All language subtitles for Var Tid Ar Nu S04E02.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:28,600 Hej! 2 00:00:39,760 --> 00:00:43,080 Titta! Inga som helst problem. 3 00:00:43,240 --> 00:00:47,560 -Jag tĂ€nker pĂ„ han i "Skattkammarön". -Long John Silver! 4 00:00:47,720 --> 00:00:51,120 -Ja, inte lĂ„ngt ifrĂ„n. -Bara papegojan saknas. 5 00:00:51,280 --> 00:00:56,080 -Ni kan inte mena allvar? -Vi vill ju inte att Roos ska snava. 6 00:00:56,240 --> 00:01:02,800 -Jag kĂ€nner mig stadig pĂ„ foten. -Men nu fĂ„r Nina bli hovmĂ€stare. 7 00:01:02,960 --> 00:01:06,080 -Om du vill, sĂ„ klart. -GĂ€rna. 8 00:01:06,240 --> 00:01:09,040 Det har jag sjĂ€lvfallet inget emot. 9 00:01:09,200 --> 00:01:13,080 -Jaa! -Vad snabba ni var! 10 00:01:13,240 --> 00:01:16,760 -Oj, Ă€r det hĂ€r vĂ€rdshuset? -Ja. Precis. 11 00:01:16,920 --> 00:01:20,320 -Vad fint! -Ja. 12 00:01:20,480 --> 00:01:23,560 -Vart ska du? -SĂ€ga hej till Ethel. 13 00:01:23,720 --> 00:01:28,880 -Men vi skulle ju gĂ„ och bada. -Det tar bara nĂ„n minut. Kom! 14 00:01:31,280 --> 00:01:34,640 -Hej! -NĂ€men, hej! 15 00:01:34,800 --> 00:01:39,600 -HĂ€r har vi Stickan. -UrsĂ€kta, fĂ„r man störa en sekund? 16 00:01:39,760 --> 00:01:42,800 -Hej! -NĂ€men, vem har vi hĂ€r? 17 00:01:42,960 --> 00:01:46,160 Backe? Vad Ă€r dagens fisk? 18 00:01:46,320 --> 00:01:51,240 -Piggvar, smörsĂ„s och forellrom. -Tack. 19 00:01:51,400 --> 00:01:56,720 -Och hur har ni det hĂ€r? -Tja, det Ă€r vĂ€l jĂ€mna plĂ„gor. 20 00:02:50,040 --> 00:02:54,920 -Mera! -Mera, till sandslottet. 21 00:03:00,400 --> 00:03:05,240 -Ska vi vĂ€nda pĂ„ den? -Calle, det finns fika nu. 22 00:03:05,400 --> 00:03:10,800 -Det Ă€r fika nu, Björn. -Jag vill bygga fĂ€rdigt. 23 00:03:10,960 --> 00:03:15,800 -Han ville leka lite till. -Ja. Vad bra. 24 00:03:15,960 --> 00:03:19,160 Vad har du bakat för hĂ€rligt? 25 00:03:20,440 --> 00:03:27,080 -Du, jag sĂ„g Nina i köket. -Mmm, vad god den var! 26 00:03:27,240 --> 00:03:33,080 -Jobbar hon nu? Var inte hon sjuk? -Nej, hon jobbar inte. 27 00:03:33,240 --> 00:03:38,320 De har ju sommarstĂ€lle ute pĂ„ ön. Familjen Löwander. SĂ„... 28 00:03:38,480 --> 00:03:42,400 Bellan stukade foten, sĂ„ hon hoppade in. 29 00:03:42,560 --> 00:03:46,640 -SĂ„ Bellan kan inte jobba? -Jag antar det. 30 00:03:46,800 --> 00:03:51,400 -Har du pratat med henne? -Nej, hon bor ju pĂ„ andra sidan ön. 31 00:03:51,560 --> 00:03:56,480 Hon ska flytta ner till SkĂ„ne i höst. Erik och dottern Ă€r redan dĂ€r. 32 00:03:56,640 --> 00:03:59,800 Det lĂ„ter som om du pratat med henne. 33 00:03:59,960 --> 00:04:05,440 Ja, eller vi...bytte nĂ„gra ord, som hastigast hĂ€romdagen. 34 00:04:05,600 --> 00:04:10,280 Kartan, tog du med den? Kartan till semestern, tog du den? 35 00:04:10,440 --> 00:04:14,240 -Ja, den Ă€r i korgen dĂ€r. -Perfekt! 36 00:04:14,400 --> 00:04:19,720 Jag tĂ€nker att vi tar riksettan ner till Helsingborg och sover över... 37 00:04:19,880 --> 00:04:24,880 Vi tĂ€ltar nĂ„gra kvĂ€llar i norra SmĂ„land, pĂ„ vĂ€gen. Det blir vĂ€l bra? 38 00:04:25,040 --> 00:04:30,280 Björn, kommer du? Kom, Björn! 39 00:04:33,480 --> 00:04:37,320 Ja, men det hĂ€r ser vĂ€l prima ut? 40 00:04:37,480 --> 00:04:41,600 -Det Ă€r stopp nĂ„nstans. -Men det Ă€r ju inte överfullt. 41 00:04:41,760 --> 00:04:47,680 -Än sen? Det Ă€r stopp! -Enkelt fixat med en rensfjĂ€der. 42 00:04:47,840 --> 00:04:53,520 -Det hĂ€r Ă€r ert ansvar, Rundström. -Jo. Men om det Ă€r brĂ„dskande... 43 00:04:53,680 --> 00:04:59,240 NĂ„n fĂ„r fixa brunnen senast i morgon. Jag betalar inte arrendet annars. 44 00:04:59,400 --> 00:05:03,960 NĂ€! Herr Löwander, det Ă€r tvĂ„ mĂ„nader som ni inte betalt... 45 00:05:04,120 --> 00:05:08,480 Ni har varken Ă„tgĂ€rdat avloppet, elen eller lĂ€ckan i taket. 46 00:05:08,640 --> 00:05:11,800 Ni Ă€r omöjlig att ha att göra med! 47 00:05:11,960 --> 00:05:16,800 -Ja, jag har varit lite dĂ„lig... -Jag vill inte höra med snack nu. 48 00:05:16,960 --> 00:05:19,960 Samtidigt vill jag att ni ska veta- 49 00:05:20,120 --> 00:05:25,760 -att min son ligger pĂ„ Akademiska i Uppsala med bruten rygg. 50 00:05:25,920 --> 00:05:30,800 Han rĂ„kade ut för en olycka, vid militĂ€ren. 51 00:05:32,320 --> 00:05:36,920 De skulle skjuta kanon, och hjulen var inte lĂ„sta som de skulle. 