Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:39:32,959 -- 00:39:34,560
Sirènes de police
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
\{\an1}-Précédemment dans Unité 42.
3
00:00:11,119 --> 00:00:13,520
-Je n'ai rien dit
à la Sûreté de l'Etat.
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,160
\{\an3} Pour eux, tu soulignes
les failles de leur système.
5
00:00:16,280 --> 00:00:18,040
-Santé.
-Diane Wauters...
6
00:00:18,160 --> 00:00:20,080
A quoi tu joues exactement ?
7
00:00:20,200 --> 00:00:21,680
\{\an3} C'était OK pour l'enquête,
8
00:00:21,800 --> 00:00:22,959
\{\an3} pas pour lui conter fleurette.
9
00:00:23,080 --> 00:00:26,640
-Elle peut avoir des relations.
-Pas avec le flic qui doit
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,320
témoigner contre elle !
11
00:00:28,439 --> 00:00:29,160
-Tu risques 20 ans.
12
00:00:29,280 --> 00:00:31,680
Je suis désolé,
c'est de ma faute.
13
00:00:32,879 --> 00:00:34,320
\{\an1}-Je vais partir.
Ce soir.
14
00:00:34,439 --> 00:00:35,280
-On te retrouvera.
15
00:00:35,400 --> 00:00:36,920
Musique glaçante
16
00:00:37,040 --> 00:00:39,600
...
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,640
Musique
18
00:01:04,920 --> 00:01:06,119
-Victor ?
19
00:01:06,840 --> 00:01:08,040
T'as fini ?
20
00:01:10,879 --> 00:01:12,320
Pfff.
21
00:01:23,720 --> 00:01:25,080
Victor ?
22
00:01:25,200 --> 00:01:26,400
Victor ?
23
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
Ambiance angoissante
24
00:01:34,520 --> 00:01:49,239
...
25
00:01:49,360 --> 00:01:51,280
3 coups de feu
26
00:01:51,400 --> 00:01:53,280
Générique
27
00:01:53,400 --> 00:02:00,160
...
28
00:02:04,239 --> 00:02:07,040
-Allez, joue.
-Je ne veux pas faire n'importe quoi.
29
00:02:12,640 --> 00:02:16,280
\{\an1} -Si tu fais ça, chou, tu vas perdre.
-Allez, François...
30
00:02:19,320 --> 00:02:21,360
\{\an1}-Si tu traines,
je vais au boulot.
31
00:02:23,760 --> 00:02:24,959
-Voilà.
32
00:02:27,920 --> 00:02:29,959
-On m'a proposé
un boulot à Rochefort.
33
00:02:30,080 --> 00:02:31,280
-Ah ouais ?
34
00:02:31,400 --> 00:02:33,680
\{\an1}-Je peux commencer
le mois prochain.
35
00:02:34,640 --> 00:02:36,200
\{\an1}On pourrait y louer une baraque.
36
00:02:38,479 --> 00:02:40,720
La campagne,
c'est bien pour les enfants.
37
00:02:42,680 --> 00:02:44,560
-Qu'est-ce que je ferais là-bas ?
38
00:02:46,400 --> 00:02:47,560
\{\an1}-C'est une occasion
39
00:02:47,680 --> 00:02:49,000
\{\an1}en or pour moi.
40
00:02:54,000 --> 00:02:55,200
-Joue.
41
00:03:01,239 --> 00:03:02,879
Musique triste
42
00:03:03,000 --> 00:03:17,000
...
43
00:03:17,119 --> 00:03:18,520
\{\an3} -Ca ne va pas ?
44
00:03:18,879 --> 00:03:21,280
-Jeff a trouvé un boulot
dans les Ardennes.
45
00:03:21,400 --> 00:03:22,800
\{\an1}Il veut que je le suive.
46
00:03:22,920 --> 00:03:24,119
-Merde.
47
00:03:24,239 --> 00:03:25,800
-Tu fais quoi ?
48
00:03:25,920 --> 00:03:29,040
-Le patron de la société
de déménagement Gorski a signalé
49
00:03:29,160 --> 00:03:30,280
la disparition
50
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
d'un camion et de 2 chauffeurs.
51
00:03:32,119 --> 00:03:34,439
-C'est sûrement un vol.
