Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,412 --> 00:00:13,523
Alex, for crying out loud.
2
00:00:13,547 --> 00:00:15,792
Sorry, it's hot in here.
3
00:00:17,518 --> 00:00:19,262
It's hotter out there.
4
00:00:19,286 --> 00:00:21,031
Don't you have air conditioning?
5
00:00:21,055 --> 00:00:22,199
It's broken.
6
00:00:22,223 --> 00:00:23,967
Figures.
7
00:00:29,430 --> 00:00:31,574
Is there some reason we're
just crawling along this road
8
00:00:31,598 --> 00:00:35,012
when nobody else is on it?
The arraignment's in 45 minutes.
9
00:00:35,036 --> 00:00:36,913
Will you relax?
10
00:00:36,937 --> 00:00:39,216
I could relax if
you'd drive faster.
11
00:00:39,240 --> 00:00:42,785
I don't know if we have enough
to nail him on attempted murder.
12
00:00:42,809 --> 00:00:45,055
I want that creep put away.
13
00:00:49,983 --> 00:00:52,129
Earl Staley is gonna spend
a long time behind bars.
14
00:00:52,153 --> 00:00:54,231
My testimony will see to that.
15
00:00:54,255 --> 00:00:55,865
Not if we don't get there.
16
00:00:55,889 --> 00:00:57,956
We will get there
in plenty of time.
17
00:00:59,260 --> 00:01:00,770
We don't have to drive like...
18
00:01:05,666 --> 00:01:07,177
Maniac.
19
00:01:23,551 --> 00:01:24,694
You all right?
20
00:01:24,718 --> 00:01:26,017
Yeah, I'm okay.
21
00:01:27,955 --> 00:01:28,965
Damn.
22
00:01:35,762 --> 00:01:37,074
This is Walker.
23
00:01:37,098 --> 00:01:40,310
I'm in pursuit of a
hit-and-run going east on 397.
24
00:01:40,334 --> 00:01:42,634
Request trooper backup.
25
00:01:53,481 --> 00:01:56,093
Mommy, I've gotta
go to the bathroom.
26
00:01:56,117 --> 00:01:58,637
Well, sweetie, we're almost
home. We're almost home.
27
00:02:22,676 --> 00:02:25,122
Oh, God. Mommy. Mommy.
28
00:02:29,049 --> 00:02:31,595
Mommy. Mommy. Mommy. Mommy.
29
00:02:31,619 --> 00:02:33,685
Help! Somebody help me.
30
00:02:38,526 --> 00:02:42,205
This is Alex Cahill,
Assistant District Attorney.
31
00:02:42,229 --> 00:02:44,741
We need an ambulance right away.
32
00:02:46,500 --> 00:02:48,778
Okay. All right. Easy.
33
00:02:48,802 --> 00:02:50,680
Don't worry. Don't
worry. My baby.
34
00:02:54,808 --> 00:02:56,419
No. I'll get her out. I promise.
35
00:02:56,443 --> 00:02:58,087
I'll get her out. Come
on. Come on, lady.
36
00:02:58,111 --> 00:03:00,056
No, no, no. I'll get
her out, I promise.
37
00:03:00,080 --> 00:03:02,259
I'll get her out.
Come on, easy now.
38
00:03:02,283 --> 00:03:06,129
Come on, easy now. Slowly,
slowly, slowly now. Easy.
39
00:03:06,153 --> 00:03:08,398
Help. Mommy.
Let's go. Real easy.
40
00:03:08,422 --> 00:03:09,599
Mommy.
41
00:03:09,623 --> 00:03:11,968
Don't worry, honey.
Here I come. Mommy.
42
00:03:11,992 --> 00:03:14,070
Mommy.
43
00:03:14,094 --> 00:03:15,905
Mommy. Everything
will be fine, honey.
44
00:03:15,929 --> 00:03:17,274
All right, all
right, here we go.
45
00:03:20,167 --> 00:03:21,278
Walker.
46
00:03:21,302 --> 00:03:23,413
Walker, come on.
47
00:03:23,437 --> 00:03:25,081
Honey, okay.
Everything will be fine.
48
00:03:25,105 --> 00:03:26,349
Now when I undo you,
49
00:03:26,373 --> 00:03:27,950
come forward as fast
as you can, will you?
50
00:03:27,974 --> 00:03:29,286
Okay, honey, ready?
51
00:03:29,310 --> 00:03:32,289
All right, okay, all
right. Okay, come on.
52
00:03:32,313 --> 00:03:33,923
Go, come on, hurry.
53
00:03:33,947 --> 00:03:35,792
Alex.
54
00:03:35,816 --> 00:03:37,360
Come on. Alex.
55
00:03:37,384 --> 00:03:38,384
Come on.
56
00:03:43,290 --> 00:03:45,056
Walker!
57
00:05:15,449 --> 00:05:16,426
He went over!
58
00:05:16,450 --> 00:05:17,761
Ma'am, slowly, ma'am.
59
00:05:17,785 --> 00:05:19,362
He went over in the car.
60
00:05:19,386 --> 00:05:21,665
He pulled us out
and he went over.
61
00:05:21,689 --> 00:05:22,969
Okay, stay with her.
62
00:05:37,103 --> 00:05:38,837
Come on.
63
00:05:44,244 --> 00:05:46,077
He's here!
64
00:05:47,881 --> 00:05:50,794
Get down here now!
65
00:05:50,818 --> 00:05:52,417
Watch your step.
66
00:05:53,721 --> 00:05:54,997
Hold on, lady.
67
00:05:55,021 --> 00:05:56,966
We gotta get out.
It's gonna blow. No.
68
00:05:56,990 --> 00:05:58,401
No!
69
00:05:58,425 --> 00:06:00,325
Get him out now!
70
00:06:02,830 --> 00:06:03,830
Got him.
71
00:06:10,738 --> 00:06:12,018
Let's go.
72
00:06:12,573 --> 00:06:13,853
I got his belt.
73
00:06:15,642 --> 00:06:17,420
Easy, easy.
74
00:06:17,444 --> 00:06:18,804
All right, let's go, let's go.
75
00:06:20,046 --> 00:06:21,480
All right.
76
00:06:25,018 --> 00:06:27,652
Let's move it. All right.
77
00:07:01,789 --> 00:07:04,467
Whoa. Watch his arm.
78
00:07:08,462 --> 00:07:09,972
Easy.
79
00:07:09,996 --> 00:07:11,674
All right, stand back.
He's unconscious.
80
00:07:11,698 --> 00:07:13,743
Does he have any
medical problems, ma'am?
