Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:09,100
Om det �r en sak som �r s�ker...
2
00:00:09,300 --> 00:00:14,200
S� �r det att saker ofta blir v�rre,
innan de blir b�ttre.
3
00:00:14,500 --> 00:00:17,400
�r du okej?
S�g n�gonting.
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,200
Vad �r det som h�nder?
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,600
Em, jag �r s� r�dd.
6
00:00:24,900 --> 00:00:27,700
Allt kommer att bli bra.
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,600
Var �r vi?
8
00:00:44,800 --> 00:00:49,500
Mamma lagar fortfarande f�r mycket
mat. Det �r sv�rt med gamla vanor.
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
- Tror du det �r vana?
- Kanske.
10
00:00:52,600 --> 00:00:56,100
Eller hennes s�tt att
h�lla pappas minne vid liv.
11
00:00:56,300 --> 00:01:00,500
Hon �ter inte ens maten.
Vi har alltid massor av rester.
12
00:01:02,600 --> 00:01:05,800
Hur h�ller du
hans minne vid liv?
13
00:01:06,000 --> 00:01:11,300
Det �r ganska f�nigt. Det �r en
l�t han alltid brukade sjunga.
14
00:01:11,600 --> 00:01:17,000
Hemma, i bilen.
Vart han �n kunde.
15
00:01:17,400 --> 00:01:21,400
Nu n�r jag h�r den,
h�r jag bara hans r�st �ver s�ngarens.
16
00:01:21,500 --> 00:01:27,300
Som om det var min pappas l�t. Jag
gl�mmer att den �r av ett riktigt band.
17
00:01:27,700 --> 00:01:30,900
- Pratar ni ofta om honom?
- Inte direkt.
18
00:01:31,100 --> 00:01:34,800
Ibland. Hon tycker inte
om att prata om det.
19
00:01:35,100 --> 00:01:37,800
Varf�r det, tror du...?
20
00:01:38,000 --> 00:01:41,800
F�r att hon inte har alla svar.
21
00:01:43,100 --> 00:01:45,800
P� vilka fr�gor?
22
00:01:47,800 --> 00:01:51,300
Tror du vi kommer att
tr�ffa pappa igen?
23
00:01:54,000 --> 00:01:59,900
Hon brukade vara religi�s, och be j�mt.
Himlen h�ll hennes tro vid liv.
24
00:02:00,200 --> 00:02:04,600
Men nu vet jag inte l�ngre.
25
00:02:05,700 --> 00:02:08,900
Ni kanske borde prata om det?
26
00:02:09,200 --> 00:02:14,500
Hon tycker inte om att prata om
vad som h�nder efter att folk d�r.
27
00:02:18,000 --> 00:02:20,600
Din mamma �r h�r.
28
00:02:24,600 --> 00:02:26,300
Kom hit.
29
00:02:28,700 --> 00:02:30,900
Var stark, okej?
30
00:02:31,100 --> 00:02:35,000
Hon beh�ver dig,
nu mer �n n�nsin.
31
00:03:10,200 --> 00:03:13,200
Tror du vi kommer att
tr�ffa pappa igen?
32
00:03:17,500 --> 00:03:21,100
Tror du vi kommer att
tr�ffa pappa igen?
33
00:03:21,300 --> 00:03:24,300
Vi tr�ffade honom i dag.
34
00:03:28,800 --> 00:03:32,400
Jag menar h�r, med oss.
35
00:03:33,800 --> 00:03:37,500
Det skulle jag g�rna vilja tro.
36
00:03:37,800 --> 00:03:41,300
Du sa att han v�ntar
p� en s�rskild plats.
37
00:03:42,600 --> 00:03:45,700
- I himlen.
- D� blir vi en familj igen.
38
00:03:51,700 --> 00:03:53,500
En dag.
39
00:04:16,400 --> 00:04:19,100
Min mamma sa en g�ng:
40
00:04:19,200 --> 00:04:22,600
Om du k�nt att livet
inte har n�gon mening.
41
00:04:22,900 --> 00:04:26,300
Att saker inte g�r ihop.
42
00:04:26,500 --> 00:04:29,900
Stanna, och lyssna.
43
00:04:30,100 --> 00:04:34,200
Det finns stunder,
begravda i tystnaden.
44
00:04:50,300 --> 00:04:52,100
Jag �lskar dig.
45
00:05:07,500 --> 00:05:09,600
Redo att g�?
46
00:05:25,700 --> 00:05:27,700
- Knack, knack.
- Vem d�r?
47
00:05:27,900 --> 00:05:30,600
- St�rande sp�ket.
- Vilket st�rande...
48
00:05:34,000 --> 00:05:39,100
- Sa du till klassen att jag �r din hj�lte?
- Jag vill bli som du, supermamman.
49
00:05:40,100 --> 00:05:44,000
Jag �r ingen superhj�lte.
Det �r du!
50
00:05:44,300 --> 00:05:46,800
Du �r den riktiga hj�lten.
51
00:06:11,600 --> 00:06:16,200
Att f�rlora synen, kan bli sv�rt
f�r henne att anpassa sig till.
52
00:06:17,400 --> 00:06:20,100
Kan synen komma tillbaka?
53
00:06:20,400 --> 00:06:24,800
Den syn hon har nu,
�r s� bra den kan bli.
54
00:06:27,200 --> 00:06:31,000
Finns det n�gon
form av behandling?
55
00:06:32,000 --> 00:06:34,600
Jag skulle avr�da er fr�n det.
56
00:06:34,800 --> 00:06:40,200
Vi vet inte om ett ingrepp
skulle f�rb�ttra hennes syn alls.
57
00:06:41,800 --> 00:06:47,600
Lillian kommer att g� igenom stadier
av f�rnekelse och ilska.
58
00:06:48,000 --> 00:06:52,300
Depressionen kan bli f�r�dande
om den inte behandlas.
59
00:06:52,500 --> 00:06:55,500
Du m�ste f� henne
att acceptera.
60
00:06:58,600 --> 00:07:03,100
- Det �r inte r�ttvist.
- Rebecca, du m�ste ge henne hopp.
61
00:07:04,300 --> 00:07:09,100
Vi m�ste f�rbereda oss.
Jag har en v�n som kan hj�lpa.
62
00:07:10,800 --> 00:07:13,000
Mamma?
63
00:07:13,200 --> 00:07:14,900
Mamma.
64
00:07:17,000 --> 00:07:19,300
Jag �r h�r, hj�rtat.
65
00:07:19,500 --> 00:07:23,400
- Moster Becca?
- Jag �r h�r, gumman.
66
00:07:26,300 --> 00:07:28,900
Jag kan inte �ppna �gonen.
67
00:07:30,100 --> 00:07:33,000
- Jag vill tr�ffa mamma.
- Jag vet.
68
00:07:36,300 --> 00:07:38,800
Det kommer att bli bra.
69
00:07:39,800 --> 00:07:42,000
Vi kommer klara oss.
70
00:08:03,700 --> 00:08:06,500
Vad minns du efter�t?
71
00:08:06,700 --> 00:08:08,900
Min mammas r�st.
72
00:08:09,100 --> 00:08:11,500
Hon ropade p� mig.
73
00:08:12,800 --> 00:08:14,800
Vad gjorde du?
74
00:08:14,800 --> 00:08:17,600
Jag gick ut ur bilen.
75
00:08:19,000 --> 00:08:21,700
Kunde du se n�gonting?
76
00:08:21,900 --> 00:08:25,700
Nej, men jag kunde h�ra
min mammas r�st.
77
00:08:26,600 --> 00:08:29,300
Vad sa hon?
78
00:08:30,300 --> 00:08:33,300
"Kom till mig, Lilly."
79
00:08:35,100 --> 00:08:38,000
F�ljde du din mammas r�st?
80
00:08:39,200 --> 00:08:44,700
Ja, och jag h�rde en explosion.
Det �r allt jag minns.
81
00:08:47,000 --> 00:08:50,200
MAMMAN DOG I KOLLISIONEN,
FAST I DET BRINNANDE FORDONET.
82
00:08:57,400 --> 00:08:59,600
Hur var hon i dag?
83
00:08:59,800 --> 00:09:03,500
Det var en sm�rre f�rb�ttring.
84
00:09:03,700 --> 00:09:08,600
- Samantha. Lilly, hon...
- R�sterna igen?
85
00:09:12,100 --> 00:09:15,400
I morse, i aff�ren,
86
00:09:15,600 --> 00:09:19,900
fr�gade hon om hennes v�n
fick f�lja med hem.
87
00:09:21,800 --> 00:09:26,700
Det �r normalt f�r barn i henne �lder
att ha l�tsaskompisar.
88
00:09:27,900 --> 00:09:33,000
Med tanke p� hennes omst�ndigheter,
kanske det bara �r bra f�r Lilly.
89
00:09:35,200 --> 00:09:38,900
Jag �r orolig att hon tror
att de finns p� riktigt.
90
00:09:39,200 --> 00:09:44,800
Det finns m�nga studier p� barn
som skapar l�tsaskompisar
91
00:09:45,100 --> 00:09:48,700
f�r att kunna hantera
traumatiska upplevelser.
92
00:09:49,900 --> 00:09:52,900
Hon kommer att v�xa ur det.
93
00:09:56,600 --> 00:10:00,200
H�rom dagen, hemma hos Kelly...
94
00:10:01,600 --> 00:10:05,800
Lilly beskrev n�got,
som om hon kunde se det.
95
00:10:06,000 --> 00:10:09,600
Hon sa att r�sterna
ber�ttade det f�r henne.
96
00:10:11,200 --> 00:10:15,900
Det �r normalt f�r n�gon
i Lilly tillst�nd
97
00:10:16,200 --> 00:10:21,500
att utveckla f�rb�ttrad h�rsel.
Hon kan ha h�rt n�gons konversation.
98
00:10:23,000 --> 00:10:27,900
Det �r bara hennes kropp
som anpassar sig.
99
00:10:29,100 --> 00:10:33,200
Jag vill bara inte att hon ska tro
att allt hon h�r �r sant.
100
00:10:33,500 --> 00:10:37,200
Att v�rlden �r
det r�sterna s�ger �t henne.
101
00:10:38,200 --> 00:10:39,300
Hall�?
102
00:10:39,600 --> 00:10:43,200
T�nk om hon en dag
g�r �ver gatan
103
00:10:43,400 --> 00:10:46,600
och tror det �r s�kert
n�r det inte �r det.
104
00:10:46,900 --> 00:10:49,900
- Jag vill att hon...
- Ska se?
105
00:10:51,500 --> 00:10:52,900
Ja.
106
00:10:53,100 --> 00:10:59,000
Rebecca, Lilly g�r igenom
n�got mycket sv�rt.
107
00:10:59,400 --> 00:11:04,800
Dessa sv�righeter p�verkar
�ven familjemedlemmar.
108
00:11:07,000 --> 00:11:09,300
Varf�r gr�ter du?
109
00:11:13,400 --> 00:11:16,300
Jag har gjort ett misstag.
110
00:11:16,600 --> 00:11:19,600
�r det d�rf�r du gr�ter?
111
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
Ja.
112
00:11:22,000 --> 00:11:25,400
- Vad heter du?
- Alison.
113
00:11:26,500 --> 00:11:30,300
- Jag heter Lilly.
- Jag f�rlorade mitt barn.
114
00:11:33,600 --> 00:11:36,600
Jag �r en fruktansv�rd mamma.
115
00:11:38,300 --> 00:11:41,100
F�r jag bli ditt barn?
116
00:11:42,300 --> 00:11:46,200
F�r jag bli ditt barn?
Ta med mig hem!
117
00:11:48,200 --> 00:11:50,800
- Moster Becca!
- Ta med mig hem!
118
00:11:52,900 --> 00:11:56,700
- Lil, �r du okej?
- Hon skrek p� mig!
119
00:11:56,900 --> 00:12:00,300
- Vem skrek p� dig?
- Alison.
120
00:12:02,700 --> 00:12:05,400
Kom h�r, det �r bra.
121
00:12:21,900 --> 00:12:25,100
Bara andas.
Du �r okej.
122
00:12:25,400 --> 00:12:28,000
Det �r bra.
123
00:12:29,900 --> 00:12:32,400
Tycker du om musik?
124
00:12:36,700 --> 00:12:41,100
Lilly, n�r du h�r obehagliga r�ster
125
00:12:41,400 --> 00:12:46,500
s� vill jag att du tar p� dig de h�r.
D� f�rsvinner de elaka r�sterna.
126
00:12:59,700 --> 00:13:02,100
D�r �r du.