52 00:05:37,080 --> 00:05:42,440 Och rekylen frĂ„n en kanon Ă€r fullstĂ€ndigt livsfarlig, sĂ„... 53 00:05:42,600 --> 00:05:48,400 Han knuffade undan en grabb som stod precis bakom och hamnade sjĂ€lv under. 54 00:05:48,560 --> 00:05:53,760 Och lĂ€karna sĂ€ger att... Ja, han kommer inte att kunna gĂ„ mer. 55 00:05:57,640 --> 00:06:03,640 -Jag...beklagar. -Firmans likviditet Ă€r inte pĂ„ topp. 56 00:06:03,800 --> 00:06:08,600 SĂ„ om herr Löwander kunde tĂ€nka sig att betala halva arrendet... 57 00:06:08,760 --> 00:06:13,320 ...kan jag ordna en rörmokare senast i morgon. 58 00:06:18,400 --> 00:06:21,880 Allt har varit...lite upp och ner nu. 59 00:06:24,280 --> 00:06:30,040 -200, och rörmokaren kommer i morgon. -Senast i morgon. 60 00:06:32,600 --> 00:06:36,400 Tar man nĂ„n i hand, dĂ„ Ă€r det det som gĂ€ller. 61 00:06:41,040 --> 00:06:45,280 -Glöm inte locket. -Det ska jag inte. Absolut inte. 62 00:06:50,840 --> 00:06:53,520 Har ni det bra? 63 00:06:56,920 --> 00:07:00,400 -Hej. VĂ€lkomna. -Hej. Tack. 64 00:07:00,560 --> 00:07:05,200 -Har ni bokat bord? -Nej. Vi Ă€r fyra stycken. 65 00:07:05,360 --> 00:07:10,560 Det ska gĂ„ bra. DĂ„ kan ni komma med mig. 66 00:07:10,720 --> 00:07:14,520 -HĂ€r. -Tack. 67 00:07:14,680 --> 00:07:20,720 HĂ€r Ă€r menyerna, sĂ„ kommer det nĂ„gon och hjĂ€lper er alldeles strax. 68 00:07:24,600 --> 00:07:28,640 VĂ€lkomna. Vill ni börja med nĂ„got att dricka? 69 00:07:28,800 --> 00:07:31,720 GĂ„r det bra om Eivor betjĂ€nar oss? 70 00:07:31,880 --> 00:07:36,520 TyvĂ€rr, hon har andra bord i kvĂ€ll. Men jag kan hjĂ€lpa till. 71 00:07:36,680 --> 00:07:41,360 -Jag kan ta det hĂ€r bordet. -Nej, jag tar det. Det gĂ„r bra. 72 00:07:41,520 --> 00:07:44,480 Tack, Eivor. 73 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 Ja. Vad önskar ni att dricka? 74 00:08:06,840 --> 00:08:10,400 -Hej. -Hej! 75 00:08:10,560 --> 00:08:13,560 -Har du lĂ€mnat av din familj? -Ja. 76 00:08:13,720 --> 00:08:16,800 De tyckte det var fantastiskt fint hĂ€r. 77 00:08:16,960 --> 00:08:22,360 Det kan jag tĂ€nka mig. Erik och Christina kommer över midsommar. 78 00:08:22,520 --> 00:08:28,120 Vad roligt! Missa inte badplatsen. Den gick hem, kan jag sĂ€ga. 79 00:08:29,320 --> 00:08:32,120 Nej, det ska jag inte göra. 80 00:08:32,280 --> 00:08:37,560 -Blir du kvar över midsommar? -Nej. Jag Ă„ker hem efter lunch. 81 00:08:37,720 --> 00:08:42,000 -Vi tĂ€nkte gĂ„ pĂ„ Skansen. -Jaha. Vilken en bra idĂ©. 82 00:08:42,160 --> 00:08:47,080 Jag borde göra lite Stockholms-saker med Christina nĂ€r hon Ă€r hĂ€r. 83 00:08:47,240 --> 00:08:52,360 Sen nĂ€r jag flyttar till SkĂ„ne kommer vi nog inte upp sĂ„ ofta. 84 00:08:52,520 --> 00:08:55,000 Nej... 85 00:08:57,240 --> 00:09:00,240 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 86 00:09:15,840 --> 00:09:21,960 Det vore vĂ€ldigt roligt om vi kunde gĂ„ pĂ„ Skansen efter midsommar. 87 00:09:22,120 --> 00:09:25,520 Christina skulle Ă€lska det. 88 00:09:25,680 --> 00:09:30,800 -Jo, men jag...har fĂ„tt ett problem. -Jaha, vad dĂ„? 89 00:09:30,960 --> 00:09:36,640 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r... Vi Ă€r inte överens med Peregrina, champagnegrossisten. 90 00:09:36,800 --> 00:09:40,320 -Jag Ă„ker till Paris över midsommar. -Nej... 91 00:09:40,480 --> 00:09:44,760 -Jag har verkligen försökt lösa det. -Du har lovat mig. 92 00:09:44,920 --> 00:09:50,200 Jag mĂ„ste fĂ„ trĂ€ffa Christina. Jag kan Ă„ka sjĂ€lv till SkĂ„ne, med tĂ„g. 93 00:09:50,360 --> 00:09:54,560 Nej, det tycker jag inte. Det Ă€r ingen bra idĂ©. 94 00:09:54,720 --> 00:09:58,280 -Din mor vill inte trĂ€ffa mig? -SĂ„ Ă€r det inte. 95 00:09:58,440 --> 00:10:04,160 Men vi kommer andra veckan i juli i stĂ€llet. BĂ„de jag och Christina. 