53,400 --> 00:27:55,720
Will he get the money together?
223
00:27:56,400 --> 00:27:58,960
I think so.
He wants to get married.
224
00:28:00,600 --> 00:28:03,600
We're counting from today.
He's got two months.
225
00:28:04,800 --> 00:28:07,440
Or he won't have
anyone left to marry.
226
00:28:09,000 --> 00:28:11,080
Alright. Don't come back.
227
00:28:11,400 --> 00:28:13,800
I won't let you go a second time.
228
00:28:15,000 --> 00:28:17,400
How should he pass the money on?
229
00:28:18,000 --> 00:28:20,440
If he wants to, he'll find a way.
230
00:28:27,600 --> 00:28:30,440
Tell him to give
his number and I'll phone.
231
00:28:36,600 --> 00:28:39,200
Give him this.
He can watch it later.
232
00:28:46,800 --> 00:28:49,320
No, they're not taking us to Grozny.
233
00:29:30,600 --> 00:29:32,840
No, definitely not to Grozny.
234
00:29:33,600 --> 00:29:36,560
Don't get worked up.
They'll stop the car...
235
00:29:36,600 --> 00:29:39,000
take us out and shoot us.
You know Aslan.
236
00:29:39,000 --> 00:29:41,360
He let us go.
I don't know why.
237
00:29:42,600 --> 00:29:45,160
No one paid for us,
that's for sure!
238
00:29:46,200 --> 00:29:49,200
If it had been Khattab or Basaev,
that I'd understand...
239
00:29:49,200 --> 00:29:51,000
there's politics involved.
240
00:29:51,000 --> 00:29:52,760
But who's Gugaev?
241
00:29:54,600 --> 00:29:57,600
Maybe it was a trade-off
with the local security service.
242
00:29:57,600 --> 00:30:00,320
Someone told me it
happens all the time.
243
00:30:01,800 --> 00:30:04,720
The FSB swap a gangster,
then get the credit.
244
00:30:09,600 --> 00:30:12,840
They said they'd carried out
a secret service mission
245
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
to free us.
Well, the usual nonsense.
246
00:30:18,600 --> 00:30:21,680
It didn't make any difference
to me who did what.
247
00:30:22,800 --> 00:30:25,040
Could I have some more water?
248
00:30:33,000 --> 00:30:34,280
What?
249
00:30:39,000 --> 00:30:40,960
Yes, they should have.
250
00:30:45,000 --> 00:30:46,680
No, they won't.
251
00:31:09,600 --> 00:31:11,480
I don't know, cheap.
252
00:31:12,000 --> 00:31:14,400
They don't pay a lot for a soldier.
253
00:31:14,400 --> 00:31:16,320
We're not commercial,
254
00:31:18,000 --> 00:31:19,840
just slaves really.
255
00:31:21,000 --> 00:31:23,120
How much for a commercial?
256
00:31:24,600 --> 00:31:25,800
Depends.
257
00:31:25,800 --> 00:31:29,320
There's a market in Shatoi.
The prices go up and down there.
258
00:31:30,000 --> 00:31:32,160
Buy one, order another...
259
00:31:32,400 --> 00:31:33,600
"Order"?
260
00:31:33,600 --> 00:31:37,160
Well, how do you "order" a murder?
Are you just off the moon?
261
00:31:37,800 --> 00:31:40,200
But you're talking
about gangsters!
262
00:31:40,200 --> 00:31:42,000
Chechens are gangsters.
263
00:31:42,000 --> 00:31:43,800
- All of them?
- Yes.
264
00:31:43,800 --> 00:31:45,600
That's the anger in you talking.
265
00:31:45,600 --> 00:31:48,800
Well, you know best.
Listen, can I have a cigarette?
266
00:32:19,200 --> 00:32:21,920
We were slaves.
We had to earn our food.
267
00:32:25,200 --> 00:32:27,000
And what did you do?
268
00:32:27,000 --> 00:32:30,120
Everything. In the fields,
sawing wood. All sorts.
269
00:32:33,600 --> 00:32:35,160
Was it hard?
270
00:32:35,400 --> 00:32:38,800
Not really. Anything's better
than sitting in the cellar.
271
00:32:39,000 --> 00:32:41,480
Only the nutcases
used to beat us.
272
00:32:42,000 --> 00:32:44,920
They'd get high and have
some fun kicking us.
273
00:32:46,200 --> 00:32:49,040
We wanted more food.
And there was no salt.
274
00:33:51,000 --> 00:33:53,080
You coming to Petersburg?
275
00:33:54,000 --> 00:33:55,840
No, I'm going home.
276
00:33:56,400 --> 00:33:58,800
I want to be in time to get
into the Linguistics University
277
00:33:58,800 --> 00:34:00,600
on the interpreter's faculty...
278
00:34:00,600 --> 00:34:03,960
You don't know any English,
and the exams have finished.
279
00:34:05,400 --> 00:34:08,040
My Mum was at school
with the rector.
280
00:34:08,400 --> 00:34:10,800
And the military board will help.
281
00:34:10,800 --> 00:34:13,360
Mum said I have
to be quick though.
282
00:34:18,600 --> 00:34:20,640
Tobolsk, via Petersburg.
283
00:34:21,600 --> 00:34:24,400
Listen, if you're ever in Nizhny, here...
284
00:34:26,400 --> 00:34:28,400
Ivan, you know, I...
285
00:34:28,800 --> 00:34:31,680
Alright, Fedka.
Maybe we'll meet again...
286
00:35:13,800 --> 00:35:16,320
Before going to the
Medvedev family
287
00:35:16,800 --> 00:35:19,720
I told everyone in Chechnya
about the Captain
288
00:35:20,400 --> 00:35:22,240
phoned headquarters
289
00:35:22,800 --> 00:35:25,720
then managed to phone
the Interior Ministry.
