All language subtitles for Unite.42.S02E08.1080p.RTBF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:08,879 -Précédemment, 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 dans "Unité 42". 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,200 \{\an1}-On m'a proposé un boulot à Rochefort. 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,680 -Ah, oui ? 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,439 -T'es là ? -T'as détruit l'appli. 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,000 Pourquoi ? 7 00:00:17,119 --> 00:00:18,160 \{\an1}Tu l'aimes ? 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,600 -Qui ? -Sam ! 9 00:00:19,720 --> 00:00:20,959 -Je vais partir. 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,959 Ce soir. -On te retrouvera. 11 00:00:27,560 --> 00:00:29,400 -Je viens pour les papiers. 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,080 Au nom de Valérie Delferiere. 13 00:00:33,720 --> 00:00:36,920 -*J'ai retrouvé la soeur de Youlia. -C'est plus notre enquête. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,760 \{\an3} -On doit y aller. 15 00:00:38,879 --> 00:00:42,000 -*Billie, c'est moi. J'ai un mauvais pressentiment. 16 00:00:42,119 --> 00:00:44,040 Sirène de police 17 00:00:44,160 --> 00:00:46,320 ... 18 00:00:49,119 --> 00:00:49,879 -POLICE ! 19 00:00:50,000 --> 00:00:52,959 Coups de feu 20 00:00:53,840 --> 00:00:56,320 ... 21 00:00:56,439 --> 00:00:58,160 -Nassiiimmm ! 22 00:01:00,280 --> 00:01:03,760 Cri effrayé, coups de feu dans le film 23 00:01:03,879 --> 00:01:06,879 Musique intrigante 24 00:01:07,000 --> 00:01:34,400 ... 25 00:01:34,520 --> 00:01:37,119 La musique s'intensifie. 26 00:01:37,239 --> 00:01:42,080 ... 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,959 Cris effrayés dans le film 28 00:01:46,320 --> 00:01:53,520 ... 29 00:01:53,640 --> 00:01:56,320 Musique classique épique 30 00:01:56,439 --> 00:01:59,760 ... 31 00:01:59,879 --> 00:02:04,000 Cris effrayés dans le film 32 00:02:10,760 --> 00:02:13,800 Générique 33 00:02:13,920 --> 00:02:22,640 ... 34 00:02:22,760 --> 00:03:56,879 Musique douce 35 00:03:57,000 --> 00:03:58,600 Klaxon 36 00:03:58,720 --> 00:04:24,760 Musique douce 37 00:04:35,479 --> 00:04:37,160 \{\an3} -T'es censé être en repos. 38 00:04:40,320 --> 00:04:41,800 -J'ai appelé Jeff. 39 00:04:41,920 --> 00:04:44,479 Pour qu'il récupère les affaires de Nassim. 40 00:04:44,600 --> 00:04:46,119 \{\an1}-Rentre chez toi. 41 00:04:48,200 --> 00:04:49,320 \{\an1}-Hélène ? 42 00:04:52,160 --> 00:04:54,200 \{\an1}T'as quelque chose pour nous ? 43 00:04:55,280 --> 00:04:56,320 -Non. 44 00:04:58,520 --> 00:04:59,560 \{\an1}-Hélène ? 45 00:05:06,239 --> 00:05:08,000 \{\an3} -C'était il y a moins d'1 h. 46 00:05:08,119 --> 00:05:11,080 Au Noda, un cinéma au centre. 47 00:05:11,200 --> 00:05:13,320 Une histoire à dormir debout. 48 00:05:17,040 --> 00:05:18,360 -Tu te sens prêt ? 49 00:05:19,119 --> 00:05:20,320 -Sam ? 50 00:05:21,920 --> 00:05:23,920 \{\an3} Y a plus rien sur le bureau de Nassim. 51 00:05:24,040 --> 00:05:25,360 -J'ai fait un peu de rangement. 52 00:05:25,479 --> 00:05:27,040 \{\an3} -Putin, t'as tout viré, quoi ! 53 00:05:28,520 --> 00:05:30,520 Touche plus à rien, OK ? 54 00:05:30,640 --> 00:05:32,720 \{\an3} -Billie ? -Quoi ? 55 00:05:33,680 --> 00:05:35,239 -Rentre chez toi. -Non ! 56 00:05:35,360 --> 00:05:37,879 Faut que je bosse. Chez moi, je mouline. 57 00:05:40,520 --> 00:05:41,920 \{\an3} -On va où ? 58 00:05:42,040 --> 00:05:43,160 \{\an1}-Au Noda. 59 00:05:45,840 --> 00:05:47,080 \{\an1}-Je vais avec eux. 60 00:05:51,360 --> 00:05:52,439 Soupir 61 00:05:56,239 --> 00:05:58,680 -Selon la caissière, c'est un habitué. 62 00:05:58,800 --> 00:06:00,280 \{\an3} Il vient tous les mardis. 63 00:06:01,280 --> 00:06:02,800 -Des témoins ? 64 00:06:02,920 --> 00:06:04,959 -Une vingtaine. Personne n'était assis 65 00:06:05,080 --> 00:06:06,640 à côté de lui. 66 00:06:06,760 --> 00:06:08,280 \{\an3} Et pas de doute sur l'arme 67 00:06:08,400 --> 00:06:09,560 du crime. 68 00:06:13,479 --> 00:06:15,360 -Mort aux alentours de 11h30. 69 00:06:15,479 --> 00:06:17,119 -Par suffocation. 70 00:06:17,239 --> 00:06:20,520 \{\an3} -Pas d'empreintes sur la prothèse, à part les siennes. 71 00:06:20,640 --> 00:06:21,680 \{\an3} Merci. 72 00:06:21,800 --> 00:06:23,640 -Guillermo Picavat. 73 00:06:23,760 --> 00:06:25,439 Chercheur et prothésiste 74 00:06:25,560 --> 00:06:27,119 à la Cyborg foundation. 75 00:06:27,239 --> 00:06:29,119 Pas de casier, célibataire. 76 00:06:29,239 --> 00:06:31,119 -Cyborg machin, c'est ceux qui trafiquent 77 00:06:31,239 --> 00:06:33,479 les corps humains ? -No 1 européen 78 00:06:33,600 --> 00:06:34,920 \{\an1}en cybernétique, oui. 79 00:06:36,239 --> 00:06:37,280 \{\an3} -On part sur la thèse 80 00:06:37,400 --> 00:06:38,920 \{\an3} d'un accident de prothèse ? 81 00:06:39,040 --> 00:06:41,160 Musique intrigante 82 00:06:41,280 --> 00:06:42,439 Billie ? 83 00:06:42,560 --> 00:06:47,959 ... 84 00:06:48,080 --> 00:06:49,160 \{\an1}-Guillermo est né 85 00:06:49,280 --> 00:06:50,959 \{\an1}avec une malformation. 86 00:06:51,080 --> 00:06:53,280 Comme avant il n'y avait que des bras en plastique, 87 00:06:53,400 --> 00:06:56,239 il a conçu sa prothèse lui-même. 88 00:06:56,360 --> 00:06:58,760 Connectée. Sonnerie de SMS 89 00:07:01,680 --> 00:07:03,959 Il y a des articles sur lui sur le Net. 90 00:07:04,080 --> 00:07:06,879 -Et la Cyborg foundation ? -Ils sont 3. 91 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 \{\an1}Guillermo s'occupait des prothèses. 