127
00:13:04,600 --> 00:13:06,700
- Hej.
- Hej.
128
00:13:09,100 --> 00:13:12,300
- Vad lyssnar du p�?
- TED Talk.
129
00:13:12,500 --> 00:13:16,200
- Vem var det som f�rel�ste?
- William Arden.
130
00:13:18,000 --> 00:13:21,900
Jas�? Ja det
kunde man ju �nska.
131
00:13:22,200 --> 00:13:26,000
Din design �r briljant.
Snart st�r du p� scen och f�rklarar
132
00:13:26,400 --> 00:13:30,800
hur du f�r�ndrat livet f�r m�nniskor
med funktionsneds�ttningar.
133
00:13:31,100 --> 00:13:35,100
Jag gillar inte att st� p� scen,
som du vet.
134
00:13:35,300 --> 00:13:38,500
Jag hoppas jag slipper g� upp
under middagen.
135
00:13:38,900 --> 00:13:42,900
Det �r bara r�tt att du ska tala.
136
00:13:43,100 --> 00:13:47,400
Jag blir obekv�m av
att st� d�r inf�r alla m�nniskor.
137
00:13:47,600 --> 00:13:50,800
Det k�nns mer som att
be om v�lg�renhet.
138
00:13:51,100 --> 00:13:56,200
- Varf�r s�ger du s�?
- H�lften bryr sig bara om vinster.
139
00:13:56,500 --> 00:14:00,000
Och den andra h�lften,
som inte g�r det?
140
00:14:04,900 --> 00:14:08,500
Det �r v�l de som verkligen lyssnar.
141
00:14:34,000 --> 00:14:39,500
- Kan du se lyset?
- Tillr�ckligt f�r att se n�r jag ska g�.
142
00:14:39,900 --> 00:14:44,700
- Ska jag trycka p� knappen?
- Nej, det g�r bra. Tack �nd�.
143
00:15:24,200 --> 00:15:28,200
Urs�kta mig. Vart kan jag hitta
godnattsagor f�r barn?
144
00:15:29,500 --> 00:15:32,800
F�rl�t, men jag jobbar inte h�r.
145
00:15:33,100 --> 00:15:36,600
Det trodde jag. F�rl�t mig.
146
00:15:36,800 --> 00:15:42,100
De finns s�kert i n�rheten.
Titta ett par rader bort.
147
00:15:43,600 --> 00:15:46,700
- S�kert att du inte jobbar h�r?
- Jag �r s�ker.
148
00:15:46,900 --> 00:15:49,800
- Okej, tack...
- Lillian.
149
00:15:50,100 --> 00:15:53,100
Lillian.
Jerry Morris.
150
00:15:57,700 --> 00:16:02,600
F�rresten, har du n�got tips
f�r en nio�ring?
151
00:16:02,800 --> 00:16:05,400
Oj, den var sv�r.
152
00:16:07,000 --> 00:16:12,700
- Matilda, skulle jag s�ga.
- Okej, det ska jag komma ih�g.
153
00:16:13,100 --> 00:16:16,200
- Tack, ha en bra dag.
- Du ocks�.
154
00:16:20,300 --> 00:16:24,200
Att aldrig kunna se igen.
Jag trodde att det var slutet.
155
00:16:24,500 --> 00:16:28,900
Men det var inte v�gens slut.
Bara en ny riktning.
156
00:16:47,000 --> 00:16:49,900
- Hall� d�r.
- Hej.
157
00:16:51,300 --> 00:16:54,300
- Vad heter du?
- Lilly.
158
00:16:54,500 --> 00:16:59,100
Lilly, jag �r vilse
och beh�ver v�gbeskrivning.
159
00:16:59,400 --> 00:17:02,900
- Kan du hj�lpa mig?
- Jag kan f�rs�ka.
160
00:17:06,700 --> 00:17:10,900
Jag ska till skolan, f�r att
h�mta min systerdotter, Lisa.
161
00:17:11,200 --> 00:17:14,200
Hon �r i din �lder.
G�r du d�r?
162
00:17:14,400 --> 00:17:17,700
Nej, jag �r hemskolad.
163
00:17:19,300 --> 00:17:23,100
Vad trevligt. Tror du att du
kan visa vart skolan �r?
164
00:17:23,300 --> 00:17:26,300
Jag m�ste h�mta henne.
165
00:17:26,500 --> 00:17:30,900
Du kanske kan f�lja med mig?
Du och Lisa kan bli kompisar.
166
00:17:32,200 --> 00:17:34,700
Kan jag hj�lpa dig?
167
00:17:34,900 --> 00:17:38,900
Jag fr�gade bara
den lilla damen om v�gen.
168
00:17:39,200 --> 00:17:43,900
- Jag har aldrig sett dig h�romkring.
- Jag �r bara p� genomresa.
169
00:17:44,200 --> 00:17:48,100
- Jag hittar nog h�rifr�n.
- Bra.
170
00:18:00,400 --> 00:18:03,400
Hej gumman.
Ska vi g� in?
171
00:18:05,800 --> 00:18:08,800
Vad s�gs om att
l�gga ett pussel?
172
00:18:23,800 --> 00:18:27,000
N�, vad h�nde?
173
00:18:30,200 --> 00:18:35,000
Jerry, vissa ungar
har all tur i v�rlden.
174
00:18:54,200 --> 00:18:56,700
- Lillian Arden?
- Kan jag hj�lpa dig?
175
00:18:56,900 --> 00:19:00,600
- Diana Lee, jag har tid klockan tv�.
- Du �r tidig.
176
00:19:00,900 --> 00:19:06,500
Jag tar bussen, som aldrig �r i tid.
D�rf�r �kte jag tidigt i dag. �r det okej?
177
00:19:06,700 --> 00:19:09,900
Det kan jag f�rst�.
Kom in.
178
00:19:15,000 --> 00:19:18,200
Vissa dagar �r b�ttre �n andra.
179
00:19:20,100 --> 00:19:23,800
Det �r sv�rt att g� vidare
utan honom.
180
00:19:24,100 --> 00:19:26,800
Det blir l�ttare med tiden.
181
00:19:28,600 --> 00:19:31,500
- Lillian...
- Lilly.
182
00:19:31,700 --> 00:19:33,300
Lilly.
183
00:19:34,200 --> 00:19:36,900
�r du spirituell?
184
00:19:37,100 --> 00:19:41,500
Jag �r �ppen f�r m�jligheten.
185
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Vet du vad som h�nder n�r man d�r?
186
00:19:46,200 --> 00:19:49,400
Jag l�ste att du �r ett medium.
187
00:19:49,700 --> 00:19:53,100
- Jag var.
- Varf�r slutade du?
188
00:19:54,900 --> 00:19:57,700
Tragedier �r en del av livet.
189
00:19:57,800 --> 00:20:00,900
Det bygger karakt�r.
190
00:20:01,100 --> 00:20:05,500
Andra kan ge en hopp,
p� ett underligt s�tt.
191
00:20:05,800 --> 00:20:12,400
Vissa bryter ner en.
Krossar ens hj�rta och f�rst�r ens sj�l.
192
00:20:12,800 --> 00:20:15,900
F�r en att ge upp hoppet.
193
00:20:16,100 --> 00:20:19,100
Syftet. Med livet.
194
00:20:21,300 --> 00:20:23,600
N�gon sa till mig
195
00:20:23,800 --> 00:20:27,000
att man m�ste anpassa sig till livet.
196
00:20:29,800 --> 00:20:33,200
Det h�r g�r inte att anpassa sig till.
197
00:20:33,400 --> 00:20:36,300
Jag tror att man kan �vervinna allt.
198
00:20:40,500 --> 00:20:43,100
Har du barn, Lilly?
199
00:20:49,500 --> 00:20:51,500
- Hej.
- Hej.
200
00:20:51,700 --> 00:20:54,800
- F�r jag g� med dig?
- Vart ska du?
201
00:20:55,000 --> 00:20:58,300
Jag ska hem,
ett par kvarter dit�t.
202
00:20:58,500 --> 00:21:03,400
- Visst, jag har g�rna s�llskap.
- Jag heter Madison. Vad heter du?
203
00:21:03,700 --> 00:21:07,500
Trevligt att tr�ffas,
jag heter Lilly.
204
00:21:07,600 --> 00:21:11,700
- F�r du g� s� l�ngt f�r dina f�r�ldrar?
- Jag letade efter mr Wiggy.
205
00:21:12,000 --> 00:21:14,900
- Mr Wiggy?
- Ja, min katt.
206
00:21:15,100 --> 00:21:19,700
- Han rymmer alltid genom f�nstret.
- Hittade du honom?
207
00:21:20,000 --> 00:21:25,500
Nej. D� brukar jag st�lla ut mat.
Han hittar alltid hem.
208
00:21:26,000 --> 00:21:29,900
Det �r bra att han vet
vart han h�r hemma.
209
00:21:30,200 --> 00:21:34,200
- �r det dina v�nner?
- Nej, mr Wiggy �r min enda v�n.
210
00:21:34,400 --> 00:21:36,900
Han hittar hem igen.
211
00:21:37,100 --> 00:21:40,100
�r det sv�rt att g�
n�r du inte kan se?
212
00:21:40,400 --> 00:21:47,000
Beror p� v�dret. Det �r sv�rt i regnet.
Oftast �r det l�tt, tack vare min k�pp.
213
00:21:47,400 --> 00:21:53,300
- Har du r�kat g� in i n�got?
- N�r jag var yngre, i en kl�tterst�llning.
214
00:21:53,600 --> 00:21:56,500
- Gjorde det ont?
- Ja!
215
00:21:57,900 --> 00:22:01,600
Jag hoppas du inte g�r in
i n�got igen.
216
00:22:01,900 --> 00:22:04,500
Tack, jag ska f�rs�ka.
217
00:22:04,700 --> 00:22:07,600
- H�r �r mitt stopp.
- Bor du h�r?
218
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
Ja.
219
00:22:08,900 --> 00:22:11,900
- �r du ny i omr�det?
- Typ.
220
00:22:12,100 --> 00:22:16,900
Jag g�r den h�r v�gen ofta, och ska
h�lla ett �ra ute efter mr Wiggy.
221
00:22:17,200 --> 00:22:18,300
Tack!
222
00:22:18,400 --> 00:22:22,200
- Tack s� mycket f�r s�llskapet.
- Vars�god.
223
00:22:22,500 --> 00:22:25,300
Lycka till med mr Wiggy.
224
00:22:31,100 --> 00:22:36,800
Jag har sett dig sjunga karaoke,
och det �r verkligen...
225
00:22:37,100 --> 00:22:39,900
Jag tycker du �r duktig!
226
00:22:40,100 --> 00:22:43,700
- Vad h�nde?
- Hon har nattat dem.
227
00:22:44,000 --> 00:22:49,400
Jag borde g�. Jag k�nner mig skyldig
som l�mnar henne med tvillingarna.
228
00:22:49,600 --> 00:22:52,200
Ni m�ste f� en paus!
229
00:22:52,400 --> 00:22:55,800
N�sta g�ng stannar du hemma,
s� kan Anne komma.
230
00:22:56,100 --> 00:22:59,600
- Det m�ste vara tufft.
- Ibland.
231
00:22:59,800 --> 00:23:03,400
Men s� ser jag deras ansikten...
232
00:23:03,700 --> 00:23:07,400
Att ge liv p� det s�ttet,
g�r inte att beskriva.
233
00:23:08,800 --> 00:23:12,800
- Jag kan t�nka mig. Ni har fina barn.
- Tack.
234
00:23:13,000 --> 00:23:15,700
- Du m�ste vara stolt.
- Ja.
235
00:23:15,900 --> 00:23:19,500
- N�sta g�ng ses vi hos mig.
- Definitivt.
236
00:23:19,700 --> 00:23:24,200
- L�t mig f�lja dig ut.
- God natt, h�lsa Anne.
237
00:23:24,500 --> 00:23:26,400
Det ska jag.
238
00:23:34,200 --> 00:23:37,800
Tack f�r att du kom.
H�lsa Anne och tvillingarna.
239
00:23:38,100 --> 00:23:42,800
De kommer snart att beh�va v�nner.
Du och Lilly borde fundera p� saken.
240
00:23:44,500 --> 00:23:46,000
Faktum �r...
241
00:23:50,100 --> 00:23:53,000
Kan vi prata om f�rh�llanden?
242
00:23:53,200 --> 00:23:57,000
Jag vill veta om kompromisser.
Hur funkar det?
243
00:23:57,300 --> 00:24:00,200
D�r �r han.
Will, eller hur? Kom igen.
244
00:24:01,700 --> 00:24:05,300
Ja!
