Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,395 --> 00:00:22,105
Ah. Here you are.
2
00:00:23,732 --> 00:00:27,318
I'd have been here sooner, but I had to
blow out all those damn candles.
3
00:00:27,402 --> 00:00:28,737
I thought you left.
4
00:00:29,863 --> 00:00:31,740
For better or for worse.
5
00:00:35,702 --> 00:00:36,786
[sighs]
6
00:00:38,496 --> 00:00:40,790
Muriel has a friend in Seattle
7
00:00:41,332 --> 00:00:44,753
who specializes in vintage jewelry...
8
00:00:45,837 --> 00:00:47,297
like this.
9
00:00:47,380 --> 00:00:51,176
And I had our engagement ring reset.
10
00:00:53,303 --> 00:00:55,305
I wanted to fly up there
to pick it up myself
11
00:00:55,388 --> 00:00:56,848
to make sure it was perfect.
12
00:00:59,059 --> 00:01:00,935
The message on the machine.
13
00:01:02,103 --> 00:01:04,689
I took Muriel to lunch as a thank you.
14
00:01:06,316 --> 00:01:08,401
I don't like not knowing things.
15
00:01:08,485 --> 00:01:11,696
-I wanted to surprise you.
-Well, don't do that anymore.
16
00:01:11,780 --> 00:01:13,990
Well, don't listen to my voice mails.
17
00:01:15,033 --> 00:01:15,867
Okay.
18
00:01:17,911 --> 00:01:19,245
Anything else?
19
00:01:19,329 --> 00:01:22,165
I'm not cooking dinner every night
like I used to.
20
00:01:22,248 --> 00:01:25,335
So it'll be just like the last 15 years
and the first five years.
21
00:01:25,418 --> 00:01:28,421
Look, I am my own person.
22
00:01:28,505 --> 00:01:31,508
I'm not giving that up
just to waltz down the aisle.
23
00:01:32,050 --> 00:01:34,010
I don't want you to give up anything.
24
00:01:34,094 --> 00:01:36,346
I just want you to be happy.
25
00:01:37,222 --> 00:01:39,641
And I will do whatever it takes.
26
00:01:40,892 --> 00:01:42,102
What about you?
27
00:01:43,728 --> 00:01:47,357
I just want you and me to be together.
28
00:01:51,152 --> 00:01:54,739
Hope, I know I've let you down
in the past,
29
00:01:55,448 --> 00:01:58,326
but I swear you can trust me,
30
00:01:58,409 --> 00:02:02,330
and I will never ever hurt you again.
31
00:02:07,085 --> 00:02:08,128
I'm sorry.
32
00:02:11,089 --> 00:02:13,091
Looks like you're stuck with me.
33
00:02:15,426 --> 00:02:16,511
What does that mean?
34
00:02:17,137 --> 00:02:20,932
It means yes, you old fool.
I'll marry you again.
35
00:02:31,067 --> 00:02:34,070
[theme music playing]
36
00:02:48,293 --> 00:02:49,419
Mmm.
37
00:02:52,463 --> 00:02:53,965
Oh, hey. Mm.
38
00:02:54,048 --> 00:02:55,008
Hi.
39
00:02:57,093 --> 00:02:58,094
Did you sleep?
40
00:02:58,845 --> 00:03:01,848
No, but that's what the coffee's for.
41
00:03:01,931 --> 00:03:03,057
[groans]
42
00:03:05,268 --> 00:03:06,144
Sorry.
43
00:03:08,354 --> 00:03:09,689
I guess everything...
44
00:03:10,523 --> 00:03:11,733
yesterday just...
45
00:03:13,026 --> 00:03:14,068
wiped me out.
46
00:03:15,778 --> 00:03:17,864
It's okay. You needed some rest.
47
00:03:22,660 --> 00:03:23,745
And how about you?
48
00:03:24,662 --> 00:03:25,955
Still feeling okay?
49
00:03:27,123 --> 00:03:28,208
About us?
50
00:03:29,083 --> 00:03:30,877
Yeah, I am.
51
00:03:33,379 --> 00:03:35,256
So, if I told you I love you...
52
00:03:37,050 --> 00:03:38,218
I love you too.
53
00:03:43,348 --> 00:03:44,682
[cell phone chiming]
54
00:03:44,807 --> 00:03:45,683
Yeah.
55
00:03:48,895 --> 00:03:49,729
Oh.
56
00:03:50,688 --> 00:03:53,733
I promised Preacher I'd help him
with the breakfast rush.
57
00:04:01,908 --> 00:04:02,867
Jack.
58
00:04:04,827 --> 00:04:05,787
You okay?
59
00:04:06,496 --> 00:04:07,789
Yeah, no, I just...
60
00:04:10,667 --> 00:04:11,584
No.
61
00:04:14,462 --> 00:04:15,838
My stomach's just...
62
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
still in knots over everything
that happened with Spencer.
63
00:04:21,636 --> 00:04:22,637
Yeah.
64
00:04:24,097 --> 00:04:26,474
I can't believe
that Brady's the one that killed him.
65
00:04:28,685 --> 00:04:30,561
Maybe we don't have the whole story.
66
00:04:31,896 --> 00:04:33,982
Well, he's not gonna be straight with me.
67
00:04:36,109 --> 00:04:37,193
I already tried.
68
00:04:40,905 --> 00:04:43,616
Anyway, this all started with Calvin.
69
00:04:46,661 --> 00:04:48,329
Will you do me a favor...
70
00:04:49,122 --> 00:04:51,582
and just don't do anything today?
71
00:04:51,666 --> 00:04:54,043
-I'm not gonna--
-Ah. Just one day.
72
00:04:54,627 --> 00:04:57,297
Just to clear your head and then...
73
00:04:58,131 --> 00:04:59,632
do whatever you need to do.
74
00:05:01,009 --> 00:05:02,051
Okay.
75
00:05:03,594 --> 00:05:05,847
I'm not just gonna hand this off
to the sheriff.
76
00:05:05,930 --> 00:05:06,806
I know.
77
00:05:08,641 --> 00:05:09,559
Yeah.
78
00:05:12,645 --> 00:05:14,147
I'll call you later. Okay?
79
00:05:15,398 --> 00:05:16,274
Yeah.
80
00:05:17,025 --> 00:05:18,026
Thanks.
81
00:05:22,780 --> 00:05:24,115
-Bye.
-Bye.
82
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
[sighs]
83
00:05:44,385 --> 00:05:46,262
[line ringing]
84
00:05:46,929 --> 00:05:48,973
Mel, hi!
85
00:05:49,474 --> 00:05:50,558
Everything okay?
86
00:05:50,641 --> 00:05:51,517
Yeah.
87
00:05:51,601 --> 00:05:53,853
Everything's fine.
Sorry to call you so early.
88
00:05:53,936 --> 00:05:55,438
Oh, don't worry about that.
89
00:05:55,521 --> 00:05:56,647
We're up already.
90
00:05:56,731 --> 00:05:58,441
What's, uh... what's going on?
91
00:05:58,941 --> 00:06:02,570
Brady works for the company
that made the offer on your farm, right?
92
00:06:02,945 --> 00:06:03,988
Yeah. Um...
93
00:06:04,364 --> 00:06:05,615
Emerald Lumber, why?
94
00:06:05,907 --> 00:06:08,242
Um, do you happen to have the address?
95
00:06:08,326 --> 00:06:12,497
Mel, the people that Brady's mixed up with
are not good people.
96
00:06:12,580 --> 00:06:15,249
I know, but I need to talk to him.
97
00:06:16,084 --> 00:06:18,878
[sighs] Um, okay, just give me a sec.
98
00:06:20,046 --> 00:06:21,089
[baby fussing]
99
00:06:21,172 --> 00:06:23,007
It's okay. [shushing]
100
00:06:24,008 --> 00:06:25,343
Okay, here we go.