92 00:07:09,119 --> 00:07:10,800 \{\an1}Charlotte Vekmans développe des capteurs 93 00:07:10,920 --> 00:07:13,400 qui récoltent des données sur la peau. 94 00:07:13,520 --> 00:07:15,720 Et Dave Borrosian, c'est le boss. 95 00:07:15,840 --> 00:07:17,720 Celui qui trouve le pognon. 96 00:07:20,760 --> 00:07:22,040 \{\an1}-Fascinant, non ? 97 00:07:22,160 --> 00:07:23,200 Bip 98 00:07:24,479 --> 00:07:25,720 \{\an1}-C'est quoi ? 99 00:07:26,879 --> 00:07:28,040 -Meurtre avec 100 00:07:28,160 --> 00:07:29,640 \{\an1}préméditation. 101 00:07:29,760 --> 00:07:32,720 \{\an1}Le système a été piraté. On la fait pas à moi. 102 00:07:32,840 --> 00:07:33,800 \{\an1}Hein. 103 00:07:33,920 --> 00:07:35,119 \{\an3} Le code hacke 104 00:07:35,239 --> 00:07:38,160 le signal émis et on peut contrôler la prothèse. 105 00:07:38,280 --> 00:07:40,920 -La portée du signal ? -Quelques mètres. 106 00:07:41,959 --> 00:07:43,200 C'est du Bluetooth. 107 00:07:43,320 --> 00:07:45,040 \{\an1}-Donc, il était dans la salle. 108 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 \{\an1}Bob, retourne au ciné, 109 00:07:47,040 --> 00:07:48,520 \{\an1}relève les transactions bancaires 110 00:07:48,640 --> 00:07:49,560 \{\an1}et les vidéosurveillances. 111 00:07:49,680 --> 00:07:51,119 -Déjà fait. On me la fait pas 112 00:07:51,239 --> 00:07:52,760 à moi non plus. -Alors ? 113 00:07:52,879 --> 00:07:56,280 \{\an1}-On ne paye que par cash. On ne peut rien retracer. 114 00:07:56,400 --> 00:07:58,200 -Et les caméras ? -Factices. 115 00:07:58,320 --> 00:08:01,800 \{\an3} Sauf celle du bar qui filme que sur un angle restreint. 116 00:08:01,920 --> 00:08:03,600 \{\an3} J'ai rien trouvé de folichon. 117 00:08:03,720 --> 00:08:06,320 -Concentre-toi sur tous les mardis du mois. 118 00:08:13,520 --> 00:08:14,439 Bip 119 00:08:17,879 --> 00:08:19,000 Rires 120 00:08:27,600 --> 00:08:29,239 -Je peux rien vous dire. 121 00:08:29,360 --> 00:08:32,680 \{\an1}Seul Guillermo pouvait programmer le processeur. 122 00:08:33,920 --> 00:08:35,280 \{\an3} -Qui a pu faire ça ? 123 00:08:38,040 --> 00:08:39,560 \{\an3} -Il avait des ennemis ? 124 00:08:40,320 --> 00:08:42,119 \{\an3} -Pas Guillermo, non. 125 00:08:42,239 --> 00:08:44,400 \{\an3} -Il opérait ici, dans la fondation ? 126 00:08:44,520 --> 00:08:46,119 \{\an1}-On a une salle d'opération. 127 00:08:46,239 --> 00:08:48,360 -Sous quel statut ? -Centre de recherche 128 00:08:48,479 --> 00:08:49,959 \{\an1}et de chirurgie prothésiste. 129 00:08:50,080 --> 00:08:52,360 \{\an1}J'ai eu l'autorisation, il y a 4 ans. 130 00:08:53,000 --> 00:08:54,920 \{\an3} -Des ennuis lors d'une opération ? 131 00:08:56,680 --> 00:08:58,080 \{\an3} -Aucun. 132 00:08:58,200 --> 00:08:59,560 \{\an1}Lisez les témoignages 133 00:08:59,680 --> 00:09:00,720 \{\an1}sur le site, 134 00:09:00,840 --> 00:09:02,720 \{\an1}sur le blog : tous reconnaissants. 135 00:09:02,840 --> 00:09:05,080 -Guillermo était très bon. -Oui. 136 00:09:05,200 --> 00:09:07,239 \{\an1}Ca se savait. Notre agenda est full 137 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 \{\an1}sur 2 ans. 138 00:09:08,479 --> 00:09:11,160 \{\an3} -Vous vous entendez avec les labos concurrents ? 139 00:09:11,280 --> 00:09:13,119 \{\an1}-Il n'y a pas de rivalité en cybernétique. 140 00:09:13,239 --> 00:09:14,720 \{\an1}On s'entraide tous. 141 00:09:14,840 --> 00:09:16,280 -*On s'entraide. -Wouah ! 142 00:09:16,400 --> 00:09:17,840 \{\an3} -*Tous. 143 00:09:20,840 --> 00:09:22,320 \{\an1}-Merci. 144 00:09:22,439 --> 00:09:24,200 \{\an1}Il me faut la liste des personnes 145 00:09:24,320 --> 00:09:26,560 que vous avez opérées. -Je vous envoie ça. 146 00:09:30,400 --> 00:09:31,479 \{\an1}-C'est quoi ? 147 00:09:31,600 --> 00:09:33,080 \{\an3} -Des nano-robots. 148 00:09:33,200 --> 00:09:34,439 \{\an3} Ils détectent 149 00:09:34,560 --> 00:09:35,879 \{\an3} mes cellules malades. 150 00:09:36,720 --> 00:09:38,119 \{\an3} J'ai la myopathie. 151 00:09:38,239 --> 00:09:39,720 \{\an3} Mon frère est mort 152 00:09:39,840 --> 00:09:42,080 \{\an3} de cette maladie à 9 ans. 153 00:09:42,200 --> 00:09:44,800 Ca aurait pu le sauver. -Grâce à ça, on décèle les points 154 00:09:44,920 --> 00:09:46,320 d'ancrage cellulaire. 155 00:09:50,160 --> 00:09:51,320 -Merci. 156 00:09:51,439 --> 00:10:00,040 ... 157 00:10:00,160 --> 00:10:03,000 Musique douce 158 00:10:03,119 --> 00:10:14,920 ... 159 00:10:15,040 --> 00:10:17,600 -Je comprends pas comment il a pu se jeter 160 00:10:17,720 --> 00:10:19,239 \{\an3} dans la gueule du loup. 161 00:10:25,360 --> 00:10:27,520 -On aurait dû intervenir plus tôt. 162 00:10:27,640 --> 00:10:29,479 -Tu savais qu'il allait demander 163 00:10:29,600 --> 00:10:31,720 sa mutation ? -Oui. 164 00:10:31,840 --> 00:10:33,239 Hélène me l'avait dit. 165 00:10:35,479 --> 00:10:37,959 -J'ai appelé les patients de la liste. 166 00:10:38,080 --> 00:10:40,479 -Et ? -Tous enchantés par leur travail. 167 00:10:40,600 --> 00:10:42,160 Et plutôt remontés contre 168 00:10:42,280 --> 00:10:43,520 la chirurgie classique. 169 00:10:43,640 --> 00:10:45,520 -C'est tentant d'augmenter 170 00:10:45,640 --> 00:10:47,439 ses capacités. -J'ai une plainte 171 00:10:47,560 --> 00:10:49,520 déposée contre la fondation, 172 00:10:49,640 --> 00:10:52,600 il y a 2 mois, par un certain Pierrick Sulzac. 173 00:10:53,520 --> 00:10:54,959 Il l'a retirée 174 00:10:55,080 --> 00:10:56,760 \{\an3} une semaine après. 175 00:10:56,879 --> 00:10:58,320 -On a un truc sur lui ? 176 00:10:58,439 --> 00:11:00,520 -C'est un développeur indépendant. 177 00:11:00,640 --> 00:11:03,760 \{\an3} Il designe des interfaces pour plein de choses. 178 00:11:03,879 --> 00:11:07,760 -Profil parfait pour le piratage. -Il a porté plainte pour quoi ? 179 00:11:07,879 --> 00:11:11,920 -Vol d'une interface neuronale que la fondation aurait utilisée 180 00:11:12,040 --> 00:11:13,200 pour une prothèse. 