Vad gick jag just med p�?
245
00:24:05,500 --> 00:24:10,500
Emily ger sin kollega relationsr�d.
Vi pratar om att kompromissa.
246
00:24:10,700 --> 00:24:14,700
Man m�ste kompromissa.
Det handlar om att ge och ta.
247
00:24:15,000 --> 00:24:18,900
I Emilys fall handlar det
mer om att ta och ta.
248
00:24:21,800 --> 00:24:26,800
Att hitta gemensam mark �r en st�ndig
utmaning. Om man inte ens �r
249
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
p� samma strand som sin partner
s� kommer det aldrig fungera.
250
00:24:31,300 --> 00:24:37,300
- S�rskilt om man f�rs�ker starta familj.
- Det var det mest insiktsfulla du sagt.
251
00:24:37,600 --> 00:24:40,800
Jag �r redo f�r gemensam mark
om du �r det.
252
00:24:41,100 --> 00:24:45,800
N�r man v�l hittat r�tt person,
vill man inte vara ifr�n dem i en sekund.
253
00:24:46,000 --> 00:24:50,200
All tid i v�rlden med den personen
�r inte tillr�ckligt.
254
00:24:50,300 --> 00:24:54,400
D� inser man
hur kort livet faktiskt �r.
255
00:24:54,700 --> 00:24:56,700
Antecknar du?
256
00:24:59,700 --> 00:25:03,100
- Jag �lskar det h�r huset.
- Jas�?
257
00:25:04,600 --> 00:25:08,500
- Jag har aldrig sett det.
- Vad dum du �r.
258
00:25:10,200 --> 00:25:13,300
Det �r verkligen storslaget.
259
00:25:13,500 --> 00:25:19,500
Jag �rvde en hel del av mina f�r�ldrar.
Jag har inte f�rtj�nat n�got av det.
260
00:25:19,900 --> 00:25:25,100
De ville att du skulle ha det bra.
Det �r s�nt bra f�r�ldrar g�r.
261
00:25:25,400 --> 00:25:26,900
Sant.
262
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
P� tal om f�r�ldrar,
s� har ni v�ldigt mycket plats h�r.
263
00:25:32,300 --> 00:25:35,900
Men det saknas liksom n�got.
264
00:25:36,200 --> 00:25:40,400
- Jas�, vad�?
- Kom igen, Lil.
265
00:25:40,600 --> 00:25:45,400
Ni tv� �r perfekta f�r det.
Jag kan se det i dina �gon.
266
00:25:45,700 --> 00:25:49,600
- Nej, f�r jag har solglas�gon.
- Du vet vad jag menar.
267
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
S� du dumpar �ver ansvaret
f�r n�sta generation p� mig?
268
00:25:55,600 --> 00:25:59,200
Du �r sjuksk�terska
och �r alltid omgiven av barn.
269
00:25:59,400 --> 00:26:03,100
Har inte det smittat av sig p� dig?
270
00:26:04,100 --> 00:26:07,700
H�r blir det inga barn,
inte en chans.
271
00:26:07,900 --> 00:26:11,200
Jag �r mer intresserad av att bli moster.
272
00:26:11,500 --> 00:26:14,900
Vill du verkligen inte ha barn?
273
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Jag...
274
00:26:19,600 --> 00:26:22,200
Jag kan inte f� barn.
275
00:26:22,300 --> 00:26:23,600
Va?
276
00:26:23,800 --> 00:26:26,900
L�g �ggreserv, kallas det.
277
00:26:28,800 --> 00:26:32,700
- N�r fick du veta det?
- F�r ett tag sedan.
278
00:26:33,700 --> 00:26:36,900
- Em, jag �r ledsen.
- Det �r ingen fara.
279
00:26:37,100 --> 00:26:42,100
Som jag sa, jag �r n�jd med
att bli moster Emily.
280
00:26:43,700 --> 00:26:45,600
Okej?
281
00:26:48,800 --> 00:26:52,900
- Det h�r kommer att bli besv�rligt
- Besv�rligt?
282
00:26:54,600 --> 00:26:57,700
Det jag ska ber�tta.
283
00:26:58,000 --> 00:27:03,700
Hur betygs�tter du dina f�rdigheter
som moster, p� en skala fr�n 1 till 10?
284
00:27:04,000 --> 00:27:05,800
Hundra.
285
00:27:08,000 --> 00:27:11,300
V�nta, va?
Sk�mtar du?
286
00:27:11,500 --> 00:27:15,000
Menar du allvar?
Sk�mta inte s� med mig.
287
00:27:15,300 --> 00:27:18,100
- Herregud.
- Jag skojar inte.
288
00:27:18,200 --> 00:27:21,200
Vi ska f� barn.
289
00:27:21,300 --> 00:27:23,500
Du ska f� barn!
290
00:27:28,900 --> 00:27:33,300
- Du kommer bli en otrolig moster.
- Vilka underbara nyheter!
291
00:27:33,600 --> 00:27:39,700
Livet �r perfekt. Men jag har
alltid k�nt att n�got var fel.
292
00:27:41,300 --> 00:27:45,700
Har du t�nkt p� dig sj�lv p� sistone?
Att starta din egen familj?
293
00:27:47,100 --> 00:27:50,600
Jag �r Lillys enda familj,
jag m�ste finnas d�r.
294
00:27:50,800 --> 00:27:54,700
Och det borde du.
Hon kanske skulle beh�va syskon?
295
00:27:55,700 --> 00:28:02,900
Med alla Lillys behov
�r det om�jligt att t�nka p� just nu.
296
00:28:05,100 --> 00:28:08,400
- Vill du leka kull?
- Visst!
297
00:28:17,000 --> 00:28:18,900
N�rmare.
298
00:28:25,100 --> 00:28:26,900
N�rmare.
299
00:28:28,400 --> 00:28:30,400
N�stan d�r.
300
00:28:42,200 --> 00:28:43,700
Lil!
301
00:28:55,600 --> 00:28:59,100
Lilly! Jag har ju sagt �t dig
att inte leka vid poolen.
302
00:28:59,300 --> 00:29:00,800
F�rl�t!
303
00:29:02,800 --> 00:29:04,300
Tack.
304
00:29:05,300 --> 00:29:07,800
Vi g�r och h�mtar dina saker.
305
00:29:52,900 --> 00:29:57,300
Du, gumman.
Jag har en id�.
306
00:29:57,500 --> 00:30:00,100
- Jas�?
- Ja.
307
00:30:03,100 --> 00:30:08,600
- Du ska l�ra dig simma i dag.
- Jag kan inte se vattnet.
308
00:30:09,000 --> 00:30:13,800
Du beh�ver inte se det.
Du beh�ver bara k�nna det.
309
00:30:20,400 --> 00:30:26,700
Andas l�ngsamt. L�t kroppen
anpassa sig. R�r dina armar och ben.
310
00:30:27,100 --> 00:30:29,400
- Jag flyter!
- Ja!
311
00:30:30,700 --> 00:30:32,300
Du kan!
312
00:30:33,800 --> 00:30:36,800
V�nta, ge inte upp halvv�gs.
313
00:30:36,900 --> 00:30:42,600
Slappna bara av.
S�d�r ja. �r du en liten fisk?
314
00:30:43,000 --> 00:30:48,800
Kom till mig. F�lj min r�st.
Du klarar det, kom igen.
315
00:30:49,000 --> 00:30:50,600
S� ja!
316
00:30:53,000 --> 00:30:55,600
Ge mig dina h�nder.
317
00:30:56,700 --> 00:31:02,900
K�nner du? Hur vattnet
anpassar sig efter dina h�nder?
318
00:31:03,200 --> 00:31:05,000
Ja.
319
00:31:07,200 --> 00:31:10,200
S� m�ste du g�ra i livet.
320
00:31:12,300 --> 00:31:16,800
Vilka motg�ngar du �n m� m�ta.
321
00:31:17,000 --> 00:31:22,000
Om du anpassar dig,
s� kan du �verkomma det.
322
00:31:28,800 --> 00:31:31,800
Ber�tta vad du minns
fr�n den dagen.
323
00:31:35,100 --> 00:31:38,100
Han �lskade att bes�ka m�ssor.
324
00:31:38,300 --> 00:31:43,200
Planeter, raketer och rymden
var hans liv.
325
00:31:45,200 --> 00:31:48,500
Han skulle bli forskare.
326
00:31:50,700 --> 00:31:55,200
Vi klev av bussen
och jag m�tte en gammal klient.
327
00:31:55,500 --> 00:31:58,900
Hon ville bli sp�dd.
328
00:31:59,200 --> 00:32:03,100
Jag tog blicken fr�n honom
f�r bara en kort stund.
329
00:32:03,200 --> 00:32:06,700
Bara en kort stund.
330
00:32:07,000 --> 00:32:10,400
Sedan h�rde jag det.
331
00:32:10,500 --> 00:32:13,400
Och s� k�nde jag det.
332
00:32:13,700 --> 00:32:17,700
N�r jag v�nde mig om,
s� l�g han d�r p� marken.
333
00:32:17,800 --> 00:32:21,600
Du borde inte
klandra dig sj�lv.
334
00:32:21,900 --> 00:32:28,000
Jag k�nde hur n�got f�rs�kte
varna mig den dagen, jag ville inte g�.
335
00:32:28,400 --> 00:32:33,500
Men han b�nade och bad:
"Mamma, sn�lla!"
336
00:32:34,500 --> 00:32:39,300
K�nner du att du kunde
gjort n�got f�r att f�rhindra det?
337
00:32:39,600 --> 00:32:44,900
Jag har en g�va.
Men jag ignorerade varningarna.
338
00:32:45,200 --> 00:32:49,000
Jag var ett medium
i st�llet f�r en mamma.
339
00:32:49,200 --> 00:32:52,000
Olyckor sker!
340
00:32:52,300 --> 00:32:56,100
Jag kommer inte
ignorera varningarna igen.
341
00:32:56,200 --> 00:33:01,400
I dessa situationer
m�ste du f�rl�ta dig sj�lv.
342
00:33:01,600 --> 00:33:05,800
Vi har alla gjort misstag
som vi �nskar vi kunde ta tillbaka.
343
00:33:07,300 --> 00:33:10,200
- Du kan h�ra honom.
- Urs�kta?
344
00:33:10,400 --> 00:33:14,500
Vid bussh�llplatsen.
Du kan h�ra honom.
345
00:33:14,800 --> 00:33:19,700
Du kan h�ra dem. David kan g� vidare.
Vi kan bli en familj igen!
346
00:33:20,000 --> 00:33:24,400
- Diana, du svamlar.
- F�r du �r speciell.
347
00:33:24,600 --> 00:33:28,400
Du kan ge dem en andra chans.
348
00:33:28,600 --> 00:33:34,500
Jag kan inte tro att det �r du!
�det m�ste ha f�rt oss samman.
349
00:33:34,800 --> 00:33:37,600
- David kan leva vidare.
- Leva vidare?
350
00:33:37,900 --> 00:33:39,700
I dig!
351
00:33:42,400 --> 00:33:45,900
Vi m�ste nog avrunda f�r i dag.
352
00:33:46,100 --> 00:33:51,200
Lyssna p� mig. David kan leva vidare
och du kan g�ra ett val.
353
00:33:51,500 --> 00:33:57,700
- Jag v�ljer att du ska g�.
- Du kan v�lja ditt barns sj�l!
354
00:33:58,000 --> 00:34:01,700
- Du kan f� extra hj�lp.
- David beh�ver din hj�lp!
355
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Lugna dig!
Jag vet att du �r uppr�rd.
356
00:34:05,200 --> 00:34:09,400
Du m�ste v�lja innan det f�rsta
hj�rtslaget. Sn�lla, v�lj David!
357
00:34:09,600 --> 00:34:12,900
- Lyssna.
- Du lyssnar ju inte!
358
00:34:13,200 --> 00:34:17,200
- Du m�ste lyssna.
- Jag s�ger ju hur du kan hj�lpa!
359
00:34:17,400 --> 00:34:19,800
- Han beh�ver hj�lp!
- Sluta!
360
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
- Jag vill ha tillbaka min son!
- Sluta, du g�r mig illa!
361
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
F�rl�t mig.
362
00:34:31,400 --> 00:34:34,900
Jag ville bara
f� r�ra vid honom en g�ng till.
363
00:34:37,400 --> 00:34:39,500
G� bara.
364
00:35:00,800 --> 00:35:04,300
Det �r fan inte okej.
Subban misshandlade dig!
365
00:35:04,600 --> 00:35:07,500
- Jag m�r bra.