101
00:06:25,802 --> 00:06:28,096
It's 242 Commissioners Road.
102
00:06:28,554 --> 00:06:29,597
Thank you.
103
00:06:29,680 --> 00:06:32,558
Mel, please, please be careful.
104
00:06:33,351 --> 00:06:34,769
-I will.
-Okay.
105
00:06:35,978 --> 00:06:37,021
[phone beeps off]
106
00:06:47,615 --> 00:06:49,200
[knocking]
107
00:06:50,201 --> 00:06:52,286
Ricky, I need you to come out here.
108
00:06:52,370 --> 00:06:53,871
Thanks, but I'm not hungry.
109
00:06:53,955 --> 00:06:55,540
We have company.
110
00:07:05,091 --> 00:07:06,926
-Hi.
-So, Connie,
111
00:07:07,009 --> 00:07:08,469
to what do we owe the pleasure?
112
00:07:09,429 --> 00:07:12,056
Your degenerate grandson defiled my niece.
113
00:07:12,140 --> 00:07:13,933
I caught him red-handed.
114
00:07:14,934 --> 00:07:15,893
Ricky?
115
00:07:15,977 --> 00:07:17,979
Last night, Lizzie and I...
116
00:07:19,439 --> 00:07:24,569
Uh... before, uh, Connie found me
in the kitchen and I...
117
00:07:24,652 --> 00:07:25,736
We had sex.
118
00:07:25,820 --> 00:07:27,155
Oh. Under my roof.
119
00:07:27,238 --> 00:07:30,950
Aunt Connie, is it the sex or the location
that's making you so mad?
120
00:07:31,033 --> 00:07:33,953
-Stop saying sex.
-Sex! Sex, sex, sex, sex, sex, sex.
121
00:07:34,036 --> 00:07:35,538
Lizzie, enough.
122
00:07:35,913 --> 00:07:37,039
And you, sir,
123
00:07:37,123 --> 00:07:40,293
you keep your eyes
and your filthy paws off of her.
124
00:07:41,127 --> 00:07:43,880
Lydie, what are we gonna do
about this debacle?
125
00:07:43,963 --> 00:07:46,382
Well, they're not children.
126
00:07:46,466 --> 00:07:47,633
[Connie] She's barely 19.
127
00:07:47,717 --> 00:07:51,012
And Ricky's 18,
which makes them both adults.
128
00:07:51,095 --> 00:07:53,514
Just because it's legal
doesn't mean it's right.
129
00:07:53,598 --> 00:07:56,851
Have you forgotten
that premarital sex is a sin?
130
00:07:56,934 --> 00:07:58,769
So, you want them to get married?
131
00:07:58,853 --> 00:08:01,564
Of course not. I expect them to abstain.
132
00:08:01,647 --> 00:08:04,317
[Lydie sighs] I know where
you're coming from, Connie,
133
00:08:04,400 --> 00:08:06,235
but times have changed.
134
00:08:06,527 --> 00:08:07,778
Were you safe?
135
00:08:07,862 --> 00:08:09,405
-Uh...
-We used a condom.
136
00:08:09,489 --> 00:08:12,325
Lord have mercy.
You ought to be ashamed of yourself.
137
00:08:12,408 --> 00:08:15,536
[Lydie] Now, Connie,
Ricky is an upstanding young man.
138
00:08:15,995 --> 00:08:18,915
He's a good student
and plans to be a Marine one day.
139
00:08:19,415 --> 00:08:22,001
He makes sure I take care of my diabetes,
140
00:08:22,084 --> 00:08:25,129
works overtime at Jack's
to help me with the bills.
141
00:08:26,088 --> 00:08:27,423
And frankly,
142
00:08:28,174 --> 00:08:30,760
Lizzie is lucky to have him.
143
00:08:33,679 --> 00:08:36,599
Well, if you're not gonna do something,
then I will.
144
00:08:36,682 --> 00:08:40,520
If I catch you
with this sex-crazed delinquent,
145
00:08:40,603 --> 00:08:42,980
you'll be on the first bus
back to your parents.
146
00:08:43,064 --> 00:08:45,149
You're not in charge
of who I hang out with.
147
00:08:45,233 --> 00:08:47,276
While you're under my roof,
you'll live by my rules.
148
00:08:47,360 --> 00:08:49,946
-Then I'll move.
-How are you planning to support yourself?
149
00:08:50,530 --> 00:08:53,616
I really care about Lizzie,
and I would never take advantage of her.
150
00:08:53,699 --> 00:08:55,243
I just wanna spend time with her.
151
00:08:55,326 --> 00:08:58,704
Well, then you should have
kept your pants on. We're leaving.
152
00:09:17,974 --> 00:09:19,392
Good morning, wife.
153
00:09:19,475 --> 00:09:21,602
-Good morning, husband.
-[chuckling]
154
00:09:23,312 --> 00:09:24,730
What's that smell?
155
00:09:24,814 --> 00:09:27,275
Well, that is bacon and burnt toast.
156
00:09:27,358 --> 00:09:28,192
My favorite.
157
00:09:28,276 --> 00:09:30,027
I was hoping
to get some points for effort.
158
00:09:30,111 --> 00:09:32,280
You've racked up a few points already.
159
00:09:32,363 --> 00:09:33,239
Yeah.
160
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Um... [clears throat]
161
00:09:36,200 --> 00:09:37,618
So I was thinking.
162
00:09:37,994 --> 00:09:39,912
Okay, this might sound crazy,
163
00:09:39,996 --> 00:09:45,334
but maybe we should renew our vows
and then have a small reception.
164
00:09:45,418 --> 00:09:46,877
Like a wedding?
165
00:09:46,961 --> 00:09:49,880
Never mind. Forget it. It's a stupid idea.
We're still married.
166
00:09:49,964 --> 00:09:54,260
No, that is the best idea
I have ever heard.
167
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
Really?
168
00:09:55,261 --> 00:09:59,724
And, in the spirit of doing things right
this time, let's just do it big.
169
00:09:59,807 --> 00:10:00,641
How big?
170
00:10:00,725 --> 00:10:03,352
I mean, big enough to blow your socks off.
[laughs]
171
00:10:03,436 --> 00:10:04,812
Could you be more specific?
172
00:10:04,895 --> 00:10:08,316
Well, I wish I could, but I, um,
I got to run down to the clinic.
173
00:10:08,899 --> 00:10:11,319
So, why don't you start
by drawing up the guest list?
174
00:10:11,402 --> 00:10:12,737
-Okay.
-Okay.
175
00:10:13,321 --> 00:10:14,196
Bye.
176
00:10:14,572 --> 00:10:16,490
-This is all for you.
-Thank you.
177
00:10:17,283 --> 00:10:19,118
-Yeah, okay.
-I'll be eating forever.
178
00:10:20,494 --> 00:10:21,537
Right.
179
00:10:30,087 --> 00:10:31,255
Here you go.
180
00:10:33,382 --> 00:10:34,383
Morning.
181
00:10:34,467 --> 00:10:35,426
Good morning.
182
00:10:48,564 --> 00:10:49,440
Jack.
183
00:10:49,857 --> 00:10:51,651
I'm not doing this with you today, Preach.
184
00:10:51,734 --> 00:10:55,446
And I'm not gonna do what I usually do,
which is keep my mouth shut.
185
00:10:56,781 --> 00:10:59,617
Listen, man.
We've all got demons that haunt us.
186
00:11:00,076 --> 00:11:01,619
All right? Myself included.
187
00:11:02,745 --> 00:11:03,663
Hey.
188
00:11:04,163 --> 00:11:05,581
You need to hear this.
189
00:11:06,248 --> 00:11:07,375
[Jack sighs]
190
00:11:08,042 --> 00:11:10,044
You know, ever since
this thing started with Calvin
191
00:11:10,127 --> 00:11:12,380
and then the guys,
they brought up Lonergan...