181 00:11:14,760 --> 00:11:16,720 \{\an1}-C'est la même interface que le bras de Guillermo ? 182 00:11:22,200 --> 00:11:23,360 \{\an3} -Ouais. 183 00:11:23,479 --> 00:11:27,280 \{\an3} -Et son téléphone a borné au Noda 15 min avant le meurtre. 184 00:11:31,119 --> 00:11:32,160 \{\an1}-Coupez la caméra. 185 00:11:32,280 --> 00:11:33,600 -C'est impossible. 186 00:11:34,400 --> 00:11:37,040 Mais ça n'enregistre pas. -Vous pouvez 187 00:11:37,160 --> 00:11:38,720 la retirer ? -Non. 188 00:11:43,000 --> 00:11:44,720 \{\an1}-Quels étaient vos rapports 189 00:11:44,840 --> 00:11:46,520 \{\an1}avec Guillermo Picavat ? 190 00:11:46,640 --> 00:11:47,879 -Aucun. 191 00:11:48,000 --> 00:11:49,360 \{\an3} -On va vous aider. 192 00:11:50,360 --> 00:11:51,879 \{\an3} Il vous a volé. 193 00:11:53,879 --> 00:11:55,800 \{\an1}-Et vous avez porté plainte contre lui. 194 00:11:56,879 --> 00:11:58,400 -Pas contre lui. 195 00:11:58,520 --> 00:12:00,280 Contre la fondation. 196 00:12:00,400 --> 00:12:03,000 \{\an1}Dave, le grand manitou, c'est un salopard. 197 00:12:03,119 --> 00:12:04,160 -Pourquoi ? 198 00:12:04,280 --> 00:12:06,439 -Il pense au fric. Il se fout de tout. 199 00:12:06,560 --> 00:12:09,520 \{\an1}-Guillermo a utilisé votre interface pour créer 200 00:12:09,640 --> 00:12:11,200 une prothèse. -Je lui ai donné. 201 00:12:11,320 --> 00:12:13,560 \{\an1}-D'où le retrait de plainte. 202 00:12:13,680 --> 00:12:15,439 -On a trouvé un arrangement. 203 00:12:16,479 --> 00:12:18,800 \{\an1}-Que faisiez-vous au Noda, ce matin ? 204 00:12:18,920 --> 00:12:21,119 -J'allais voir un film. -Votre téléphone 205 00:12:21,239 --> 00:12:24,080 \{\an1}a borné là les 2 mardis précédents. 206 00:12:24,200 --> 00:12:25,239 \{\an1}C'était pour un film ? 207 00:12:26,680 --> 00:12:29,600 \{\an1}-Arrêtez vos bobards. On vous a identifié 208 00:12:29,720 --> 00:12:32,680 \{\an1}sur les vidéosurveillances, au bar du cinéma. 209 00:12:32,800 --> 00:12:34,520 \{\an1}Vous parliez avec lui. 210 00:12:34,640 --> 00:12:36,200 Ca avait l'air sérieux. 211 00:12:36,320 --> 00:12:38,640 -Vous parliez de quoi ? -Je ne sais plus. 212 00:12:38,760 --> 00:12:42,040 De Kubrick, je suppose, ou Polanski. Pourquoi ? 213 00:12:42,160 --> 00:12:44,800 Vous aimez le cinéma ? -A 11h30, vous étiez au Noda. 214 00:12:44,920 --> 00:12:47,080 \{\an3} -Guillermo est allé voir son film. 215 00:12:47,200 --> 00:12:49,840 \{\an3} Moi, j'ai filé à un rendez-vous médical. 216 00:12:50,840 --> 00:12:53,040 \{\an3} Un implant à la mâchoire. 217 00:12:53,160 --> 00:12:54,879 Le cinéma est juste à côté. 218 00:12:55,680 --> 00:12:58,439 \{\an3} Je peux vous envoyer les coordonnées GPS. 219 00:13:01,600 --> 00:13:02,680 \{\an3} -Non, c'est bon. 220 00:13:04,080 --> 00:13:06,479 \{\an3} Juste le nom du médecin. Ca ira. 221 00:13:20,680 --> 00:13:42,479 ... 222 00:13:42,600 --> 00:13:45,200 Musique intrigante 223 00:13:45,320 --> 00:14:30,920 ... 224 00:14:31,040 --> 00:14:32,879 -Allez... 225 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 Musique intrigante 226 00:14:34,720 --> 00:15:15,640 ... 227 00:15:18,680 --> 00:15:20,640 La porte s'ouvre. 228 00:15:25,600 --> 00:15:26,680 Ca donne quoi ? 229 00:15:26,800 --> 00:15:28,879 \{\an1}-Y a pas de son sur les vidéos. 230 00:15:29,000 --> 00:15:30,920 \{\an1}Le programme lit sur les lèvres 231 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 \{\an1}et déchiffre. 232 00:15:33,560 --> 00:15:36,840 -*J'ai déposé le dossier. Ils vont nous suivre. 233 00:15:36,959 --> 00:15:39,119 -*Parfait. -C'était il y a 15 jours. 234 00:15:39,239 --> 00:15:40,959 \{\an3} -C'est tout ? 235 00:15:41,080 --> 00:15:44,400 -Oui. C'était Nass, le pro de ce logiciel. 236 00:15:45,400 --> 00:15:47,560 \{\an3} -La dentiste a confirmé : 237 00:15:47,680 --> 00:15:49,680 \{\an3} Pierrick était sous la fraise à 11h30, 238 00:15:49,800 --> 00:15:51,200 \{\an3} au moment du hacking. 239 00:15:51,320 --> 00:15:53,760 Bip -*Je commande une pizza ? 240 00:15:53,879 --> 00:15:57,080 Dans 48 % des cyberattaques, 241 00:15:57,200 --> 00:15:58,720 c'est un mobile financier. 242 00:15:58,840 --> 00:16:00,000 \{\an1}Rire 243 00:16:00,119 --> 00:16:01,520 \{\an1}-Ca marche, ce truc. 244 00:16:05,959 --> 00:16:09,000 -C'est un site qui compile les données numériques 245 00:16:09,119 --> 00:16:10,879 d'une personne décédée... 246 00:16:11,000 --> 00:16:13,360 \{\an1}et qui régénère sa personnalité. 247 00:16:13,479 --> 00:16:14,479 C'est ouf. 248 00:16:14,600 --> 00:16:16,080 -*Trop bien, cet algorithme ! 249 00:16:16,200 --> 00:16:18,200 -Billie. Arrête ça. 250 00:16:18,320 --> 00:16:20,479 -Non. Il est parti trop vite. 251 00:16:20,600 --> 00:16:21,720 \{\an3} -Efface-le. 252 00:16:21,840 --> 00:16:24,320 Faut passer à autre chose. -Ah, oui... 253 00:16:25,439 --> 00:16:27,439 \{\an1}T'as fais quoi quand ta femme est morte ? 254 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 \{\an3} -Ca n'a rien à voir. 255 00:16:29,040 --> 00:16:30,560 \{\an1}-Bien sûr que si ! 256 00:16:30,680 --> 00:16:31,720 -Efface-ça. -Non. 257 00:16:31,840 --> 00:16:32,879 -Efface. -Non ! 258 00:16:36,520 --> 00:16:37,439 \{\an1}Lâche-moi. 259 00:16:37,560 --> 00:16:38,720 -Billie. 260 00:16:38,840 --> 00:16:40,320 \{\an1}-Il me manque ! Putain. 261 00:16:42,439 --> 00:16:45,600 Musique triste 262 00:16:45,720 --> 00:17:06,119 ... 263 00:17:06,239 --> 00:17:07,600 Sonnerie de SMS 264 00:17:08,520 --> 00:17:11,439 \{\an3} -On va finir par croire que t'as une maîtresse. 265 00:17:12,360 --> 00:17:14,680 \{\an1}-C'est une appli que j'ai téléchargée, 266 00:17:14,800 --> 00:17:17,000 \{\an1}qui m'envoie des trucs. 