290
00:35:26,400 --> 00:35:29,360
Told the cops about
Gugaev's nephew in prison.
291
00:35:29,400 --> 00:35:31,520
Just the way Aslan wanted.
292
00:35:33,000 --> 00:35:36,720
When I went to see the Medvedevs,
I knew there was nothing doing.
293
00:35:37,200 --> 00:35:40,240
They're good people,
spoke with me, gave me tea.
294
00:35:42,600 --> 00:35:45,680
I just worried about my
socks making a stink...
295
00:35:46,200 --> 00:35:48,800
- Please, help yourself.
- Thank you.
296
00:35:49,200 --> 00:35:51,320
And what's he doing there?
297
00:35:51,600 --> 00:35:54,000
Nothing. Waiting for
a prisoner exchange.
298
00:35:54,000 --> 00:35:56,720
- Why don't they exchange him?
- Mother!
299
00:35:57,000 --> 00:35:59,680
The Chechen was
sentenced to execution,
300
00:36:00,600 --> 00:36:03,960
then the sentence was reduced.
He's a danger to society,
301
00:36:04,200 --> 00:36:07,480
so they won't to let him go,
and it's taking forever.
302
00:36:08,400 --> 00:36:10,200
But why's it taking forever?
303
00:36:10,200 --> 00:36:11,400
Mother, put the tea on.
304
00:36:11,400 --> 00:36:14,360
Why take forever?
Why keep a Chechen they...
305
00:36:14,400 --> 00:36:17,320
wanted to execute anyway?
I don't understand.
306
00:36:18,000 --> 00:36:20,880
I always said about those men
in their caps.
307
00:36:22,800 --> 00:36:26,120
I never used to buy my oranges
from them in the market.
308
00:36:30,000 --> 00:36:32,600
Tell me, is he really
in good health?
309
00:36:33,000 --> 00:36:35,680
Yes. What can I say?
Do I look healthy?
310
00:36:37,800 --> 00:36:40,000
Well, he's healthier than me
311
00:36:40,200 --> 00:36:42,960
and he asked me
to tell you not to worry.
312
00:36:43,200 --> 00:36:46,120
Asked me to tell...
asked me to tell...
313
00:36:57,000 --> 00:37:00,640
My Dad's a hero. He's defending
our Homeland against gangsters.
314
00:37:02,400 --> 00:37:06,000
He'll come back soon, and we'll
go to the zoo like we used to.
315
00:37:07,800 --> 00:37:11,680
And then I went home to Tobolsk.
And John went to look for the money.
316
00:42:27,000 --> 00:42:28,720
Ivan? Is it you?
317
00:42:30,000 --> 00:42:32,280
I thought you were at the war!
318
00:42:32,400 --> 00:42:35,240
Don't you remember me?
I'm Simakov, Stepan.
319
00:42:37,800 --> 00:42:39,600
- So, all over then?
- What?
320
00:42:39,600 --> 00:42:41,240
Well, the war!
321
00:42:41,400 --> 00:42:44,400
We'll have to get them in!
I'll tell the lads.
322
00:42:46,200 --> 00:42:49,080
- How's your dad doing?
- What about my dad?
323
00:42:49,200 --> 00:42:51,880
Well, he's in hospital,
up on the hill.
324
00:43:18,600 --> 00:43:20,080
Hi, Sliva.
325
00:43:21,000 --> 00:43:22,200
Hi, Ivan.
326
00:43:22,200 --> 00:43:24,880
Unfold it, and then put it through...
327
00:43:33,000 --> 00:43:36,040
Nothing had changed at home.
In a word, Siberia.
328
00:43:39,000 --> 00:43:42,120
Two years had passed -
it was like I'd never left.
329
00:43:43,200 --> 00:43:46,200
Sliva still a bandit,
same as he was at school.
330
00:43:46,200 --> 00:43:49,120
His parents got him out
of being conscripted.
331
00:43:49,800 --> 00:43:53,440
It's a shame - would've seen
the world, worked some things out.
332
00:43:55,200 --> 00:43:58,640
Most of the people there
haven't been further than Tyumen.
333
00:44:01,800 --> 00:44:04,560
Mum had aged a lot though,
and Dad...
334
00:44:09,000 --> 00:44:11,240
Hi, Zinka. My dad's here...
335
00:44:12,000 --> 00:44:14,040
Ivan! We saw you on TV!
336
00:44:15,600 --> 00:44:17,400
Zin, my dad's here...
337
00:44:17,400 --> 00:44:19,200
Have you seen Katya?
338
00:44:19,200 --> 00:44:21,000
Zin, my dad's here!
339
00:44:21,000 --> 00:44:22,760
Eh, yes, yes...
340
00:44:28,800 --> 00:44:30,680
Why do I drink, son?
341
00:44:33,600 --> 00:44:35,840
Because life's become boring.
342
00:44:39,000 --> 00:44:41,320
I lived until I was about forty
343
00:44:43,800 --> 00:44:45,520
and that was it.
344
00:44:46,800 --> 00:44:48,640
Misery, all of it.
345
00:44:54,600 --> 00:44:56,200
No love, son.
346
00:45:03,000 --> 00:45:05,320
It's good that you were at war.
347
00:45:07,800 --> 00:45:09,800
War makes a man of you.
348
00:45:14,400 --> 00:45:16,680
And that's what you should be.
349
00:45:19,200 --> 00:45:22,720
A man has strength. It's all held
together by that strength.
350
00:45:30,000 --> 00:45:32,280
I had strength, but it's gone.
351
00:45:41,400 --> 00:45:44,200
If I could be up and
on my way to war now!
352
00:45:52,800 --> 00:45:55,520
Don't be angry with me
about your mother
353
00:45:58,200 --> 00:46:00,000
she's a good woman
354
00:46:01,800 --> 00:46:04,600
but I've just fallen out
of love with her.