81
00:07:13,767 --> 00:07:14,878
No.
82
00:07:14,902 --> 00:07:16,513
Is he allergic to any medicine?
83
00:07:16,537 --> 00:07:17,580
No.
84
00:07:17,604 --> 00:07:19,044
Okay, get the collar.
85
00:07:29,917 --> 00:07:32,277
Obviously comatose. Let's go.
86
00:07:41,895 --> 00:07:43,640
Any heart problems or seizures?
87
00:07:43,664 --> 00:07:44,707
No.
88
00:07:44,731 --> 00:07:46,175
Does he take any
daily medication?
89
00:07:46,199 --> 00:07:47,199
No.
90
00:07:51,772 --> 00:07:54,332
All right, come on.
Let's go. Come on.
91
00:07:57,744 --> 00:07:59,464
Okay, here we go.
92
00:08:00,280 --> 00:08:02,848
One, two, three.
93
00:08:04,718 --> 00:08:06,262
All right, all right,
come on, let's go.
94
00:08:06,286 --> 00:08:08,498
We'll meet you at the hospital.
95
00:08:08,522 --> 00:08:09,788
Slow down.
96
00:08:22,636 --> 00:08:24,068
Come on, let's go.
97
00:08:27,040 --> 00:08:28,874
Stay there.
98
00:08:34,781 --> 00:08:36,158
Okay, okay.
99
00:08:36,182 --> 00:08:37,193
We got him. Come on.
100
00:08:37,217 --> 00:08:38,828
What do we got?
101
00:08:40,787 --> 00:08:42,999
He was unresponsive
at the scene.
102
00:08:43,023 --> 00:08:44,200
Start him an IV...
103
00:08:44,224 --> 00:08:46,704
Keep him stable,
keep him stable.
104
00:08:48,461 --> 00:08:49,694
Ease down.
105
00:08:51,565 --> 00:08:53,798
All right, secure him.
106
00:08:57,638 --> 00:09:00,271
Here we go. Come on.
Come on. Let's move, people.
107
00:09:19,726 --> 00:09:21,538
All right, bring the monitor in.
108
00:09:21,562 --> 00:09:22,562
One, two, three.
109
00:09:27,568 --> 00:09:29,568
Okay, here we go. Got it.
110
00:09:30,704 --> 00:09:32,584
Get that portable x-ray.
111
00:09:45,652 --> 00:09:47,572
Let's take the blood work.
112
00:09:49,355 --> 00:09:51,522
Yeah, let's a CBC.
113
00:09:59,833 --> 00:10:01,666
Got it.
114
00:10:02,736 --> 00:10:04,013
Doctor.
115
00:10:04,037 --> 00:10:05,314
What are his vital signs?
116
00:10:05,338 --> 00:10:07,951
His blood pressure
is 96 over 62.
117
00:10:07,975 --> 00:10:10,119
His pulse is 94 and thready,
118
00:10:10,143 --> 00:10:12,488
and his respiration
is at 28 and shallow.
119
00:10:12,512 --> 00:10:14,557
Got any ABGs? They're drawn.
120
00:10:14,581 --> 00:10:17,226
How about, uh, have any CBC
and electrolytes been drawn?
121
00:10:17,250 --> 00:10:19,195
Yes, sir. They're
pending. We... Pictures.
122
00:10:19,219 --> 00:10:20,496
They should be here.
123
00:10:20,520 --> 00:10:22,200
On their way.
124
00:10:26,326 --> 00:10:28,237
Check that IV.
125
00:10:28,261 --> 00:10:29,606
Let's hang another liter.
126
00:10:29,630 --> 00:10:30,974
There's no apparent fracture.
127
00:10:30,998 --> 00:10:33,610
His breathing is shallow but
unobstructed and on his own.
128
00:10:33,634 --> 00:10:36,112
Go to nasal canyal.
129
00:10:36,136 --> 00:10:38,114
EKG? On the chart.
130
00:10:38,138 --> 00:10:40,138
Blood count? - Ten.
131
00:10:53,453 --> 00:10:54,797
Get her out of here.
132
00:10:54,821 --> 00:10:57,000
She flew in with the
patient. It doesn't matter.
133
00:10:57,024 --> 00:10:58,701
Wait a minute. There
was a criminal action
134
00:10:58,725 --> 00:11:00,036
involved in this accident.
135
00:11:00,060 --> 00:11:02,038
I'm an Assistant
District Attorney.
136
00:11:02,062 --> 00:11:03,640
I don't care if you're
Attorney General.
137
00:11:03,664 --> 00:11:06,342
I'm the doctor.
Get her out of here.
138
00:11:06,366 --> 00:11:08,726
- Let's get a CAT scan.
- Yes, doctor.
139
00:11:10,303 --> 00:11:11,981
I have to know everything.
140
00:11:12,005 --> 00:11:14,550
We don't know much yet.
141
00:11:14,574 --> 00:11:17,475
Don't worry. He's in
the very best hands.
142
00:11:34,094 --> 00:11:35,104
Thank you.
143
00:11:35,128 --> 00:11:36,739
Thank you.
144
00:11:36,763 --> 00:11:39,008
Paging Dr. Sadarglia.
145
00:11:39,032 --> 00:11:41,610
Call extension 198.
146
00:11:41,634 --> 00:11:44,881
Dr. Sadarglia.
Call extension 198.
147
00:11:47,908 --> 00:11:49,185
How bad is he, honey?
148
00:11:49,209 --> 00:11:50,787
We don't know yet.
149
00:11:50,811 --> 00:11:52,088
Did you get ahold of Uncle Ray?
150
00:11:52,112 --> 00:11:54,857
No, he's on the
reservation on retreat.
151
00:11:54,881 --> 00:11:56,225
Until we know better,
152
00:11:56,249 --> 00:11:57,593
we shouldn't say
anything to him.
153
00:11:57,617 --> 00:12:00,362
I'm Dr. J.T. Stevens.
Who's the next of kin?
154
00:12:00,386 --> 00:12:01,463
I am.
155
00:12:01,487 --> 00:12:04,033
Surely not all of
you are family.
156
00:12:04,057 --> 00:12:06,202
Doctor, we're the family
you're gonna have to deal with.
157
00:12:06,226 --> 00:12:08,337
Fine.
158
00:12:08,361 --> 00:12:11,174
I think you should know the
patient's in stable condition.
159
00:12:11,198 --> 00:12:13,475
But?
160
00:12:13,499 --> 00:12:15,344
The patient has deep lacerations
161
00:12:15,368 --> 00:12:17,080
to the left side
latissimus dorsi
162
00:12:17,104 --> 00:12:18,414
requiring multiple sutures.