267 00:17:17,119 --> 00:17:18,280 \{\an1}-Montre. 268 00:17:20,560 --> 00:17:22,959 "La vie ne se compte pas par les respirations, 269 00:17:23,080 --> 00:17:25,280 mais par les moments qui te coupent le souffle." 270 00:17:27,000 --> 00:17:28,200 -Oui... 271 00:17:28,920 --> 00:17:30,760 C'est con, mais bon... 272 00:17:31,959 --> 00:17:33,000 Ca me ramène 273 00:17:33,119 --> 00:17:34,520 \{\an1}à l'essentiel. 274 00:17:37,280 --> 00:17:39,600 -J'ai l'impression qu'il est en vacances. 275 00:17:41,119 --> 00:17:42,640 Qu'il va revenir. 276 00:17:44,680 --> 00:17:45,959 \{\an1}-Hum... 277 00:17:48,040 --> 00:17:50,439 Nassim m'a donné ça un jour. 278 00:17:50,560 --> 00:17:52,239 Contre le mauvais oeil. 279 00:17:53,920 --> 00:17:55,920 \{\an3} Et ça, c'était à ma mère. 280 00:17:57,160 --> 00:18:00,080 \{\an3} -Vous pensez qu'en faisant ça, ça va aller mieux ? 281 00:18:00,720 --> 00:18:02,200 -Si ça nous aide... 282 00:18:04,600 --> 00:18:06,200 -On n'a pas été là pour lui. 283 00:18:06,320 --> 00:18:07,239 \{\an3} -On a fait 284 00:18:07,360 --> 00:18:08,479 \{\an3} ce qu'on pouvait. 285 00:18:09,360 --> 00:18:10,920 \{\an1}-On n'était pas là. 286 00:18:12,320 --> 00:18:14,760 \{\an3} -Faut pas s'accrocher à ses remords. 287 00:18:16,080 --> 00:18:19,560 \{\an3} J'ai mis longtemps à le comprendre. Faites pas pareil. 288 00:18:22,040 --> 00:18:23,560 \{\an3} -On n'est pas pareils. 289 00:18:27,879 --> 00:18:29,200 -Vous avez bien décrit. 290 00:18:30,040 --> 00:18:31,080 Il venait 291 00:18:31,200 --> 00:18:32,680 \{\an1}quasi tous les soirs. 292 00:18:32,800 --> 00:18:34,239 On causait. 293 00:18:34,360 --> 00:18:36,040 \{\an3} Il prenait un verre d'eau. 294 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 \{\an3} Puis un Malibu ananas. 295 00:18:40,879 --> 00:18:42,119 \{\an3} Je savais comment il allait 296 00:18:42,239 --> 00:18:44,800 \{\an3} à la quantité d'alcool qu'il me demandait de mettre. 297 00:18:47,280 --> 00:18:49,119 Parfois, en fin de soirée, 298 00:18:49,239 --> 00:18:51,160 \{\an3} quand il n'y avait plus personne, 299 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 \{\an3} il dansait. 300 00:18:56,479 --> 00:18:57,680 \{\an3} A Nassim. 301 00:18:57,800 --> 00:18:58,959 -A Nassim. 302 00:18:59,080 --> 00:19:00,000 -A Nassim. 303 00:19:00,119 --> 00:19:01,560 -A Nass. 304 00:19:01,680 --> 00:19:03,959 -Hum ! Oh, putain, l'acidité. 305 00:19:04,080 --> 00:19:05,000 -Oh ! 306 00:19:05,119 --> 00:19:06,560 Rires 307 00:19:06,680 --> 00:19:08,560 -Excuse-moi. -Waouh ! 308 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 -Je peux ? 309 00:19:15,239 --> 00:19:16,239 Nass, 310 00:19:16,360 --> 00:19:18,959 tu nous balances un son ? -*Avec plaisir. 311 00:19:23,840 --> 00:19:26,560 Musique électro 312 00:19:26,680 --> 00:20:22,360 ... 313 00:20:24,320 --> 00:20:25,760 Fermeture de la porte 314 00:20:26,959 --> 00:20:29,200 \{\an1}-Dave Borrossian est malade ? 315 00:20:29,320 --> 00:20:30,560 -Non, pourquoi ? 316 00:20:30,680 --> 00:20:34,320 \{\an1}-Ben... J'ai regardé le bornage de son téléphone. 317 00:20:34,439 --> 00:20:36,720 \{\an1}Il est à l'hôpital tous les 3 jours. 318 00:20:39,560 --> 00:20:41,640 Hum ! Je peux ? -Oui. 319 00:20:45,160 --> 00:20:46,800 -Peut-être qu'un parent 320 00:20:46,920 --> 00:20:48,160 \{\an3} est hospitalisé là. 321 00:20:48,280 --> 00:20:49,600 \{\an1}-Non, j'ai vérifié. 322 00:20:49,720 --> 00:20:50,879 \{\an3} -Il est pas malade. 323 00:20:51,000 --> 00:20:52,160 \{\an3} Il recrute. 324 00:20:53,520 --> 00:20:55,760 \{\an1}-Oui. Il doit chercher 325 00:20:55,879 --> 00:20:57,119 \{\an3} des patients. 326 00:21:03,439 --> 00:21:05,600 -C'est mauvais pour toi, chaton. 327 00:21:10,600 --> 00:21:13,160 Musique douce 328 00:21:13,280 --> 00:21:21,479 ... 329 00:21:21,600 --> 00:21:22,479 \{\an1}Salut, Nass. 330 00:21:22,600 --> 00:21:24,239 -*Bonjour, Billie. 331 00:21:25,160 --> 00:21:27,640 -Les 2 derniers verres, j'aurais pas dû. 332 00:21:27,760 --> 00:21:30,119 -*Tu bois trop, Billie. 333 00:21:30,239 --> 00:21:32,560 \{\an3} Tu veux une aspirine ? 334 00:21:32,680 --> 00:21:33,760 Petit rire 335 00:21:34,959 --> 00:21:36,400 -Merci, mon poto. 336 00:21:37,080 --> 00:21:39,200 Musique douce 337 00:21:39,320 --> 00:21:51,119 ... 338 00:21:51,239 --> 00:21:52,520 Sonnerie de SMS 339 00:21:55,920 --> 00:22:00,439 \{\an3} -"Inspire, expire. Rappelle-toi le privilège de vivre." 340 00:22:03,439 --> 00:22:08,560 Forte inspiration et expiration 341 00:22:11,360 --> 00:22:14,080 -*Vous êtes sur le répondeur de K4OS..." 342 00:22:15,040 --> 00:22:16,879 -15 X que j'appelle, il répond pas ! 343 00:22:17,000 --> 00:22:20,600 \{\an3} -*Je peux répondre à tout. Tu veux quoi ? 344 00:22:21,239 --> 00:22:22,320 -OK. 345 00:22:22,439 --> 00:22:23,680 \{\an1}A la tienne. 346 00:22:24,600 --> 00:22:25,840 \{\an1}Je retourne bosser. 347 00:22:26,600 --> 00:22:28,879 Vibreur 348 00:22:29,000 --> 00:22:34,560 ... 349 00:22:34,680 --> 00:22:37,239 Musique douce 350 00:22:37,360 --> 00:22:44,320 ... 351 00:22:44,439 --> 00:22:45,840 \{\an1}-Hum... 352 00:22:48,439 --> 00:22:49,680 -Euh... 353 00:22:51,080 --> 00:22:52,360 Ces 2 personnes 354 00:22:52,479 --> 00:22:54,479 se sont fait opérer à la fondation, 355 00:22:54,600 --> 00:22:57,600 mais ne sont pas dans la liste que Dave t'a donnée. 356 00:22:57,720 --> 00:22:59,680 -Pourquoi ? -Pour pas qu'on sache 357 00:22:59,800 --> 00:23:00,920 que ça a foiré ? 358 00:23:01,040 --> 00:23:03,040 Je l'ai su en appelant l'hôpital 359 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 où recrute Dave. 360 00:23:04,280 --> 00:23:05,840 Ils devaient se faire poser 361 00:23:05,959 --> 00:23:07,280 \{\an1}une prothèse là-bas, 362 00:23:07,400 --> 00:23:08,840 mais ont changé d'avis. 363 00:23:08,959 --> 00:23:10,920 -Dave avait proposé de les opérer ? 