C'est à la mode.
52
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
Tu vas retrouver
53
00:03:35,680 --> 00:03:37,879
\{\an1}le chargement en vente sur le Net.
54
00:03:38,000 --> 00:03:40,280
-Non.
Le logiciel de suivi a été piraté.
55
00:03:40,400 --> 00:03:41,600
Selon le GPS du camion,
56
00:03:41,720 --> 00:03:44,360
il a livré le client
mais il attend toujours.
57
00:03:44,479 --> 00:03:46,320
-Ca vient de la compagnie ?
-Ouais.
58
00:03:46,439 --> 00:03:49,080
\{\an3} La plupart des données
ont été effacées
59
00:03:49,200 --> 00:03:50,400
\{\an3} mais j'en ai récupérées.
60
00:03:53,000 --> 00:03:53,840
Et bam.
61
00:03:53,959 --> 00:03:55,560
\{\an1}-Tu as localisé le GPS ?
62
00:03:55,680 --> 00:03:56,879
-Ouais.
63
00:03:57,000 --> 00:03:58,920
Et le camion est actuellement...
64
00:03:59,640 --> 00:04:00,840
...sur la N5.
65
00:04:00,959 --> 00:04:02,680
Musique calme
66
00:04:02,800 --> 00:04:13,640
...
67
00:04:19,239 --> 00:04:21,720
Bruit de circulation.
68
00:04:39,280 --> 00:04:40,160
Ah !
69
00:04:55,720 --> 00:04:58,000
C'est Victor Jablokov.
-Certaine ?
70
00:04:58,119 --> 00:04:59,959
-Oui, même tatouage dans le cou.
71
00:05:00,080 --> 00:05:01,840
-Apparemment, il fait équipe
72
00:05:01,959 --> 00:05:03,520
\{\an3} avec Sergueï Filipovitch.
73
00:05:03,640 --> 00:05:05,479
-Russes,
comme chaque employé de chez Gorski.
74
00:05:05,600 --> 00:05:09,080
\{\an1}-OK. Qu'une équipe organise
une battue pour Sergueï Filipovitch.
75
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
\{\an1}Et lance un avis de recherche.
76
00:05:13,400 --> 00:05:14,640
\{\an1}Comment il est mort ?
77
00:05:15,680 --> 00:05:16,600
\{\an1}-3 balles dans le visage.
78
00:05:16,720 --> 00:05:17,600
Flashs
79
00:05:18,920 --> 00:05:21,040
-Il a été frappé avec la statue.
80
00:05:21,160 --> 00:05:23,160
-Ils n'ont pas trouvé l'arme.
81
00:05:25,600 --> 00:05:29,320
-Sergueï Filipovitch,
je n'ai rien sur lui en Belgique.
82
00:05:29,439 --> 00:05:31,840
\{\an3} Mais en France,
il a été condamné
83
00:05:31,959 --> 00:05:33,640
à 3 mois de prison avec sursis
84
00:05:33,760 --> 00:05:35,760
pour dégradation d'un bien public
85
00:05:35,879 --> 00:05:37,200
en état d'ivresse.
86
00:05:38,080 --> 00:05:40,560
Et Victor Jablokov
a l'air plutôt clean.
87
00:05:42,360 --> 00:05:46,280
-Les scientifiques ont trouvé
des traces de pneus récentes.
88
00:05:46,400 --> 00:05:47,320
Flashs
89
00:05:47,840 --> 00:05:49,080
Du camion
90
00:05:49,200 --> 00:05:50,320
à la route.
91
00:05:50,439 --> 00:05:52,280
Le chargement a l'air complet.
92
00:05:52,400 --> 00:05:54,800
Il n'y avait rien de valeur.
93
00:05:54,920 --> 00:05:56,320
Et on a trouvé ça.
94
00:05:56,439 --> 00:05:57,920
Une sorte de lien.
95
00:06:00,600 --> 00:06:02,439
\{\an1}-3 balles dans le visage.
96
00:06:02,560 --> 00:06:04,320
\{\an1}Dans des gangs russes,
c'est le sort
97
00:06:04,439 --> 00:06:07,040
réservé aux traitres.
-Pour les défigurer.
98
00:06:07,160 --> 00:06:09,280
-Quelle trahison a commis Jablokov ?