96 00:10:04,320 --> 00:10:07,440 -Glad midsommar. -Glad midsommar. 97 00:10:21,160 --> 00:10:23,240 Tack. 98 00:10:25,320 --> 00:10:29,000 -Mmm. Smakar sommar! -Ja. 99 00:10:32,160 --> 00:10:36,920 De gĂ„r och badar varenda natt nu efter stĂ€ngning. 100 00:10:37,080 --> 00:10:43,480 Det gjorde vi ocksĂ„ den dĂ€r sommaren dĂ„ det var sĂ„ varmt. 1922 eller 1923. 101 00:10:43,640 --> 00:10:46,760 -Vi hade vĂ€l mĂ„nga heta somrar? -Mm. 102 00:10:46,920 --> 00:10:50,360 Jag pratar om vĂ€dret, inget annat. 103 00:10:50,520 --> 00:10:54,320 PĂ„ midsommarafton gĂ„r vi vĂ€l och dansar i Enevik? 104 00:10:54,480 --> 00:10:59,280 Nej, inte jag. Men du kan vĂ€l gĂ„? 105 00:10:59,440 --> 00:11:03,680 -Du tycker vĂ€l om att dansa? -Nej, det var förr. 106 00:11:07,000 --> 00:11:10,120 Ja. Jag ska nog kunna övertala dig. 107 00:11:10,280 --> 00:11:16,760 Han bjöd Beppo pĂ„ choklad för att han skulle tiga. NĂ€sta dag blev de sjuka! 108 00:11:16,920 --> 00:11:21,160 Men Kalle Blomkvist kom pĂ„ att chokladen var förgiftad. 109 00:11:21,320 --> 00:11:24,960 -SĂ„, vad sĂ€ger du? Inte illa, va? -Nej. 110 00:11:25,120 --> 00:11:31,880 -Kalle Blomkvist skulle ta reda pĂ„... -Uno, det rĂ€cker för fru Löwander nu. 111 00:11:32,040 --> 00:11:36,600 -Varför? -Hon kanske vill lĂ€sa boken sjĂ€lv. 112 00:11:36,760 --> 00:11:42,200 Det Ă€r ju en barnbok. Hon lĂ€ser vĂ€l inte barnböcker heller? 113 00:11:42,360 --> 00:11:46,560 Ska du sjĂ€lv bli detektiv nĂ€r du blir stor? 114 00:11:46,720 --> 00:11:50,920 Det eller polis. Jag har inte bestĂ€mt mig Ă€n. 115 00:11:51,080 --> 00:11:54,080 DĂ„ har jag faktiskt en sak till dig. 116 00:11:54,240 --> 00:11:57,600 -Har du? Vad dĂ„? -Det fĂ„r du se. 117 00:12:04,600 --> 00:12:09,160 -Kan du ha anvĂ€ndning för det hĂ€r? -Ja. 118 00:12:09,320 --> 00:12:15,040 -DĂ„ fĂ„r du det av mig. VarsĂ„god. -PĂ„ riktigt? Tack! 119 00:12:15,200 --> 00:12:19,240 Men i gengĂ€ld sĂ„ vill jag att du hĂ„ller ögonen öppna. 120 00:12:19,400 --> 00:12:24,840 Ser du nĂ„t misstĂ€nkt i restaurangen, sĂ„ rapporterar du direkt till mig. 121 00:12:25,000 --> 00:12:28,560 -Det lovar jag. Tack. -Bra. 122 00:12:51,640 --> 00:12:57,240 I dag Ă€r det midsommar. Det betyder att vi har öppet pĂ„ lunchen. 123 00:13:00,080 --> 00:13:03,000 Ja... Jaha, allihop. 124 00:13:03,160 --> 00:13:08,360 I dag Ă€r det midsommar, vi har öppet pĂ„ lunchen, men stĂ€ngt i kvĂ€ll- 125 00:13:08,520 --> 00:13:11,680 -sĂ„ att vi kan fira midsommar tillsammans. 126 00:13:11,840 --> 00:13:15,080 Hoppas att sĂ„ mĂ„nga som möjligt vill komma. 127 00:13:15,240 --> 00:13:20,760 Restaurangen bjuder pĂ„ maten, och dryck finns till sjĂ€lvkostnadspris. 128 00:13:20,920 --> 00:13:24,480 -Glad midsommar! -UrsĂ€kta, avloppet... 129 00:13:24,640 --> 00:13:30,000 -Har det, sĂ„ att sĂ€ga, löst sig? -Nej. Vi har problem med avloppet Ă€n. 130 00:13:30,160 --> 00:13:35,920 Ni fĂ„r fortsĂ€tta anvĂ€nda utedasset. Vattenklosetten Ă€r endast för gĂ€ster. 131 00:13:37,400 --> 00:13:40,640 Bra. DĂ„ sĂ€tter vi i gĂ„ng. 132 00:13:43,720 --> 00:13:47,040 /TELEFONSIGNAL/ 133 00:13:47,200 --> 00:13:52,040 -Svensson, ni har telefon. -Jaha. 134 00:13:52,200 --> 00:13:57,120 -Tack. - HallĂ„? -Hej, det Ă€r jag. FörlĂ„t, stör jag? 135 00:13:57,280 --> 00:14:03,560 -Ingen fara. Har det hĂ€nt nĂ„t? -Ja. Björn har blivit sjuk. 136 00:14:03,720 --> 00:14:07,640 -Nej! -Jo. Han har feber och fĂ„tt prickar. 137 00:14:07,800 --> 00:14:10,680 -Är det vattkoppor? -Vet inte. 138 00:14:10,840 --> 00:14:13,720 Det Ă€r inte över hela kroppen. 139 00:14:13,880 --> 00:14:19,320 -Vilken otur. -Ja. SĂ„ vill du komma in Ă€ndĂ„? 140 00:14:19,480 --> 00:14:24,280 Jag vet inte. Vad tycker du? Tror du att det kan vara vattkoppor? 141 00:14:24,440 --> 00:14:27,200 Kanske. Jag vet inte, men... 142 00:14:28,320 --> 00:14:32,600 -Du har vĂ€l inte haft vattkoppor? -Jag tror inte det. 143 00:14:32,760 --> 00:14:37,880 DĂ„ Ă€r det kanske bĂ€st att du stannar kvar pĂ„ ön? Eller hur tĂ€nker du? 144 00:14:38,040 --> 00:14:43,000 Ja, jag tror tyvĂ€rr det. Men det kĂ€nns ju urtrĂ„kigt. 145 00:14:43,160 --> 00:14:46,160 Men om ni inte Ă€r i samma rum, sĂ„... 