163
00:12:18,438 --> 00:12:20,549
And, of course, he has
contusions and abrasions.
164
00:12:20,573 --> 00:12:21,751
Uh-huh.
165
00:12:21,775 --> 00:12:24,620
Stitches, you know,
a lot of bruises.
166
00:12:24,644 --> 00:12:26,122
And what's your
bright side, doc?
167
00:12:26,146 --> 00:12:28,324
That is the up side.
He's in a coma.
168
00:12:28,348 --> 00:12:30,526
Unfortunately, comas
are unpredictable.
169
00:12:30,550 --> 00:12:32,494
There are far too many
variables as to their cause.
170
00:12:32,518 --> 00:12:35,331
We haven't even determined
if it is anatomic or metabolic.
171
00:12:35,355 --> 00:12:36,733
Meaning what, doctor?
172
00:12:36,757 --> 00:12:40,469
Physical brain damage
or a chemical problem.
173
00:12:40,493 --> 00:12:43,339
I believe the evidence
suggests a chemical problem.
174
00:12:43,363 --> 00:12:45,708
More tests will tell.
175
00:12:45,732 --> 00:12:46,843
In the meantime,
176
00:12:46,867 --> 00:12:49,212
treatment must
proceed on all fronts.
177
00:12:49,236 --> 00:12:50,913
The next 48 hours are critical.
178
00:12:50,937 --> 00:12:52,982
After that...
179
00:12:53,006 --> 00:12:54,650
What kind of attitude is that?
180
00:12:54,674 --> 00:12:56,418
Look, Miss...
181
00:12:56,442 --> 00:12:57,854
We've been through this, doctor.
182
00:12:57,878 --> 00:12:59,789
It's "District Attorney."
183
00:12:59,813 --> 00:13:01,157
And he is gonna pull through.
184
00:13:01,181 --> 00:13:02,625
And he will come
out of that coma.
185
00:13:02,649 --> 00:13:04,727
And we expect 100
percent positive attitude
186
00:13:04,751 --> 00:13:06,495
from everyone in this hospital.
187
00:13:06,519 --> 00:13:08,497
We can get somebody
else if you want, Alex.
188
00:13:08,521 --> 00:13:09,665
You can do what you want,
189
00:13:09,689 --> 00:13:11,700
but I will tell you
this, as his doctor.
190
00:13:11,724 --> 00:13:14,536
He is in a grade three,
maybe a grade four coma,
191
00:13:14,560 --> 00:13:16,773
and that is as bad as it gets.
192
00:13:16,797 --> 00:13:18,897
I am his best
chance of making it.
193
00:13:20,300 --> 00:13:22,278
We just want
what's best for him.
194
00:13:22,302 --> 00:13:25,514
So do I. He's my patient.
195
00:13:25,538 --> 00:13:26,548
You want to help?
196
00:13:26,572 --> 00:13:28,317
Talk to him. All of you.
197
00:13:28,341 --> 00:13:30,352
We've found that
patients respond quicker
198
00:13:30,376 --> 00:13:33,622
if we treat them like they're
awake with their eyes shut.
199
00:13:33,646 --> 00:13:35,624
All right? I've got
a lot of tests to run.
200
00:13:35,648 --> 00:13:37,381
Can we see him?
201
00:13:38,618 --> 00:13:41,230
For a moment. Come this way.
202
00:13:41,254 --> 00:13:44,600
Dr. Max, extension 456.
203
00:13:44,624 --> 00:13:46,958
Dr. Max, extension 456.
204
00:14:02,475 --> 00:14:04,120
We don't want to lose this now.
205
00:14:04,144 --> 00:14:06,388
Um...
206
00:14:06,412 --> 00:14:09,848
He'd been strong all his
life. I mean, even as a kid.
207
00:14:11,284 --> 00:14:12,895
I remember his Uncle
Ray telling a story
208
00:14:12,919 --> 00:14:16,598
about the first time Cordell
came to the reservation.
209
00:14:34,640 --> 00:14:37,053
Well, it wasn't long after
Cordell's folks got killed
210
00:14:37,077 --> 00:14:39,322
right in front of his eyes.
211
00:14:39,346 --> 00:14:41,924
He'd never seen a
reservation before
212
00:14:41,948 --> 00:14:44,916
and now it was gonna
be his new home.
213
00:14:49,489 --> 00:14:51,868
I'm your Uncle Ray.
214
00:14:51,892 --> 00:14:55,238
The death of your parents
has saddened us all,
215
00:14:55,262 --> 00:14:57,840
but I'm happy you're here
to live among your people.
216
00:14:57,864 --> 00:15:01,032
White people are my people.
217
00:15:02,769 --> 00:15:04,735
You are of our blood too.
218
00:15:06,339 --> 00:15:08,450
You'll come to
understand, Washoe.
219
00:15:08,474 --> 00:15:10,942
My name's Cordell.
220
00:15:14,814 --> 00:15:17,248
No one will take
anything from you.
221
00:15:25,591 --> 00:15:26,802
What does that name mean?
222
00:15:26,826 --> 00:15:28,204
Washoe?
223
00:15:28,228 --> 00:15:30,828
It means, Lone Eagle.
224
00:15:36,536 --> 00:15:40,049
A f-fella could come through
something like that, why,
225
00:15:40,073 --> 00:15:42,606
he could go through
damn near anything.
226
00:15:45,245 --> 00:15:47,189
I'm not gonna just stand
around like this, guys.
227
00:15:47,213 --> 00:15:49,780
I know the best
way I can help him.
228
00:15:53,786 --> 00:15:55,686
Find them, Jimmy.
229
00:16:24,451 --> 00:16:26,062
Hey.
230
00:16:26,086 --> 00:16:28,097
Let me see that. Talk
to me about this morning.
231
00:16:28,121 --> 00:16:29,465
Who the hell are you? Look,
232
00:16:29,489 --> 00:16:31,334
I'm the guy who wants to
know about this morning.
233
00:16:31,358 --> 00:16:32,435
That's who I am.
234
00:16:32,459 --> 00:16:34,370
Look at me and answer
me, pal. Hey, ranger.
235
00:16:34,394 --> 00:16:35,571
I wasn't nowhere.
236
00:16:35,595 --> 00:16:37,406
Look, we already ran
a make on these guys
237
00:16:37,430 --> 00:16:38,841
and they have solid alibis.
238
00:16:38,865 --> 00:16:41,432
This is the second Camaro
that we stopped today.
239
00:16:47,573 --> 00:16:49,852
The guys we're looking
for are out here somewhere.