- I ditt eget hus!
366
00:35:07,700 --> 00:35:11,600
Hon �r en galen patient.
Tr�ffa inte henne igen.
367
00:35:11,900 --> 00:35:16,400
- Du �verreagerar. Hon beh�ver hj�lp.
- Nej!
368
00:35:16,700 --> 00:35:21,900
- Jag h�r det p� hennes r�st.
- Vad menar du?
369
00:35:22,200 --> 00:35:27,200
Den var full av...
Sorg. Desperation.
370
00:35:27,400 --> 00:35:30,800
En mamma som skulle g�ra
vad som helst f�r sitt barn.
371
00:35:31,000 --> 00:35:34,700
Hon kanske slog dig
h�rdare �n du trodde.
372
00:35:35,000 --> 00:35:39,500
L�t detta stanna mellan oss tv�.
373
00:35:39,800 --> 00:35:44,400
- Hon missade de tv� senaste m�tena.
- Jag tycker inte om det h�r.
374
00:35:44,700 --> 00:35:49,200
Jag ber�ttar f�r Will n�r jag �r redo.
Jag vill inte att han...
375
00:35:49,500 --> 00:35:53,700
- Ocks� �verreagerar?
- Ja.
376
00:35:53,900 --> 00:35:57,600
Jag tr�ffade Emily
i parken, som barn.
377
00:35:57,800 --> 00:36:01,400
Hon r�ddade mig
fr�n en grupp mobbare.
378
00:36:01,600 --> 00:36:06,900
Jag hade aldrig tr�ffat n�gon s� tuff
och sn�ll p� samma g�ng.
379
00:36:08,300 --> 00:36:14,300
Den dagen sa hon att hon aldrig
ska l�ta n�gon skada mig igen.
380
00:36:16,100 --> 00:36:20,200
- Det var v�l sn�llt?
- Nej, inte en chans.
381
00:36:23,300 --> 00:36:26,100
Hej, vill ni ha skjuts?
382
00:36:26,300 --> 00:36:29,700
Inte fr�n en fr�mling.
Min moster �r p� v�g.
383
00:36:30,000 --> 00:36:33,100
Vill hon ocks� ha skjuts?
384
00:36:33,300 --> 00:36:37,200
Hon kan se igenom dig.
Du vet vad jag menar.
385
00:36:37,500 --> 00:36:41,100
Jag har ingen baktanke.
Vi ska g�ra en gruppgrej.
386
00:36:41,200 --> 00:36:43,600
- Vad� f�r grej?
- Det vanliga.
387
00:36:43,700 --> 00:36:49,300
R�ka gr�s, supa, vandalisera.
S�nt som mostrar gillar.
388
00:36:49,600 --> 00:36:52,800
Just det, och s�
ska vi paddla kanot.
389
00:36:56,900 --> 00:37:00,900
- Ni ser riktigt stela ut.
- Tack.
390
00:37:05,000 --> 00:37:09,100
- Vad l�ngsamma ni er.
- Du �r duktig!
391
00:37:19,300 --> 00:37:22,400
Den h�r �r v�ldigt obekv�m.
392
00:37:26,000 --> 00:37:28,700
Du lever farligt.
393
00:37:29,000 --> 00:37:34,100
S� n�r du inte plockar skr�p
med fr�mlingar, vad gillar du att g�ra?
394
00:37:34,400 --> 00:37:38,600
Kolla p� film.
Eller snarare lyssna, antar jag.
395
00:37:38,800 --> 00:37:43,100
- Vilken �r din favorit av Star Wars?
- Trollkarlen fr�n Oz.
396
00:37:43,400 --> 00:37:49,100
- Den har inget med Star Wars att g�ra.
- Mamma och jag brukade se den ihop.
397
00:37:51,900 --> 00:37:55,800
- Den h�r sj�n ger mig kalla k�rar.
- Varf�r det?
398
00:37:56,100 --> 00:37:59,800
Jag har h�rt att m�nga
har drunknat h�r.
399
00:38:00,000 --> 00:38:05,100
- T�nk om jag knuffade i dig?
- T�nk om jag sp�ade skiten ur dig.
400
00:38:06,500 --> 00:38:09,200
- F�r jag fr�ga en sak?
- Visst.
401
00:38:09,400 --> 00:38:13,600
Vad �r grejen med dina h�rlurar?
Jag ser dig aldrig anv�nda dem.
402
00:38:13,900 --> 00:38:16,800
Hur l�nge har du spanat p� mig?
403
00:38:17,000 --> 00:38:19,600
- Ett tag.
- Stalker.
404
00:38:19,800 --> 00:38:24,200
Jag f�redrar beundrare p� avst�nd.
Det l�ter mindre slemmigt.
405
00:38:29,900 --> 00:38:32,000
Helvete, akta er!
406
00:38:33,000 --> 00:38:34,600
Lilly!
407
00:39:03,700 --> 00:39:05,300
Lilly.
408
00:39:23,100 --> 00:39:25,000
�r du okej?
409
00:39:27,500 --> 00:39:29,700
�r du okej?
410
00:39:34,800 --> 00:39:37,600
Eva, l�s nyheterna.
411
00:39:37,800 --> 00:39:43,800
Polisen unders�ker d�dsfallet d�r en
pojke blev p�k�rd av en stadsbuss.
412
00:39:44,200 --> 00:39:47,200
Unders�kningen p�g�r fortfarande.
413
00:39:47,400 --> 00:39:51,100
Myndigheterna s�ger att
bussarna forts�tt kommer...
414
00:39:52,600 --> 00:40:00,200
Mr Wiggy!
Var �r du, mr Wiggy?
415
00:40:00,700 --> 00:40:03,800
- Madison, eller hur?
- Hur minns du det?
416
00:40:04,000 --> 00:40:07,700
Jag �r bra p� att k�nna igen r�ster.
417
00:40:08,000 --> 00:40:10,900
Just det, du �r blind.
418
00:40:12,700 --> 00:40:17,200
Det var of�rsk�mt sagt.
F�rl�t mig.
419
00:40:17,500 --> 00:40:20,700
Ingen fara.
Kom inte mr Wiggy hem?
420
00:40:20,800 --> 00:40:25,100
Nej, jag tror en ekorre �t maten
innan han hann dit.
421
00:40:25,400 --> 00:40:26,900
S� synd.
422
00:40:28,900 --> 00:40:31,700
Jag borde nog �nd� g�.
423
00:40:33,300 --> 00:40:37,100
- Visst �r det en fin dag i dag?
- Ja.
424
00:40:40,000 --> 00:40:44,800
- Konstigt att det inte finns fler blommor.
- H�r bor du, va?
425
00:40:45,800 --> 00:40:49,800
Ja, men hur kunde du veta det?
426
00:40:50,100 --> 00:40:56,200
- Har du superkrafter?
- Nej, jag har inga superkrafter.
427
00:40:56,600 --> 00:41:01,500
- Blindheten ger mig ett bra lokalsinne.
- G�r den?
428
00:41:03,100 --> 00:41:08,700
Varje steg jag tar, m�lar upp
en detalj av v�lden f�r mitt inre.
429
00:41:09,100 --> 00:41:15,700
F�r andra kan min v�rld verka m�rk,
men den �r faktiskt ljus och vacker.
430
00:41:16,100 --> 00:41:19,500
Vad ser du just nu?
431
00:41:19,700 --> 00:41:23,800
Jag ser en trottoar av gula gatstenar.
432
00:41:24,100 --> 00:41:30,000
Tr�d och gr�nt gr�s, omgivet
av klara, r�da blommor.
433
00:41:30,300 --> 00:41:36,000
Och framf�r mig, en vacker
ung dam, i sm� r�da skor.
434
00:41:36,300 --> 00:41:40,900
Din v�rld l�ter fantastisk.
Min �r inte lika h�ftig.
435
00:41:41,200 --> 00:41:43,900
Det �r din v�rld.
G�r vad du vill.
436
00:41:44,100 --> 00:41:51,800
Mina skor �r inte r�da. De �r gamla
och fula. Ibland f�r jag in sten i skon.
437
00:41:52,200 --> 00:41:56,100
- Det betyder att du haft en l�ng resa.
- S� du har haft en kort?
438
00:41:56,400 --> 00:42:01,000
- Vad menar du?
- Dina skor �r s� nya och fina.
439
00:42:02,700 --> 00:42:04,900
De var en present.
440
00:42:05,100 --> 00:42:07,900
- Vill du veta en hemlighet?
- Vad�?
441
00:42:08,100 --> 00:42:11,400
Det som �r nytt
beh�ver inte vara b�ttre.
442
00:42:11,500 --> 00:42:14,500
Jag saknar mina gamla,
de passade b�ttre.
443
00:42:14,800 --> 00:42:19,600
- Jag f�r ont av mina.
- �r de f�r sm�? Vilken storlek?
444
00:42:19,900 --> 00:42:23,500
- 33.
- Be mamma k�pa 34 n�sta g�ng.
445
00:42:23,700 --> 00:42:25,600
Ja.
446
00:42:25,800 --> 00:42:28,600
Jag m�ste g�,
men ska leta efter Wiggy.
447
00:42:28,800 --> 00:42:32,600
- Okej, tack Lilly.
- Hej d�, Madison.
448
00:42:37,800 --> 00:42:43,800
Kvinnan angrep en grupp barn, och
gick d�rifr�n med en fem�rig flicka.
449
00:42:44,300 --> 00:42:48,300
Polisen uppmanar alla med
tips att h�ra av sig.
450
00:42:48,400 --> 00:42:54,100
Det fj�rde barnet denna m�nad.
Vem skulle vilja ta oskyldiga barn?
451
00:42:54,500 --> 00:42:56,700
Sjuka m�nniskor.
452
00:42:56,900 --> 00:43:00,200
- L�t mig hj�lpa dig.
- Jag kan!
453
00:43:02,400 --> 00:43:05,800
Vi bruka alltid g�ra detta tillsammans.
454
00:43:06,100 --> 00:43:09,900
Jag vill f� avsluta n�got sj�lv,
f�r en g�ngs skull.
455
00:43:12,200 --> 00:43:19,000
Jag k�nde mig sj�lvisk, som t�nkte
p� mig sj�lv, n�r moster Becca led.
456
00:43:19,400 --> 00:43:22,500
Jag vet att hon alltid t�nkte p� mig.
457
00:43:22,600 --> 00:43:25,900
Jag �nskar hon haft n�gon
som s�g efter henne.
458
00:43:26,200 --> 00:43:29,700
- Har ni era k�rkort?
- Ja, h�r �r det.
459
00:43:29,900 --> 00:43:33,400
- Jag hatar mitt foto.
- Deras kameror �r gamla.
460
00:43:33,700 --> 00:43:36,500
- Och?
- Du ser bra ut.
461
00:43:36,600 --> 00:43:42,200
- Kamerorna tar bara d�liga bilder.
- St�ter du p� mig?
462
00:43:44,100 --> 00:43:45,800
Du d�?
463
00:43:46,000 --> 00:43:51,600
- Jag har inget, jag f�r inte k�ra.
- Jag menade ett leg.
464
00:43:51,900 --> 00:43:53,500
�r du okej?
465
00:43:53,700 --> 00:43:57,000
Jag �r tr�tt p� att
behandlas annorlunda.
466
00:43:57,200 --> 00:44:00,300
- Du �r annorlunda.
- H�ll k�ften.
467
00:44:00,600 --> 00:44:03,100
Varf�r k�nner du s�?
468
00:44:03,300 --> 00:44:07,100
Ni har era k�rkort,
jag �r bara v�rdel�s.
469
00:44:07,300 --> 00:44:11,400
M�nga som kan se
har inget k�rkort.
470
00:44:11,600 --> 00:44:16,200
Och m�nga som har det,
kan �nd� inte k�ra.
471
00:44:16,500 --> 00:44:22,600
Bara f�r att du inte f�r k�ra lagligt,
kan du �nd� l�ra dig hur man g�r.
472
00:44:23,000 --> 00:44:25,300
V�nta, va?
473
00:44:27,800 --> 00:44:31,900
- Minns du vad jag sa?
- Gas till h�ger, broms till v�nster.
474
00:44:32,900 --> 00:44:36,900
- Jag fattar inte att vi g�r det h�r.
- �r du redo?
475
00:44:37,100 --> 00:44:38,600
Ja.
476
00:45:09,900 --> 00:45:13,800
�r ni helt j�vla galna?
Hon kunde ha skadat sig!
477
00:45:14,100 --> 00:45:19,500
- F�rl�t.
- Becca, det �r okej, jag m�r bra.