355
00:46:06,000 --> 00:46:08,040
You'll understand later.
356
00:46:09,600 --> 00:46:11,240
Remember, son:
357
00:46:14,400 --> 00:46:16,800
if you fall out of love,
walk away!
358
00:46:16,800 --> 00:46:19,800
You can't live without love.
You mustn't' son!
359
00:46:28,200 --> 00:46:29,720
Hello, mum.
360
00:46:30,000 --> 00:46:31,320
Ivan!
361
00:46:34,200 --> 00:46:37,640
Everyone says they saw you
on television, but I missed it.
362
00:46:39,000 --> 00:46:40,960
It's no big deal...
363
00:47:04,800 --> 00:47:07,720
To our brothers, Sapek, Uvar,
Taran and Tolka
364
00:47:12,000 --> 00:47:14,120
who are no longer with us.
365
00:47:25,800 --> 00:47:29,280
They hadn't been at war.
Our own Siberian lads killed them.
366
00:47:31,200 --> 00:47:34,560
We all went to the same school.
Some my age, some older.
367
00:47:36,600 --> 00:47:40,400
I didn't know Taran at all,
but Sashka Uvarov was a friend of mine.
368
00:48:00,000 --> 00:48:02,560
Russian Ministry of Internal Affairs
369
00:48:41,400 --> 00:48:45,200
The position of the President
of the Russian Federation, Mr. Putin
370
00:48:46,800 --> 00:48:50,240
is that we mustn't pay ransoms
to terrorists for hostages.
371
00:48:51,600 --> 00:48:53,280
So I apologize.
372
00:49:59,400 --> 00:50:02,440
I wanted to work with computers -
nothing doing.
373
00:50:04,200 --> 00:50:08,040
You say you were in Chechnya,
and they start scratching their chins.
374
00:50:08,400 --> 00:50:11,360
"We're using new
technologies here" they say.
375
00:50:11,400 --> 00:50:13,840
So I got knocked
back everywhere.
376
00:50:15,600 --> 00:50:18,240
The military board
were no use either.
377
00:50:19,200 --> 00:50:22,120
I could get work loading
trucks without them.
378
00:50:22,200 --> 00:50:24,240
Ivan, let's get married.
379
00:50:27,600 --> 00:50:29,440
Where will we live?
380
00:50:30,600 --> 00:50:33,640
Dad will be out of the hospital
soon, then what?
381
00:50:34,200 --> 00:50:36,560
Ivan, you asked me to wake you!
382
00:50:37,200 --> 00:50:39,040
I'm up Auntie Val!
383
00:50:45,000 --> 00:50:46,680
Put the tea on.
384
00:51:04,200 --> 00:51:07,560
- Why aren't you at work today?
- Because it's Saturday.
385
00:51:28,800 --> 00:51:31,200
I bought some good tea, "Akbar"!
386
00:51:49,200 --> 00:51:51,560
Aren't you from round here then?
387
00:51:54,600 --> 00:51:56,880
"No -speaka -di -Russian"...
388
00:51:59,400 --> 00:52:01,200
Ah, you want Ivan!
389
00:52:01,200 --> 00:52:04,040
Should have said, instead
of mumbling away.
390
00:52:10,200 --> 00:52:12,720
How did he get there?
I don't know.
391
00:52:13,200 --> 00:52:15,560
Doesn't speak a word of Russian.
392
00:52:15,600 --> 00:52:19,040
Alright, in Moscow they put him
on a plane, but in Tyumen?
393
00:52:21,000 --> 00:52:23,760
He found the station,
bought a bus ticket
394
00:52:25,200 --> 00:52:28,240
then on the ferry, then he
found me. Good going.
395
00:52:30,600 --> 00:52:32,880
As soon as I saw him, I knew.
396
00:52:34,800 --> 00:52:36,280
Knew what?
397
00:52:36,600 --> 00:52:38,680
What was going to happen.
398
00:54:04,800 --> 00:54:07,200
...into the mountains
to hunt goats.
399
00:54:07,200 --> 00:54:09,240
Let's see the documents.
400
00:54:10,800 --> 00:54:12,640
And the cartridges?
401
00:54:14,400 --> 00:54:17,960
As they should be by law, officer.
They're stored separately.
402
00:54:19,800 --> 00:54:21,600
Alright. Good day.
403
00:55:36,600 --> 00:55:39,840
- Can we have our own compartment?
- Not shy, are we?
404
00:55:40,800 --> 00:55:42,440
We'll pay...
405
00:55:43,800 --> 00:55:45,920
I can't make any promises.
406
00:55:46,800 --> 00:55:49,640
Take Compartment Six for now
and we'll see.
407
00:55:50,400 --> 00:55:52,800
Anything you say, my lovely!
I'll be hoping...
408
00:55:52,800 --> 00:55:55,040
Be off with you, my "lovely".
409
00:55:58,200 --> 00:56:01,280
Why did I go?
Not for money, that's for certain.
410
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
But why? I don't know.
411
00:56:09,600 --> 00:56:11,440
Maybe to get Aslan.
412
00:56:13,200 --> 00:56:15,880
Probably because
of the Captain though.
413
00:56:18,000 --> 00:56:21,120
I asked our commander about him,
I asked for help.
414
00:56:22,200 --> 00:56:25,160
He's got connections
from back in Afghanistan.
415
00:56:25,200 --> 00:56:28,640
He said, "What're you worried about,
be happy you got out.
416
00:56:30,600 --> 00:56:33,560
It's not your war,
we'll manage without you."
417
00:56:34,800 --> 00:56:36,720
I got angry about it.
418
00:56:39,000 --> 00:56:42,280
And I felt sorry for Ginger.