146 00:14:46,320 --> 00:14:50,360 Nej... Men jag vill ju inte smitta ner de andra. 147 00:14:50,520 --> 00:14:55,520 -Ja? - Jag mĂ„ste jobba nu, Sonja. -Ja. Du... 148 00:14:55,680 --> 00:15:00,320 -Gör inget dumt i kvĂ€ll. -Nej. Jag ringer dig i morgon. 149 00:15:00,480 --> 00:15:04,200 -Puss. -Hej dĂ„. 150 00:15:33,600 --> 00:15:39,760 UrsĂ€kta mig, mina damer och herrar, om jag fĂ„r störa ett kort ögonblick. 151 00:15:39,920 --> 00:15:42,920 NĂ€r vi drev restaurangen före kriget- 152 00:15:43,080 --> 00:15:49,360 -anförde min far, Johan Löwander, klockan 12 varje midsommarafton- 153 00:15:49,520 --> 00:15:53,960 -hela matsalen i "NĂ€r gĂ€ddorna leka i vikar och vass". 154 00:15:54,120 --> 00:15:57,160 SĂ„ det tĂ€nkte jag göra nu. 155 00:15:57,320 --> 00:16:01,840 ♫ NĂ€r gĂ€ddorna leka i vikar och vass ♫ och sola gĂ„r ner bakom Sjöbloms dass 156 00:16:02,000 --> 00:16:07,000 ♫ Ja, dĂ„ Ă€r det vĂ„r! Se upp dĂ€r nere - nu kommer den! 157 00:16:09,960 --> 00:16:13,400 ♫ Sjung hoppfaderallan lej! 158 00:16:13,560 --> 00:16:17,080 Ah, vackert! Glad midsommar, allihop. 159 00:16:20,200 --> 00:16:23,200 Hej. Kommer du ihĂ„g mig? 160 00:16:24,720 --> 00:16:29,200 -Ja, Odd! Hej. Det var inte i gĂ„r. -Det var det inte. 161 00:16:29,360 --> 00:16:34,560 Du har vuxit! Vad roligt att ni har öppnat igen. 162 00:16:34,720 --> 00:16:40,400 -Har ni köpt huset? -Vi arrenderar av Hilding Rundström. 163 00:16:40,560 --> 00:16:45,720 -Och det fungerar bra? -Nu ska vi inte prata trĂ„kigheter... 164 00:16:45,880 --> 00:16:50,440 Nej. Jag har ocksĂ„ haft att göra med honom. 165 00:16:50,600 --> 00:16:54,880 -Hörde du vad som hĂ€nt hans son? -Njae... 166 00:16:55,040 --> 00:16:58,120 En riktig filur. Han gör lumpen. 167 00:16:58,280 --> 00:17:03,280 Tre dagar innan muck sĂ„ tar han och nĂ„gra kompanjoner en armĂ©lastbil- 168 00:17:03,440 --> 00:17:08,240 -och far till stadshotellet i BorĂ„s för att göra sig en glad kvĂ€ll. 169 00:17:08,400 --> 00:17:14,920 PĂ„ vĂ€gen hem sĂ„ kör de i diket. Det blev finkan i stĂ€llet för muck. 170 00:17:15,080 --> 00:17:18,440 Äpplet faller sĂ€llan lĂ„ngt frĂ„n trĂ€det. 171 00:17:18,600 --> 00:17:22,680 -Nej. Det var roligt att se dig, Odd. -Detsamma. 172 00:17:22,840 --> 00:17:26,120 Ha en fortsatt trevlig lunch. 173 00:17:28,960 --> 00:17:32,720 -Stannar du i kvĂ€ll? -Nej, jag ska i vĂ€g pĂ„ annat. 174 00:17:32,880 --> 00:17:36,960 -Ska du in till stan? -Nej, jag ska trĂ€ffa Alexander. 175 00:17:37,120 --> 00:17:42,360 Ja, du vet ju vem han Ă€r. Han som du absolut skulle servera hĂ€romkvĂ€llen. 176 00:18:15,840 --> 00:18:21,280 Jag vet att du tycker att jag lĂ€gger mig i, och du har helt rĂ€tt. Men... 177 00:18:23,320 --> 00:18:29,160 Jag vill Ă€ndĂ„ sĂ€ga att du bör ta det lite försiktigt med din gode vĂ€n. 178 00:18:29,320 --> 00:18:33,600 Jag har varit i precis samma situation. 179 00:18:33,760 --> 00:18:40,040 Jag trĂ€ffade en man nĂ€r jag var 20 Ă„r och...jag litade pĂ„ honom och... 180 00:18:42,200 --> 00:18:46,400 Sen nĂ€r jag blev med barn, sĂ„ lĂ€mnade han oss. 181 00:18:46,560 --> 00:18:50,560 Jag fick lĂ€mna bort Uno för att klara försörjningen. 182 00:18:50,720 --> 00:18:54,720 Jag vet inte vem du trĂ€ffade. Alexander Ă€r inte sĂ„n. 183 00:18:54,880 --> 00:19:01,040 Nej, sĂ€kert inte. Men ni Ă€r sĂ„ unga, ni vet inte hur svĂ„rt det kan bli. 184 00:19:01,200 --> 00:19:04,880 Du vet inget om mig, eller om Alexander! 185 00:19:05,040 --> 00:19:11,960 Jag vet lite om dig. Du Ă€r framĂ„t och rolig, och bra pĂ„ att ta gĂ€ster. 186 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 Du, jag vet lite om dig ocksĂ„. 187 00:19:15,240 --> 00:19:20,480 Jag har hört allt möjligt om dig, Maggan, sĂ„ lĂ€gg dig inte i mitt liv! 188 00:19:28,120 --> 00:19:32,120 -Ska du inte ta av min fina patĂ©? -Nej tack. 189 00:19:32,280 --> 00:19:35,360 Okej. Du slipper. 