478
00:45:19,800 --> 00:45:25,000
- Jag ville bara g� p� konsert.
- Jag f�rv�ntade mig b�ttre fr�n er.
479
00:45:25,200 --> 00:45:27,500
Vi �r ledsna.
480
00:45:28,800 --> 00:45:31,000
Nu g�r vi.
481
00:45:35,500 --> 00:45:38,500
- Jag vill bara passa in.
- Du �r annorlunda!
482
00:45:38,700 --> 00:45:41,200
Jag vill inte vara det!
483
00:45:44,500 --> 00:45:47,800
Det �r det
som g�r dig unik.
484
00:45:54,600 --> 00:45:56,700
Anpassa dig.
485
00:45:59,100 --> 00:46:03,700
Jag �r verkligen ledsen.
Det var dumt.
486
00:46:04,000 --> 00:46:07,200
Ja.
Jag �lskar dig, gumman.
487
00:46:08,400 --> 00:46:11,200
- Kom h�r.
- Jag �lskar dig.
488
00:46:12,900 --> 00:46:15,800
G�r aldrig om det d�r.
489
00:46:42,700 --> 00:46:48,000
- Hej, kan jag hj�lpa dig?
- �r Madison hemma?
490
00:46:48,200 --> 00:46:52,600
Det finns ingen
med det namnet h�r.
491
00:46:52,800 --> 00:46:57,000
Hon sa att hon bor h�r.
Jag har f�ljt henne hem.
492
00:46:57,300 --> 00:47:02,000
Det var konstigt. F�r min fru
och jag har inga barn.
493
00:47:02,300 --> 00:47:07,700
Men du kan v�l komma in,
s� kan vi reda ut detta?
494
00:47:08,000 --> 00:47:10,400
Det g�r bra.
495
00:47:10,700 --> 00:47:15,200
Jag har s�kert misstagit
hennes hem f�r ett annat.
496
00:47:15,500 --> 00:47:20,500
Vi har tr�ffats. Lillian, fr�n
bokaff�ren. Det �r Jerry.
497
00:47:23,400 --> 00:47:29,100
- Lyckades du hitta Matilda?
- Ja, det gjorde jag.
498
00:47:29,400 --> 00:47:34,900
- S� varf�r k�pte du en barnbok?
- Min brorsdotter...
499
00:47:36,600 --> 00:47:38,700
Ha en bra dag.
500
00:47:59,300 --> 00:48:01,200
Vem var det?
501
00:48:03,700 --> 00:48:05,900
Vi m�ste prata.
502
00:48:54,600 --> 00:48:59,200
- Vart ska du ta min Lilly ikv�ll?
- Ingen s�rskild stans.
503
00:48:59,400 --> 00:49:03,900
Det l�ter inte som n�gonstans
bra att �ka utan en plan.
504
00:49:04,200 --> 00:49:06,800
Jag har en plan.
505
00:49:08,000 --> 00:49:12,600
Om hon hamnar bakom ratten igen,
s� har jag en plan f�r dig med.
506
00:49:12,900 --> 00:49:16,400
Nej d�, aldrig. N�nsin.
507
00:49:18,800 --> 00:49:20,500
Bra.
508
00:49:20,700 --> 00:49:23,700
Ha det s� roligt!
509
00:49:23,900 --> 00:49:27,800
- Var f�rsiktiga. �lskar dig!
- �lskar dig.
510
00:49:28,000 --> 00:49:31,400
- V�nta inte uppe.
- Jo, det t�nker jag!
511
00:49:33,900 --> 00:49:38,500
Det var sv�rt att veta om han
var �rlig, eller om han var ett svin.
512
00:49:38,800 --> 00:49:44,200
Att inte se hans ansikte, sa mer om
hans hj�rta �n vad syn kunnat g�ra.
513
00:49:44,500 --> 00:49:48,200
- Vart ska vi?
- Till en speciell plats.
514
00:50:02,900 --> 00:50:05,100
S�...
515
00:50:05,300 --> 00:50:08,400
- Vi �r h�r.
- Vart �r h�r?
516
00:50:08,600 --> 00:50:12,400
- H�r kan man �nska sig n�got.
- L�ter som en font�n.
517
00:50:12,600 --> 00:50:14,200
Ja.
518
00:50:15,700 --> 00:50:18,300
Lilly, du har n�t i ansiktet.
519
00:50:18,400 --> 00:50:20,500
- Har jag?
- Ja.
520
00:50:20,700 --> 00:50:23,600
- Vart?
- H�r.
521
00:50:38,700 --> 00:50:41,600
Ska du inte �nska dig n�t?
522
00:50:41,800 --> 00:50:45,000
Det har redan g�tt i uppfyllelse.
523
00:51:09,700 --> 00:51:12,600
Becca, vi �r tillbaka!
524
00:51:14,400 --> 00:51:17,300
- Moster Becca?
- Hon kanske sover.
525
00:51:17,400 --> 00:51:22,500
Sk�mtar du? Hon sover inte
f�rr�n hon f�tt en full rapport.
526
00:51:22,900 --> 00:51:26,900
- Moster Becca?
- Lilly...
527
00:51:27,100 --> 00:51:29,300
- Vad?
- Helvete.
528
00:51:31,400 --> 00:51:35,100
- Jag m�ste ringa ambulans.
- Moster Becca!
529
00:51:36,800 --> 00:51:40,200
Vad �r som h�nder?
Moster Becca!
530
00:51:43,900 --> 00:51:46,200
Moster Becca!
531
00:51:54,300 --> 00:51:58,300
J�sses, de har verkligen
slagit p� stort.
532
00:51:58,500 --> 00:52:01,600
Det borde de,
du f�rtj�nar det.
533
00:52:01,900 --> 00:52:04,800
- �r du okej?
- Ja.
534
00:52:05,000 --> 00:52:08,600
- D�r �r min kille!
- Ja, h�r �r jag.
535
00:52:08,800 --> 00:52:14,500
- Ledsen, men han har druckit ett par.
- Jas�, du firar redan?
536
00:52:14,900 --> 00:52:19,700
Jag tar fr�ken Lilly, s� kan
ni tv� g�ra det ni g�r.
537
00:52:22,600 --> 00:52:26,100
- Ser du allt det h�r?
- Ja, det g�r jag.
538
00:52:26,300 --> 00:52:30,500
Du betalade f�r det.
Det dras fr�n din l�n!
539
00:52:32,300 --> 00:52:34,300
Den h�r?
540
00:52:55,400 --> 00:52:58,900
- Tack.
- Han gav henne en blomma.
541
00:52:59,000 --> 00:53:01,800
Vilken gentleman.
542
00:53:02,000 --> 00:53:05,600
N�r jag grundade Akear
jobbade vi dygnet runt.
543
00:53:05,900 --> 00:53:12,300
Design efter design, avslag
p� avslag. Vi gav aldrig upp.
544
00:53:12,700 --> 00:53:15,700
Detta driv tog oss
dit vi �r i dag.
545
00:53:19,500 --> 00:53:21,800
- Urs�kta mig?
- Ja?
546
00:53:21,900 --> 00:53:26,700
Jag undrade bara om du
vill ha en pojke eller en flicka?
547
00:53:27,700 --> 00:53:30,000
F�rl�t, jag f�rst�r inte.
548
00:53:30,200 --> 00:53:34,800
Det �r klart du g�r.
Kommer du v�lja barnet?
549
00:53:35,100 --> 00:53:38,200
Vad g�r du?
Du ser helt galen ut.
550
00:53:38,400 --> 00:53:41,800
- Jag pratade med...
- Det �r ingen d�r.
551
00:53:42,100 --> 00:53:45,600
- Jag h�rde en...
- Vem h�rde du?
552
00:53:45,800 --> 00:53:50,100
N�gra av er har inte tr�ffat
kv�llens stj�rna, William Arden.
553
00:53:56,600 --> 00:54:00,700
Jag ser samma driv i honom.
Kom upp och s�g n�gra ord.
554
00:54:22,900 --> 00:54:27,100
Detta projekt hade aldrig
varit d�r det �r i dag,
555
00:54:27,400 --> 00:54:32,200
utan k�rleken och inspirationen
fr�n min fru, Lilly.
556
00:54:32,500 --> 00:54:38,000
Hon l�rde mig att se
de v�rldar som samlever
557
00:54:38,500 --> 00:54:44,200
mellan m�nniskor med och utan
funktionshinder. Jag �r skyldig dig allt.
558
00:54:44,500 --> 00:54:50,900
Vi ska utveckla dessa nya byggnader,
f�r brukare med funktionshinder.
559
00:55:15,800 --> 00:55:17,800
Hur m�r du?
560
00:55:18,000 --> 00:55:19,800
Bra.
561
00:55:20,000 --> 00:55:22,700
L�tt utmattad.
562
00:55:24,400 --> 00:55:27,900
- Den gamla damen?
- Var bara min fantasi.
563
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
Du vet...
564
00:56:14,200 --> 00:56:19,600
Du vet v�l att om du vill prata
om n�got, s� finns jag h�r?
565
00:56:21,700 --> 00:56:23,500
Jag vet.
566
00:56:30,700 --> 00:56:33,400
Jag �lskar dig.
567
00:56:33,600 --> 00:56:36,200
Och jag �lskar dig.
568
00:58:18,300 --> 00:58:21,900
Det var en dr�m.
Det var bara en dr�m.
569
00:58:22,000 --> 00:58:24,800
Nej, det var p� riktigt!
570
00:58:25,000 --> 00:58:28,000
Det var bara en dr�m.
Du m�r bra.
571
00:58:29,300 --> 00:58:32,500
Allt ser bra ut.
Du �r helt frisk.
572
00:58:32,700 --> 00:58:36,700
Ultraljudet visar inga hj�rtslag �n.
573
00:58:37,000 --> 00:58:39,600
�r det normalt?
574
00:58:39,700 --> 00:58:43,500
V�ldigt.
N�sta g�ng kommer det sl�.
575
00:58:43,700 --> 00:58:45,900
- F�rl�t?
- Hj�rtat.
576
00:58:46,000 --> 00:58:51,000
Vid n�sta bes�k �r jag s�ker p�
att vi kan h�ra hj�rtslag.
577
00:58:51,200 --> 00:58:54,800
- Tack.
- Jag bokar in n�sta bes�k.
578
00:58:57,500 --> 00:59:01,200
Det blir j�ttebra,
tack s� mycket.
579
00:59:08,500 --> 00:59:13,100
Jag hade inte k�nt mig
s� hj�lpl�s sedan olyckan.
580
00:59:13,300 --> 00:59:19,500
Tanken p� att f�rlora min moster
var mer �n jag kunde utst�.
581
00:59:19,800 --> 00:59:22,200
Hej, moster Becca.
582
00:59:24,600 --> 00:59:26,400
Lilly.
583
00:59:27,300 --> 00:59:31,900
- Hej gumman.
- Det �r jag. Hur m�r du i dag?
584
00:59:33,500 --> 00:59:35,700
Jag m�r j�ttebra.
585
00:59:38,100 --> 00:59:41,900
- Jag ville ber�tta n�gonting.
- Vad�?
586
00:59:42,900 --> 00:59:48,300
- Jag dr�mde om dig.
- Ber�tta om din dr�m.
587
00:59:49,800 --> 00:59:52,000
Min dr�m?
588
00:59:54,400 --> 00:59:56,700
Lilly, dr�mmer du?
589
00:59:56,900 --> 00:59:59,900
Ibland.
Vad handlade din om?
590
01:00:05,900 --> 01:00:10,200
Jag dr�mde att de kom
f�r att ta dig ifr�n mig.
591
01:00:15,700 --> 01:00:20,600
Som n�r de sa att jag inte
kunde ta hand om dig l�ngre.
592
01:00:20,900 --> 01:00:25,700
Jag ska ingenstans. De tog mig
inte d�, och kan inte ta mig nu.
593
01:00:38,300 --> 01:00:42,000
Jag �r ledsen att jag
f�rst�rde ditt liv.
594
01:00:43,800 --> 01:00:49,400
Jag skulle vaka �ver dig,
men nu tar du hand om mig.
595
01:00:49,700 --> 01:00:52,300
Be inte om urs�kt.
596
01:00:52,600 --> 01:00:57,800
Du l�rde mig att vara stark.
Vi �r familj, det kommer vi alltid vara.
597
01:01:01,700 --> 01:01:04,300
Jag f�rs�kte, Lilly.
598
01:01:05,400 --> 01:01:09,300
Jag f�rs�kte h�lla ihop det,
s� l�nge det gick.
599
01:01:09,600 --> 01:01:14,500
Det gjorde du.