Where'd he be without me?
419
00:56:46,200 --> 00:56:49,360
And why not ride to Vladikavkaz
and back for free?!
420
00:56:51,000 --> 00:56:53,960
What were the gun and
the ammunition for then?
421
00:56:55,200 --> 00:56:57,000
But we were going
to the Caucasus!
422
00:56:57,000 --> 00:57:00,440
And the stuff was good,
I could always use it for hunting.
423
00:57:01,200 --> 00:57:03,040
And he was paying!
424
00:57:19,200 --> 00:57:22,040
Hi, guys. I'm Alexander Matrosov!
Where to?
425
00:57:28,200 --> 00:57:29,400
That way.
426
00:57:29,400 --> 00:57:32,200
I got it. I'll put the case
away, alright?
427
00:57:34,200 --> 00:57:35,760
Hey, skinny!
428
00:57:45,000 --> 00:57:46,440
American?
429
00:57:46,800 --> 00:57:48,640
Alexander Matrosov.
430
00:57:52,800 --> 00:57:54,960
This is John, and I'm Ivan.
431
00:57:56,400 --> 00:57:58,640
Guys, I'm Alexander Matrosov!
432
00:57:59,400 --> 00:58:02,680
No free compartment,
so I'll have to cramp your style.
433
00:58:03,600 --> 00:58:07,080
Soon the scum will clear off.
But, for now, I'll play host!
434
00:58:15,600 --> 00:58:18,600
- Anything else?
- Take it easy for the moment.
435
00:58:19,200 --> 00:58:22,040
They're reliable guys.
They're responsible,
436
00:58:23,400 --> 00:58:26,400
you say the word, and that's it!
No going back!
437
00:58:26,400 --> 00:58:29,000
Of course, they're
black-arsed scum,
438
00:58:30,000 --> 00:58:33,560
but they deliver the goods bang
on time and never screw you!
439
00:58:36,000 --> 00:58:38,840
And you know some major
players down there?
440
00:58:39,600 --> 00:58:42,360
Come on, Ivan!
I'm Alexander Matrosov!
441
00:58:44,400 --> 00:58:47,560
Well, I might have some
business for you, Matrosov.
442
00:58:48,600 --> 00:58:50,240
Hey, scumbag!
443
00:58:54,000 --> 00:58:57,200
Get us some more vodka,
and get us some nibbles...
444
00:59:00,600 --> 00:59:02,720
Look, skinny's conked out.
445
01:00:04,200 --> 01:00:06,880
He was a funny guy,
Alexander Matrosov.
446
01:00:10,200 --> 01:00:13,840
He was buying heroin from
the Chechens and taking it to Russia.
447
01:00:15,000 --> 01:00:17,720
We got very drunk
in the restaurant car.
448
01:00:19,200 --> 01:00:21,600
I saw straight away
he was a con-artist.
449
01:00:21,600 --> 01:00:24,840
I didn't tell him anything,
just checked him out...
450
01:00:58,200 --> 01:01:01,600
Arriving in Vladikavkaz!
Do you want the ticket receipts?
451
01:02:21,400 --> 01:02:24,160
Hello? Can I speak
to Alexander Kardanov?
452
01:02:27,400 --> 01:02:29,040
Yes, Kardanov.
453
01:02:31,600 --> 01:02:34,600
They'd talked a lot of rubbish
to John in Moscow.
454
01:02:34,600 --> 01:02:37,960
There was no big shot ex-KGB guy
who exchanges hostages.
455
01:02:39,400 --> 01:02:41,800
The guy said he was an FSB Major.
456
01:02:43,000 --> 01:02:45,680
He knew we were coming
and was waiting.
457
01:02:46,000 --> 01:02:49,120
When I met him I knew we'd
landed in a right mess.
458
01:02:52,000 --> 01:02:55,320
But what was I supposed to do -
turn round and go home?
459
01:02:56,800 --> 01:02:59,400
You were prepared
to kill, even then?
460
01:03:01,000 --> 01:03:04,160
Journalist, you go off to play pool
back in Moscow.
461
01:03:07,000 --> 01:03:10,360
What's your goal? To pocket
some balls, in order to win.
462
01:03:11,800 --> 01:03:14,120
Well, this is war, this is...
463
01:03:14,200 --> 01:03:17,600
Sergeant, what're you getting
so worked up for him about?
464
01:03:19,600 --> 01:03:23,040
Comrade Major, it's not my money,
so I couldn't care less.
465
01:03:25,000 --> 01:03:28,280
But ten percent is steep.
He hasn't got much as it is.
466
01:03:29,200 --> 01:03:33,000
Gugaev knows how much we've got -
any less and he won't let her go.
467
01:03:34,600 --> 01:03:37,760
He'll either rape her or cut
her ears off - I know.
468
01:03:40,600 --> 01:03:43,000
And we're late - only four days left.
469
01:03:43,000 --> 01:03:45,240
The ten percent isn't for me.
470
01:03:45,400 --> 01:03:48,200
There's my people,
the people in Chechnya.
471
01:03:48,400 --> 01:03:51,680
It's a big operation -
an illegal operation, Sergeant.
472
01:03:56,200 --> 01:03:58,200
What if we said 50,000?
473
01:04:01,000 --> 01:04:04,640
I wouldn't be sitting here, Sergeant.
What are we haggling for?
474
01:04:05,800 --> 01:04:08,120
You've got the money with you?
475
01:04:09,400 --> 01:04:12,360
Who carries that kind of money,
Comrade Major?
476
01:04:14,200 --> 01:04:16,440
What guarantees can you give?
477
01:04:17,200 --> 01:04:20,480
Serious people in Moscow
gave you my number, Sergeant,
478
01:04:20,800 --> 01:04:22,920
and I don't give out IOUs.