240
00:16:49,876 --> 00:16:51,153
Okay, maybe, Jimmy. No maybes.
241
00:16:51,177 --> 00:16:53,322
It might take some time.
242
00:16:53,346 --> 00:16:55,846
Stay even, ranger.
243
00:17:06,292 --> 00:17:08,104
And I'm trying to
get a continuance
244
00:17:08,128 --> 00:17:10,328
because Staley just cannot walk.
245
00:17:12,032 --> 00:17:15,611
I think our only choice is
to drop the assault charges.
246
00:17:15,635 --> 00:17:17,679
We will proceed with the
misdemeanor to tie him up,
247
00:17:17,703 --> 00:17:19,915
and then we'll refile with
assault and attempted murder
248
00:17:19,939 --> 00:17:21,783
when you can testify.
249
00:17:23,709 --> 00:17:25,510
What do you think?
250
00:17:30,716 --> 00:17:32,694
Alex?
251
00:17:32,718 --> 00:17:36,532
You'll wanna look your best,
honey, when he comes around.
252
00:17:36,556 --> 00:17:38,401
I'll watch him for you.
253
00:17:38,425 --> 00:17:40,158
Hmm.
254
00:17:41,227 --> 00:17:42,405
Phew.
255
00:17:42,429 --> 00:17:44,407
You don't have to
bother with the cleaners.
256
00:17:44,431 --> 00:17:45,707
That bad, huh?
257
00:17:45,731 --> 00:17:47,176
Honey, you're pretty gamey.
258
00:17:48,234 --> 00:17:50,179
Did you find everything, C.D.?
259
00:17:50,203 --> 00:17:51,280
I think I got everything.
260
00:17:51,304 --> 00:17:53,215
I think I got everything
that's required.
261
00:17:53,239 --> 00:17:54,583
Bra and panties?
262
00:17:54,607 --> 00:17:57,319
Oh, no, no. I-I
mean, I just got...
263
00:17:57,343 --> 00:17:59,088
I'll be in the nurses' lounge.
264
00:17:59,112 --> 00:18:02,491
I just, well... Okay. Thanks.
265
00:18:02,515 --> 00:18:05,216
Wash behind your ears, honey.
266
00:18:09,855 --> 00:18:11,400
Cordell, that...
267
00:18:11,424 --> 00:18:14,092
That little lady thinks
the world of you.
268
00:18:18,131 --> 00:18:19,464
We all do.
269
00:18:22,368 --> 00:18:24,113
Oh, you got a shot for him?
270
00:18:24,137 --> 00:18:25,147
Unless you want it?
271
00:18:25,171 --> 00:18:27,505
Oh, no. Thank you.
272
00:18:50,563 --> 00:18:52,674
Thank you, ma'am.
273
00:18:54,734 --> 00:18:56,245
Cordell!
274
00:18:56,269 --> 00:18:58,280
Cordell!
275
00:19:00,006 --> 00:19:01,150
Nurse!
276
00:19:06,012 --> 00:19:09,079
He's having a seizure.
Bring the crash cart.
277
00:19:23,863 --> 00:19:25,174
Cordell.
278
00:19:29,835 --> 00:19:31,780
I got it.
279
00:19:34,907 --> 00:19:36,240
Take this.
280
00:19:41,281 --> 00:19:42,791
On three.
281
00:19:42,815 --> 00:19:47,296
One, two, three.
282
00:19:47,320 --> 00:19:48,719
Get him on the heart monitor.
283
00:19:57,664 --> 00:19:59,564
Ready? ICU page Dr. Stevens.
284
00:20:03,869 --> 00:20:06,215
Give him some air.
285
00:20:06,239 --> 00:20:08,339
Hang on, partner. Hang on.
286
00:20:25,758 --> 00:20:27,336
Dr. Stevens to ICU.
287
00:20:27,360 --> 00:20:30,494
Dr. Stevens to ICU, please.
288
00:20:52,452 --> 00:20:54,296
Do a stat EKG.
289
00:20:54,320 --> 00:20:55,598
Right.
290
00:21:04,797 --> 00:21:07,175
Move him on the
count of three. Ready?
291
00:21:07,199 --> 00:21:10,033
Ready? One, two, three.
292
00:21:11,837 --> 00:21:14,015
Pressure? One-fifty over 48.
293
00:21:14,039 --> 00:21:15,384
His heart rate is 110
294
00:21:15,408 --> 00:21:16,918
and respirations
are 24 and rapid.
295
00:21:16,942 --> 00:21:18,754
I want ten milligrams
of Valium stat
296
00:21:18,778 --> 00:21:21,357
and I want one gram
of Dilan standing by.
297
00:21:26,986 --> 00:21:29,632
Look, I want stat EEG.
Get started on blood work,
298
00:21:29,656 --> 00:21:32,956
and I want blood gases
going stat. Understand?
299
00:22:13,533 --> 00:22:15,299
Valium in.
300
00:22:42,829 --> 00:22:45,240
What happened? I'm not sure.
301
00:22:45,264 --> 00:22:47,275
He had a seizure. What?
302
00:22:47,299 --> 00:22:49,445
This is not uncommon
in his condition.
303
00:22:49,469 --> 00:22:53,181
We'll monitor him here to
prevent any further episodes.
304
00:22:53,205 --> 00:22:54,717
Is he gonna be all right, doc?
305
00:22:54,741 --> 00:22:56,051
He's stable.
306
00:22:56,075 --> 00:22:58,220
That's it? He's stable?
307
00:22:58,244 --> 00:23:00,823
This is what I was trying
to tell you about comas.
308
00:23:00,847 --> 00:23:03,225
Well, you said he was stable
before and look what happened.
309
00:23:03,249 --> 00:23:04,526
Look, hysterics won't help.
310
00:23:04,550 --> 00:23:05,961
Hysterics?
311
00:23:05,985 --> 00:23:07,563
Oh, the hysterical woman, right?
312
00:23:07,587 --> 00:23:08,964
Your negligence, doctor.
313
00:23:08,988 --> 00:23:11,933
Negligence? My negligence?
314
00:23:11,957 --> 00:23:13,902
Let's hope you're a little
more thorough in court,
315
00:23:13,926 --> 00:23:15,471
district attorney.
316
00:23:27,106 --> 00:23:28,984
Jimmy.
317
00:23:29,008 --> 00:23:31,453
Ranger Trivette.
318
00:23:31,477 --> 00:23:35,424
Eve, get me a raw egg
out of the kitchen, will you?
319
00:23:35,448 --> 00:23:37,158
We got nothing.