364 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 -Je pense. 365 00:23:12,479 --> 00:23:15,119 Sauf que quelques mois après, ils sont revenus 366 00:23:15,239 --> 00:23:16,760 se faire soigner à l'hosto. 367 00:23:16,879 --> 00:23:20,520 -Pourquoi ? -Dégradation du système nerveux. 368 00:23:20,640 --> 00:23:22,520 -En quoi c'est lié à la prothèse ? 369 00:23:22,640 --> 00:23:25,640 -Leur médecin dit que la prothèse a été mal posée. 370 00:23:25,760 --> 00:23:27,320 J'ai les dossiers médicaux. 371 00:23:27,439 --> 00:23:30,680 -Heureusement que "toutes" leurs opérations ont réussi. 372 00:23:31,479 --> 00:23:32,439 \{\an1}-Lui, 373 00:23:32,560 --> 00:23:35,640 \{\an1}il est en centre fermé depuis 8 mois. 374 00:23:35,760 --> 00:23:37,200 \{\an1}Et elle, c'est Angèle Debor. 375 00:23:37,320 --> 00:23:39,119 \{\an1}Elle a un petit casier : 376 00:23:39,239 --> 00:23:40,600 coups et blessure, à la sortie 377 00:23:40,720 --> 00:23:43,280 d'une discothèque. -Si Guillermo avait merdé, 378 00:23:43,400 --> 00:23:45,280 \{\an3} je serais Angèle, je serais furax. 379 00:23:45,400 --> 00:23:48,040 Bips de l'électrocardiogramme 380 00:23:48,160 --> 00:24:02,800 ... 381 00:24:02,920 --> 00:24:04,560 -C'est pour qu'elle ait 382 00:24:04,680 --> 00:24:06,520 \{\an3} plus d'autonomie. 383 00:24:07,479 --> 00:24:09,160 \{\an1}Son nerf vague a été touché. 384 00:24:09,280 --> 00:24:12,800 \{\an1}-Comment elle a perdu son bras ? -Accident. 385 00:24:12,920 --> 00:24:14,560 Angèle aimait faire la fête. 386 00:24:14,680 --> 00:24:16,640 Un soir, elle a percuté un arbre. 387 00:24:16,760 --> 00:24:17,959 \{\an1}Elle avait trop bu. 388 00:24:18,080 --> 00:24:19,920 \{\an3} -C'est dur de la voir comme ça ? 389 00:24:20,040 --> 00:24:21,600 \{\an3} -On a fêté ses 30 ans hier. 390 00:24:21,720 --> 00:24:24,680 \{\an1}On ne s'imagine pas être comme ça à cet âge. 391 00:24:24,800 --> 00:24:26,520 -Pourquoi vous avez contacté 392 00:24:26,640 --> 00:24:28,000 \{\an3} la fondation ? 393 00:24:29,239 --> 00:24:31,040 \{\an1}-C'était une belle connerie. 394 00:24:32,640 --> 00:24:34,000 \{\an1}Angèle était monitrice 395 00:24:34,119 --> 00:24:37,200 \{\an1}d'escalade et avec un bras, elle devait rester au sol. 396 00:24:37,320 --> 00:24:39,720 \{\an1}Alors, la prothèse connectée, ça lui a plu. 397 00:24:39,840 --> 00:24:42,080 \{\an1}-Vous faisiez quoi hier, à 11h30 ? 398 00:24:42,200 --> 00:24:43,160 \{\an3} -J'étais ici, 399 00:24:43,280 --> 00:24:44,640 \{\an1}comme tous les jours. 400 00:24:44,760 --> 00:24:46,720 \{\an1}-Quelqu'un peut en témoigner ? 401 00:24:47,840 --> 00:24:49,560 \{\an1}-Une infirmière, pourquoi ? 402 00:24:50,600 --> 00:24:52,840 \{\an1}-Guillermo Picavat a été assassiné. 403 00:24:57,760 --> 00:24:59,360 Vous êtes informaticien ? 404 00:24:59,479 --> 00:25:02,400 -Chez Bel Tel. Enfin, avant. 405 00:25:02,520 --> 00:25:05,119 \{\an3} J'ai démissionné pour m'occuper d'Angèle. 406 00:25:05,239 --> 00:25:06,920 \{\an1}-Je peux avoir le nom de l'infirmière. 407 00:25:12,439 --> 00:25:15,280 -Quand vous aurez retrouvé le meurtrier, 408 00:25:15,400 --> 00:25:17,439 \{\an1}vous le remercierez pour moi ? 409 00:25:19,160 --> 00:25:21,720 \{\an3} J'ai souvent pensé à tuer cet enfoiré. 410 00:25:23,520 --> 00:25:24,879 Il a pourri ma vie. 411 00:25:26,640 --> 00:25:27,920 Mais je n'ai même plus 412 00:25:28,040 --> 00:25:30,479 \{\an1}la force. Vous savez ce que c'est ? 413 00:25:30,600 --> 00:25:32,840 \{\an1}De voir sa femme dépérir comme ça. 414 00:25:32,959 --> 00:25:36,400 \{\an1}Les soins hyper chers, l'assurance qui prend rien en charge. 415 00:25:36,520 --> 00:25:38,720 \{\an3} Heureusement que mes parents m'aident. 416 00:25:38,840 --> 00:25:40,479 \{\an3} On est chez eux, ici. 417 00:25:42,600 --> 00:25:44,760 \{\an3} Parfois, je préfèrerais qu'elle... 418 00:25:49,840 --> 00:25:52,840 \{\an3} -Jérémy était chez lui le matin du meurtre. 419 00:25:52,959 --> 00:25:54,520 \{\an3} L'infirmière a confirmé. 420 00:25:54,640 --> 00:25:57,920 Mais il a pu payer quelqu'un. -Non. 421 00:25:59,320 --> 00:26:00,959 \{\an3} -Non, ils sont ruinés. 422 00:26:01,080 --> 00:26:02,840 Buzzer 423 00:26:04,640 --> 00:26:07,600 -*J'ai déposé le dossier. Ils vont nous suivre. 424 00:26:08,600 --> 00:26:10,040 Charlotte nous suivra. 425 00:26:10,160 --> 00:26:12,640 Tu es sûr de toi ? Elle va l'avoir mauvaise. 426 00:26:13,479 --> 00:26:16,560 Il n'avait qu'à assumer ses responsabilités. 427 00:26:16,680 --> 00:26:19,560 Cette gamine crève et on fait rien. 428 00:26:19,680 --> 00:26:21,879 J'avais pas signé pour ça. 429 00:26:22,000 --> 00:26:24,119 \{\an3} -Après, ils sont dedans. 430 00:26:24,239 --> 00:26:25,520 On n'en saura pas plus. 431 00:26:25,640 --> 00:26:28,280 -Le dossier dont ils parlent, ça pourrait être ça. 432 00:26:28,400 --> 00:26:32,119 Ils venaient de déposer une demande d'aide à l'Isep, 433 00:26:32,239 --> 00:26:35,439 l'organisme de création d'entreprise scientifique. 434 00:26:35,560 --> 00:26:37,320 Ils voulaient ouvrir 435 00:26:37,439 --> 00:26:39,720 un labo de recherche. 436 00:26:39,840 --> 00:26:41,920 \{\an1}-C'est l'arrangement dont Pierrick parlait. 437 00:26:42,040 --> 00:26:44,080 -C'est de la concurrence pour Dave. 438 00:26:44,200 --> 00:26:46,760 Il allait perdre du pognon. -Y a un truc bizarre. 439 00:26:46,879 --> 00:26:48,400 Cette association, 440 00:26:48,520 --> 00:26:50,119 est-ce que Pierrick... 441 00:26:50,239 --> 00:26:52,119 \{\an1}Pourquoi il n'en a pas parlé ? 442 00:26:52,640 --> 00:26:54,479 \{\an3} -OK, je vais le chercher. 