192
00:11:13,214 --> 00:11:14,548
you've been on edge.
193
00:11:15,049 --> 00:11:19,095
You know, and I get that you're stressed
about Mel, Charmaine, and the twins.
194
00:11:20,513 --> 00:11:21,639
And what about you?
195
00:11:22,973 --> 00:11:24,308
You never get stressed?
196
00:11:24,392 --> 00:11:25,393
[chuckles]
197
00:11:26,227 --> 00:11:29,730
No, I meet with a group of vets
over in Grace Valley from time to time.
198
00:11:30,898 --> 00:11:32,817
It helps on the days I need support.
199
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
Well, I'm not so sure
sitting around talking about my feelings
200
00:11:38,364 --> 00:11:40,574
with a bunch of dudes
is gonna help anything.
201
00:11:40,658 --> 00:11:42,284
Well, you'd be surprised.
202
00:11:42,493 --> 00:11:43,869
And something's gotta change
203
00:11:43,953 --> 00:11:46,288
'cause watching you sit here
and struggle in silence,
204
00:11:46,372 --> 00:11:48,124
-I can't do it anymore.
-You don't understand.
205
00:11:48,207 --> 00:11:50,292
I got responsibilities, okay?
People depend on me.
206
00:11:50,376 --> 00:11:52,002
Yeah, we've all got responsibilities.
207
00:11:52,086 --> 00:11:55,047
Well, I'm the one who owns the bar, okay?
I'm the one with twins on the way.
208
00:11:55,131 --> 00:11:57,550
I'm the one everybody in town
comes to when they need help.
209
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
I mean, what do you want me to say, man?
210
00:11:59,552 --> 00:12:02,596
Okay, I'm managing the best I can,
and I'm not doing a great job. Is that it?
211
00:12:02,680 --> 00:12:06,058
You know, this isn't me attacking you.
This is me being your friend.
212
00:12:06,684 --> 00:12:07,768
I think I can help.
213
00:12:08,602 --> 00:12:09,687
How?
214
00:12:09,770 --> 00:12:11,981
Make me a full partner in the bar.
215
00:12:12,064 --> 00:12:13,941
-What?
-Look, man, I've got money saved, okay?
216
00:12:14,024 --> 00:12:15,860
-I can invest right now.
-[cell phone chiming]
217
00:12:15,943 --> 00:12:17,695
We can share the cost when things are slow
218
00:12:17,778 --> 00:12:19,613
and split the profits
when business is booming.
219
00:12:19,697 --> 00:12:21,365
It would be good for both of us.
220
00:12:22,450 --> 00:12:23,951
I'm sorry. I gotta go.
221
00:12:24,034 --> 00:12:26,120
-Just tell me you'll think about it.
-Yeah. I'll--
222
00:12:26,704 --> 00:12:29,582
I'll think about going to your group
or whatever,
223
00:12:29,665 --> 00:12:31,917
but, look,
as far as the bar is concerned, man,
224
00:12:32,001 --> 00:12:34,253
if I make you a partner,
it could complicate things,
225
00:12:34,336 --> 00:12:37,590
and I'd never wanna ruin our friendship
over business, you know?
226
00:12:38,007 --> 00:12:39,133
Look, I gotta go.
227
00:12:55,983 --> 00:12:58,486
[on voice mail] Hey, it's Jamie.
You know what to do. So do it.
228
00:12:58,694 --> 00:12:59,528
[beep]
229
00:12:59,612 --> 00:13:03,199
Hey, so I've, uh, I've decided.
230
00:13:04,283 --> 00:13:06,368
I'm gonna take that job in San Francisco.
231
00:13:07,411 --> 00:13:08,788
Call me back when you can.
232
00:13:13,417 --> 00:13:18,339
Hey, Connie, I, uh, got your check
for last week's order right here.
233
00:13:21,217 --> 00:13:22,718
-Thanks.
-There you go.
234
00:13:24,553 --> 00:13:27,264
I know you don't wanna involve me
and I respect that,
235
00:13:27,348 --> 00:13:28,349
but, uh...
236
00:13:30,351 --> 00:13:32,770
have you heard anything new
from the sheriff?
237
00:13:35,606 --> 00:13:36,565
Yeah.
238
00:13:37,358 --> 00:13:42,279
Yeah, it turns out Wes was dirty,
and there's a warrant out for his arrest.
239
00:13:42,363 --> 00:13:43,864
-Really?
-Mm-hmm.
240
00:13:44,281 --> 00:13:48,160
Yeah. They think he's on the run,
and there are no plans to track him down.
241
00:13:48,244 --> 00:13:49,370
[relieved sigh]
242
00:13:49,829 --> 00:13:51,247
That's wonderful news.
243
00:13:52,623 --> 00:13:56,502
Yeah, at least Paige
and Christopher are finally safe.
244
00:13:58,504 --> 00:13:59,505
So,
245
00:14:00,339 --> 00:14:01,966
why don't you look happier?
246
00:14:04,760 --> 00:14:08,973
You know, yesterday,
I swear to God... I saw Wes in the bar.
247
00:14:09,348 --> 00:14:11,392
-That's not possible.
-No, I'm telling you.
248
00:14:12,101 --> 00:14:14,353
This guy, he looked just like him.
249
00:14:14,728 --> 00:14:16,856
It's your mind playing tricks on you.
250
00:14:17,690 --> 00:14:19,900
You did everything you could for Paige,
251
00:14:20,693 --> 00:14:22,736
and you probably saved her life.
252
00:14:23,320 --> 00:14:26,448
You know, you can tell
how a person feels about someone
253
00:14:26,532 --> 00:14:29,159
by the sacrifices they're willing to make.
254
00:14:30,452 --> 00:14:31,912
I know you loved her,
255
00:14:32,913 --> 00:14:34,498
and I hope for your sake,
256
00:14:35,624 --> 00:14:37,293
she comes back one day.
257
00:14:37,835 --> 00:14:38,836
Mm-hmm.
258
00:14:48,387 --> 00:14:49,388
[Mel] Hi.
259
00:14:50,264 --> 00:14:53,142
Hi, can you cover for me?
260
00:14:53,225 --> 00:14:55,352
Uh, why? Do you have a house call?
261
00:14:56,103 --> 00:14:59,899
No, I need to see someone in Eureka
about a patient.
262
00:14:59,982 --> 00:15:01,275
I'll be back tonight.
263
00:15:01,817 --> 00:15:02,943
Oh, okay.
264
00:15:03,027 --> 00:15:05,195
Well, I actually have an errand to run.
265
00:15:05,279 --> 00:15:06,530
Doing what?
266
00:15:06,614 --> 00:15:08,115
I'd rather not say.
267
00:15:08,949 --> 00:15:10,242
Who's the patient?
268
00:15:10,326 --> 00:15:11,911
I'd rather not say.
269
00:15:12,870 --> 00:15:16,206
Well, I'll have my cell phone on me,
and I'll be in the area.
270
00:15:16,290 --> 00:15:18,250
There's no appointments on the book.
So it's...
271
00:15:18,334 --> 00:15:20,169
-just in case.
-Yeah.
272
00:15:20,252 --> 00:15:21,879
You know, I just-- I wanted to say,
273
00:15:22,463 --> 00:15:27,343
I know I've been a little gruff lately,
274
00:15:27,843 --> 00:15:31,513
but I'm gonna try to be
in a better mood from now on.
275
00:15:33,682 --> 00:15:34,892
Oh. Okay.
276
00:15:35,809 --> 00:15:37,478
Well, I appreciate the apology.
277
00:15:38,479 --> 00:15:39,355
Yeah.
278
00:15:40,689 --> 00:15:42,107
By the way, I, um...
279
00:15:43,192 --> 00:15:46,111
I asked Hope to remarry me.