320
00:23:37,182 --> 00:23:38,994
When's the last time you ate?
321
00:23:39,018 --> 00:23:41,519
We didn't get the air
surveillance up in time, C.D.
322
00:23:43,222 --> 00:23:44,533
Nothing from any of the patrols
323
00:23:44,557 --> 00:23:47,436
from here to the
Louisiana border.
324
00:23:47,460 --> 00:23:51,128
Into Louisiana, up to Oklahoma,
down to the Gulf Coast.
325
00:23:52,899 --> 00:23:54,799
Here. Thanks.
326
00:23:58,170 --> 00:24:00,090
But I know I'm
missing something.
327
00:24:01,874 --> 00:24:03,273
Like...
328
00:24:05,912 --> 00:24:08,791
Like what the hell
did you put in that?
329
00:24:08,815 --> 00:24:10,358
You need that. No, no.
330
00:24:10,382 --> 00:24:11,627
What I need is some water.
331
00:24:11,651 --> 00:24:13,962
No, you finish that up,
then you get the water.
332
00:24:13,986 --> 00:24:15,397
Give me the water.
333
00:24:15,421 --> 00:24:16,832
Give me the water.
334
00:24:16,856 --> 00:24:18,355
Give me the water.
335
00:24:20,660 --> 00:24:22,805
I'll bet you this is
the closest thing
336
00:24:22,829 --> 00:24:25,307
you've had to a
meal in two days.
337
00:24:25,331 --> 00:24:28,844
Relentless is fine,
Jimmy, but, good night.
338
00:24:28,868 --> 00:24:31,112
You've got to
recharge your batteries.
339
00:24:31,136 --> 00:24:32,481
We're out of the
sprint, old buddy.
340
00:24:32,505 --> 00:24:34,716
Hell's bells, we're
in the marathon.
341
00:24:34,740 --> 00:24:37,586
All of us have been
where you've been.
342
00:24:37,610 --> 00:24:40,088
The old man used
to call us in and say:
343
00:24:40,112 --> 00:24:42,390
"Start at the beginning."
344
00:24:42,414 --> 00:24:44,815
Jimmy, start at the beginning.
345
00:24:46,085 --> 00:24:47,184
All right.
346
00:24:49,221 --> 00:24:51,500
The... The beginning
starts with Walker.
347
00:24:51,524 --> 00:24:52,601
I'll come with you.
348
00:24:52,625 --> 00:24:53,902
Yeah.
349
00:24:53,926 --> 00:24:55,392
You come here.
350
00:25:16,749 --> 00:25:17,893
Morning, honey.
351
00:25:17,917 --> 00:25:20,929
I just got finished
talking to Dr. Stevens.
352
00:25:20,953 --> 00:25:23,832
What did he say?
He's holding his own.
353
00:25:23,856 --> 00:25:26,334
C.D. told me what
happened last night.
354
00:25:26,358 --> 00:25:29,337
I talked to everybody.
Called some hospitals.
355
00:25:29,361 --> 00:25:31,139
They said if Dr. Stevens
hadn't helped him,
356
00:25:31,163 --> 00:25:34,009
Walker wouldn't
be here right now.
357
00:25:34,033 --> 00:25:36,800
Oh, Jimmy, I didn't think
he was gonna make it.
358
00:25:38,270 --> 00:25:39,247
Mm.
359
00:25:39,271 --> 00:25:40,916
Gotta hang in there.
360
00:25:40,940 --> 00:25:43,552
Well, I'll tell you one thing.
361
00:25:43,576 --> 00:25:46,655
He's been up against
some big odds before.
362
00:25:46,679 --> 00:25:48,156
I ever tell you about the time
363
00:25:48,180 --> 00:25:51,493
that we was chasing some
rustlers up in the Panhandle?
364
00:25:51,517 --> 00:25:53,996
Well, those old boys had
been hitting every small spread
365
00:25:54,020 --> 00:25:56,131
for 200 miles around.
366
00:25:56,155 --> 00:25:58,600
You know, I thought
we'd never catch them.
367
00:25:58,624 --> 00:26:00,002
One day they made a mistake.
368
00:26:00,026 --> 00:26:02,504
Cordell and I were
there waiting for them.
369
00:26:02,528 --> 00:26:03,972
Well, they hightailed it.
370
00:26:03,996 --> 00:26:07,009
We were right behind
the five of them.
371
00:26:07,033 --> 00:26:09,366
They split up, so
did Cordell and I.
372
00:27:53,172 --> 00:27:54,772
Hyah!
373
00:27:59,845 --> 00:28:01,923
Damn near had those
boys when my horse bucked
374
00:28:01,947 --> 00:28:03,480
and over I went.
375
00:28:05,918 --> 00:28:08,463
Busted myself
up pretty good too.
376
00:28:08,487 --> 00:28:11,088
And I figured I was
fair game for them.
377
00:28:32,745 --> 00:28:34,556
My gun.
378
00:28:34,580 --> 00:28:35,946
Where's my gun?
379
00:28:38,417 --> 00:28:41,629
Don't you fellas
come any closer.
380
00:28:41,653 --> 00:28:43,453
I'll blow you in two.
381
00:28:47,727 --> 00:28:49,604
What with? Your finger?
382
00:28:51,731 --> 00:28:53,875
Damn, Cordell, you
scared the hell out of me.
383
00:28:53,899 --> 00:28:55,143
It's... It broke.
384
00:28:55,167 --> 00:28:56,144
Okay.
385
00:28:56,168 --> 00:28:57,378
It's broken.
386
00:28:57,402 --> 00:28:58,613
How did...?
387
00:28:58,637 --> 00:29:01,249
How did you find me?
388
00:29:01,273 --> 00:29:02,584
La Llorona.
389
00:29:02,608 --> 00:29:03,774
What?
390
00:29:05,577 --> 00:29:08,145
Not what, who.
391
00:29:11,183 --> 00:29:12,961
Spirit of the Wind.
392
00:29:12,985 --> 00:29:15,663
She lost her children
and she's calling to them.
393
00:29:15,687 --> 00:29:17,565
She calls to those
who are lost out here.
394
00:29:17,589 --> 00:29:20,135
Well, I'm... I'm
much obliged to her,
395
00:29:20,159 --> 00:29:21,859
and I'm much obliged to you.
396
00:29:23,595 --> 00:29:25,640
Boy, I really messed
this one up, didn't I?
397
00:29:25,664 --> 00:29:27,375
No, you didn't.
398
00:29:27,399 --> 00:29:29,444
You chased those
boys right to me.
399
00:29:29,468 --> 00:29:31,346
I've got them tied up
down the trail here.