443 00:26:55,520 --> 00:26:57,320 -Tu t'occupes de Dave et Charlotte ? 444 00:26:59,479 --> 00:27:01,439 -A quoi ça servait de le dire ? 445 00:27:01,560 --> 00:27:03,560 Guillermo est mort et notre projet aussi. 446 00:27:03,680 --> 00:27:05,119 \{\an3} -Pierrick. 447 00:27:05,239 --> 00:27:06,520 Parlez-nous. 448 00:27:06,640 --> 00:27:07,640 -Ben oui. 449 00:27:07,760 --> 00:27:09,239 Pour finir comme Guillermo ? 450 00:27:11,800 --> 00:27:13,360 Non, merci. -Il y avait une valise 451 00:27:13,479 --> 00:27:16,280 dans votre coffre. -Et un billet pour Buenos Aires. 452 00:27:16,400 --> 00:27:19,239 \{\an1}Dans... vos données digitales. 453 00:27:19,360 --> 00:27:21,400 \{\an3} -Vous vouliez partir ? 454 00:27:21,520 --> 00:27:24,040 Vous aviez peur de qui ? -De qui ? De Dave ! 455 00:27:24,160 --> 00:27:26,439 \{\an1}Qui d'autre ? -Il était au courant du projet ? 456 00:27:26,560 --> 00:27:28,239 \{\an3} -Ce mec est un malade. 457 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 J'arrête pas de vous le dire. 458 00:27:30,040 --> 00:27:31,400 Il avait menacé Guillermo. 459 00:27:31,520 --> 00:27:32,560 \{\an1}-Pourquoi ? 460 00:27:34,920 --> 00:27:36,560 -Il ne voulait plus opérer. 461 00:27:36,680 --> 00:27:38,479 \{\an1}La prothèse était pas au point. 462 00:27:38,600 --> 00:27:40,280 Dave lui a foutu la pression. 463 00:27:40,400 --> 00:27:42,439 Puis la trouille. -L'opération, 464 00:27:42,560 --> 00:27:45,040 c'était celle d'Angèle Debor ? -Je crois. 465 00:27:45,160 --> 00:27:48,479 Il y en a eu un autre. Un Arménien qui a pété un câble. 466 00:27:48,600 --> 00:27:51,479 Guillermo voulait les aider. Il se sentait coupable. 467 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Mais Dave l'a dissuadé. 468 00:27:53,479 --> 00:27:55,160 Comme d'habitude. A coup de menaces. 469 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 Vous ne comprenez pas. 470 00:27:57,119 --> 00:27:59,680 \{\an1}Dave veut sauver son fric et sa réputation. 471 00:27:59,800 --> 00:28:03,080 Sonnerie de portable 472 00:28:04,160 --> 00:28:05,200 \{\an3} -Oui, Bob ? 473 00:28:05,320 --> 00:28:08,040 -Oui, Sam. J'ai trouvé Charlotte. 474 00:28:13,040 --> 00:28:14,160 -OK. 475 00:28:15,439 --> 00:28:16,760 Rentrez chez vous. 476 00:28:16,879 --> 00:28:17,840 Interdiction 477 00:28:17,959 --> 00:28:20,080 de quitter le territoire. -Mais... 478 00:28:20,200 --> 00:28:21,080 \{\an3} -Billie. 479 00:28:25,439 --> 00:28:26,879 -Je peux rester ici ? 480 00:28:30,520 --> 00:28:31,760 -Aucune empreinte, 481 00:28:31,879 --> 00:28:34,920 aucune fibre et pas d'effraction. -Pas d'effraction... 482 00:28:35,680 --> 00:28:37,479 Mais beaucoup de traces de lutte. 483 00:28:40,280 --> 00:28:42,840 Morte d'hémorragie interne 484 00:28:42,959 --> 00:28:44,119 vers 9h du matin. 485 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 \{\an3} -Elle se l'est fait seule ? 486 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 -OUH LA... 487 00:29:02,920 --> 00:29:04,160 \{\an1}Voilà ce qui a provoqué l'hémorragie. 488 00:29:04,280 --> 00:29:06,000 \{\an3} -La télécommande a été piratée. 489 00:29:06,119 --> 00:29:08,479 Les nano-robots sont programmés pour avoir 490 00:29:08,600 --> 00:29:09,640 un cycle précis. 491 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 Mais là, le cycle est inversé. 492 00:29:16,920 --> 00:29:19,479 -Ca a détruit les cellules et tissus. 493 00:29:19,600 --> 00:29:22,160 -Ce genre de piratage est impossible 494 00:29:22,280 --> 00:29:25,080 sans un boîtier à proximité. -Je m'y colle. 495 00:29:25,200 --> 00:29:26,479 -Bon... 496 00:29:27,239 --> 00:29:28,840 \{\an1}Il est où ce Dave ? 497 00:29:28,959 --> 00:29:30,320 \{\an1}-Bob. 498 00:29:30,439 --> 00:29:33,680 \{\an3} Son téléphone borne à la fondation. 499 00:29:36,959 --> 00:29:38,360 Sonnette 500 00:30:01,640 --> 00:30:02,800 \{\an3} Attends. 501 00:30:04,000 --> 00:30:05,640 \{\an3} Il y a eu une intrusion. 502 00:30:06,439 --> 00:30:08,040 Musique angoissante 503 00:30:08,160 --> 00:30:09,720 Chargement de l'arme 504 00:30:09,840 --> 00:30:32,680 ... 505 00:30:32,800 --> 00:30:35,280 \{\an1}Il se serait enfui sans son téléphone ? 506 00:30:35,400 --> 00:30:37,160 -Non, il a été enlevé. 507 00:30:44,560 --> 00:30:46,080 -"Qui a peur des robots ?" 508 00:30:46,520 --> 00:30:49,640 "Les apprentis sorciers". "Un tueur cyborg". 509 00:30:49,760 --> 00:30:54,320 Sale pub pour la cybernétique. 510 00:30:54,439 --> 00:30:56,320 Les journalistes se déchaînent. 511 00:30:56,439 --> 00:30:59,680 On cherche parti en croisade. 512 00:30:59,800 --> 00:31:02,119 \{\an1}-Guillermo et Charlotte ne sont pas les seuls visés. 513 00:31:02,239 --> 00:31:05,640 -On ne peut pas localiser Dave par un de ses implants ? 514 00:31:05,760 --> 00:31:09,680 -C'est le seul qui n'est pas augmenté. 515 00:31:09,800 --> 00:31:11,520 On frappe à la porte. 516 00:31:11,879 --> 00:31:13,840 -T'avais raison pour le boîtier chez Charlotte. 517 00:31:13,959 --> 00:31:15,840 -C'est-à-dire ? 518 00:31:15,959 --> 00:31:17,760 -Les nanorobots implantés dans le corps de Charlotte 519 00:31:17,879 --> 00:31:18,680 ont été piratés 520 00:31:18,800 --> 00:31:21,080 \{\an1}via un boîtier émetteur. 521 00:31:21,200 --> 00:31:22,400 -Un soi-disant technicien 522 00:31:22,520 --> 00:31:23,840 de chez Bel Tel 523 00:31:23,959 --> 00:31:25,760 a posé un boîtier sur le mur 524 00:31:25,879 --> 00:31:27,479 de la voisine avant-hier. 525 00:31:27,920 --> 00:31:29,520 Il est revenu ce matin le retirer. 526 00:31:29,640 --> 00:31:31,600 -Bel Tel ? 527 00:31:33,080 --> 00:31:35,160 Jérémy, le mec d'Angèle, y travaillait. 528 00:31:35,280 --> 00:31:37,600 -Il faut un autre élément pour le coincer. 