99
00:06:23,760 --> 00:06:27,200
Le comportement de Victor
a changé ces 3 derniers mois ?
100
00:06:27,320 --> 00:06:30,920
Traduction sonore
du français au russe
101
00:06:40,920 --> 00:06:42,959
\{\an1}-Il était souvent sur les routes ?
102
00:06:43,080 --> 00:06:45,080
...
103
00:07:02,720 --> 00:07:05,360
\{\an1}-Depuis combien de temps
vous êtes en Belgique ?
104
00:07:05,479 --> 00:07:07,080
...
105
00:07:17,720 --> 00:07:19,520
\{\an1}-Et ça se passait bien ?
106
00:07:19,640 --> 00:07:21,640
...
107
00:07:34,239 --> 00:07:36,439
\{\an1}-L'Italie ?
Vous vouliez partir ?
108
00:07:36,560 --> 00:07:37,959
...
109
00:07:46,119 --> 00:07:47,840
\{\an1}-Et vous n'avez rien dit ?
110
00:07:47,959 --> 00:07:50,320
...
111
00:08:02,160 --> 00:08:03,400
\{\an1}-Merci.
112
00:08:05,200 --> 00:08:06,400
-Je reviens
113
00:08:06,520 --> 00:08:09,000
\{\an3} de la compagnie
et Gorski, le patron,
114
00:08:09,119 --> 00:08:10,680
est dans tous ses états.
115
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
Il a des concurrents
116
00:08:12,119 --> 00:08:14,520
mais il ne voit personne faire ça.
117
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
-Les traces de pneus,
ça donne quoi ?
118
00:08:16,760 --> 00:08:19,840
-Une grosse voiture, type SUV.
Volvo, Audi, BMW...
119
00:08:19,959 --> 00:08:23,239
-Merci, ca nous aide beaucoup, Bobino
-Sans plaque,
120
00:08:23,360 --> 00:08:25,360
je ne peux pas être plus précis.
121
00:08:25,479 --> 00:08:28,200
\{\an1}-On a 2 chauffeurs,
Sergueï et Victor.
122
00:08:28,320 --> 00:08:32,320
\{\an1}Ils voulaient voler le chargement.
Ca ne se passe pas comme prévu.
123
00:08:32,439 --> 00:08:33,840
\{\an1}Sergueï tire sur Victor.
124
00:08:33,959 --> 00:08:36,560
\{\an3} -Quelqu'un aurait embarqué
Sergueï en voiture ?
125
00:08:36,680 --> 00:08:39,360
D'où les traces de pneus ?
Sans toucher au chargement ?
126
00:08:39,479 --> 00:08:42,360
-J'ai vérifié
le compte bancaire de Victor.
127
00:08:42,479 --> 00:08:44,520
\{\an3} Quasi vide.
-Vide ?
128
00:08:44,640 --> 00:08:46,160
Il travaillait comme un dingue.
129
00:08:46,280 --> 00:08:47,920
\{\an1}-Il a fait 2 gros retraits,
130
00:08:48,040 --> 00:08:49,479
\{\an1}Ca a liquidé son épargne.
131
00:08:49,600 --> 00:08:51,040
-On sait où est l'argent ?
132
00:08:51,160 --> 00:08:52,920
-Un acompte
pour une maison en Italie ?
133
00:08:53,040 --> 00:08:55,680
\{\an1}-Il suivait
des cours d'italien en ligne.
134
00:08:57,879 --> 00:08:59,560
Conversation en italien
135
00:08:59,680 --> 00:09:02,680
...
136
00:09:02,800 --> 00:09:04,600
\{\an1}-Il préparait son départ ?
137
00:09:04,720 --> 00:09:07,760
...
138
00:09:14,680 --> 00:09:15,720
\{\an1}-Rapport balistique.
139
00:09:17,080 --> 00:09:19,920
Les balles ont été tirées
par un Tokarev TT 33.
140
00:09:22,080 --> 00:09:25,320
\{\an1}Il y a quelque chose de bizarre
à la blessure à la tête.
141
00:09:28,720 --> 00:09:30,160
Vers le haut du crâne.
142
00:09:30,280 --> 00:09:31,080
Je comprends.