400
00:29:31,370 --> 00:29:33,281
The hell you do.
All five of them?
401
00:29:33,305 --> 00:29:35,516
All five.
402
00:29:35,540 --> 00:29:38,319
Well, get them down here. Uh...
Let them haul me out of here.
403
00:29:38,343 --> 00:29:41,089
Okay. Easy does it.
404
00:29:41,113 --> 00:29:42,646
Okay, come on.
405
00:29:44,316 --> 00:29:46,183
Reckon he saved my life.
406
00:29:48,287 --> 00:29:49,953
He never quit on me.
407
00:29:52,091 --> 00:29:54,224
And we ain't gonna quit on him.
408
00:30:08,340 --> 00:30:09,985
Staley, quote,
409
00:30:10,009 --> 00:30:13,588
"She stumbled in front
of the car," unquote.
410
00:30:13,612 --> 00:30:14,856
What a lowlife.
411
00:30:14,880 --> 00:30:18,126
I mean, you deliberately
saw him try to run her over.
412
00:30:18,150 --> 00:30:20,117
We know it's not the first time.
413
00:30:22,388 --> 00:30:26,368
1987, Tarrant County.
414
00:30:26,392 --> 00:30:29,137
1984, Rockwall.
415
00:30:29,161 --> 00:30:31,006
1979, Lubbock.
416
00:30:31,030 --> 00:30:33,375
No. No way am I gonna allow this
417
00:30:33,399 --> 00:30:36,544
to be plea-bargained
down to simple assault.
418
00:30:36,568 --> 00:30:38,413
Knock, knock.
419
00:30:38,437 --> 00:30:41,182
You still here? I thought
Jimmy relieved you.
420
00:30:41,206 --> 00:30:43,686
No, I told him I
could handle it.
421
00:30:44,076 --> 00:30:46,187
Run out of newspapers?
422
00:30:46,211 --> 00:30:47,855
As a matter of fact, I have.
423
00:30:47,879 --> 00:30:51,026
Besides, this is the case
that we were working on.
424
00:30:51,050 --> 00:30:52,760
I got a continuance
until tomorrow,
425
00:30:52,784 --> 00:30:54,317
so I thought I'd run it by him.
426
00:30:55,887 --> 00:30:58,699
Landingham wants to plead
this down to simple assault.
427
00:30:58,723 --> 00:31:01,336
He says we have no
case without Walker,
428
00:31:01,360 --> 00:31:02,670
but I'm gonna prove it to him
429
00:31:02,694 --> 00:31:05,407
that we are putting
this guy away for good.
430
00:31:05,431 --> 00:31:08,776
Alex, uh, maybe you're
just a little bit too optimistic.
431
00:31:08,800 --> 00:31:10,678
Oh, don't worry about that.
432
00:31:10,702 --> 00:31:12,547
He's fully up to
date on everything.
433
00:31:12,571 --> 00:31:14,416
News, the case, everything.
434
00:31:14,440 --> 00:31:15,616
Alex.
435
00:31:15,640 --> 00:31:17,419
What? Everything is fine, C.D.
436
00:31:17,443 --> 00:31:19,421
Just wanted to
ask about the bed.
437
00:31:19,445 --> 00:31:21,423
Is it comfortable?
438
00:31:21,447 --> 00:31:22,579
Are you sleeping?
439
00:31:24,316 --> 00:31:26,194
It's all right, but,
440
00:31:26,218 --> 00:31:28,129
frankly, I have too
much work to do.
441
00:31:28,153 --> 00:31:29,864
You have all the caseloads.
442
00:31:29,888 --> 00:31:31,666
Every damn one of them.
443
00:31:31,690 --> 00:31:34,335
We're not through with that yet.
444
00:31:34,359 --> 00:31:37,060
Yes, honey, for now you are.
445
00:31:42,501 --> 00:31:45,113
They want me back at work.
446
00:31:45,137 --> 00:31:47,582
In the office.
447
00:31:47,606 --> 00:31:48,983
I can't do that.
448
00:31:49,007 --> 00:31:50,952
I can't leave him here.
449
00:31:50,976 --> 00:31:53,020
What would happen if you left?
450
00:31:53,044 --> 00:31:55,156
I'm not leaving, C.D.
451
00:31:55,180 --> 00:31:57,847
What would happen
if you did leave?
452
00:32:01,186 --> 00:32:02,619
He might...
453
00:32:04,590 --> 00:32:05,800
I don't know,
454
00:32:05,824 --> 00:32:08,936
but I'm just not gonna
take that chance.
455
00:32:08,960 --> 00:32:13,108
Honey, you've got to quit
having these bad thoughts.
456
00:32:13,132 --> 00:32:17,845
You got to... Got to concentrate
on good thoughts, good things.
457
00:32:17,869 --> 00:32:19,936
I'm trying.
458
00:32:21,039 --> 00:32:23,050
Honey.
459
00:32:23,074 --> 00:32:25,320
We still got him here.
460
00:32:25,344 --> 00:32:26,909
He's getting better by the hour.
461
00:32:29,047 --> 00:32:30,713
You know what kind of man he is.
462
00:32:38,290 --> 00:32:39,689
I sure do.
463
00:32:41,560 --> 00:32:43,605
Why don't you, uh...?
464
00:32:43,629 --> 00:32:46,608
Why don't you just try
to concentrate on...?
465
00:32:46,632 --> 00:32:50,600
On you and him and
the way things were?
466
00:32:56,275 --> 00:32:59,020
Call your first witness.
467
00:32:59,044 --> 00:33:01,511
Ranger Cordell Walker.
468
00:33:12,791 --> 00:33:14,357
Miss Cahill?
469
00:33:18,129 --> 00:33:20,096
Yes, Your Honor?
470
00:33:21,533 --> 00:33:22,799
The people are ready.
471
00:33:35,247 --> 00:33:36,624
Ranger Walker.
472
00:33:36,648 --> 00:33:38,926
Your statement says that
you apprehended the suspects
473
00:33:38,950 --> 00:33:40,595
on 17 November.
474
00:33:40,619 --> 00:33:41,596
That's correct.
475
00:33:41,620 --> 00:33:42,763
Excuse me, Ranger,
476
00:33:42,787 --> 00:33:44,465
there were seven suspects?
477
00:33:44,489 --> 00:33:45,966
The other officers involved?
478
00:33:45,990 --> 00:33:47,657
I was the only officer.
479
00:33:49,728 --> 00:33:51,606
You are aware this is
a very serious case?
480
00:33:51,630 --> 00:33:53,774
I'm very aware. I
brought it to you.