280
00:15:47,279 --> 00:15:48,948
-She said yes.
-Really?
281
00:15:49,031 --> 00:15:49,990
[chuckles]
282
00:15:50,074 --> 00:15:51,325
Oh, my God.
283
00:15:51,700 --> 00:15:52,701
Wow.
284
00:15:52,785 --> 00:15:55,454
I'm really happy for you guys.
Congratulations.
285
00:15:55,537 --> 00:15:58,040
And we are having a ceremony,
286
00:15:59,375 --> 00:16:05,047
and I would like it very much
if you would be a part of it.
287
00:16:05,881 --> 00:16:07,466
I-- Um--
288
00:16:07,800 --> 00:16:10,260
Yeah. Yeah, I would love to. Of course.
289
00:16:10,344 --> 00:16:12,096
-Aw. Thank you.
-Yeah.
290
00:16:15,307 --> 00:16:16,141
Okay.
291
00:16:18,644 --> 00:16:19,687
See you later.
292
00:16:19,770 --> 00:16:21,105
Okay, bye.
293
00:16:30,948 --> 00:16:32,032
[Jack] Char?
294
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Hey, what took you so long?
295
00:16:35,744 --> 00:16:37,329
I got here as soon as I could.
296
00:16:37,413 --> 00:16:39,873
Well, um, the sink's clogged.
297
00:16:40,582 --> 00:16:42,459
Okay, Char, that's not an emergency.
298
00:16:42,543 --> 00:16:43,544
Well, it is to me.
299
00:16:43,627 --> 00:16:46,255
I'm making Tucker
peanut butter dog treats,
300
00:16:46,338 --> 00:16:48,215
and I need to use the sink, so...
301
00:16:49,967 --> 00:16:52,011
You made cookies for the dog?
302
00:16:52,094 --> 00:16:55,097
Yeah, and I'd make you cookies.
All you had to do is ask.
303
00:16:56,724 --> 00:16:58,058
I'm good. Thanks.
304
00:17:01,603 --> 00:17:03,605
[cell phone ringing]
305
00:17:04,898 --> 00:17:07,234
Hey, Carlos,
I got my hands full right now.
306
00:17:07,317 --> 00:17:08,444
Can I call you back?
307
00:17:08,527 --> 00:17:10,654
Um, I still haven't received
your paperwork.
308
00:17:11,071 --> 00:17:13,782
Sorry, yeah,
I got a little sidetracked last night,
309
00:17:14,241 --> 00:17:16,577
but I'll get the paperwork to you
by tonight.
310
00:17:16,660 --> 00:17:19,204
This guy is motivated to sell
and has multiple offers.
311
00:17:19,288 --> 00:17:22,082
If we don't submit ASAP,
he'll take another bid.
312
00:17:22,166 --> 00:17:23,834
If you're having second thoughts...
313
00:17:23,917 --> 00:17:25,210
No, no, no! I want it. All right?
314
00:17:25,294 --> 00:17:28,380
Tell the seller I'm all in.
He'll have everything by the morning.
315
00:17:28,464 --> 00:17:30,090
All right. I'll call you back.
316
00:17:30,799 --> 00:17:31,675
[phone beeps off]
317
00:17:32,092 --> 00:17:33,510
What are you buying?
318
00:17:36,263 --> 00:17:37,473
Oh, I, um...
319
00:17:38,849 --> 00:17:42,853
Well, I didn't wanna say anything
until it was all... finalized. But...
320
00:17:44,063 --> 00:17:46,023
Yeah, the bar's not gonna work
for the twins,
321
00:17:46,106 --> 00:17:47,608
so I figured I'd buy a house
322
00:17:47,691 --> 00:17:50,235
that was halfway
between your salon and the bar.
323
00:17:51,320 --> 00:17:52,446
[chuckles softly]
324
00:17:52,529 --> 00:17:53,614
Wow.
325
00:17:55,574 --> 00:17:57,326
I-- I had no idea.
326
00:17:57,409 --> 00:18:00,454
Well, you know,
the deal's not done yet, but...
327
00:18:01,538 --> 00:18:02,623
it will be.
328
00:18:03,957 --> 00:18:07,544
Listen, I gotta get a pipe wrench
from the truck. I'll be right back.
329
00:18:07,628 --> 00:18:08,587
Okay.
330
00:18:10,923 --> 00:18:12,925
[laughs]
331
00:18:28,607 --> 00:18:30,192
[door opens, closes]
332
00:18:31,193 --> 00:18:32,111
[Ricky] Hi.
333
00:18:32,611 --> 00:18:34,321
Well, you're home early.
334
00:18:34,404 --> 00:18:36,907
It was slow at the bar.
Preacher let me go.
335
00:18:36,990 --> 00:18:37,908
Mmm.
336
00:18:38,617 --> 00:18:39,660
Hey, you wanna help?
337
00:18:39,743 --> 00:18:41,453
Yeah. What can I do?
338
00:18:41,537 --> 00:18:43,205
-Grate the chocolate.
-Sure.
339
00:18:46,792 --> 00:18:50,921
You know, when you were little,
you liked to help me in the kitchen.
340
00:18:51,296 --> 00:18:52,297
I remember.
341
00:18:53,632 --> 00:18:55,050
[grating]
342
00:19:00,931 --> 00:19:03,392
I'm really sorry about earlier.
343
00:19:03,892 --> 00:19:06,061
-I didn't mean to make trouble for you.
-Well...
344
00:19:07,980 --> 00:19:11,984
I love Connie, but, uh, she's always been
a little self-righteous
345
00:19:12,067 --> 00:19:14,153
when it comes to other people's business.
346
00:19:14,236 --> 00:19:16,280
Yeah, well, thanks for sticking up for me.
347
00:19:17,322 --> 00:19:19,324
I just spoke the truth.
348
00:19:24,580 --> 00:19:26,915
Don't let Connie make you feel bad.
349
00:19:27,833 --> 00:19:29,418
Her heart's in the right place.
350
00:19:29,501 --> 00:19:32,713
It's just her mouth that's misguided.
351
00:19:34,590 --> 00:19:37,801
I only want you to be safe and smart.
352
00:19:38,844 --> 00:19:40,012
Because I love ya.
353
00:19:41,889 --> 00:19:42,931
I love you too.
354
00:19:45,976 --> 00:19:48,353
Now, bring that over here. Let me see.
355
00:19:48,896 --> 00:19:50,147
-Grandma?
-Yeah?
356
00:19:50,856 --> 00:19:53,483
You know that chocolate's
not good for your diabetes.
357
00:19:54,401 --> 00:19:56,653
Oh, well, this isn't for me.
358
00:19:57,654 --> 00:19:59,573
It's for Lizzie.
359
00:20:00,741 --> 00:20:04,703
You bring it over to her
and make sure she knows how you feel.
360
00:20:37,736 --> 00:20:39,321
[indistinct chatter]
361
00:20:39,404 --> 00:20:41,281
...we'll wait for you,
and I'll see you tomorrow.
362
00:20:47,913 --> 00:20:48,914
[Brady] Hey.
363
00:20:50,290 --> 00:20:51,583
What are you doing here?
364
00:20:52,125 --> 00:20:54,002
I need to know what happened to Spencer.
Hey!
365
00:20:54,086 --> 00:20:56,588
This is private property.
You can't march in here making demands.
366
00:20:56,672 --> 00:20:57,923
-Hey!
-[softly] Keep moving.
367
00:20:58,924 --> 00:21:00,133
I'm not leaving until...
368
00:21:00,217 --> 00:21:02,511
Do you realize
how reckless you're being right now?
369
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
If Calvin catches wind you're here,
we're both screwed.
370
00:21:05,722 --> 00:21:08,392
Well, then you better hurry up
and tell me what happened.
371
00:21:08,475 --> 00:21:09,476
Stop talking.