Vi kommer ta oss igenom det h�r.
600
01:01:28,600 --> 01:01:31,200
Anpassa dig.
601
01:01:39,200 --> 01:01:43,200
Hur m�nga av er
ska f�da f�r f�rsta g�ngen?
602
01:01:44,600 --> 01:01:49,600
Jag brukar fr�ga, f�r m�nga
m�n brukar r�cka upp handen.
603
01:01:49,900 --> 01:01:57,100
Att bli ny f�r�lder kr�ver nya kunskaper
man aldrig visste att man beh�vde.
604
01:01:57,500 --> 01:02:02,400
S� vad tror du att en av
dessa kunskaper �r?
605
01:02:05,400 --> 01:02:08,300
- Att g�ra fler barn.
- S�tt dig.
606
01:02:08,600 --> 01:02:14,500
Helt fel. Det r�tta svaret �r
lagarbete. Ni m�ste komma samman.
607
01:02:14,700 --> 01:02:20,900
Ni kommer att ha yttre och inre
p�frestningar, s�mnbrist, bl�jbyten...
608
01:02:23,100 --> 01:02:27,100
Fan, jag gl�mde presentp�sen.
609
01:02:27,300 --> 01:02:31,900
V�nta h�r. Jag l�mnar nycklarna
och springer in och h�mtar.
610
01:02:54,200 --> 01:02:56,200
Ta mitt barn.
611
01:02:58,300 --> 01:03:00,900
Ta mitt barn.
612
01:03:01,000 --> 01:03:03,800
Sn�lla, ta mitt barn.
613
01:03:07,900 --> 01:03:10,300
Sn�lla, ta mitt barn.
614
01:03:13,300 --> 01:03:15,900
Sn�lla, ta mitt barn.
615
01:03:18,200 --> 01:03:20,600
Sn�lla, ta mitt barn.
616
01:03:26,400 --> 01:03:29,100
Sn�lla, ta mitt barn!
617
01:03:34,100 --> 01:03:37,400
Den d�r kvinnan
kan verkligen prata!
618
01:03:40,200 --> 01:03:43,000
- Vart ska...
- Vad �r det du vill?
619
01:03:43,200 --> 01:03:46,800
- Lilly?
- Vad vill du? L�mna mig ifred!
620
01:03:47,100 --> 01:03:50,600
- Sluta f�lja mig, l�t mig vara!
- Lilly, vad g�r du?
621
01:03:50,900 --> 01:03:54,000
- Jag h�rde n�gon.
- Det �r ingen h�r.
622
01:03:54,200 --> 01:03:58,200
- Jag h�rde n�n!
- Det �r bara vi h�r.
623
01:03:59,500 --> 01:04:03,000
Det �r tomt. Bara vi.
624
01:04:03,300 --> 01:04:06,400
Kan vi s�tta oss i bilen igen?
625
01:04:08,000 --> 01:04:10,600
Vi s�tter oss i bilen.
626
01:04:13,600 --> 01:04:15,100
H�r.
627
01:04:30,700 --> 01:04:35,500
Jag kunde inte f�rklara det,
men n�got var efter mig.
628
01:04:56,800 --> 01:05:01,500
- �r det s�kert att du �r okej?
- Jag m�r bra.
629
01:05:05,900 --> 01:05:08,400
Jag minns de d�r.
630
01:05:08,600 --> 01:05:12,200
- Funkar de fortfarande?
- Jag vet inte.
631
01:05:14,800 --> 01:05:19,500
Skorna �r lite stora f�r
en nyf�dd, eller hur?
632
01:05:19,800 --> 01:05:24,000
De var en present till
en flicka, Madison.
633
01:05:24,300 --> 01:05:30,300
- Vem �r det?
- Jag tr�ffade henne p� min promenad.
634
01:05:30,500 --> 01:05:34,100
Vad omt�nksamt.
Hon l�r nog �lska dem.
635
01:05:34,400 --> 01:05:39,300
Hon �r rar. Det k�nns som om vi
tr�ffats f�rut, vi liksom klickade.
636
01:05:39,600 --> 01:05:45,600
- Du har den effekten p� barn.
- Jag gick f�rbi hennes hus i dag.
637
01:05:46,000 --> 01:05:47,500
Och?
638
01:05:50,300 --> 01:05:55,700
Mannen som bor d�r s�ger att han
aldrig h�rt talas om Madison.
639
01:05:57,800 --> 01:06:00,600
- Var det r�tt hus?
- P� min vanliga rutt.
640
01:06:00,900 --> 01:06:05,000
Vi stannar alltid p� samma st�lle.
641
01:06:05,300 --> 01:06:07,600
- I Midtown?
- Ja.
642
01:06:09,300 --> 01:06:14,600
Jag vet inte. Det �r n�got
som inte k�nns r�tt med Jerry.
643
01:06:14,900 --> 01:06:18,000
- Mannen i huset?
- Ja.
644
01:06:18,300 --> 01:06:25,900
Han var s�kert lika f�rv�nad som du.
Barn ber�ttar allt m�jligt, det vet du.
645
01:06:26,200 --> 01:06:29,500
Hon hade ingen anledning att ljuga.
646
01:06:29,800 --> 01:06:34,200
N�sta g�ng kanske du kan
be att f� tr�ffa hennes f�r�ldrar?
647
01:06:36,100 --> 01:06:39,100
Jag vet att han ljuger f�r mig.
648
01:06:40,800 --> 01:06:45,300
- Pratar vi fortfarande om Jerry?
- Ja.
649
01:06:47,000 --> 01:06:52,000
Lil, du har betett dig
v�ldigt underligt p� sistone.
650
01:06:53,500 --> 01:06:58,300
Jag vet att du g�r igenom mycket
stress, med barnet.
651
01:06:58,500 --> 01:07:03,500
Det kanske vore bra att ta en paus
och prata med n�gon?
652
01:07:06,900 --> 01:07:08,800
Om vad?
653
01:07:10,200 --> 01:07:13,900
Om de saker du h�r.
654
01:07:16,500 --> 01:07:21,500
- Jag kan vara min egen psykolog.
- Det var inte s� jag menade.
655
01:07:29,300 --> 01:07:35,600
Det som skedde h�ll p� att bli v�rre.
Jag skulle inte �nska detta �t n�gon.
656
01:07:35,900 --> 01:07:40,000
- Jag vill inte g� p� en dum bal!
- Det sker en g�ng i livet!
657
01:07:40,200 --> 01:07:43,500
- Det �r ett firande.
- Jag har inget att fira!
658
01:07:43,800 --> 01:07:47,000
- Jag vill vara med min moster.
- Du kan inte leva s�.
659
01:07:47,100 --> 01:07:52,000
- Jag vill inte hitta henne som vi gjorde.
- Det m�ste du alltid vara beredd p�.
660
01:07:52,300 --> 01:07:55,600
- Du �r ett svin!
- Vad g�r du?
661
01:07:56,800 --> 01:07:58,300
Lilly.
662
01:08:11,300 --> 01:08:13,700
Vart �r du p� v�g?
663
01:08:18,400 --> 01:08:21,500
Helvete. Fan, Will!
664
01:08:21,700 --> 01:08:24,300
Hur t�nker du?
665
01:08:29,800 --> 01:08:33,300
Jag ska �t det h�llet.
Det �r inga problem.
666
01:08:33,500 --> 01:08:35,400
Tack.
667
01:08:35,700 --> 01:08:39,900
- G� inte in, han kommer skada dig.
- Urs�kta?
668
01:08:40,100 --> 01:08:42,600
Han �r en elak man.
669
01:08:43,700 --> 01:08:46,000
Ska du hoppa in?
670
01:08:48,400 --> 01:08:51,300
Hall�? Hall�!
671
01:09:03,400 --> 01:09:07,000
Hej.
Jag var ett svin.
672
01:09:07,200 --> 01:09:09,900
Hej, jag var en bitch.
673
01:09:18,100 --> 01:09:20,600
S� vad g�r vi nu?
674
01:09:20,800 --> 01:09:24,400
Kan vi inte bara
sitta h�r en stund?
675
01:09:24,700 --> 01:09:26,500
Visst.
676
01:09:27,800 --> 01:09:31,400
Den h�r v�rlden,
du kan h�ra dem!
677
01:09:31,700 --> 01:09:35,800
David kan g� vidare,
vi kan bli en familj igen!
678
01:09:36,200 --> 01:09:38,900
Diana, du svamlar.
679
01:09:39,100 --> 01:09:44,300
F�r du �r speciell.
Du kan ge dem en andra chans.
680
01:09:51,600 --> 01:09:54,800
- Vem �r det?
- Det �r Diana.
681
01:10:03,100 --> 01:10:07,100
- Jag lovar att inte r�ra dig.
- Det �r ingen fara, Diana.
682
01:10:07,500 --> 01:10:10,000
Vart har du varit?
683
01:10:10,200 --> 01:10:14,100
Jag sk�mdes s� f�r det jag gjort.
684
01:10:14,300 --> 01:10:17,900
L�t oss s�ga att jag
har rannsakat mig sj�lv.
685
01:10:18,200 --> 01:10:21,500
- Vill du komma in?
- Ja.
686
01:10:28,300 --> 01:10:31,200
Du beh�ver inte sk�mmas.
687
01:10:31,400 --> 01:10:35,000
Du h�r dem fortfarande, eller hur?
688
01:10:35,300 --> 01:10:38,700
Du har inte mycket tid kvar.
689
01:10:38,900 --> 01:10:43,300
- Vad menar du?
- De har bett om att f� bli ditt barn?
690
01:10:43,500 --> 01:10:45,000
Ja.
691
01:10:47,100 --> 01:10:50,100
F�r jag se dina h�nder?
692
01:10:55,600 --> 01:10:59,000
Du kan k�nna dem, eller hur?
693
01:11:00,000 --> 01:11:05,700
Du och ditt barn �r speciella.
En livslinje som inte borde ha funnits.
694
01:11:06,900 --> 01:11:12,000
D�rf�r �r ditt barn en andra chans,
f�r alla de som �r f�ngade.
695
01:11:12,300 --> 01:11:14,900
F�ngade?
696
01:11:15,200 --> 01:11:18,400
Det �r ungef�r som limbo.
697
01:11:19,600 --> 01:11:23,100
Det h�r �r sv�rt att tro.
698
01:11:24,100 --> 01:11:28,600
Innan det f�rsta hj�rtslaget,
har du makten att v�lja den ande
699
01:11:28,800 --> 01:11:32,000
som ska �terf�das genom ditt barn.
700
01:11:32,100 --> 01:11:36,500
- Vad h�nder om jag inte v�ljer?
- D� v�ljer de �t dig.
701
01:11:38,000 --> 01:11:42,000
Jag ville att du skulle v�lja David.
702
01:11:42,300 --> 01:11:48,100
Men det var inte mitt beslut att fatta.
Det �r helt och h�llet ditt val.
703
01:11:58,200 --> 01:12:01,900
- Diana, hur m�r du?
- Det �r n�got som kommer!
704
01:12:02,100 --> 01:12:05,700
Jag vet inte...
Jag vet inte!
705
01:12:18,000 --> 01:12:23,200
Jag vet inte om �det finns,
men man vet aldrig hur en liten sak,
706
01:12:23,500 --> 01:12:29,000
som att s�ga hej till en liten flicka,
kan f�r�ndra hela ens liv.
707
01:12:29,300 --> 01:12:37,100
Framf�r oss �r tv� par. Bakom dem
sitter tv� uttr�kade personer p� en b�nk.
708
01:12:38,200 --> 01:12:42,600
Jag �lskar n�r du beskriver
v�rlden omkring oss.
709
01:12:42,900 --> 01:12:47,300
Har du funderat p� vad du
ska g�ra n�sta h�st?
710
01:12:47,600 --> 01:12:51,800
Jag har s�kt ett par skolor
i n�rheten. Och du?
711
01:12:52,100 --> 01:12:58,400
Jag tycker om dig. J�ttemycket.
S� jag har ocks� s�kt skolor i n�rheten.
712
01:12:58,800 --> 01:13:01,100
Stalker.
713
01:13:01,300 --> 01:13:05,000
Pojkv�n l�ter mycket b�ttre.
714
01:13:05,200 --> 01:13:09,100
- Jag ska k�pa n�t att �ta.
- Okej.
715
01:13:24,500 --> 01:13:26,700
Vad tittar du p�?
716
01:13:28,400 --> 01:13:32,300
- Ingenting, faktiskt.
- Jag heter Madison.
717
01:13:33,500 --> 01:13:37,100
Trevligt att tr�ffas.
Jag heter Lilly.