143
00:09:31,200 --> 00:09:32,119
\{\an1}Normalement,
144
00:09:32,239 --> 00:09:33,840
les blessures devraient être
145
00:09:33,959 --> 00:09:36,720
\{\an3} sur le front
ou à l'arrière de la tête.
146
00:09:36,840 --> 00:09:39,360
\{\an1}Ici,
c'est sur le haut du crâne.
147
00:09:39,479 --> 00:09:40,560
\{\an1}-Peut-être
148
00:09:40,680 --> 00:09:43,520
\{\an1}qu'il a été frappé
depuis le hayon arrière.
149
00:09:43,640 --> 00:09:44,520
\{\an1}-Et la statue ?
150
00:09:44,640 --> 00:09:46,520
\{\an1}Uniquement l'ADN
de Victor ?
151
00:09:50,080 --> 00:09:52,400
-Elle a trouvé de la salive
sur ce tissu.
152
00:09:52,520 --> 00:09:53,800
-Un bâillon.
-Oui.
153
00:09:53,920 --> 00:09:55,479
\{\an3} -Salive de femme
154
00:09:55,600 --> 00:09:56,640
ou d'homme ?
155
00:09:58,439 --> 00:09:59,680
Un ADN de femme.
156
00:10:04,720 --> 00:10:07,239
-Dans les données du disque dur,
j'ai une carte.
157
00:10:07,360 --> 00:10:09,160
\{\an3} -Les points lumineux,
158
00:10:09,280 --> 00:10:10,119
\{\an1}c'est les camions ?
159
00:10:10,239 --> 00:10:13,000
-Je crois, oui.
Comme c'est une capture d'écran,
160
00:10:13,119 --> 00:10:15,520
j'ai leurs coordonnées GPS,
161
00:10:15,640 --> 00:10:18,160
mais pas
leur évolution en temps réel.
162
00:10:18,280 --> 00:10:20,479
\{\an1}J'ai entré les coordonnées
des points sur GMaps.
163
00:10:20,600 --> 00:10:23,439
\{\an1}-Cologne, Anvers,
Bruxelles, rue d'Aerschot.
164
00:10:23,560 --> 00:10:25,560
\{\an1}Des quartiers de prostitution.
165
00:10:25,680 --> 00:10:29,479
\{\an1}-Victor faisait passer
les filles d'Allemagne en Belgique.
166
00:10:30,920 --> 00:10:32,800
-Un passeur.
167
00:10:35,640 --> 00:10:39,000
\{\an1}Son patron ne serait pas au courant ?
-C'est possible.
168
00:10:39,119 --> 00:10:40,200
\{\an1}La carte était bien cachée.
169
00:10:40,320 --> 00:10:42,320
\{\an1}-Dans le disque dur de Victor,
j'ai trouvé
170
00:10:42,439 --> 00:10:44,400
des photos de la famille
photoshopées.
171
00:10:44,520 --> 00:10:45,720
\{\an1}-C'est eux ?
172
00:10:45,840 --> 00:10:47,800
\{\an1}-Moi non plus,
je ne les ai pas reconnus
173
00:10:47,920 --> 00:10:49,560
tout de suite.
174
00:10:49,680 --> 00:10:52,400
-Voilà où est passé son argent.
Dans des faux papiers.
175
00:10:55,000 --> 00:10:56,400
\{\an1}-Les échanges de mails
176
00:10:56,520 --> 00:10:58,119
\{\an1}de Victor avec un type, Sélim,
177
00:10:58,239 --> 00:11:00,280
\{\an1}ça parle d'un trafic
de faux papiers.
178
00:11:00,400 --> 00:11:01,520
-T'as l'adresse ?
179
00:11:01,640 --> 00:11:03,680
\{\an1}-Oui, c'est à Anderlecht.
180
00:11:04,560 --> 00:11:08,360
\{\an1}-Je ne comprends pas
pourquoi avoir laissé le camion
181
00:11:08,479 --> 00:11:11,560
et attiré l'attention sur le trafic.
-C'est peut-être
182
00:11:11,680 --> 00:11:13,280
une erreur du 2e chauffeur.
183
00:11:13,400 --> 00:11:15,520
\{\an3} -Il y avait une femme,
elle a disparu.
184
00:11:15,640 --> 00:11:18,439
\{\an1}-J'ai interrogé Gorski, le patron.