529 00:31:37,720 --> 00:31:39,239 Tu as un portrait-robot ? 530 00:31:39,360 --> 00:31:42,760 -Oui, mais ce n'est pas... J'ai des photos 531 00:31:42,879 --> 00:31:45,040 de l'endroit où il a posé le boîtier. 532 00:31:45,160 --> 00:31:46,479 Et j'ai trouvé ça. 533 00:31:54,479 --> 00:31:55,280 \{\an1}-Ok et je suis censée 534 00:31:55,400 --> 00:31:56,479 \{\an1}faire quoi avec ça ? 535 00:31:58,360 --> 00:31:59,400 -Il vous faut du renfort. 536 00:32:01,280 --> 00:32:02,119 Sans Nassim... 537 00:32:02,239 --> 00:32:05,040 -Quoi ? Vous allez déjà le remplacer ? 538 00:32:18,959 --> 00:32:21,320 \{\an1}Nassim, tu ferais quoi à ma place ? 539 00:32:21,439 --> 00:32:23,800 Voix robotisée -*Je ne peux pas te répondre. 540 00:32:25,520 --> 00:32:29,040 De quoi parles-tu ? 541 00:32:34,760 --> 00:32:36,439 \{\an1}-Et euh... 542 00:32:36,920 --> 00:32:40,280 Que penses-tu de ce câble ? -*Recherche en cours. 543 00:32:40,959 --> 00:32:43,800 \{\an1}-Et de cette photo ? 544 00:32:43,920 --> 00:32:46,200 -*Recherche en cours. 545 00:32:46,680 --> 00:32:49,360 Je te recontacte avec une suggestion. 546 00:32:49,479 --> 00:32:50,760 -Super. 547 00:32:54,040 --> 00:32:55,360 Tonalité du téléphone 548 00:32:57,879 --> 00:32:59,840 -*Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur de K4OS... 549 00:33:12,479 --> 00:33:30,520 ... 550 00:33:30,640 --> 00:33:31,720 \{\an3} -Sors là. 551 00:33:32,680 --> 00:33:35,439 Je vais continuer à pied, c'est moins risqué. 552 00:33:35,560 --> 00:33:37,000 \{\an1}-OK. 553 00:33:38,520 --> 00:33:39,920 Clignotant 554 00:34:02,439 --> 00:34:05,080 \{\an3} -On va s'épargner une séparation ridicule. 555 00:34:06,239 --> 00:34:10,560 \{\an1}-OK. Je vais te rejoindre. 556 00:34:11,680 --> 00:34:14,439 \{\an3} -Non. Sam, non. 557 00:34:24,520 --> 00:34:25,680 \{\an3} Oublie-moi. 558 00:34:27,520 --> 00:34:29,680 Tu vas trouver quelqu'un avec qui c'est possible. 559 00:34:31,280 --> 00:34:32,520 \{\an3} Ca va aller, je te le promets. 560 00:34:42,119 --> 00:34:43,520 \{\an1}-Ton billet. 561 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 \{\an1}Passeport. 562 00:34:53,720 --> 00:34:54,800 \{\an1}Et de l'argent. 563 00:35:00,000 --> 00:35:03,080 Musique triste 564 00:35:03,200 --> 00:35:17,560 ... 565 00:35:17,680 --> 00:35:19,080 \{\an3} -Merci. 566 00:35:24,040 --> 00:35:25,119 Claquement de portière 567 00:35:25,239 --> 00:35:49,600 Musique douce 568 00:35:50,400 --> 00:35:52,040 Soupir 569 00:35:55,040 --> 00:35:56,040 Bruits de pas 570 00:35:56,160 --> 00:35:57,360 -T'étais où ? 571 00:35:57,479 --> 00:35:59,119 \{\an1}Je ne suis pas la nounou 572 00:35:59,239 --> 00:36:00,439 ni la mère dans cette baraque. 573 00:36:00,560 --> 00:36:01,600 -Emmy... 574 00:36:01,720 --> 00:36:03,680 -Je garde mes frères 1 soir sur 2. 575 00:36:03,800 --> 00:36:05,360 Soit tu lui dis de venir habiter ici, 576 00:36:05,479 --> 00:36:06,920 soit tu la quittes. 577 00:36:08,840 --> 00:36:09,879 -Je suis désolé. 578 00:36:10,360 --> 00:36:11,840 Je te demande pardon. 579 00:36:15,160 --> 00:36:16,479 Sanglots 580 00:36:20,200 --> 00:36:21,280 -Papa, ça va ? 581 00:36:24,000 --> 00:36:26,119 \{\an1}Qu'est-ce qui se passe ? 582 00:36:52,560 --> 00:36:56,160 -Qu'est-ce que tu fais là ? -Et toi ? 583 00:36:56,560 --> 00:36:58,040 \{\an3} -Il faut qu'on retrouve Dave. 584 00:36:58,160 --> 00:36:59,959 \{\an3} J'ai peut-être un truc pour le boîtier. 585 00:37:00,080 --> 00:37:02,479 \{\an3} Si on prend l'écartement entre les fixations, 586 00:37:02,600 --> 00:37:04,080 \{\an3} ça ne peut être 587 00:37:04,200 --> 00:37:05,760 \{\an1}qu'un McJinsey ou un Systamat. 588 00:37:06,640 --> 00:37:07,320 En aucun cas Bel Tel. 589 00:37:07,439 --> 00:37:08,560 -*Check ma poto. 590 00:37:09,479 --> 00:37:10,720 -Billie... 591 00:37:10,840 --> 00:37:12,360 Tu devrais arrêter ça. 592 00:37:12,479 --> 00:37:14,239 Si tu veux quelques jours, prends-les. 593 00:37:16,520 --> 00:37:19,119 -*Voulez-vous que je compare les boîtiers ? 594 00:37:19,959 --> 00:37:21,360 -Tu peux me comparer ces photos 595 00:37:21,479 --> 00:37:22,760 \{\an3} et celles trouvées sur le Net ? 596 00:37:22,879 --> 00:37:25,000 \{\an1}C'est sûrement le même boîtier qui a servi à pirater 597 00:37:25,119 --> 00:37:26,360 \{\an3} la serrure de la fondation 598 00:37:26,479 --> 00:37:28,000 et au hacking chez Charlotte. 599 00:37:28,119 --> 00:37:29,640 \{\an3} Et sûrement aussi pour le cinéma. 600 00:37:33,280 --> 00:37:34,720 -Envoie-moi la photo. -*Check, ma poto. 601 00:37:38,600 --> 00:37:39,320 -J'ai déjà vu ce boîtier. 602 00:37:41,239 --> 00:37:41,800 \{\an1}-Oui. 603 00:37:41,920 --> 00:37:43,720 Dans la chambre d'Angèle. Flashs. 604 00:37:46,200 --> 00:37:47,040 -Bien joué. 605 00:37:52,160 --> 00:37:54,280 Musique angoissante 606 00:37:55,680 --> 00:37:58,800 ... 607 00:37:58,920 --> 00:38:01,080 Décharge électrique 608 00:38:02,840 --> 00:38:04,600 Cris de douleur 609 00:38:06,000 --> 00:38:07,959 -Arrêtez, s'il vous plaît... 610 00:38:08,439 --> 00:38:09,760 Arrêtez. 611 00:38:11,119 --> 00:38:13,119 -C'est Jérémy Reiser, le copain d'Angèle Debor, 612 00:38:13,239 --> 00:38:15,000 qui s'est procuré le boîtier via son père. 613 00:38:15,119 --> 00:38:15,920 Il faut qu'on le retrouve. 614 00:38:16,040 --> 00:38:16,760 -Le père de Jérémy ? -Oui. 615 00:38:16,879 --> 00:38:17,760 \{\an3} Jean-Yves Reiser. 616 00:38:17,879 --> 00:38:19,600 Ingénieur en sécurité et électricité. 617 00:38:19,720 --> 00:38:20,959 Il a disparu des radars. 618 00:38:22,119 --> 00:38:23,920 Décharge électrique 619 00:38:24,040 --> 00:38:26,760 Cris de douleur 620 00:38:29,560 --> 00:38:30,439 -Il n'est ni chez lui, 621 00:38:30,560 --> 00:38:31,959 ni au boulot. Et son portable est coupé. 