481
00:33:53,798 --> 00:33:55,610
How then? How what?
482
00:33:55,634 --> 00:33:59,569
How did you possibly apprehend
seven felons single-handedly?
483
00:34:01,740 --> 00:34:03,685
Well, do you want me to
give it to you blow-by-blow,
484
00:34:03,709 --> 00:34:05,275
or would an overview be okay?
485
00:34:08,780 --> 00:34:11,392
I'm trying to present
you as a credible witness.
486
00:34:11,416 --> 00:34:12,760
Now, will you explain to me
487
00:34:12,784 --> 00:34:14,295
how you expect
this court to believe
488
00:34:14,319 --> 00:34:18,165
that one ranger
apprehended seven suspects?
489
00:34:18,189 --> 00:34:21,603
You've never heard of "One
Riot, One Ranger", counselor?
490
00:34:21,627 --> 00:34:22,770
Sometimes, Ranger,
491
00:34:22,794 --> 00:34:25,240
people think a little
too highly of their ability,
492
00:34:25,264 --> 00:34:27,975
and perhaps you just
forgot some of the details?
493
00:34:27,999 --> 00:34:30,411
I don't forget
details, Miss Cahill,
494
00:34:30,435 --> 00:34:32,847
and don't you forget
I'm your witness.
495
00:34:32,871 --> 00:34:34,349
Oh, I'm very aware of that.
496
00:34:34,373 --> 00:34:37,318
Who's the DA hiring nowadays?
497
00:34:37,342 --> 00:34:40,221
You don't have to
be evasive and rude.
498
00:34:40,245 --> 00:34:41,789
I'm not rude. You
most certainly are.
499
00:34:41,813 --> 00:34:43,224
Well, you called me a liar.
500
00:34:43,248 --> 00:34:46,227
It's not possible to arrest
seven burglary suspects alone.
501
00:34:46,251 --> 00:34:47,762
Ask them. Who arrested you?
502
00:34:47,786 --> 00:34:49,464
You did.
503
00:34:49,488 --> 00:34:50,831
Objection, Your Honor.
504
00:34:50,855 --> 00:34:52,300
Sustained.
505
00:34:52,324 --> 00:34:54,491
Counsel, approach the bench.
506
00:35:57,956 --> 00:36:00,301
And they say Florida is fun.
507
00:36:00,325 --> 00:36:01,469
Yeah, right.
508
00:36:01,493 --> 00:36:04,293
Well, backup
better get here fast.
509
00:36:07,532 --> 00:36:08,812
Hey, did you see that?
510
00:36:14,439 --> 00:36:15,439
Trivette?
511
00:36:36,428 --> 00:36:38,606
Can't fight now, can you?
512
00:36:38,630 --> 00:36:40,864
No, but I can.
513
00:37:23,308 --> 00:37:25,508
- Where's Trivette?
- He's over here.
514
00:37:29,314 --> 00:37:31,926
Trivette, you all right?
515
00:37:31,950 --> 00:37:34,417
Trivette, you all right?
516
00:37:53,572 --> 00:37:56,639
I never even knew it was you
until after we became partners.
517
00:38:05,917 --> 00:38:08,062
Oh, he's right over there.
518
00:38:08,086 --> 00:38:09,251
Yeah, go ahead.
519
00:38:13,391 --> 00:38:15,235
Mike McDonald?
520
00:38:15,259 --> 00:38:17,071
Whoa, what did I...? No
problems, no problems.
521
00:38:17,095 --> 00:38:18,739
We just wanna ask you
a couple of questions.
522
00:38:18,763 --> 00:38:20,508
According to the police report,
523
00:38:20,532 --> 00:38:23,678
last Monday you were forced
off the 397 at Grant Ford?
524
00:38:23,702 --> 00:38:27,081
Well, wait... Wait a minute.
Yeah. Yeah, a yellow car.
525
00:38:27,105 --> 00:38:28,683
All right, tell me
what you remember.
526
00:38:28,707 --> 00:38:30,317
Well, let's see, uh...
527
00:38:30,341 --> 00:38:32,887
These jerks come
flying around this pickup,
528
00:38:32,911 --> 00:38:34,577
practically up my grillwork.
529
00:38:35,847 --> 00:38:37,692
Anything about the car?
530
00:38:37,716 --> 00:38:41,618
No, just some souped-up
rod with a big old supercharger.
531
00:38:43,121 --> 00:38:44,198
A supercharger?
532
00:38:44,222 --> 00:38:45,733
Yeah, you know,
533
00:38:45,757 --> 00:38:47,902
chrome job, big thing
sticks up out of the hood.
534
00:38:47,926 --> 00:38:49,537
Yeah, I know...
I know what it is.
535
00:38:49,561 --> 00:38:51,138
Thank you, Mr. McDonald.
536
00:38:51,162 --> 00:38:52,461
Well, sure.
537
00:39:15,486 --> 00:39:16,920
Almost.
538
00:39:21,225 --> 00:39:23,137
I never want to
see that DA again.
539
00:39:23,161 --> 00:39:25,506
You've been saying that
for three days, Cordell.
540
00:39:25,530 --> 00:39:28,409
You know, she's the most
obnoxious, aggravating,
541
00:39:28,433 --> 00:39:30,611
mule-headed... I've
heard that before.
542
00:39:30,635 --> 00:39:31,946
I never said "mule-headed."
543
00:39:31,970 --> 00:39:33,514
No, but she did about you.
544
00:39:33,538 --> 00:39:34,615
Excuse me.
545
00:39:34,639 --> 00:39:35,750
You!
546
00:39:35,774 --> 00:39:37,919
You were completely
out of line, Ranger.
547
00:39:37,943 --> 00:39:40,788
Out of line? That's some of the
dumbest questions I ever heard.
548
00:39:40,812 --> 00:39:42,222
Dumb questions? Yeah.
549
00:39:42,246 --> 00:39:44,692
Next time I get you
on the witness stand,
550
00:39:44,716 --> 00:39:46,493
I want you to act in a
professional manner.
551
00:39:46,517 --> 00:39:47,929
You were arrogant,
you were rude,
552
00:39:47,953 --> 00:39:50,473
you embarrassed
me in front of a...
553
00:39:55,293 --> 00:39:56,837
Happy New Year.
554
00:39:56,861 --> 00:39:58,160
Happy New Year.
555
00:39:59,230 --> 00:40:01,130
What was I saying?
556
00:40:02,533 --> 00:40:03,733
Excuse me.
557
00:40:15,680 --> 00:40:19,126
After that, it's just a matter
of locating the supercharger.