372
00:21:09,559 --> 00:21:13,730
Get in your car, drive north one mile,
stop at the closest rest stop.
373
00:21:13,814 --> 00:21:15,440
Wait by the fence. I'll pick you up.
374
00:21:18,777 --> 00:21:19,736
Okay.
375
00:21:26,285 --> 00:21:27,536
Can I get you anything?
376
00:21:27,953 --> 00:21:30,455
No, I'm almost done. Thanks.
377
00:21:30,539 --> 00:21:32,582
You sure you don't want any lemonade?
378
00:21:32,666 --> 00:21:34,751
No, I'm good. Thanks.
379
00:21:36,837 --> 00:21:39,089
I just wanted to say
that I think it's really great
380
00:21:39,172 --> 00:21:40,799
that you're buying a house.
381
00:21:41,216 --> 00:21:42,301
[Jack] Yeah. Uh-huh.
382
00:21:42,384 --> 00:21:44,761
The twins will have a yard
to run around in.
383
00:21:44,845 --> 00:21:47,264
-[Jack] Well, there's plenty of land.
-[chuckles]
384
00:21:47,889 --> 00:21:49,141
I'd love to see it.
385
00:21:49,725 --> 00:21:51,351
Uh, sure.
386
00:21:51,852 --> 00:21:52,811
Anytime.
387
00:21:53,687 --> 00:21:55,731
We could get them a swing set. [laughs]
388
00:21:55,814 --> 00:21:57,149
[Jack] That'd be nice.
389
00:21:57,232 --> 00:21:58,150
Yeah.
390
00:22:00,319 --> 00:22:01,486
[Jack] Okay.
391
00:22:02,946 --> 00:22:04,197
[grunting]
392
00:22:05,699 --> 00:22:06,825
Pipe's clear.
393
00:22:08,702 --> 00:22:09,703
Thanks.
394
00:22:10,162 --> 00:22:11,079
Here.
395
00:22:11,621 --> 00:22:13,040
Oh, thanks.
396
00:22:15,417 --> 00:22:18,628
So, uh, how's it being back at work?
397
00:22:19,171 --> 00:22:20,714
It's great. Yeah.
398
00:22:22,007 --> 00:22:24,509
I... I wanted to say, too, thank you
399
00:22:24,593 --> 00:22:26,553
for taking care of me when I was sick.
400
00:22:26,636 --> 00:22:28,347
I know I didn't make it easy.
401
00:22:28,847 --> 00:22:31,350
I told you I'll always be there
to support you and the babies.
402
00:22:31,433 --> 00:22:33,226
Yeah. You're so loving.
403
00:22:34,144 --> 00:22:36,855
The twins are so lucky
to have you as a dad.
404
00:22:36,938 --> 00:22:38,065
Hmm.
405
00:22:43,320 --> 00:22:44,488
What are you doing?
406
00:22:44,946 --> 00:22:45,947
Uh...
407
00:22:54,831 --> 00:22:56,875
I don't understand you.
408
00:22:57,751 --> 00:23:00,587
Why would you wanna live with me
if we're not together?
409
00:23:00,670 --> 00:23:03,507
Well, I never... I never said you and I
were gonna live together.
410
00:23:04,007 --> 00:23:06,134
I'm buying the house for the twins.
411
00:23:06,218 --> 00:23:09,721
You're making me look crazy, and I'm not.
412
00:23:09,805 --> 00:23:10,722
I never said you were.
413
00:23:10,806 --> 00:23:12,557
Well, what am I supposed to think, Jack?
414
00:23:12,641 --> 00:23:16,520
I mean, I'm having your babies,
and you gave me a freaking puppy.
415
00:23:16,603 --> 00:23:17,896
I was trying to cheer you up.
416
00:23:17,979 --> 00:23:21,024
Remember, I said to think of the dog
as a foster situation.
417
00:23:21,108 --> 00:23:24,486
You are unbelievable.
There's no way that you're that oblivious.
418
00:23:25,112 --> 00:23:28,115
All right, Charmaine,
I have been nothing but clear with you
419
00:23:28,198 --> 00:23:30,617
from the moment you found out
you were pregnant.
420
00:23:30,700 --> 00:23:34,454
I said to you I will be a hands-on dad,
but we're not getting back together.
421
00:23:34,538 --> 00:23:36,164
Because you're in love with Mel.
422
00:23:37,249 --> 00:23:39,876
All right,
Mel isn't why we're not together.
423
00:23:39,960 --> 00:23:42,629
-I don't think that's true.
-Well... [sighs]
424
00:23:45,340 --> 00:23:47,134
Char, you deserve more.
425
00:23:47,759 --> 00:23:49,219
I don't want more.
426
00:23:49,302 --> 00:23:50,595
I want you.
427
00:23:54,516 --> 00:23:55,600
I'm sorry.
428
00:24:11,450 --> 00:24:13,118
You don't wanna be together.
429
00:24:13,785 --> 00:24:14,786
I get it.
430
00:24:16,037 --> 00:24:17,247
But I want a husband.
431
00:24:17,831 --> 00:24:19,458
And I want you to have that.
432
00:24:20,083 --> 00:24:24,421
Well, the man I eventually marry
will be the twins' father,
433
00:24:24,921 --> 00:24:27,382
and we'll just have to see
where you fit in.
434
00:24:27,466 --> 00:24:29,134
You can let yourself out.
435
00:25:04,002 --> 00:25:04,920
Get in.
436
00:25:07,422 --> 00:25:08,423
Get in.
437
00:25:31,613 --> 00:25:32,697
[Hope] Thank you.
438
00:25:33,532 --> 00:25:34,491
Hey, good morning.
439
00:25:34,574 --> 00:25:35,492
Hi, Hope.
440
00:25:40,080 --> 00:25:41,122
Hi, Hope.
441
00:25:41,206 --> 00:25:42,207
[Hope] Lizzie.
442
00:25:42,290 --> 00:25:43,500
Can I get you anything?
443
00:25:43,875 --> 00:25:45,585
Those scones look good.
444
00:25:51,424 --> 00:25:52,801
Keep the change.
445
00:25:53,969 --> 00:25:54,928
Um, Hope.
446
00:25:55,011 --> 00:25:55,971
Yes.
447
00:25:56,054 --> 00:25:59,140
I never said sorry that day
about bailing on you at the bar
448
00:25:59,224 --> 00:26:00,809
and borrowing your credit card.
449
00:26:00,892 --> 00:26:02,852
So... sorry.
450
00:26:03,228 --> 00:26:04,980
It's called stealing, dear,
451
00:26:05,564 --> 00:26:07,482
and apology accepted.
452
00:26:12,988 --> 00:26:14,155
Ladies.
453
00:26:14,239 --> 00:26:16,908
Well, you look like
the cat who swallowed the canary.
454
00:26:16,992 --> 00:26:18,118
What's going on?
455
00:26:18,201 --> 00:26:22,956
Nothing, just that, uh,
Vernon had my engagement ring reset,
456
00:26:23,039 --> 00:26:28,211
and, um, he presented it to me
last night, and, um...
457
00:26:28,795 --> 00:26:29,838
-I accepted!
-[all] Oh!
458
00:26:29,921 --> 00:26:32,841
-[Jo Ellen gasps]
-That's so wonderful. That's beautiful.
459
00:26:33,425 --> 00:26:35,010
Oh, no, who's gonna tell Muriel?
460
00:26:35,093 --> 00:26:36,094
[Hope] She knows.
461
00:26:36,177 --> 00:26:37,596
She put Vernon in touch
462
00:26:37,679 --> 00:26:41,016
with a very prestigious jeweler
in Seattle.
463
00:26:41,099 --> 00:26:42,851
[Jo Ellen] She was quite taken with Doc.
464
00:26:43,226 --> 00:26:45,270
She must have been
a little bit devastated.