185
00:11:18,560 --> 00:11:21,640
Il dit qu'il a entièrement confiance
en ses hommes
186
00:11:21,760 --> 00:11:23,760
\{\an1}tous recommandés par un vieil ami,
187
00:11:23,879 --> 00:11:26,520
Costa Babkine.
-L'oncle de Victor.
188
00:11:26,640 --> 00:11:28,200
-Cet oncle est le patron
189
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
de cybercafés.
190
00:11:29,760 --> 00:11:31,800
Il a un casier :
tentative de viol.
191
00:11:31,920 --> 00:11:33,400
Classé sans suite,
192
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
faute de preuves.
193
00:11:34,760 --> 00:11:37,119
La victime
a été retrouvée morte chez elle
194
00:11:37,239 --> 00:11:39,360
une semaine avant le procès.
195
00:11:39,479 --> 00:11:40,479
\{\an1}-On n'a jamais trouvé
196
00:11:40,600 --> 00:11:42,479
l'arme du crime ?
-Que des douilles.
197
00:11:42,600 --> 00:11:46,280
-D'un Tokarev TT 33.
Le même modèle qui a tué Victor.
198
00:11:46,400 --> 00:11:49,640
Hélène, la division trafic d'armes
veut l'affaire.
199
00:11:49,760 --> 00:11:51,400
On ne va pas leur donner.
200
00:11:51,520 --> 00:11:54,280
\{\an1}-Prouvez-moi d'abord
que Costa est bien lié
201
00:11:54,400 --> 00:11:56,119
\{\an1}au réseau de prostitution.
202
00:11:59,840 --> 00:12:02,239
Musique calme
203
00:12:02,360 --> 00:12:07,640
...
204
00:12:07,760 --> 00:12:09,439
\{\an1}-Sélim ?
205
00:12:09,560 --> 00:12:12,200
\{\an3} -On a fermé,
il faut passer demain.
206
00:12:12,320 --> 00:12:14,439
\{\an1}-Je viens pour les papiers.
207
00:12:14,560 --> 00:12:17,119
\{\an3} -C'est un garage,
pas une commune, ici.
208
00:12:17,239 --> 00:12:19,640
\{\an1}-Combien de temps
pour un passeport belge ?
209
00:12:19,760 --> 00:12:20,800
-Quoi ?
210
00:12:21,760 --> 00:12:23,119
Oh ! Oh !
211
00:12:23,239 --> 00:12:24,600
24 h !
212
00:12:25,680 --> 00:12:27,000
\{\an1}-Parfait.
213
00:12:27,119 --> 00:12:29,000
C'est combien ?
-C'est 5000,
214
00:12:29,119 --> 00:12:30,720
\{\an3} 3000 maintenant.
215
00:12:35,680 --> 00:12:38,640
\{\an1}Tu le mets au nom
de Valérie Delferrière.
216
00:12:38,760 --> 00:12:42,720
\{\an1}C'est noté sur l'enveloppe
avec la date de naissance, l'adresse
217
00:12:42,840 --> 00:12:44,200
et tous les détails.
218
00:12:44,320 --> 00:12:46,080
A demain.
219
00:12:47,600 --> 00:12:52,119
\{\an1}Je te conseille de faire un peu
de ménage, tu vas avoir de la visite.
220
00:12:52,239 --> 00:12:54,239
Musique sombre
221
00:12:54,360 --> 00:12:57,800
...
222
00:13:19,239 --> 00:13:22,600
-Qu'est-ce que tu fais là ?
-T'as détruit l'appli.
223
00:13:25,360 --> 00:13:27,000
\{\an1}Pourquoi t'as fait ça ?
224
00:13:27,520 --> 00:13:30,080
-Ca allait trop loin,
Antoine.
225
00:13:30,200 --> 00:13:31,879
\{\an1}-Je ne te reconnais plus.
226
00:13:32,000 --> 00:13:34,600
\{\an1}Tu n'aurais jamais fait ça, avant.
227
00:13:34,720 --> 00:13:35,479
-Avant quoi ?
228
00:13:37,239 --> 00:13:38,800
Avant d'être flic ?
229
00:13:40,920 --> 00:13:42,320
Les renseignements,
c'est mieux ?