190 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 -Tack sĂ„ mycket. -VarsĂ„god. 191 00:19:52,120 --> 00:19:57,080 -Fru Rehnskiöld... HĂ€r! -Nej, jag kan inte ta Roos plats. 192 00:19:57,240 --> 00:20:00,880 -Jo! Det gĂ„r utmĂ€rkt. -Var ska Roos sitta, dĂ„? 193 00:20:01,040 --> 00:20:04,640 -Ja, jag trĂ€nger mig in nĂ„nstans. -Tack. 194 00:20:11,280 --> 00:20:14,240 -Hej. -Hej. 195 00:20:14,400 --> 00:20:18,600 -Du skulle ju vara med din familj. -Björn har vattkoppor. 196 00:20:18,760 --> 00:20:24,400 -Nej. Stackarn. Vilken...otur. -Ja, verkligen. 197 00:20:24,560 --> 00:20:30,400 -Har Erik och Christina Ă„kt hem? -Nej... TyvĂ€rr sĂ„ fick de förhinder. 198 00:20:30,560 --> 00:20:35,440 De ska komma om ett par veckor i stĂ€llet. 199 00:20:35,600 --> 00:20:40,480 Ja. Det hĂ€r blev kanske inte den midsommar som vi hade tĂ€nkt oss. 200 00:20:40,640 --> 00:20:44,480 Men vi fĂ„r försöka ha trevligt i alla fall. 201 00:20:44,640 --> 00:20:49,440 Ja. Den hĂ€r kanske jag inte ska ha. 202 00:20:49,600 --> 00:20:53,800 ♫ Det Ă€r flickorna ♫ som vallmoblom och lilja och pion 203 00:20:53,960 --> 00:20:58,560 ♫ Ja, det Ă€r flickorna frĂ„n SmĂ„land, ♫ sussilull och sussilo 204 00:20:58,720 --> 00:21:04,720 ♫ som gĂ„r vallande ♫ och trallande pĂ„ vilande mo 205 00:21:04,880 --> 00:21:07,720 Bravo! 206 00:21:09,400 --> 00:21:15,480 -Ja, kĂ€ra vĂ€nner. Glad midsommar! -SkĂ„l! Glad midsommar! 207 00:21:15,640 --> 00:21:20,000 -Vart skulle ni? -Till Haverdal utanför Halmstad. 208 00:21:20,160 --> 00:21:24,880 -Facket har stugor som man kan hyra. -Det lĂ„ter vĂ€l hĂ€rligt, Uno? 209 00:21:25,040 --> 00:21:31,280 -Uno! Ethel stĂ€llde en frĂ„ga. -Ska det bli hĂ€rligt i Haverdal? 210 00:21:31,440 --> 00:21:38,320 -Uno, har du upptĂ€ckt nĂ„t misstĂ€nkt? -Mm. Jag tror att de tvĂ„ Ă€r kĂ€ra. 211 00:21:42,320 --> 00:21:47,080 -Nej, nu lĂ€gger vi undan den. -Är det du eller jag som Ă€r detektiv? 212 00:21:48,680 --> 00:21:52,600 Jag hörde att ni bara fĂ„r anvĂ€nda utedasset. 213 00:21:52,760 --> 00:21:58,160 Det gör ingenting för mig. Vi hade utedass pĂ„ min gĂ„rd hela min uppvĂ€xt. 214 00:21:58,320 --> 00:22:04,080 -Det vet vĂ€l du som varit hos mig? -Jag tĂ€nkte inte pĂ„ toaletterna dĂ„. 215 00:22:04,240 --> 00:22:07,720 Vi hade utedass i sommarhuset nĂ€r jag var liten. 216 00:22:07,880 --> 00:22:12,640 Jag som trodde att du kom frĂ„n en fin familj. 217 00:22:12,800 --> 00:22:19,240 En sommar hade nĂ„gra getingar byggt bo nere i dasstunnan. 218 00:22:19,400 --> 00:22:21,480 Aj, dĂ„! 219 00:22:21,640 --> 00:22:27,480 Jag klarade mig. Men det var vĂ€rre för mamma. 220 00:22:28,720 --> 00:22:34,080 Jag lĂ€rde mig ganska mĂ„nga nya svordomar den dagen. 221 00:22:41,600 --> 00:22:44,400 FĂ„r jag lov? 222 00:22:49,840 --> 00:22:52,840 -Mycket folk. -Ja. 223 00:22:56,640 --> 00:23:01,560 -Jag vet inte om det Ă€r... -Kom, Calle, sĂ„ dansar vi! 224 00:23:07,040 --> 00:23:10,880 -FĂ„r jag lov, frun? -Ja, tack. 225 00:23:15,960 --> 00:23:21,160 Vad synd att inte Sonja Ă€r hĂ€r. Hon Ă€lskar ju att dansa. 226 00:23:21,320 --> 00:23:28,840 Jag minns nĂ€r vi hade dans pĂ„ bak- gĂ„rden och ni dansade hela kvĂ€llen. 227 00:23:29,000 --> 00:23:33,520 Ja, ni hade tur som hittade varandra. 228 00:23:42,440 --> 00:23:47,320 -Backe! -NĂ€men, se Bengtsson. Tjenare! 229 00:23:47,480 --> 00:23:53,800 -Inte visste jag att han var dansör. -Man fĂ„r stĂ€lla upp för fruntimren. 230 00:24:01,840 --> 00:24:06,040 Calle, det hĂ€r Ă€r Bengtsson, som vi tar fisken hos. 231 00:24:06,200 --> 00:24:09,200 -Trevligt. -Den bĂ€sta jag haft i köket. 232 00:24:09,360 --> 00:24:12,920 -Ska du ha ett jĂ€rn? -Ja, gĂ€rna. 233 00:24:15,800 --> 00:24:19,200 Jaha, hĂ€r vankas det godsaker. 234 00:24:26,200 --> 00:24:29,400 -Mmm, vad bra! -Tack. 235 00:24:29,560 --> 00:24:34,040 -Kom över pĂ„ middag nĂ„n kvĂ€ll! -Nej, det Ă€r inget för mig. 236 00:24:34,200 --> 00:24:39,600 -Va? Alla mĂ€nniskor mĂ„ste vĂ€l Ă€ta? -Aldrig satt min fot i restaurangen. 