479
01:04:25,600 --> 01:04:29,200
You've no choice, Sergeant. Without
me you're screwed, got it?
480
01:04:31,000 --> 01:04:34,320
Day after tomorrow,
we meet here. I'll bring the money.
481
01:04:35,800 --> 01:04:38,480
There's one condition -
I go with you.
482
01:05:48,400 --> 01:05:50,520
We'd got tails everywhere.
483
01:05:50,800 --> 01:05:53,800
I noticed when I got our bags
from the station.
484
01:05:53,800 --> 01:05:57,360
Guys watching, gangster faces,
harder than our Siberian guys.
485
01:06:00,400 --> 01:06:03,520
They weren't looking for me -
they didn't need me.
486
01:06:07,000 --> 01:06:10,080
And John was in the tram.
So the game was on...
487
01:06:23,200 --> 01:06:25,320
Listen, where're you from?
488
01:06:27,400 --> 01:06:29,000
Nizhny Tagil.
489
01:06:32,800 --> 01:06:35,760
Almost my neck of the woods.
I'm from Tobolsk.
490
01:06:38,200 --> 01:06:40,760
- In for much longer?
- Five months.
491
01:06:41,200 --> 01:06:43,480
- Conscript?
- On a contract.
492
01:06:44,200 --> 01:06:45,960
Been to Chechnya?
493
01:06:46,000 --> 01:06:48,400
What do you think
we're doing here?
494
01:06:48,400 --> 01:06:50,160
What do you want?
495
01:06:52,000 --> 01:06:54,400
I really need to get into Chechnya.
Give us some help...
496
01:06:54,400 --> 01:06:57,960
I'm here for the first time,
we never went in from this side.
497
01:06:58,000 --> 01:07:00,920
Always through Mozdok.
I've got no idea here.
498
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
If I got over the border,
I'd find my way from there.
499
01:07:04,000 --> 01:07:06,480
Leave something behind
over there?
500
01:07:07,600 --> 01:07:09,400
I was captured over there.
501
01:07:09,400 --> 01:07:12,960
I've been in civvies for a month,
but I've got a debt to pay.
502
01:07:15,400 --> 01:07:19,120
Tell me who I've got to talk to
and whatever I've got I'll...
503
01:07:19,600 --> 01:07:22,560
- Well, what have you got?
- What do you need?
504
01:07:25,000 --> 01:07:26,960
What size do you take?
505
01:08:10,760 --> 01:08:12,560
What've you got in here?
506
01:08:12,560 --> 01:08:14,600
Nothing worth thieving!
507
01:08:14,960 --> 01:08:17,880
That's a joke, right?
What're you looking at?
508
01:08:44,960 --> 01:08:46,680
Is that it then?
509
01:08:46,760 --> 01:08:49,960
Stay down! We'll be going
through their border now.
510
01:08:50,960 --> 01:08:53,920
Don't sweat it - they're our guys
on the post.
511
01:09:10,160 --> 01:09:11,960
See you round, guys!
512
01:09:11,960 --> 01:09:14,400
You guys are totally fucking mad!
513
01:09:38,360 --> 01:09:39,760
Tourist!
514
01:09:43,160 --> 01:09:45,560
I'd noticed that he was
filming everything
515
01:09:45,560 --> 01:09:47,960
mumbling to himself,
but so what?
516
01:09:47,960 --> 01:09:51,200
When he spoke to me,
I understood, but otherwise...
517
01:09:54,560 --> 01:09:58,480
But shooting a film? You've told me,
but I never would've guessed...
518
01:10:03,560 --> 01:10:06,680
They're about to kill his
woman, and he's filming.
519
01:10:08,360 --> 01:10:10,080
They're strange.
520
01:10:13,160 --> 01:10:17,360
It's funny - in English "to film" and
"to shoot" are the same word - "shoot".
521
01:10:18,560 --> 01:10:20,920
I didn't know. He told me later.
522
01:10:22,160 --> 01:10:24,840
Anyway, we went on,
just the two of us.
523
01:11:22,760 --> 01:11:24,160
Keep up!
524
01:11:57,560 --> 01:11:59,720
Shit, the map's too small!
525
01:13:23,960 --> 01:13:25,240
Shit!
526
01:14:19,160 --> 01:14:20,480
Idiot!
527
01:14:46,760 --> 01:14:48,640
You're working well.
528
01:14:51,560 --> 01:14:53,400
Where's your owner?
529
01:14:54,560 --> 01:14:56,160
Are you deaf?
530
01:17:20,960 --> 01:17:22,240
Nice!
531
01:20:39,560 --> 01:20:41,680
He was nearly broken then.
532
01:20:43,160 --> 01:20:46,080
I didn't go near him for
the rest of the day.
533
01:20:46,160 --> 01:20:49,840
He mumbled into his camera,
I had a bit more to drink and slept.
534
01:20:51,560 --> 01:20:55,240
I thought, if he keeps moaning,
I'll hand myself in to our guys.
535
01:20:55,760 --> 01:20:59,200
The bastards had all our
military locations on their maps.
536
01:20:59,360 --> 01:21:01,440
I even knew where I'd go.
537
01:21:02,360 --> 01:21:06,720
But the next morning he's as fresh as
a cucumber. "Come on" he says, "let's go."
538
01:21:31,160 --> 01:21:32,960
Waiting for a bus?
539
01:21:40,160 --> 01:21:42,160
End of the road, darky.
540
01:21:42,560 --> 01:21:46,040
Russian! I'm just a shepherd!
I've been tending my flock!
541
01:21:47,960 --> 01:21:51,640
Listen, scum, I know a lot.
One word of bullshit and I'll shoot.
542
01:21:53,360 --> 01:21:56,640
If you hear the word "three"
you're no longer living.
543
01:21:56,960 --> 01:21:59,080
- Name?