718
01:13:38,500 --> 01:13:42,300
- Har du en fin dag i parken?
- Ja.
719
01:13:42,400 --> 01:13:46,300
- Kommer du ofta hit?
- Jag brukade g� med mamma.
720
01:13:46,600 --> 01:13:51,000
Men hon blev sjuk,
s� nu g�r jag med min styvpappa.
721
01:13:51,200 --> 01:13:56,400
Han g�r det bara f�r att mamma
ber honom. Han �r v�ldigt elak.
722
01:13:56,800 --> 01:14:00,500
Jag hoppas din mamma blir
frisk, s� hon kan g� med dig.
723
01:14:00,800 --> 01:14:03,100
Jag med.
724
01:14:05,700 --> 01:14:09,100
Har jag redan blivit ersatt?
725
01:14:09,300 --> 01:14:14,700
Hej... Madison.
Jag heter Will. �r du hungrig?
726
01:14:16,600 --> 01:14:19,000
D�r �r du.
727
01:14:20,900 --> 01:14:26,800
- Tr�ffat nya v�nner, ser jag.
- Will. H�r �r min flickv�n Lilly.
728
01:14:27,200 --> 01:14:31,600
Robert.
Det �r riktigt fin dag.
729
01:14:31,900 --> 01:14:36,900
Madison, du vet att du inte f�r
�ta s�nt. Det �r onyttigt.
730
01:14:42,200 --> 01:14:46,100
Vi borde g�,
vi m�ste hitta din katt.
731
01:14:48,800 --> 01:14:51,600
- Hej d� Lilly.
- Hej d�.
732
01:14:56,500 --> 01:14:59,000
Skum kille.
733
01:15:00,400 --> 01:15:03,800
Danielle vill ta med sig mat.
734
01:15:04,000 --> 01:15:08,700
N�gon m�ste s�ga �t henne
att hon inte kan laga mat.
735
01:15:11,200 --> 01:15:13,600
Hall�, lyssnar du?
736
01:15:17,000 --> 01:15:20,500
Undrar du n�nsin
hur ett liv blir till?
737
01:15:20,800 --> 01:15:24,900
Nytt liv blir till n�r man
dricker lite f�r mycket p� en kul kv�ll.
738
01:15:25,100 --> 01:15:28,200
Jag menar p� ett andligt plan.
739
01:15:28,500 --> 01:15:34,100
Att nytt liv formas,
med medvetande och k�nslor.
740
01:15:34,400 --> 01:15:37,500
En egen sj�l.
741
01:15:37,800 --> 01:15:40,000
Ja?
742
01:15:40,100 --> 01:15:43,100
Var kommer sj�len ifr�n?
743
01:15:47,100 --> 01:15:51,600
Jag vet inte varifr�n den kommer,
eller vart den tar v�gen.
744
01:15:51,900 --> 01:15:56,000
Men jag vet att det finns tv�
stora dagar i en m�nniskas liv.
745
01:15:56,300 --> 01:16:00,100
Dagen vi f�ds,
och dagen vi inser varf�r.
746
01:16:03,400 --> 01:16:07,000
Det d�r var v�ldigt djupt, Em.
747
01:16:07,300 --> 01:16:11,700
Jag l�ste det p�
kortet som du hade k�pt.
748
01:16:18,800 --> 01:16:20,600
Lilly.
749
01:16:21,900 --> 01:16:25,400
Jag ville skriva till dig
innan jag f�rlorar f�rst�ndet.
750
01:16:25,600 --> 01:16:29,300
M�nga menar att jag
jag gjorde det f�r l�nge sen.
751
01:16:29,600 --> 01:16:33,100
Jag �r s� stolt �ver dig!
752
01:16:33,300 --> 01:16:40,600
Du har g�tt igenom mer �n de flesta,
men du l�ter dig aldrig kuvas.
753
01:16:41,100 --> 01:16:46,400
Du �r en stark, ung kvinna,
som kommer att g� l�ngt i livet.
754
01:16:47,400 --> 01:16:51,600
Gl�m aldrig bort
hur mycket jag �lskar dig.
755
01:17:06,800 --> 01:17:09,700
Lilly, vad g�r du?
756
01:17:10,800 --> 01:17:17,000
N�r l�karna uppt�ckte tum�ren,
gav de henne sex m�nader att leva.
757
01:17:17,200 --> 01:17:20,000
Hon klarade ett helt �r.
758
01:17:20,300 --> 01:17:25,600
Hon mindes vem jag var, �ven
n�r allt annat tynade bort.
759
01:17:25,900 --> 01:17:29,000
Hon var en fantastisk kvinna.
760
01:17:43,100 --> 01:17:45,700
Lilly, det �r Diana.
761
01:17:45,800 --> 01:17:49,600
Jag �r h�r.
Sn�lla, kom till d�rren.
762
01:17:51,600 --> 01:17:53,500
Lilly, Lilly!
763
01:17:55,800 --> 01:17:59,500
- Lilly!
- Diana, �r allt okej?
764
01:17:59,800 --> 01:18:05,300
I g�r fick jag en uppenbarelse,
och s�g ondskan som n�rmar sig.
765
01:18:10,500 --> 01:18:13,700
Den �ter barns sj�lar.
766
01:18:13,900 --> 01:18:19,300
Den var en g�ng en m�nniska,
men �r nu n�got helt annat.
767
01:18:20,700 --> 01:18:25,000
- Den har ett s�tt att �terv�nda.
- �terv�nda?
768
01:18:26,600 --> 01:18:28,900
Genom dig.
769
01:18:30,000 --> 01:18:32,600
Genom ditt barn.
770
01:18:56,100 --> 01:18:57,600
Vem �r det?
771
01:19:05,000 --> 01:19:08,000
Jag sa, vem �r det?
772
01:19:24,200 --> 01:19:26,900
Jag sa, vem �r det?
773
01:19:50,700 --> 01:19:53,800
Sl�pp in mig.
774
01:19:54,000 --> 01:20:01,100
- Eva, ring William!
- Jag kan inte ringa f�r tillf�llet.
775
01:20:01,500 --> 01:20:05,200
- Eva, ring larmcentralen!
- Ingen kan hj�lpa dig.
776
01:20:05,500 --> 01:20:09,700
Jag vill bli ditt barn.
Vi vill bli ditt barn.
777
01:20:09,900 --> 01:20:15,300
Vi vill bli ditt barn.
Ingen kan r�dda dig.
778
01:20:15,600 --> 01:20:19,100
- L�mna mig ifred!
- Vi vill bli ditt barn.
779
01:20:20,200 --> 01:20:24,100
L�t mig vara!
L�mna oss ifred!
780
01:20:25,500 --> 01:20:27,700
L�mna mig ifred!
781
01:20:30,700 --> 01:20:33,300
L�t mig vara!
782
01:20:34,200 --> 01:20:36,200
L�t mig vara.
783
01:20:37,600 --> 01:20:40,700
Vi vill bli ditt barn.
784
01:21:16,300 --> 01:21:17,800
N�?
785
01:21:19,300 --> 01:21:21,200
N�?
786
01:21:22,700 --> 01:21:26,700
Jag ska fr�ga Emily om hon
kan stanna med dig ett par dagar.
787
01:21:26,900 --> 01:21:29,800
Vad ser du p� filmen?
788
01:21:31,400 --> 01:21:34,400
Det var bara du, Lilly.
789
01:21:35,300 --> 01:21:37,200
Nej.
790
01:21:37,400 --> 01:21:41,700
Nej, det...
Det �r inte m�jligt.
791
01:21:42,900 --> 01:21:47,400
Jag h�rde dem.
Will, jag kunde k�nna dem!
792
01:21:47,700 --> 01:21:51,500
�verallt! Diana sa
att de skulle komma.
793
01:21:51,700 --> 01:21:54,600
- Vem �r Diana?
- De vill bli v�rat barn!
794
01:21:54,800 --> 01:21:57,500
- Vem?
- Dem!
795
01:21:59,300 --> 01:22:04,100
Lilly, du l�ter helt fr�n vettet.
796
01:22:06,500 --> 01:22:10,400
Jag vet att du g�r igenom
mycket nu, med barnet.
797
01:22:10,600 --> 01:22:14,100
All den stressen,
samtidigt som du �r handikapp...
798
01:22:18,300 --> 01:22:21,300
Samtidigt som jag �r vad, Will?
799
01:22:22,500 --> 01:22:27,400
Det finns ingen annan �n du
p� filmen. Om du bara kunde se det!
800
01:22:27,700 --> 01:22:31,500
Tack! Den var bra, Will!
801
01:22:36,400 --> 01:22:38,100
F�rl�t.
802
01:22:45,600 --> 01:22:48,500
Jag menade inte s�.
803
01:22:51,700 --> 01:22:53,800
Tror du mig?
804
01:22:56,100 --> 01:22:58,300
Tror du mig?
805
01:23:01,200 --> 01:23:03,900
Jag trodde v�l inte det.
806
01:23:05,700 --> 01:23:10,100
Vi hade g�tt flera �r utan att ens
h�ja r�sten �t varandra.
807
01:23:10,400 --> 01:23:14,300
Ett s�dant br�k gjorde ont.
808
01:23:15,900 --> 01:23:19,300
- Blir det bra med kaffe?
- Ja.
809
01:23:24,600 --> 01:23:27,100
Hur m�r hon?
810
01:23:28,600 --> 01:23:31,800
Hon �r d�r uppe,
fortfarande uppr�rd.
811
01:23:33,100 --> 01:23:35,900
Och hur m�r du?
812
01:23:36,900 --> 01:23:41,100
- Jag t�nker anm�la henne.
- Det m�ste vara Diana.
813
01:23:41,300 --> 01:23:44,800
- Hur k�nner du till henne?
- Lilly bad mig att inte ber�tta.
814
01:23:45,100 --> 01:23:47,200
Gl�m det.
815
01:23:55,500 --> 01:24:00,800
Lilly tror att n�got eller n�gon
�r ute efter v�rt barn.
816
01:24:01,100 --> 01:24:05,100
Den h�r galna kvinnan
f�rs�ker utnyttja henne.
817
01:24:09,300 --> 01:24:13,600
- Vart ska du?
- Jag m�ste prata med Phil.
818
01:24:15,300 --> 01:24:19,300
Tack f�r kaffet.
Kan du h�lla ett �ga p� henne?
819
01:24:19,600 --> 01:24:21,800
- Ja.
- Tack.
820
01:24:50,000 --> 01:24:52,300
Hur m�r du, Lilly?
821
01:24:54,900 --> 01:24:59,100
- Diana hade r�tt.
- Bli inte galen du med.
822
01:24:59,400 --> 01:25:01,700
Jag m�ste g�ra ett val.
823
01:25:01,900 --> 01:25:07,400
Hon f�rs�ker bl�sa dig.
Gl�m bort hennes nonsens.
824
01:25:07,800 --> 01:25:11,300
Jag vill inte uppfostra n�got ont.
825
01:25:11,400 --> 01:25:17,800
Lyssna p� mig. Ditt barn kommer inte
bli n�got annat �n god.
826
01:25:18,100 --> 01:25:22,400
Du kommer att bli en supermamma.
827
01:25:22,700 --> 01:25:27,600
Och jag ska bli v�rldens b�sta moster,
och sk�mma bort den lilla skiten!
828
01:25:33,700 --> 01:25:36,300
Jag �r utmattad.
829
01:25:36,500 --> 01:25:39,800
Du borde g� och vila lite.
830
01:25:41,000 --> 01:25:43,800
Jag stannar h�r.
831
01:25:46,600 --> 01:25:50,100
- Jag �lskar dig.
- Och jag dig.
832
01:26:02,300 --> 01:26:04,600
J�vlas hon med Lilly?
833
01:26:04,800 --> 01:26:09,000
Hon �r betett sig konstigt
sedan de tr�ffades, ja.
834
01:26:10,600 --> 01:26:15,000
Hon kan anklagas f�r misshandel.
Jag ber dem ta in henne.
835
01:26:15,300 --> 01:26:17,200
Tack.
836
01:26:57,400 --> 01:27:00,000
Em, sa du n�gonting?
837
01:27:34,500 --> 01:27:37,000
Vart �r jag?
838
01:27:37,200 --> 01:27:39,400
Hur k�nner du till Madison?
839
01:27:39,600 --> 01:27:43,200
Vem �r du? Vart �r Em?
Hj�lp, n�gon!
840
01:27:43,400 --> 01:27:46,400
- Spara p� r�sten.
- Hj�lp!
841
01:27:46,800 --> 01:27:51,900
Jag skulle kunna s�tta en kula
i din skalle, och ingen skulle h�ra det.