465
00:26:45,353 --> 00:26:49,107
I'm sure she was,
but the heart wants what it wants.
466
00:26:49,524 --> 00:26:52,027
-Is there gonna be a ceremony?
-Oh, of course not, dear.
467
00:26:52,110 --> 00:26:53,153
This is Hope.
468
00:26:53,236 --> 00:26:55,530
Actually, we're planning
on a recommitment ceremony
469
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
-followed by a reception.
-[Connie] Oh.
470
00:26:57,699 --> 00:26:59,826
-Oh!
-So happy for you guys!
471
00:26:59,909 --> 00:27:01,953
I shredded my divorce papers this morning.
472
00:27:02,037 --> 00:27:05,665
-[laughter]
-Oh, it's a tale as old as time.
473
00:27:06,082 --> 00:27:09,085
You don't have to answer now,
but I would love it
474
00:27:09,169 --> 00:27:10,378
if you would use the B&B.
475
00:27:10,462 --> 00:27:13,923
Or if you want something less formal,
you're welcome to use the farm.
476
00:27:14,466 --> 00:27:16,926
Yeah, if you have to have a ceremony,
the farm's a good idea.
477
00:27:17,010 --> 00:27:20,680
Connie, no one wants to smell
animal excrement on their wedding day.
478
00:27:20,764 --> 00:27:24,142
-Wait, I would clean the barn, though...
-Well, they could do it down by the pond.
479
00:27:24,225 --> 00:27:26,478
-It's nowhere near the barn!
-It's not gonna be...
480
00:27:26,561 --> 00:27:27,771
[indistinct arguing]
481
00:27:27,854 --> 00:27:29,606
Besides, you might wanna...
482
00:27:45,622 --> 00:27:47,165
Does anybody know you're here?
483
00:27:50,418 --> 00:27:51,378
No.
484
00:27:56,383 --> 00:28:00,178
Look, if the situation were reversed,
485
00:28:01,221 --> 00:28:03,348
Jack wouldn't hesitate to help you.
486
00:28:04,974 --> 00:28:06,935
Even after everything that you've done.
487
00:28:08,603 --> 00:28:10,605
Even after the way you've treated him.
488
00:28:15,110 --> 00:28:17,070
Jack would protect you no matter what,
489
00:28:17,904 --> 00:28:19,823
and he's proven that over and over.
490
00:28:22,283 --> 00:28:23,660
Now he needs your help.
491
00:28:28,957 --> 00:28:29,999
Over there.
492
00:28:34,254 --> 00:28:36,089
Spencer's grave's right over there.
493
00:28:50,478 --> 00:28:51,438
It's fine.
494
00:28:52,689 --> 00:28:56,109
-[Jack] Hey, I gotta head out for a bit.
-Hey, yeah, we do need to talk.
495
00:28:56,484 --> 00:28:58,445
-Thought we already did.
-No, that was about you.
496
00:28:58,528 --> 00:29:00,321
And now this is about me.
497
00:29:00,739 --> 00:29:02,574
Okay. Well, can we do it later?
498
00:29:03,199 --> 00:29:04,784
Yeah. Sure.
499
00:29:05,869 --> 00:29:07,078
-Hey.
-Hey.
500
00:29:13,835 --> 00:29:15,754
Hey, what can I get you?
501
00:29:17,005 --> 00:29:19,299
-What do you got on tap?
-All local.
502
00:29:19,382 --> 00:29:21,801
Lager, stout, pale ale?
503
00:29:22,427 --> 00:29:24,012
I'll try the ale, please.
504
00:29:27,015 --> 00:29:29,642
So, can I get you anything else?
505
00:29:30,852 --> 00:29:33,313
Maybe. I'm Vince, by the way.
506
00:29:33,772 --> 00:29:34,814
Vince.
507
00:29:36,024 --> 00:29:37,108
So how about a menu?
508
00:29:37,192 --> 00:29:39,277
Actually,
I'm looking for some information.
509
00:29:39,652 --> 00:29:40,528
Yeah?
510
00:29:40,945 --> 00:29:42,614
-About?
-My twin brother.
511
00:29:42,697 --> 00:29:44,491
He went missing a few weeks ago.
512
00:29:44,574 --> 00:29:46,618
Oh. I'm sorry to hear that.
513
00:29:47,619 --> 00:29:48,661
Yeah.
514
00:29:49,871 --> 00:29:52,540
I, uh, tracked his phone
to his wife's house.
515
00:29:53,082 --> 00:29:54,667
-But then she disappeared.
-Huh.
516
00:29:54,751 --> 00:29:57,420
You wouldn't happen to know
someone named Michelle Logan, would you?
517
00:29:57,504 --> 00:30:00,673
No, you know, that, uh, name
doesn't sound familiar.
518
00:30:01,508 --> 00:30:02,967
How about Paige Lassiter?
519
00:30:03,510 --> 00:30:05,512
Yeah, she used to run a bakery truck.
520
00:30:06,304 --> 00:30:09,557
Well, actually,
Michelle has been living as Paige.
521
00:30:13,102 --> 00:30:14,896
She kidnapped my nephew.
522
00:30:15,480 --> 00:30:17,357
My brother came here looking for her.
523
00:30:17,857 --> 00:30:19,150
Then he disappeared.
524
00:30:20,068 --> 00:30:22,362
Wow. I, uh, I didn't know that.
525
00:30:23,279 --> 00:30:24,280
Why would you?
526
00:30:26,366 --> 00:30:28,535
Well, I'm sorry.
I don't know where she is.
527
00:30:32,622 --> 00:30:34,207
I'm a detective, by the way.
528
00:30:35,875 --> 00:30:37,293
Miami PD.
529
00:30:37,377 --> 00:30:39,963
And I gotta say... [chuckles]
...the people here,
530
00:30:40,046 --> 00:30:42,215
they're a lot friendlier
than they are in Miami.
531
00:30:42,298 --> 00:30:44,884
A lot more chatty and informative.
532
00:30:45,426 --> 00:30:46,302
Yeah.
533
00:30:46,386 --> 00:30:47,387
[chuckles]
534
00:30:48,555 --> 00:30:50,348
So you can knock off the act.
535
00:30:52,058 --> 00:30:53,810
I know about you and Michelle.
536
00:30:56,271 --> 00:30:58,189
So give her a message for me, will you?
537
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
Tell her I'm coming for her.
538
00:31:00,984 --> 00:31:02,569
And one way or another,
539
00:31:02,652 --> 00:31:05,280
she's gonna pay
for whatever she did to my brother.
540
00:31:06,823 --> 00:31:07,949
You tell her that.
541
00:31:25,133 --> 00:31:26,718
[knocking on door]
542
00:31:39,772 --> 00:31:40,732
Hi.
543
00:31:41,190 --> 00:31:42,108
Hey.
544
00:31:42,609 --> 00:31:44,569
Come in.
I have something I wanna show you.
545
00:31:52,785 --> 00:31:53,786
What's up?
546
00:31:54,495 --> 00:31:56,873
Uh, I saw Brady today.
547
00:31:58,708 --> 00:32:00,084
What, at the clinic?
548
00:32:00,168 --> 00:32:02,503
No, I tracked him down at Emerald Lumber.
549
00:32:03,379 --> 00:32:04,464
You what?
550
00:32:04,547 --> 00:32:06,674
Here, just watch this.
551
00:32:07,091 --> 00:32:11,971
So this is, uh, proof of life,
I guess, or whatever.
552
00:32:12,931 --> 00:32:14,974
About to get on the bus with Maxine.
553
00:32:16,392 --> 00:32:17,477
Brady, I owe you.
554
00:32:18,561 --> 00:32:19,729
That's it.
555
00:32:28,154 --> 00:32:29,197
[Jack] So--
556
00:32:29,656 --> 00:32:31,074
So Spencer's alive?
557
00:32:31,157 --> 00:32:32,075
Yeah.