- Ruslan Shamaev!
544
01:21:59,360 --> 01:22:02,720
- How many slaves?
- No slaves, I just tend a flock...
545
01:22:02,960 --> 01:22:04,560
One, two...
546
01:22:05,360 --> 01:22:09,160
OK! Two, ages ago, but my brother
took them for a debt I owed him!
547
01:22:09,560 --> 01:22:11,960
When did you shave the beard off?
548
01:22:11,960 --> 01:22:15,560
Two weeks ago! They made me! I'm
a simple fellow, I live in the mountains!
549
01:22:15,560 --> 01:22:16,880
Where?
550
01:22:18,560 --> 01:22:20,200
Nizhny Alkun!
551
01:22:20,960 --> 01:22:23,360
Where's Aslan Gugaev?!
One, two...
552
01:22:23,360 --> 01:22:25,760
- He was in Katan-Yurt...
- Three...
553
01:22:25,760 --> 01:22:28,760
Russian! I know! I'll show you!
Whatever you want!
554
01:22:28,760 --> 01:22:31,280
Careful, scum.
You're my slave now.
555
01:22:32,360 --> 01:22:35,280
And if you screw up,
I'll blow your head off.
556
01:22:37,160 --> 01:22:38,880
Gugaev. One...
557
01:22:38,960 --> 01:22:41,760
On the pass! Protecting
the mountain pass!
558
01:22:43,760 --> 01:22:45,600
Now we're talking!
559
01:22:46,760 --> 01:22:49,040
Get up and show me on the map.
560
01:22:50,360 --> 01:22:54,480
If I have any doubts about what you say,
it's over - I've counted to three.
561
01:22:55,760 --> 01:22:58,680
I don't know Russian so good.
You speak fast.
562
01:22:59,960 --> 01:23:01,840
I shoot even faster!
563
01:23:08,360 --> 01:23:10,480
We're here. Where's Aslan?
564
01:23:17,360 --> 01:23:18,800
Not here.
565
01:23:19,760 --> 01:23:21,240
Well done.
566
01:23:22,760 --> 01:23:25,920
You've passed the first test.
Let's try the second.
567
01:23:26,960 --> 01:23:28,280
Where?
568
01:23:29,960 --> 01:23:32,760
Over there. My hand's tied,
I can't point.
569
01:23:34,160 --> 01:23:36,080
- Here?
- No. There!
570
01:23:38,960 --> 01:23:41,560
There, you've passed
the second test.
571
01:23:42,560 --> 01:23:44,600
Just the third one left.
572
01:23:55,160 --> 01:23:59,000
Now, my shepherd friend, you show us
how to get there fast and safe.
573
01:24:01,160 --> 01:24:04,800
And so that you don't think I'm joking,
I'll tell you straight:
574
01:24:06,560 --> 01:24:10,320
me and the Lone Ranger are finished
anyway, same as you! Got it?!
575
01:24:13,760 --> 01:24:18,160
But, if we complete our NATO mission,
I give you my word as a Russian paratrooper:
576
01:24:19,760 --> 01:24:22,640
I'll let you go!
You can go tend your flock!
577
01:24:23,960 --> 01:24:27,160
But, you know how difficult
these things can be...
578
01:24:28,160 --> 01:24:29,840
Albatross Four!
579
01:24:32,960 --> 01:24:34,640
Albatross Four!
580
01:24:37,160 --> 01:24:40,880
Ruslan Shamaev. Nizhny Alkun.
Check his identity and report back.
581
01:24:42,560 --> 01:24:46,680
If I'm not on the wire tomorrow, kill all
his relatives. All of them. Over.
582
01:24:59,360 --> 01:25:01,640
This is Beslan Khatuev's jeep.
583
01:25:02,360 --> 01:25:05,640
His brother's disappeared.
Everyone's looking for him.
584
01:25:06,560 --> 01:25:10,320
We won't get there in this jeep.
We have to go across the glacier.
585
01:25:13,160 --> 01:25:14,880
Faster that way.
586
01:25:16,160 --> 01:25:19,680
Ruslan believed us, especially when
we dumped the Landrover.
587
01:26:08,960 --> 01:26:10,680
Get up! Move it!
588
01:26:20,360 --> 01:26:22,040
Get a move on!
589
01:26:43,160 --> 01:26:44,840
I said move it!
590
01:27:05,960 --> 01:27:07,520
Don't worry.
591
01:27:08,960 --> 01:27:12,800
I've told them to leave your family
for now. But they're fierce...
592
01:27:14,360 --> 01:27:16,600
I'll do everything, Russian!
593
01:27:17,960 --> 01:27:19,800
Let's take a break.
594
01:28:01,760 --> 01:28:04,160
I know a way through the ravines.
595
01:28:05,360 --> 01:28:08,760
There's no one round here.
All the villages are deserted.
596
01:28:10,160 --> 01:28:13,440
After the deportations, the Chechens
didn't come back.
597
01:28:17,960 --> 01:28:20,400
- You're from Moscow, yes?
- Yes.
598
01:28:23,360 --> 01:28:25,960
- You have a university there?
- Yes.
599
01:28:26,360 --> 01:28:28,160
You studied there?
600
01:28:29,360 --> 01:28:31,760
Everyone in Moscow studies there.
601
01:28:31,760 --> 01:28:34,800
My uncle lives in Moscow.
He didn't study there.
602
01:28:36,560 --> 01:28:38,760
But he's not Russian, is he!
603
01:28:42,560 --> 01:28:46,080
My eldest son is very clever.
I want him to study in Moscow.
604
01:28:47,360 --> 01:28:49,560
Have you got contacts there?
605
01:28:49,760 --> 01:28:51,800
Yes, but it's expensive.