842
01:27:52,200 --> 01:27:55,700
Hur k�nner du till Madison?
843
01:27:55,900 --> 01:27:58,200
- Lilly?
- Em!
844
01:27:58,500 --> 01:28:00,800
Sl�pp oss.
Hj�lp!
845
01:28:01,000 --> 01:28:03,500
F� k�ft p� henne!
846
01:28:13,500 --> 01:28:16,200
Det blir nog ett litet m�rke.
847
01:28:25,700 --> 01:28:28,400
G�r henne inte illa!
Hj�lp!
848
01:28:45,400 --> 01:28:50,100
Kan du t�nka p� n�got annat
som Lilly kan ha n�mnt?
849
01:28:51,600 --> 01:28:57,000
Bortsett fr�n allt med Diana,
har inget varit ut�ver det vanliga.
850
01:29:00,800 --> 01:29:04,800
Vi kommer att f� hem dem
i s�kerhet, jag lovar.
851
01:29:07,300 --> 01:29:09,300
Alla tre.
852
01:29:16,400 --> 01:29:22,000
Polisen s�ker fortfarande efter de tv�
misst�nkta f�r kidnappningen av...
853
01:29:23,900 --> 01:29:26,700
Hur kan du vara s� v�rdsl�s?
854
01:29:27,000 --> 01:29:30,000
Vi kan fortfarande ge henne skulden.
855
01:29:30,200 --> 01:29:34,500
Jag m�ste ringa n�gra samtal.
Detta �r d�ligt f�r aff�rerna.
856
01:29:38,300 --> 01:29:41,300
H�ll ett �ga p� dem d�r nere.
857
01:29:51,300 --> 01:29:55,300
- F�rl�t att jag st�r, fr�ken...
- Joan Morris.
858
01:29:55,500 --> 01:29:59,400
- F�r vi komma in?
- Ja, visst.
859
01:30:03,800 --> 01:30:07,100
Vi �r h�r med anledning
av de f�rsvunna kvinnorna.
860
01:30:07,300 --> 01:30:10,400
Jag h�rde om det, s� hemskt.
861
01:30:10,700 --> 01:30:12,000
Ja.
862
01:30:13,000 --> 01:30:17,200
- �r din man hemma?
- Han gick ett �rende.
863
01:30:17,400 --> 01:30:22,300
Vi hoppades att Jerry kanske
sett n�gon f�lja efter honom.
864
01:30:22,500 --> 01:30:26,600
Han sa att de kom f�rbi, men...
865
01:30:26,900 --> 01:30:29,900
F�rl�t, men det var allt.
866
01:30:30,100 --> 01:30:34,300
- Du k�nner till omr�det v�l?
- Ja, det g�r jag.
867
01:30:34,400 --> 01:30:37,700
K�nner du en flicka
som heter Madison?
868
01:30:39,100 --> 01:30:43,400
- Nej, det l�ter inte bekant.
- Hon bor h�r i omr�det.
869
01:30:43,600 --> 01:30:46,800
Ledsen, men jag har
aldrig sett henne.
870
01:30:50,000 --> 01:30:53,900
Tack f�r din tid.
Kan du be Jerry ringa mig?
871
01:30:54,100 --> 01:30:55,600
Visst.
872
01:31:08,600 --> 01:31:14,200
Vi kommer hitta dem. Jag vet inte
hur, men allt kommer bli bra.
873
01:31:15,700 --> 01:31:19,900
Allt vi hittat om Madison �r
en rapport om f�rsvunna personer.
874
01:31:27,300 --> 01:31:31,000
Det h�r kan inte vara den
Madison hon pratat om.
875
01:31:31,100 --> 01:31:33,700
K�nner du henne?
876
01:31:34,100 --> 01:31:38,100
Jag menar...
Ja, men detta var l�nge sedan.
877
01:31:38,300 --> 01:31:41,800
Fr�n n�r vi var barn.
Det kan inte vara hon.
878
01:31:42,000 --> 01:31:45,900
Hon s�gs sist med sin styvfar
i det omr�det.
879
01:31:46,200 --> 01:31:51,800
Enligt uttalandet l�mnade han henne
i bilen, n�r han �terv�nde var hon borta.
880
01:31:52,900 --> 01:31:57,300
- Vart �r han nu?
- Han dog i fjol av en �verdos.
881
01:32:02,600 --> 01:32:06,500
Jag m�ste till stationen.
Diana har �verl�mnat sig sj�lv.
882
01:32:06,800 --> 01:32:10,000
- Jag f�ljer med och prata med henne.
- Nej!
883
01:32:10,200 --> 01:32:14,700
Will, du stannar h�r. Jag ringer dig
n�r jag har pratat med henne.
884
01:32:14,900 --> 01:32:17,300
H�ll oss uppdaterade.
885
01:32:18,400 --> 01:32:22,200
Will, du m�ste l�ta honom
g�ra sitt jobb.
886
01:32:25,400 --> 01:32:29,400
- Vart ska du?
- Jag m�ste ta lite luft.
887
01:32:40,400 --> 01:32:42,100
- Lil?
- Em?
888
01:32:43,100 --> 01:32:44,900
�r du okej?
889
01:32:46,500 --> 01:32:48,800
Hur g�r det?
890
01:32:49,000 --> 01:32:51,300
Jag �r s� r�dd.
891
01:32:56,700 --> 01:33:02,000
Vi m�ste vara starka.
Allt kommer att bli bra, jag lovar.
892
01:33:02,300 --> 01:33:06,800
Jag ska g�ra allt i min makt
f�r att inte l�ta n�nting h�nda.
893
01:33:09,500 --> 01:33:12,900
- Jag �lskar dig s� mycket.
- Jag �lskar dig.
894
01:33:16,200 --> 01:33:20,100
Jag visste v�l att allt med
Madison skulle st�lla till det.
895
01:33:20,400 --> 01:33:24,200
Vi borde tagit hand om den d�r
pundarfarsan tidigare.
896
01:33:24,500 --> 01:33:29,100
Jag hatar l�sa tr�dar.
Inga fler l�sa tr�dar.
897
01:33:29,400 --> 01:33:35,100
G�r henne inte illa!
Sn�lla, hon �r gravid!
898
01:33:35,400 --> 01:33:37,200
�r hon?
899
01:33:39,000 --> 01:33:44,200
Jag beh�ller nog dig ett tag till.
Ditt barn kanske �r v�rt n�got.
900
01:33:45,200 --> 01:33:47,900
Vad har du gjort med Madison?
901
01:33:48,200 --> 01:33:54,100
Jag begravde den lilla horan f�r flera �r
sedan. H�r, d�r jag ska begrava dig.
902
01:33:54,400 --> 01:33:56,000
Nej!
903
01:33:59,200 --> 01:34:01,800
- Em!
- Vi m�ste r�ra oss.
904
01:34:02,100 --> 01:34:04,100
Bra jobbat.
905
01:34:06,800 --> 01:34:08,400
Skynda!
906
01:34:13,100 --> 01:34:16,500
V�nta!
Vi m�ste g�.
907
01:34:16,700 --> 01:34:19,500
- H�r du det d�r? H�r du?
- Vad?
908
01:34:20,500 --> 01:34:23,000
Vad fan g�r du?
909
01:34:31,500 --> 01:34:33,400
Herregud.
910
01:34:35,900 --> 01:34:38,300
Det �r ingen fara.
911
01:34:38,500 --> 01:34:42,000
Ingen fara.
Vi ska inte g�ra er illa.
912
01:34:42,200 --> 01:34:45,200
Kom h�r.
V�nta.
913
01:35:35,600 --> 01:35:37,000
Em!
914
01:35:37,200 --> 01:35:39,400
Nej, stanna d�r.
915
01:35:39,600 --> 01:35:42,700
G�r henne inte illa.
916
01:35:42,800 --> 01:35:45,600
L�gg ner pistolen.
917
01:35:45,800 --> 01:35:48,500
- Nej.
- Sn�lla, l�gg ner pistolen.
918
01:35:52,200 --> 01:35:55,900
Varf�r st�r du bara h�r?
H�mta dem!
919
01:36:00,500 --> 01:36:04,000
Det h�r �r galet.
Det finns ingen chans.
920
01:36:14,100 --> 01:36:16,100
Fan ocks�!
921
01:36:23,900 --> 01:36:27,100
Ungarna �r borta,
jag hittar dem inte.
922
01:36:34,800 --> 01:36:36,600
Vad var det?
923
01:36:39,100 --> 01:36:42,700
Var inte r�dd.
Jag l�ter dem inte skada dig.
924
01:36:43,000 --> 01:36:45,100
Madison?
925
01:36:45,200 --> 01:36:48,500
- Vad sa du?
- De var v�ldigt elaka mot mig.
926
01:36:48,700 --> 01:36:53,900
De tvingade mig att leka med gamla
gubbar. Annars gjorde de mig illa.
927
01:36:54,200 --> 01:36:58,900
- Vem �r det som pratar?
- Jag l�ter dig inte skada henne!
928
01:37:00,400 --> 01:37:04,200
Du �r d�d!
Vi begravde dig!
929
01:37:16,400 --> 01:37:18,800
Kom igen, Em!
930
01:37:20,200 --> 01:37:21,700
Em!
931
01:37:21,900 --> 01:37:25,300
Nej, nej!
Em, sn�lla!
932
01:37:31,100 --> 01:37:33,900
- Det �r okej.
- Nej!
933
01:37:35,000 --> 01:37:36,800
Nej!
934
01:37:39,100 --> 01:37:42,800
- Jag �lskar dig.
- Och jag dig.
935
01:37:44,200 --> 01:37:46,300
D� inte.
936
01:37:46,500 --> 01:37:51,200
Jag sa ju att jag skulle bli
v�rldens b�sta moster.
937
01:38:00,500 --> 01:38:05,100
Emily, sn�lla!
Sn�lla, vakna.
938
01:38:06,800 --> 01:38:08,700
Sn�lla!
939
01:38:30,500 --> 01:38:33,100
Hon �r d�r inne.
940
01:38:33,200 --> 01:38:35,100
Madison?
941
01:38:40,200 --> 01:38:43,700
Okej, det h�r �r galet.
942
01:38:51,100 --> 01:38:52,900
Sn�lla!
943
01:38:55,700 --> 01:38:59,100
Du!
Vad �r det du har f�rt hit?
944
01:39:01,700 --> 01:39:03,300
Lil!
945
01:39:03,400 --> 01:39:06,200
Jag l�ter inte dig skada henne!
946
01:39:19,600 --> 01:39:21,500
Nej, kom h�r!
947
01:39:21,700 --> 01:39:23,900
Lyft!
Kom igen.
948
01:39:46,900 --> 01:39:48,600
Sn�lla...
949
01:39:57,900 --> 01:40:00,100
H�r borta, kom.
950
01:40:13,300 --> 01:40:15,700
L�t henne vara!
951
01:40:16,600 --> 01:40:20,000
Det �r din v�rld.
G�r vad du vill med den.
952
01:40:22,900 --> 01:40:27,500
- Vill du f�lja med hem, Madison?
- Ja.
953
01:40:53,200 --> 01:40:55,200
Madison.
954
01:41:22,900 --> 01:41:27,300
Ibland sker saker
som vi inte kan f�rklara.
955
01:41:27,600 --> 01:41:31,900
Fr�gor som inte verkar
ha n�gra svar.
956
01:41:32,200 --> 01:41:35,600
Om vi tittar lite n�rmare
957
01:41:35,900 --> 01:41:40,400
kan vi kanske se de sm� sakerna
som annars g�r obem�rkta.
958
01:41:40,700 --> 01:41:47,200
Och k�nnas oss lite starkare.
R�ra vid det tidigare ouppn�eliga.
959
01:41:47,600 --> 01:41:51,000
Lyssna lite mer uppm�rksamt.
960
01:41:51,300 --> 01:41:54,700
H�ra de r�ster som ignorerats.
961
01:41:54,900 --> 01:42:01,700
D� skulle vi inse att livet redan
har besvarat de fr�gorna.
962
01:42:14,900 --> 01:42:17,900
Det �r dags att �ta, Emma.
963
01:42:18,100 --> 01:42:22,800
Mamma, vem �r Madison?
De kallar mig hela tiden f�r Madison.
964
01:42:23,000 --> 01:42:26,300
Vem kallar dig Madison?
965
01:42:26,600 --> 01:42:29,300
M�nniskorna som st�r bakom dig...
966
01:42:41,700 --> 01:42:44,700
Texter: Linus Ekman
www.ordiovision.com
77523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.