558
00:32:32,700 --> 00:32:36,371
Calvin thinks that Brady killed him,
but he didn't go through with it.
559
00:32:37,455 --> 00:32:38,373
What?
560
00:32:38,456 --> 00:32:41,668
Brady drove Spencer, Maxine,
and the baby to the bus station.
561
00:32:41,751 --> 00:32:42,919
They're headed to L.A.
562
00:32:43,002 --> 00:32:45,046
He also gave Spencer Mike's number.
563
00:32:50,385 --> 00:32:52,512
What, and Brady told you all this?
564
00:32:53,179 --> 00:32:55,848
He knows getting into business with Calvin
was a mistake,
565
00:32:55,932 --> 00:32:58,434
and I think this is his way
of trying to get out.
566
00:33:00,436 --> 00:33:03,940
And why did you go to Brady? I...
567
00:33:04,023 --> 00:33:06,567
You were in pain, and I thought
finding out the truth about Spencer
568
00:33:06,651 --> 00:33:08,319
was something that I could do for you.
569
00:33:09,487 --> 00:33:12,615
Well, you shouldn't have gone up
to Emerald Lumber on your own.
570
00:33:12,699 --> 00:33:13,616
I know.
571
00:33:15,034 --> 00:33:15,910
[sighs]
572
00:33:15,994 --> 00:33:18,287
I'm sorry, but I had to do something.
573
00:33:19,914 --> 00:33:22,041
And I thought
I could get through to Brady.
574
00:33:22,875 --> 00:33:26,087
Well, I don't ever want you
putting yourself in danger because of me.
575
00:33:28,047 --> 00:33:29,716
Well, I can't promise that.
576
00:33:30,842 --> 00:33:33,094
Love makes people do crazy things.
577
00:33:34,220 --> 00:33:36,514
♪ I still watch you when you're groovin' ♪
578
00:33:37,140 --> 00:33:40,977
♪ As if through water
From the bottom of a pool ♪
579
00:33:41,060 --> 00:33:43,604
♪ You're movin' without movin' ♪
580
00:33:43,688 --> 00:33:47,275
♪ And when you move, I'm moved ♪
581
00:33:48,276 --> 00:33:53,531
♪ When you move
I'm put to mind of all that I wanna be ♪
582
00:33:54,991 --> 00:33:56,576
♪ When you move ♪
583
00:33:56,659 --> 00:34:00,913
♪ I could never define
All that you are to me ♪
584
00:34:01,998 --> 00:34:04,292
♪ So move me, baby ♪
585
00:34:05,043 --> 00:34:08,463
♪ Shake like the bough of a willow tree ♪
586
00:34:08,546 --> 00:34:14,677
♪You do it naturally
Move me, baby ♪
587
00:34:23,936 --> 00:34:27,690
♪ Yeah, baby, oh, baby ♪
588
00:34:55,718 --> 00:34:57,887
Well, you've done me in again.
589
00:34:59,347 --> 00:35:00,890
Death by rhubarb, huh?
590
00:35:04,685 --> 00:35:06,521
-Preach?
-Yeah?
591
00:35:07,271 --> 00:35:08,689
Is something on your mind?
592
00:35:08,773 --> 00:35:09,941
Just the usual.
593
00:35:10,399 --> 00:35:11,484
Hey.
594
00:35:12,151 --> 00:35:13,569
Don't sweat the small stuff.
595
00:35:14,237 --> 00:35:16,155
'Course, it's all small stuff.
596
00:35:17,740 --> 00:35:18,866
Yeah.
597
00:35:18,991 --> 00:35:20,118
Yeah, thanks, Bert.
598
00:35:20,201 --> 00:35:21,202
[Bert] Yeah.
599
00:35:21,953 --> 00:35:22,787
Hi.
600
00:35:22,870 --> 00:35:23,704
[Preacher] Hey.
601
00:35:25,456 --> 00:35:27,500
Uh, can I get you anything?
602
00:35:27,583 --> 00:35:29,627
No, I just came to say goodbye.
603
00:35:29,710 --> 00:35:30,711
Oh.
604
00:35:31,045 --> 00:35:32,255
Oh, you're leaving?
605
00:35:32,338 --> 00:35:35,383
Tomorrow morning,
but I will see you in the city, yeah?
606
00:35:35,466 --> 00:35:36,968
Yeah. Yeah, um...
607
00:35:37,051 --> 00:35:39,262
And you know what?
Thank you again for recommending me.
608
00:35:39,345 --> 00:35:41,806
Of course.
I know you'll make me look good.
609
00:35:41,889 --> 00:35:46,269
Listen, I, uh, just need to,
you know, talk to Jack.
610
00:35:46,352 --> 00:35:51,399
And as soon as I find a replacement,
I'll be able to pull up stakes.
611
00:35:51,774 --> 00:35:52,608
All right.
612
00:35:53,234 --> 00:35:54,569
Well, don't take too long.
613
00:35:55,153 --> 00:35:57,113
Your future is in San Francisco.
614
00:36:05,955 --> 00:36:07,623
[both grunting softly]
615
00:36:17,633 --> 00:36:18,801
How are you feeling?
616
00:36:19,927 --> 00:36:21,387
Happy and safe.
617
00:36:22,889 --> 00:36:24,765
Exactly how I want you to feel.
618
00:36:33,983 --> 00:36:35,318
[moans]
619
00:36:39,780 --> 00:36:41,574
Again? [giggles]
620
00:36:42,283 --> 00:36:44,452
Well, maybe this time
we can make it to the bed.
621
00:36:44,535 --> 00:36:46,078
[laughs]
622
00:36:46,454 --> 00:36:49,081
Oh, can we eat first? I'm starving.
623
00:36:50,416 --> 00:36:51,417
Hmm.
624
00:36:52,251 --> 00:36:54,086
-What?
-You have, like, no food.
625
00:36:54,170 --> 00:36:56,130
-I have frozen peas.
-Oh.
626
00:36:56,964 --> 00:36:58,382
[laughs]
627
00:36:59,175 --> 00:37:00,218
Mmm.
628
00:37:03,054 --> 00:37:05,973
All right, how about
I grill us some steaks at the bar?
629
00:37:07,183 --> 00:37:08,851
Yeah, that sounds perfect.
630
00:37:10,311 --> 00:37:11,646
Can I bring anything?
631
00:37:12,939 --> 00:37:14,106
Just yourself.
632
00:37:19,403 --> 00:37:20,571
[groans]
633
00:37:21,614 --> 00:37:22,573
All right.
634
00:37:46,639 --> 00:37:48,099
[pebble clatters softly]
635
00:37:51,143 --> 00:37:52,603
[clatters]
636
00:37:55,898 --> 00:37:58,567
Ricky, what the hell are you doing here?
637
00:37:59,068 --> 00:38:00,695
Why haven't you texted me back?
638
00:38:17,837 --> 00:38:19,463
Connie took my phone.
639
00:38:20,715 --> 00:38:22,133
What are you doing here?
640
00:38:22,717 --> 00:38:23,843
I wanted to see you.
641
00:38:24,260 --> 00:38:26,345
-You did?
-Yeah.
642
00:38:26,721 --> 00:38:28,306
I'm sorry I got you in trouble.
643
00:38:28,723 --> 00:38:29,557
It wasn't your fault.
644
00:38:29,640 --> 00:38:31,976
I can't believe we're not allowed
to see each other anymore.
645
00:38:32,059 --> 00:38:35,271
If I listened to what Connie said,
I'd be on my way to a convent.
646
00:38:35,688 --> 00:38:37,440
I have something better in mind.
647
00:38:38,024 --> 00:38:38,899
What?
648
00:38:43,154 --> 00:38:44,947
Parting is such sweet sorrow.
649
00:38:46,157 --> 00:38:47,116
What...