237 00:24:39,760 --> 00:24:42,320 SkĂ„l pĂ„ er! 238 00:24:42,480 --> 00:24:48,000 Har du aldrig besökt restaurangen? Vi har ju köpt fisk av dig i 20 Ă„r. 239 00:24:48,160 --> 00:24:54,000 -RĂ€cker det inte att jag sĂ€ljer den? -Du kan fĂ„ en köttbit i stĂ€llet. 240 00:24:54,160 --> 00:24:57,560 NĂ€. Lika barn leka bĂ€st. 241 00:24:57,720 --> 00:25:01,240 Jaha. Vad Ă€r vi för slags barn, dĂ„? 242 00:25:01,400 --> 00:25:07,000 Ja, han dĂ€r vet jag inte riktigt. Men...du Ă€r nog lite mittemellan. 243 00:25:07,160 --> 00:25:12,240 Jag minns nog hur det var förr, med fru Löwander och herr Backe. 244 00:25:12,400 --> 00:25:15,400 Kan man fĂ„ en i andra benet ocksĂ„? 245 00:25:15,560 --> 00:25:19,560 Ja, han ska ju inte behöva halta nĂ€r han dansar. 246 00:25:19,720 --> 00:25:23,280 Nej, det skulle se jĂ€vligt illa ut. 247 00:25:25,280 --> 00:25:30,800 Nina! Vi fĂ„r skjuts med en flakmoppe. Det finns plats till dig ocksĂ„. 248 00:25:30,960 --> 00:25:35,640 -Åk, ni. -Det Ă€r sent och inget att hĂ€mta hĂ€r. 249 00:25:35,800 --> 00:25:39,880 Mamma, jag fyller snart 25, jag behöver inget förklĂ€de. 250 00:25:40,040 --> 00:25:46,040 -Jag har ju ansvar för dig. -Det Ă€r ingen fara, jag kommer snart. 251 00:25:46,200 --> 00:25:51,320 -Fru Löwander? Vill ni Ă„ka med? -Ja, ja. GĂ€rna. 252 00:25:53,840 --> 00:25:56,160 Hej dĂ„! 253 00:26:01,680 --> 00:26:07,280 -Annika! Har du sett Helga? -Hon Ă„kte hem nyss, tror jag. 254 00:26:07,440 --> 00:26:11,560 -Åkte hem? -Hon och Ethel fick skjuts. 255 00:26:11,720 --> 00:26:14,400 Ja, ja... 256 00:26:25,600 --> 00:26:29,280 -Tack för dansen, dĂ„. -Tack sjĂ€lv. 257 00:26:35,880 --> 00:26:40,720 Jag minns Bengtsson frĂ„n nĂ€r jag var liten. 258 00:26:40,880 --> 00:26:46,720 -Vi var lite rĂ€dda för Bengtsson. -Ja, det fanns det allt skĂ€l till. 259 00:26:46,880 --> 00:26:53,480 -Hennes bröder stĂ€llde till med otyg. -Ja. Det kan jag tĂ€nka mig. 260 00:26:53,640 --> 00:26:58,480 Men fröken Löwander minns jag inte att jag hade nĂ„gra problem med. 261 00:26:58,640 --> 00:27:04,640 Nej. Det var för att jag var en Ă€ngel redan som barn. 262 00:27:05,720 --> 00:27:10,200 Nina, vi tĂ€nkte röra oss hemĂ„t nu, om du vill följa med. 263 00:27:10,360 --> 00:27:13,360 Absolut. - God afton dĂ„, Bengtsson. 264 00:27:13,520 --> 00:27:16,640 Nej, hör ni, det hĂ€r duger inte. 265 00:27:16,800 --> 00:27:22,360 Fröken Löwander ska vĂ€l fĂ„ en riktig kavaljer? Det Ă€r ju Ă€ndĂ„ midsommar. 266 00:27:22,520 --> 00:27:26,840 SĂ„, nu dansar ni. Och Bengtsson, han tackar för sig. 267 00:27:27,000 --> 00:27:29,920 God afton. 268 00:27:46,240 --> 00:27:51,400 /"CALLE SCHEWENS VALS"/ 269 00:29:06,920 --> 00:29:10,240 -Ehm...jag... -Dragspels... 270 00:29:11,440 --> 00:29:14,200 -SĂ€g, du. -Nej, börja du. 271 00:29:14,360 --> 00:29:17,360 Det var ingenting speciellt. 272 00:29:17,520 --> 00:29:20,360 Men berĂ€tta nu! 273 00:29:20,520 --> 00:29:23,840 Det Ă€r jĂ€ttedumt. Det Ă€r... 274 00:29:26,520 --> 00:29:31,200 -Jag har en dröm som handlar om dig. -Jaha? 275 00:29:31,360 --> 00:29:34,600 Vad...handlar den om? 276 00:29:36,800 --> 00:29:39,800 Nej, men den... 277 00:29:40,680 --> 00:29:46,000 Det Ă€r jĂ€ttemĂ€rkligt, men den handlar om att jag... 278 00:29:46,160 --> 00:29:51,360 Jag hĂ„ller pĂ„ att dö, i drömmen. Och... 279 00:29:54,720 --> 00:30:00,520 Och det kĂ€nns fint. Det kĂ€nns...rĂ€tt. 280 00:30:03,760 --> 00:30:06,440 Men sen... 281 00:30:07,520 --> 00:30:10,720 Sen kommer du in... 282 00:30:10,880 --> 00:30:16,480 ...och tar mig i handen. 283 00:30:16,640 --> 00:30:19,920 Och dĂ„ vill jag inte dö lĂ€ngre. 284 00:30:22,000 --> 00:30:26,840 För det skulle betyda att jag aldrig mer skulle fĂ„ trĂ€ffa dig. 285 00:30:30,760 --> 00:30:34,120 Det Ă€r ingen dröm. 286 00:30:35,600 --> 00:30:41,600 Jag var hos dig pĂ„ sjukhuset nĂ€r du var medvetslös. Och jag sa att... 287 00:30:41,760 --> 00:30:47,440 ...att du inte fĂ„r dö. För dĂ„ Ă€r det ingen mening att jag lever heller. 288 00:30:47,600 --> 00:30:51,280 Och sĂ„...tog jag din hand. 289 00:30:55,000 --> 00:30:58,080 Jag höll i den, och sĂ„... 