558
00:40:19,150 --> 00:40:20,394
How do you know he made them?
559
00:40:20,418 --> 00:40:22,196
C.D., just follow
me on this, all right?
560
00:40:22,220 --> 00:40:24,031
According to the auto
shops and car clubs,
561
00:40:24,055 --> 00:40:25,499
there's only one supercharger.
562
00:40:25,523 --> 00:40:26,968
We got an eyeball
witness at the scene
563
00:40:26,992 --> 00:40:28,636
that describes
the Harris brothers.
564
00:40:28,660 --> 00:40:30,671
They got their country
estate located at the...
565
00:40:30,695 --> 00:40:32,807
At 11 miles from
the accident scene.
566
00:40:32,831 --> 00:40:34,875
Country estate? Who
in the hell are they?
567
00:40:34,899 --> 00:40:36,243
Look, everybody I talked to
568
00:40:36,267 --> 00:40:38,579
says these guys are a bunch
of wasted, decadent rich kids.
569
00:40:38,603 --> 00:40:40,643
They don't care about
anybody but themselves.
570
00:40:43,207 --> 00:40:44,367
Let's go.
571
00:40:50,982 --> 00:40:52,526
Get your seat belt on.
572
00:40:52,550 --> 00:40:54,294
For crying out loud,
Jimmy, move it.
573
00:41:37,461 --> 00:41:38,639
Hold on there now.
574
00:41:38,663 --> 00:41:40,374
What's your story?
575
00:41:40,398 --> 00:41:41,942
Texas Rangers. I
got a search warrant.
576
00:41:41,966 --> 00:41:44,311
Honey, get back in the
house, get Larry on the phone.
577
00:41:44,335 --> 00:41:46,380
That's my lawyer, and if
I don't tell him right now
578
00:41:46,404 --> 00:41:47,882
that you guys
made a big mistake,
579
00:41:47,906 --> 00:41:49,784
he's gonna have your
badge before you can say:
580
00:41:49,808 --> 00:41:52,219
"Unemployment ain't no fun."
581
00:41:52,243 --> 00:41:54,188
Mister, before I arrest
you for obstruction
582
00:41:54,212 --> 00:41:55,790
and then tear this place apart,
583
00:41:55,814 --> 00:41:58,425
maybe you want to tell me
where that yellow '73 dual
584
00:41:58,449 --> 00:42:00,849
registered to Cody and
Toby Harris is located.
585
00:42:03,788 --> 00:42:05,299
I'm gonna enjoy this.
586
00:42:05,323 --> 00:42:07,134
Larry, I got me a
couple of Texas Rangers
587
00:42:07,158 --> 00:42:08,836
out here snooping around.
588
00:42:08,860 --> 00:42:10,340
You boys stay away
from those garages!
589
00:42:33,184 --> 00:42:34,416
Take the passenger.
590
00:42:38,923 --> 00:42:41,268
You got him? Get 'em up.
591
00:42:41,292 --> 00:42:43,037
Daddy!
592
00:42:43,061 --> 00:42:45,005
That's my boy you got
there. Get this creep off me.
593
00:42:45,029 --> 00:42:49,176
Put your hands up. Police.
Shut your mouth. Both of you.
594
00:42:49,200 --> 00:42:51,200
Better get used to this.
595
00:43:09,888 --> 00:43:13,489
You know what I really wish
we were doing right now?
596
00:43:16,527 --> 00:43:19,073
You and I
597
00:43:19,097 --> 00:43:21,998
running wild on the
beaches of Tahiti.
598
00:43:24,468 --> 00:43:26,969
Promises, promises.
599
00:43:31,475 --> 00:43:33,109
Welcome back.
600
00:43:34,412 --> 00:43:35,852
Guys?
601
00:43:38,783 --> 00:43:39,916
What's wrong?
602
00:43:42,887 --> 00:43:44,498
Don't you guys have
anything better to do
603
00:43:44,522 --> 00:43:46,667
than hang around a hospital?
604
00:43:46,691 --> 00:43:48,657
Not lately.
605
00:43:54,933 --> 00:43:56,944
As it turned out, the Harris
brothers were arrested
606
00:43:56,968 --> 00:44:00,314
for vehicular manslaughter
in Kansas before,
607
00:44:00,338 --> 00:44:03,072
but big daddy got those
charges dropped too.
608
00:44:03,908 --> 00:44:06,486
That's it, man.
609
00:44:06,510 --> 00:44:08,144
Well, not this time.
610
00:44:12,917 --> 00:44:15,629
Oh, no, no, no.
You've been hurt.
611
00:44:15,653 --> 00:44:17,397
You gotta put that down there.
612
00:44:17,421 --> 00:44:19,188
I'm not that hurt.
613
00:44:26,397 --> 00:44:28,957
Hey, I've been meaning
to ask you something.
614
00:44:29,433 --> 00:44:31,300
What?
615
00:44:32,103 --> 00:44:33,435
What was that coma like?
616
00:44:43,181 --> 00:44:45,960
Well, at first I was
in total darkness,
617
00:44:45,984 --> 00:44:47,083
but I felt warm.
618
00:44:48,353 --> 00:44:53,968
I had no sense of
time, but I felt floaty.
619
00:44:53,992 --> 00:44:56,558
I could feel myself
floating around the room.
620
00:44:58,162 --> 00:45:00,507
And then these bright
colors burst into the room
621
00:45:00,531 --> 00:45:02,676
and started circling the room
622
00:45:02,700 --> 00:45:05,512
and it was like
they were dancing.
623
00:45:05,536 --> 00:45:09,238
And then I heard the most
beautiful, heavenly music.
624
00:45:10,875 --> 00:45:12,953
And then the weirdest thing
happened to me, Trivette.
625
00:45:12,977 --> 00:45:14,255
What?
626
00:45:14,279 --> 00:45:15,923
A beam of light
shot through the roof,
627
00:45:15,947 --> 00:45:18,092
right through the
room, right onto my bed.
628
00:45:18,116 --> 00:45:22,062
And it started pulling
me out of the bed,
629
00:45:22,086 --> 00:45:23,697
up through that beam of light,
630
00:45:23,721 --> 00:45:25,532
right through the roof.
631
00:45:25,556 --> 00:45:29,103
And I felt like I was
just gonna fly away.
632
00:45:29,127 --> 00:45:30,526
Wow, really?
633
00:45:32,530 --> 00:45:33,862
No.
634
00:45:35,033 --> 00:45:36,043
Gotcha.
635
00:45:37,568 --> 00:45:40,303
Now careful. I'm a hurt man.
44006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.