650
00:38:47,199 --> 00:38:49,118
You wanna go to a Renaissance fair?
651
00:38:49,952 --> 00:38:50,870
No.
652
00:38:51,287 --> 00:38:54,040
You're Romeo, and I'm Juliet.
653
00:38:54,123 --> 00:38:57,877
We'll be two star-crossed lovers
carrying on a secret love affair.
654
00:38:57,960 --> 00:38:59,628
It'll be so hot.
655
00:39:00,046 --> 00:39:02,548
You know that Romeo and Juliet
die in the end, right?
656
00:39:02,631 --> 00:39:04,675
God! Do you have to overthink everything?
657
00:39:04,759 --> 00:39:05,760
[chuckles]
658
00:39:07,178 --> 00:39:08,095
You're right.
659
00:39:08,596 --> 00:39:09,764
No more thinking.
660
00:39:17,688 --> 00:39:19,315
[cell phone ringing]
661
00:39:20,858 --> 00:39:22,902
Hey, Mike, what's the word?
662
00:39:23,361 --> 00:39:25,071
Your friend Spencer called me.
663
00:39:25,613 --> 00:39:26,822
I just want you to know
664
00:39:26,906 --> 00:39:29,325
that him and his family
are gonna be taken care of.
665
00:39:29,408 --> 00:39:32,745
Turns out, Emerald Lumber was a front.
666
00:39:33,120 --> 00:39:36,916
Calvin was hollowing out logs
to ship cash to Mexico,
667
00:39:36,999 --> 00:39:39,251
and in return, the cartel was sending back
668
00:39:39,335 --> 00:39:42,254
half a million dollars' worth
of fentanyl every week.
669
00:39:42,713 --> 00:39:45,257
The drugs,
they were hidden and transported
670
00:39:45,341 --> 00:39:47,301
in animal feed supply trucks.
671
00:39:47,385 --> 00:39:50,471
Oh, and that's why
they were after Lilly's farm.
672
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
Jack, um...
673
00:39:53,516 --> 00:39:54,433
Yeah.
674
00:39:55,601 --> 00:39:57,269
Brady's gonna be arrested too.
675
00:39:58,187 --> 00:39:59,522
[door opening]
676
00:39:59,647 --> 00:40:01,857
Oh, hey, I can't talk right now.
Can I call you back?
677
00:40:01,941 --> 00:40:02,858
Yeah, I'll call you.
678
00:40:02,942 --> 00:40:04,902
-All right. Be safe out there.
-Copy that.
679
00:40:05,361 --> 00:40:06,237
[phone beeps off]
680
00:40:06,320 --> 00:40:07,822
Hey, Mel, I'm in the kitchen.
681
00:40:07,905 --> 00:40:10,950
["Carry You" by Ruelle playing]
682
00:40:12,368 --> 00:40:15,538
♪ I know it hurts ♪
683
00:40:15,621 --> 00:40:20,042
♪ It’s hard to breathe sometimes ♪
684
00:40:26,340 --> 00:40:27,466
Are you Preacher?
685
00:40:28,050 --> 00:40:29,260
And you are...?
686
00:40:29,718 --> 00:40:30,719
Sally.
687
00:40:32,555 --> 00:40:34,098
I'm a friend of Michelle's.
688
00:40:36,684 --> 00:40:37,893
Your friend Paige...
689
00:40:37,977 --> 00:40:39,186
Is she okay?
690
00:40:39,270 --> 00:40:43,023
Yes, but her husband's brother
tracked down her cell number,
691
00:40:43,607 --> 00:40:44,817
and he left her...
692
00:40:45,693 --> 00:40:46,694
a message.
693
00:40:48,821 --> 00:40:50,406
-Preach!
-Hey, buddy!
694
00:40:51,157 --> 00:40:52,199
Oh!
695
00:40:52,741 --> 00:40:54,201
[chuckling] I missed you.
696
00:40:54,618 --> 00:40:55,995
Can I stay with you?
697
00:40:57,329 --> 00:40:58,330
Yeah.
698
00:40:59,915 --> 00:41:01,584
Yeah, of course. Absolutely.
699
00:41:01,876 --> 00:41:05,504
♪ Is anybody out there? ♪
700
00:41:05,588 --> 00:41:06,839
[sobs]
701
00:41:17,224 --> 00:41:20,227
Sorry, I was gonna surprise you
with a celebratory dinner,
702
00:41:20,311 --> 00:41:23,230
but Jo Ellen insisted on showing me
703
00:41:23,314 --> 00:41:27,318
every inch of the B&B's new garden.
704
00:41:27,401 --> 00:41:31,030
She acts like the pavilion gazebo
is the Taj Mahal,
705
00:41:31,113 --> 00:41:33,157
and you should have heard her. [sighs]
706
00:41:33,240 --> 00:41:37,578
She went on and on
about their Antilles Mosaic Fountain.
707
00:41:38,078 --> 00:41:40,539
You'd think that thing was pumping gold.
708
00:41:42,541 --> 00:41:44,835
Hey, what's wrong?
709
00:41:44,919 --> 00:41:49,965
Um, I was in Eureka today,
and I met with a doctor.
710
00:41:50,049 --> 00:41:51,509
For one of your patients?
711
00:41:51,592 --> 00:41:53,594
No. No, it was for me.
712
00:41:55,179 --> 00:41:56,472
For a checkup?
713
00:41:57,765 --> 00:41:59,433
Hope... [sighs]
714
00:41:59,975 --> 00:42:01,769
You're scaring me, Vernon. What is it?
715
00:42:01,852 --> 00:42:03,646
[all] Surprise!
716
00:42:03,729 --> 00:42:05,981
[cheering]
717
00:42:06,607 --> 00:42:10,486
-Oh, my goodness!
-Congratulations on your engagement!
718
00:42:10,569 --> 00:42:11,862
[laughing]
719
00:42:11,946 --> 00:42:14,949
Hey, come on!
Get in here, you lovebirds! Come on!
720
00:42:16,700 --> 00:42:17,743
Come on, Doc.
721
00:42:19,036 --> 00:42:20,120
My goodness!
722
00:42:20,663 --> 00:42:23,207
♪ I will carry you ♪
723
00:42:26,835 --> 00:42:29,088
Hey, it's me.
724
00:42:30,464 --> 00:42:31,966
Oof. That smells good.
725
00:42:32,716 --> 00:42:33,801
Jack?
726
00:42:35,761 --> 00:42:36,887
Jack?
727
00:42:39,890 --> 00:42:41,058
-Jack.
-[bottle smashes]
728
00:42:41,141 --> 00:42:42,184
Jack!
729
00:42:43,185 --> 00:42:44,186
Jack!
730
00:42:45,229 --> 00:42:47,231
Jack. Hey.
731
00:42:51,235 --> 00:42:52,319
[Mel gasps]
732
00:42:54,613 --> 00:42:55,489
Okay.
733
00:42:55,990 --> 00:42:57,741
Just stay with me, okay?
734
00:42:58,242 --> 00:43:01,495
♪ Is anybody out there? ♪
735
00:43:04,123 --> 00:43:10,546
♪ I know it hurts
It’s hard to breathe sometimes ♪
736
00:43:13,716 --> 00:43:19,013
♪ I know you can’t remember ♪
737
00:43:19,096 --> 00:43:21,890
♪ How to shine ♪
738
00:43:25,853 --> 00:43:29,523
♪ Your heart's a bird ♪
739
00:43:29,773 --> 00:43:34,069
♪ Without the wings to fly ♪
740
00:43:37,156 --> 00:43:40,326
♪ Is anybody out there? ♪
741
00:43:40,618 --> 00:43:46,915
♪ Can you lead me to the light? ♪
742
00:43:51,337 --> 00:43:56,383
♪You are not alone ♪
743
00:44:02,014 --> 00:44:04,892
♪ I will carry you ♪
52232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.