606
01:28:52,760 --> 01:28:56,040
I've got money. I want our clan
to have a politician!
607
01:28:59,960 --> 01:29:02,360
But he's not
very good at reading.
608
01:29:02,360 --> 01:29:05,600
That's not important anymore.
You just need contacts.
609
01:29:07,760 --> 01:29:09,520
You'll help, yes?
610
01:29:10,760 --> 01:29:13,160
No problem. If your son survives.
611
01:29:54,560 --> 01:29:56,600
Come on! Hold on John!
612
01:30:36,560 --> 01:30:38,720
Who did the jeep belong to?
613
01:30:39,560 --> 01:30:41,240
Beslan Khatuev.
614
01:30:41,960 --> 01:30:43,760
What's his call-sign?
615
01:30:43,760 --> 01:30:46,120
I don't know Khatuev's - honest!
616
01:30:46,760 --> 01:30:48,560
Who's do you know?
617
01:30:49,760 --> 01:30:51,840
Loads. Who's do you need?
618
01:30:53,360 --> 01:30:54,880
Get Gugaev.
619
01:31:38,960 --> 01:31:40,320
Gugaev!
620
01:31:44,960 --> 01:31:48,600
Salaam, Aslan! How's the Internet
doing without me? It's Ivan.
621
01:31:53,960 --> 01:31:56,280
Salaam, Ivan. What do you want?
622
01:31:58,760 --> 01:32:00,840
Just to say "Salaam"...
623
01:32:01,160 --> 01:32:04,080
I heard the Englishman is
bringing the money.
624
01:32:07,160 --> 01:32:09,680
He's late. I'm waiting, for now...
625
01:32:13,160 --> 01:32:15,000
How are my friends?
626
01:32:16,160 --> 01:32:17,760
They're fine.
627
01:32:22,160 --> 01:32:25,000
I'm sure they are.
He's bringing the money.
628
01:32:28,160 --> 01:32:31,640
But first you promise before Allah
that you won't trick us.
629
01:32:32,960 --> 01:32:35,280
OK. Who'll hand over the money?
630
01:32:37,160 --> 01:32:40,160
"OK" isn't good enough -
promise before Allah!
631
01:32:43,160 --> 01:32:46,040
I've got a witness here.
A Muslim believer.
632
01:32:48,560 --> 01:32:50,760
I swear before Allah! When?
633
01:32:54,560 --> 01:32:56,920
In four days time. Over and out.
634
01:32:58,760 --> 01:33:01,480
We'll see how faithful
you are to Allah.
635
01:33:02,960 --> 01:33:05,720
We have to get there
in two days. Got it?
636
01:33:27,560 --> 01:33:31,560
We got there in a day and a half.
Ruslan took us across some goat-tracks
637
01:33:33,560 --> 01:33:36,840
in from the Georgian side
which was totally unguarded.
638
01:33:38,960 --> 01:33:41,640
All we had to do was
make the exchange.
639
01:34:54,560 --> 01:34:56,920
Russian, he won't keep his word.
640
01:35:01,760 --> 01:35:04,840
I heard how he spoke.
All Gugaevs are lying dogs!
641
01:35:20,360 --> 01:35:23,120
Our grandfathers fought,
even made peace.
642
01:35:24,560 --> 01:35:27,480
In the second war they took
60 sheep from us.
643
01:35:28,760 --> 01:35:31,160
"I'm a fighter, you're
a shepherd" he says.
644
01:35:31,160 --> 01:35:34,400
"Your father's brother wanted
to kill my grandfather.
645
01:35:34,760 --> 01:35:38,080
But he got scared, and you're
just the same!" he says.
646
01:35:39,560 --> 01:35:41,880
Why're you telling me all this?
647
01:35:43,760 --> 01:35:47,560
Tomorrow he'll kill the American,
then you, and then he'll kill me.
648
01:35:48,560 --> 01:35:52,080
You won't answer the radio,
so my family will be killed too.
649
01:35:53,960 --> 01:35:55,560
That's right.
650
01:37:29,360 --> 01:37:32,320
So, proud Chechen shepherd,
can you use thing?
651
01:37:35,360 --> 01:37:38,960
Not all Chechens can tend a flock,
but all Chechens can shoot.
652
01:37:42,560 --> 01:37:45,680
You have a chance to save
the honour of your clan.
653
01:38:02,360 --> 01:38:06,200
Russian, tell yours to leave my family
alone. They'll kill you...
654
01:38:08,960 --> 01:38:10,440
maybe...
655
01:38:11,360 --> 01:38:15,000
I'm your family now, got it?!
Protect me, and you'll save them.
656
01:38:16,160 --> 01:38:19,320
If I see it's all over for us,
then I'll tell them.
657
01:38:20,360 --> 01:38:21,800
Let's go.
658
01:38:23,960 --> 01:38:28,080
In his book and film, John says you were
beating the Chechen shepherd...
659
01:38:29,360 --> 01:38:31,760
...and then you just give him weapons.
660
01:38:31,760 --> 01:38:33,160
So what?
661
01:38:34,160 --> 01:38:36,560
Weren't you afraid he'd
shoot you in the back?
662
01:38:36,560 --> 01:38:39,440
Of course not, I had
his family as hostages.
663
01:39:40,760 --> 01:39:42,400
Salaam, Aslan.
664
01:39:42,560 --> 01:39:44,160
Salaam, Ivan.
665
01:39:47,960 --> 01:39:50,160
You're a mountain man, Ivan.
666
01:39:50,360 --> 01:39:52,160
I live on the plains.
667
01:39:52,160 --> 01:39:54,560
We brought the ransom.
Let's go.
668
01:40:37,760 --> 01:40:40,040
- Where're the keys?
- There.
669
01:40:52,760 --> 01:40:54,160
Ruslan!
670
01:40:56,360 --> 01:40:58,280
No! Obey your orders!