622 00:38:32,080 --> 00:38:35,760 \{\an1}-Alors, ça fait quoi de mourir à petit feu ? 623 00:38:35,879 --> 00:38:37,360 Décharge électrique 624 00:38:37,479 --> 00:38:39,520 Cris de douleur 625 00:38:41,680 --> 00:38:43,200 -Que feriez-vous de l'homme que vous avez kidnappé 626 00:38:43,320 --> 00:38:44,640 et que vous voulez tuer discrètement ? 627 00:38:44,760 --> 00:38:46,959 -Je l'emmènerais en forêt et lui viderais un chargeur dans la tête. 628 00:38:47,080 --> 00:38:48,640 -Autre chose ? 629 00:38:50,000 --> 00:38:51,520 -Je l'emmènerais dans un endroit que je connais bien. 630 00:38:51,640 --> 00:38:53,119 -Où je ne serais pas dérangé. 631 00:38:53,239 --> 00:38:54,560 \{\an1}-Raconte. 632 00:38:55,200 --> 00:38:58,000 \{\an1}Que ceux qui viennent se soigner chez toi sachent ce qu'ils risquent. 633 00:38:58,119 --> 00:38:59,680 Décharge électrique -Arrêtez. 634 00:39:02,479 --> 00:39:03,360 -Allez... 635 00:39:03,800 --> 00:39:04,959 \{\an1}C'est pour ton site Internet. 636 00:39:07,040 --> 00:39:08,280 Cris de douleur 637 00:39:09,560 --> 00:39:12,239 -Il travaille pour McJinsey depuis 25 ans. 638 00:39:12,360 --> 00:39:15,320 -McJinsey possède un bâtiment abandonné 639 00:39:15,439 --> 00:39:17,000 dans le centre. 640 00:39:17,119 --> 00:39:17,920 -On y va. 641 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Bob, envoie des renforts. 642 00:39:22,239 --> 00:39:23,400 Décharge électrique 643 00:39:25,200 --> 00:39:28,200 -Arrêtez, s'il vous plaît. -Non. 644 00:39:30,000 --> 00:39:31,920 Sanglots 645 00:39:32,439 --> 00:39:34,040 \{\an1}Je ne vais pas m'arrêter. 646 00:39:34,160 --> 00:39:36,640 \{\an1}Je vais te laisser crever comme tu l'as fait à Angèle. 647 00:39:36,760 --> 00:39:39,000 \{\an3} -Je vais vous aider. On va la sortir de là. 648 00:39:40,600 --> 00:39:42,239 \{\an1}-Comment ? C'est une plante ! 649 00:39:42,360 --> 00:39:43,840 \{\an1}On ne peut plus rien faire ! 650 00:39:43,959 --> 00:39:45,879 \{\an3} -Je suis désolé. 651 00:39:47,400 --> 00:39:48,800 \{\an1}-Et mon fils, tu y as pensé ? 652 00:39:48,920 --> 00:39:50,640 \{\an1}A sa vie d'aujourd'hui ? 653 00:39:51,239 --> 00:39:54,000 -J'ai rien fait. C'est Guillermo qui les a opérés. 654 00:39:54,119 --> 00:39:56,080 \{\an1}-Guillermo, Charlotte, toi, c'est pareil. 655 00:39:56,200 --> 00:39:58,680 \{\an1}Vous faites mumuse avec votre cybernétique de merde. 656 00:39:59,000 --> 00:40:00,840 Cris de douleur 657 00:40:02,360 --> 00:40:04,640 Musique angoissante 658 00:40:07,040 --> 00:40:29,800 ... 659 00:40:29,920 --> 00:40:31,200 \{\an3} -Je suis d'accord avec vous. 660 00:40:31,320 --> 00:40:32,680 \{\an3} La cybernétique, 661 00:40:32,800 --> 00:40:34,320 c'est dangereux. -Ta gueule ! 662 00:40:34,439 --> 00:40:35,879 \{\an1}Ta gueule ! 663 00:40:36,000 --> 00:40:36,800 \{\an1}Ta gueule ! 664 00:40:37,400 --> 00:40:38,520 Ta gueule! 665 00:40:38,640 --> 00:40:41,760 Tu ne vois que le fric que ça te rapporte ! 666 00:40:43,920 --> 00:40:45,400 \{\an3} -Je peux vous en donner, de l'argent. 667 00:40:47,439 --> 00:40:48,080 \{\an3} Ici ! 668 00:40:52,520 --> 00:40:54,119 -Jean-Yves ! 669 00:40:55,119 --> 00:40:55,800 Arrête ça. 670 00:40:57,840 --> 00:40:59,119 Décharge électrique 671 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 -Restez où vous êtes ou je le tue. 672 00:41:01,560 --> 00:41:03,080 \{\an1}-Ce que tu fais ne va rien arranger. 673 00:41:06,720 --> 00:41:07,439 \{\an1}Pose ça. 674 00:41:08,879 --> 00:41:10,080 \{\an3} -Vous devez me laisser faire. 675 00:41:10,200 --> 00:41:11,239 \{\an3} Il doit mourir, 676 00:41:11,360 --> 00:41:12,320 \{\an3} comme les autres. 677 00:41:12,439 --> 00:41:13,879 \{\an1}-Jean-Yves, s'il te plaît. 678 00:41:16,840 --> 00:41:17,720 Dépose... 679 00:41:17,840 --> 00:41:19,840 Jean-Yves, s'il te plaît ! Arrête ! 680 00:41:19,959 --> 00:41:20,720 Décharge électrique. Cris de douleur. 681 00:41:20,840 --> 00:41:21,520 \{\an1}Arrête ! 682 00:41:21,720 --> 00:41:22,959 Tir 683 00:41:29,119 --> 00:41:31,600 \{\an1}-Allez... Allez ! 684 00:41:33,280 --> 00:41:34,320 Allez ! 685 00:41:34,439 --> 00:42:02,720 ... 686 00:42:03,879 --> 00:42:05,200 Sonnerie de téléphone 687 00:42:06,920 --> 00:42:09,520 \{\an1}Allez vas-y. Lis-nous la pensée du jour. 688 00:42:10,320 --> 00:42:11,280 -C'est Bijou. 689 00:42:13,760 --> 00:42:14,520 Non, l'appli... 690 00:42:15,040 --> 00:42:16,119 Je l'ai enlevée. 691 00:42:16,239 --> 00:42:17,800 Trop stressant au final. 692 00:42:17,920 --> 00:42:19,840 Je préfère vivre 693 00:42:19,959 --> 00:42:22,680 plutôt que me rappeler de vivre. 694 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 -Ca semble bien parti 695 00:42:29,520 --> 00:42:31,160 pour qu'Angèle gagne son procès contre Dave. 696 00:42:31,280 --> 00:42:33,239 Avec ses aveux, elle sera sûrement indemnisée. 697 00:42:33,360 --> 00:42:35,800 \{\an1}-Et la fondation ? 698 00:42:36,920 --> 00:42:40,160 \{\an3} -Elle va perdre le droit de pratiquer des actes médicaux. 699 00:42:40,280 --> 00:42:42,920 Rapport demain ? -Oui. 700 00:42:45,239 --> 00:42:46,640 -*Par rapport à l'année dernière, 701 00:42:46,760 --> 00:42:50,040 hausse de 20 % de cybercrimes dans le pays. 702 00:42:53,560 --> 00:42:54,439 -Oh, c'est... 703 00:42:59,720 --> 00:43:26,920 Musique triste 704 00:43:27,040 --> 00:43:30,520 -Salut, mon poto. -*Salut, les amis. 705 00:43:30,640 --> 00:43:33,520 Rires 706 00:43:57,040 --> 00:43:58,760 -Je ne t'oublierai jamais. 707 00:44:16,800 --> 00:44:18,200 \{\an1}-Diane Wouters ? 708 00:44:22,479 --> 00:44:23,640 \{\an3} Oh merde... 709 00:44:29,800 --> 00:44:34,000 Sous-titrage RTBF : A. Calabro, I. Gobbo, A. Petit. 47820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.