290 00:30:59,640 --> 00:31:02,800 ...sĂ„ rörde du pĂ„ den. 291 00:31:07,320 --> 00:31:11,040 Och sen...sen sa jag... 292 00:31:36,120 --> 00:31:38,440 FörlĂ„t. 293 00:31:40,000 --> 00:31:42,120 FörlĂ„t mig. 294 00:32:36,480 --> 00:32:39,680 Stig? 295 00:32:39,840 --> 00:32:43,080 -Stig, Ă€r du vaken? -Va? 296 00:32:49,280 --> 00:32:52,360 Jag vill tala med dig. 297 00:32:54,800 --> 00:32:57,960 Vad Ă€r sĂ„ jĂ€vla brĂ„dskande? 298 00:32:58,120 --> 00:33:01,120 -Var du kvar lĂ€nge i gĂ„r? -NĂ€. 299 00:33:01,280 --> 00:33:06,320 -NĂ€men, vad hĂ„ller du pĂ„ med? -GĂ„ ut, om du Ă€r sĂ„ jĂ€vla kĂ€nslig! 300 00:33:06,480 --> 00:33:09,760 StĂ€ll undan den dĂ€r nu! 301 00:33:14,040 --> 00:33:18,800 Jag Ă€r orolig för Nina. Hon kom hem sent i gĂ„r och jag... 302 00:33:18,960 --> 00:33:22,720 SĂ„g du vad hon gjorde efter att jag Ă„kt? 303 00:33:22,880 --> 00:33:27,480 -Varför frĂ„gar du inte henne sjĂ€lv? -Hon sover. Kan du svara?! 304 00:33:27,640 --> 00:33:31,000 Jag sov ocksĂ„ till alldeles nyss. 305 00:33:31,160 --> 00:33:35,640 Ett jĂ€vla sĂ€tt att bara ramla in och börja med korsförhör. 306 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 Jag Ă€r orolig. 307 00:33:38,080 --> 00:33:42,080 Och i gĂ„r gick du hem utan ett ord. Är det folkvett? 308 00:33:42,240 --> 00:33:48,600 Jag hade ont i fötterna och jag var trött! Du satt och söp med Bengtsson. 309 00:33:48,760 --> 00:33:52,440 Jag tog en liten tuting i hans bod. 310 00:33:52,600 --> 00:33:56,840 Skulle jag ha tackat nej? Vi tar ju fisken hos honom. 311 00:33:57,000 --> 00:34:02,440 Du ska inte prata folkvett med mig, som du gormar och svĂ€r! 312 00:34:02,600 --> 00:34:07,640 -Du passar bra i Bengtssons bod. -Gör dig inte finare Ă€n vad du Ă€r. 313 00:34:07,800 --> 00:34:10,760 Ja, men som du höll pĂ„ i gĂ„r! 314 00:34:10,920 --> 00:34:17,600 "Ett litet glas öl, kanske. Bara en tesked." SĂ„ jĂ€vla fin i kanten. 315 00:34:17,760 --> 00:34:22,440 Du suger ju i dig en pilsner pĂ„ 30 sekunder nĂ€r vi kopulerar. 316 00:34:22,600 --> 00:34:25,680 -Kopulerar? -Pokulerar, dĂ„. Pokulerar. 317 00:34:25,840 --> 00:34:31,840 Och det ska jag sĂ€ga att det Ă€r det slut med, om det Ă€r den dĂ€r tonen. 318 00:34:34,200 --> 00:34:37,200 Bra. DĂ„ vet jag. 319 00:34:39,240 --> 00:34:45,120 Förresten sĂ„ ville jag inte dansa, jag ville bara hĂ„lla ett öga pĂ„ Nina. 320 00:34:45,280 --> 00:34:48,520 SĂ„ inbilla dig ingenting! 321 00:35:26,520 --> 00:35:30,760 HallĂ„! Nina? 322 00:35:33,480 --> 00:35:35,880 Nina? 323 00:35:36,880 --> 00:35:40,720 Det Ă€r nĂ„t jag mĂ„ste berĂ€tta för dig... 324 00:35:41,880 --> 00:35:45,200 ...som jag inte har... 325 00:36:06,840 --> 00:36:10,960 Han har prickar över hela kroppen. Det var vattkoppor. 326 00:36:11,120 --> 00:36:15,320 Tur att du stannade kvar pĂ„ ön. Hade ni trevligt i gĂ„r? 327 00:36:15,480 --> 00:36:21,160 Ja. Det var... Eller, ja, det var ju... 328 00:36:21,320 --> 00:36:25,880 -Jo, Ethel hĂ€lsar förresten. -Mhm. Vad hĂ€lsar hon? 329 00:36:26,040 --> 00:36:30,040 -Nej, hon hĂ€lsar bara. -Jaha. Du fĂ„r hĂ€lsa tillbaka. 330 00:36:30,200 --> 00:36:36,040 -Ja, det ska jag. -NĂ€sta gĂ„ng följer jag och Björn med. 331 00:36:36,200 --> 00:36:40,600 -Om det blir nĂ„t nĂ€sta Ă„r. -Ja. Precis. 332 00:36:40,760 --> 00:36:45,480 -Det blir mysigt. -Ja, det tycker jag vi siktar pĂ„. 333 00:36:45,640 --> 00:36:47,680 Puss. 334 00:36:48,400 --> 00:36:51,600 -Puss. -Hej. 335 00:36:53,000 --> 00:36:58,160 -KĂ€llarmĂ€starn! Hur lever livet? -Tack, bra. 336 00:36:58,320 --> 00:37:02,000 -Det glĂ€der mig. -Vad fint att ni hade tid att ses. 337 00:37:02,160 --> 00:37:05,160 Jaha, dĂ„. Er har jag alltid tid för. 338 00:37:05,320 --> 00:37:11,680 SĂ„ bra att det löste sig med avloppet pĂ„ midsommar. Ja, det Ă€r ju ofta sĂ„. 339 00:37:11,840 --> 00:37:17,880 Det sitter nĂ„n propp. Man gör ingen- ting, och plötsligt bara slĂ€pper det. 340 00:37:18,040 --> 00:37:23,120 Och sĂ„ glĂ€djande att ni ville prata lite om framtiden. 