671
01:42:09,560 --> 01:42:11,680
You won't get out of here!
672
01:42:11,960 --> 01:42:14,840
Then you won't get the money.
Tie his hands!
673
01:42:42,560 --> 01:42:44,760
What about your oath, Aslan?
674
01:43:37,760 --> 01:43:39,560
Go to the machinegun.
675
01:43:39,560 --> 01:43:41,640
Tell your people already.
676
01:43:42,560 --> 01:43:44,480
It's still too early!
677
01:44:07,760 --> 01:44:09,560
Morning, Comrade Captain!
678
01:44:09,560 --> 01:44:11,960
Hello, Sergeant. Give us a smoke.
679
01:45:25,160 --> 01:45:28,960
We'd landed ourselves right in it.
We couldn't use Aslan for cover.
680
01:45:31,160 --> 01:45:34,120
No way back through the pass
with the Captain.
681
01:45:35,960 --> 01:45:40,280
We could go down through the village,
but there were a lot of beards down there.
682
01:45:43,160 --> 01:45:47,480
The Captain said it: climbing a tree
is easy, getting back down's the hard part.
683
01:45:49,760 --> 01:45:52,800
He's a great guy. He thought
of using the river.
684
01:45:55,760 --> 01:45:57,960
They weren't expecting that.
685
01:49:16,760 --> 01:49:20,440
Comrade Captain, we need air support.
We're finished without it.
686
01:49:20,960 --> 01:49:23,440
We're too far off to use the radio.
687
01:49:32,960 --> 01:49:35,240
Let's try the satellite phone.
688
01:49:37,160 --> 01:49:39,440
You're well-stocked, Sergeant!
689
01:49:47,960 --> 01:49:49,720
How does it work?
690
01:49:49,760 --> 01:49:52,360
Simple - we need to catch a satellite.
691
01:49:58,160 --> 01:49:59,880
I'll tune it in.
692
01:50:04,160 --> 01:50:07,000
Hello! Give me HQ chief,
Colonel Malykhin!
693
01:50:08,960 --> 01:50:11,080
Captain Medvedev! Move it!
694
01:50:12,560 --> 01:50:15,160
Great line!
If only we had these...
695
01:50:27,560 --> 01:50:29,960
It's Captain Medvedev. Hi, Kolya.
696
01:50:32,360 --> 01:50:35,440
Listen, we're surrounded -
send some air support!
697
01:50:37,760 --> 01:50:40,120
There's five of us, two English.
698
01:50:41,960 --> 01:50:45,200
The Shatoi region, south of Itum-Kali,
coordinate 34.
699
01:50:48,560 --> 01:50:52,480
There's an abandoned village with
a big old tower! We're in the tower.
700
01:50:55,760 --> 01:50:57,880
Yes, they're firing at us!
701
01:50:59,360 --> 01:51:01,880
I think we can hold out for an hour.
702
01:51:04,760 --> 01:51:06,800
There's nowhere to land.
703
01:51:08,360 --> 01:51:09,960
Alright then.
704
01:51:10,760 --> 01:51:12,640
So? Are they coming?
705
01:52:55,760 --> 01:52:57,880
Lads, give us a cigarette.
706
01:52:59,960 --> 01:53:02,240
- Long to go?
- Seven months.
707
01:53:05,960 --> 01:53:08,720
- Just back from Chechnya?
- From Grozny.
708
01:54:11,360 --> 01:54:13,560
Here. It's a bonus from NATO
709
01:54:16,760 --> 01:54:19,720
for the fight against
international terrorism.
710
01:54:22,760 --> 01:54:25,880
It's English money - almost
two thousand dollars.
711
01:54:32,960 --> 01:54:34,760
You know the rest.
712
01:54:35,360 --> 01:54:37,760
John made a film and
became famous.
713
01:54:37,760 --> 01:54:41,640
I'm being prosecuted for killing citizens
of the Russian Federation -
714
01:54:43,760 --> 01:54:45,960
I was a civilian, after all.
715
01:54:46,760 --> 01:54:50,120
John put it all in the film,
about the woman in the jeep
716
01:54:50,960 --> 01:54:53,640
and the old man with his kid at Aslan's.
717
01:54:54,560 --> 01:54:56,600
How did he shoot it all?
718
01:54:57,560 --> 01:55:00,520
He wrote a book as well -
"My Life in Russia".
719
01:55:01,760 --> 01:55:05,680
He didn't come to the court case,
of course. Gave evidence over there.
720
01:55:07,160 --> 01:55:11,080
But the brave shepherd Shamaev
turned up, detailing how I tortured him
721
01:55:13,160 --> 01:55:16,480
how I cynically slaughtered
Chechen women and children.
722
01:55:17,360 --> 01:55:20,640
He lives in Moscow now.
His son's at university there.
723
01:55:23,960 --> 01:55:26,240
Margaret never did marry John.
724
01:55:28,160 --> 01:55:30,600
I gave the Captain all the money -
725
01:55:32,360 --> 01:55:35,160
I knew what was waiting
for him back home.
726
01:55:36,560 --> 01:55:40,040
His wife wrote, said they'd done
some expensive operations.
727
01:55:41,960 --> 01:55:44,600
He's stuck up for me.
He's a good man.
728
01:55:47,960 --> 01:55:51,040
I don't think they'll put me away,
but who knows.
729
01:55:52,760 --> 01:55:55,560
Our lot in Tobolsk keep
looking to Moscow:
730
01:55:56,360 --> 01:55:59,440
what will Putin say,
will there be legal reforms?
731
01:56:02,960 --> 01:56:06,400
Still haven't seen that film.
It'd be fun to watch it now.
732
01:56:07,400 --> 01:56:17,400
Downloaded From www.AllSubs.org
56161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.