341 00:37:26,040 --> 00:37:31,200 -Det finns otroliga möjligheter hĂ€r. -Ja, verkligen. 342 00:37:31,360 --> 00:37:36,840 SĂ„na hĂ€r gamla trĂ€hus, det sitter en stĂ€mning och atmosfĂ€r i vĂ€ggarna. 343 00:37:37,000 --> 00:37:40,080 -Den Ă€r svĂ„rslagen. -SĂ„ sant. 344 00:37:40,240 --> 00:37:45,280 Nackdelen Ă€r ju att det Ă€r vĂ€ldigt eldfĂ€ngt, hela bygget. 345 00:37:45,440 --> 00:37:49,640 Skulle kunna brinna ner pĂ„ nĂ„n sekund om olyckan var framme. 346 00:37:49,800 --> 00:37:52,560 -Det ska vi inte hoppas. -Nej. 347 00:37:52,720 --> 00:37:57,480 Nu Ă€r ju i och för sig det hĂ€r huset vĂ€l försĂ€krat- 348 00:37:57,640 --> 00:38:02,040 -sĂ„ rent ekonomiskt sĂ„ vore det vĂ€l ingen katastrof. 349 00:38:02,200 --> 00:38:08,480 Det skulle kanske till och med kunna öppna upp en hel del möjligheter... 350 00:38:08,640 --> 00:38:12,760 ...ekonomiskt...för oss bĂ„da. 351 00:38:15,520 --> 00:38:19,560 Om man skulle vĂ„ga ta ett sĂ„nt steg... 352 00:38:19,720 --> 00:38:22,880 Jag förstĂ„r inte vad Rundström menar. 353 00:38:23,040 --> 00:38:27,320 Ingenting? Nej. SĂ„ kan man naturligtvis inte resonera. 354 00:38:27,480 --> 00:38:32,000 Det vore fruktansvĂ€rt om det brann ner...sĂ„ klart. 355 00:38:32,160 --> 00:38:36,680 Japp. Jag tĂ€nkte att vi skulle prata lite om framtiden. 356 00:38:36,840 --> 00:38:42,480 Den nĂ€rmaste framtiden. De kommande tvĂ„ timmarna eller sĂ„. 357 00:38:42,640 --> 00:38:45,640 -Jaha? -Ni förstĂ„r att... 358 00:38:45,800 --> 00:38:48,760 ...avloppet fungerar inte. 359 00:38:48,920 --> 00:38:53,000 -Men ni sa att proppen var...borta. -Ja. 360 00:38:53,280 --> 00:38:56,040 Jag ljög. 361 00:38:56,200 --> 00:38:59,200 Det fĂ„r man inte. 362 00:39:04,000 --> 00:39:08,840 AlltsĂ„, det hĂ€r Ă€r bara ett enda stort missförstĂ„nd alltihop. 363 00:39:09,000 --> 00:39:14,560 Ni sa att er son var i en olycka och inte kan gĂ„. Men han sitter i kurran. 364 00:39:14,720 --> 00:39:22,680 Och det jag menade var vĂ€l att han inte kan röra sig...fritt. 365 00:39:22,840 --> 00:39:27,120 -Att han Ă€r fast. -Rundström... 366 00:39:27,280 --> 00:39:30,920 -Ni Ă€r en fĂ€hund! -NĂ€e. 367 00:39:34,400 --> 00:39:41,040 -Nu! Nu lossnade det! Hörde ni? -Nej, jag hörde ingenting. 368 00:39:42,320 --> 00:39:46,560 Varför ska du ge dig i vĂ€g sĂ„ hĂ€r hals över huvud? 369 00:39:46,720 --> 00:39:49,960 Varför blev det plötsligt sĂ„ brĂ„ttom? 370 00:39:50,120 --> 00:39:54,080 För att jag lĂ€ngtar efter min familj. 371 00:39:54,240 --> 00:39:57,680 -Vad sĂ€ger Erik? -Jag har inte talat med honom. 372 00:39:57,840 --> 00:40:02,720 Men han hĂ€mtar mig sĂ€kert nĂ€r han Ă€r tillbaka frĂ„n Paris. 373 00:40:02,880 --> 00:40:08,200 Nej, nu tycker jag att du sover ut ordentligt en natt hemma i vĂ„ningen. 374 00:40:08,360 --> 00:40:11,360 TĂ€nk igenom det hĂ€r en gĂ„ng till. 375 00:40:11,520 --> 00:40:16,120 -FĂ„r jag inte flytta till SkĂ„ne? -Du ska flytta till SkĂ„ne. 376 00:40:16,280 --> 00:40:21,280 Jag vill bara att vi gör det vi har bestĂ€mt. Det finns en plan för detta. 377 00:40:21,440 --> 00:40:25,760 En plan som du och Erik har gjort upp utan mig. 378 00:40:28,600 --> 00:40:33,120 -Nina, vad hĂ€nde egentligen i gĂ„r? -Inget! Ut! 379 00:40:53,160 --> 00:40:57,920 God dag! Jaha, hĂ€r lyser flitens lampa. 380 00:40:58,840 --> 00:41:03,840 Har Roos klarat sig frĂ„n skoskav trots att han dansade hela natten? 381 00:41:04,000 --> 00:41:06,880 Ethel pratar sĂ„ mycket dumt, sĂ„! 382 00:41:07,040 --> 00:41:12,320 Det verkar som om jag fĂ„r klara mig utan fru Rehnskiöld i fortsĂ€ttningen. 383 00:41:12,480 --> 00:41:17,680 Hon Ă„kte in till stan i dag, och fru Löwander följde med. 384 00:41:22,360 --> 00:41:28,160 -Och de kommer inte tillbaka? -Hon tycktes ha hela bohaget med sig. 385 00:41:28,320 --> 00:41:32,600 Men jag sĂ€ger ingenting, sĂ„ har jag ingenting sagt. 386 00:41:32,760 --> 00:41:35,880 Aj som satan! 387 00:42:32,760 --> 00:42:35,800 Textning: Ulrika Jansson BĂ„ving Svensk Medietext för SVT 34019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.