230
00:13:44,840 --> 00:13:46,239
\{\an1}-J'ai des backups.
231
00:13:50,760 --> 00:13:53,239
-Il faut rendre cet argent,
Antoine.
232
00:13:55,800 --> 00:13:58,680
\{\an1}-Tu veux jouer
à la flic irréprochable ?
233
00:13:58,800 --> 00:14:00,600
\{\an1}Tu t'en fous
quand il s'agit de lui.
234
00:14:00,720 --> 00:14:02,720
-De quoi tu parles ?
235
00:14:02,840 --> 00:14:05,080
\{\an1}-T'es amoureuse de lui ?
236
00:14:05,200 --> 00:14:06,560
-De qui tu parles ?
-Sam !
237
00:14:06,680 --> 00:14:08,479
Musique angoissante
238
00:14:08,600 --> 00:14:23,959
...
239
00:14:25,640 --> 00:14:28,239
La porte s'ouvre et se referme.
240
00:14:28,360 --> 00:14:29,959
Elle souffle.
241
00:14:39,160 --> 00:14:40,200
-Bon...
242
00:14:40,320 --> 00:14:42,560
Je ne peux rien te promettre.
243
00:14:43,760 --> 00:14:46,800
-Et la CCI de Namur ?
-C'est pareil.
244
00:14:46,920 --> 00:14:50,400
\{\an1}On y met les vétérans médaillés
et les grosses arrestations.
245
00:14:50,520 --> 00:14:51,560
-J'ai de l'expérience.
246
00:14:51,680 --> 00:14:54,200
-Oui... Mais pas de terrain.
247
00:14:54,320 --> 00:14:56,239
\{\an1}Pourquoi tu fondes pas
248
00:14:56,360 --> 00:14:58,680
ta boîte de cyber-sécurité ?
249
00:14:58,800 --> 00:15:02,000
Il y a plein de demandes.
-Ce n'est pas la même chose.
250
00:15:02,119 --> 00:15:03,119
\{\an1}-Nassim,
251
00:15:03,239 --> 00:15:04,640
\{\an1}t'es pas un mec de terrain.
252
00:15:07,600 --> 00:15:08,920
\{\an1}Quitte la police,
253
00:15:09,040 --> 00:15:10,360
\{\an1}plutôt que Jeff.
254
00:15:10,479 --> 00:15:12,119
\{\an1}J'ai fait cette erreur-là
255
00:15:12,239 --> 00:15:13,560
\{\an1}quand j'avais ton âge.
256
00:15:32,119 --> 00:15:33,439
\{\an3} -Regarde le 4x4.
257
00:15:33,560 --> 00:15:35,360
\{\an1}Devant le cybercafé.
258
00:15:36,439 --> 00:15:39,840
\{\an1}Le modèle pourrait coller
avec le moulage des pneus.
259
00:15:39,959 --> 00:15:42,040
\{\an1}Checke un peu :
1-JJA-219.
260
00:15:50,720 --> 00:15:52,200
-Dimitri Parvak.
261
00:16:04,520 --> 00:16:05,720
-Ca va ?
262
00:16:08,479 --> 00:16:09,680
\{\an3} -Et toi ?
263
00:16:10,280 --> 00:16:11,600
-Hum, hum...
264
00:16:13,680 --> 00:16:16,320
-Tu me le dirais
si tu avais des soucis ?
265
00:16:18,800 --> 00:16:20,160
-Oui.
266
00:16:28,320 --> 00:16:29,959
\{\an1}Regarde.
267
00:16:30,080 --> 00:16:31,479
\{\an1}C'est Jade.
268
00:16:37,400 --> 00:16:38,160
Jade.
269
00:16:38,280 --> 00:16:40,000
Elle parle en russe.
270
00:16:40,119 --> 00:16:41,400
-2 min.
271
00:16:42,520 --> 00:16:44,400
\{\an1}OK ? Un moment.
272
00:16:44,520 --> 00:16:45,920
Tenez.
273
00:16:49,360 --> 00:16:50,879
\{\an3} Qu'est-ce qui se passe ?
274
00:16:51,000 --> 00:16:51,920
La machine traduit.
275
00:17:00,119 --> 00:17:01,479
\{\an3} -Costa vous a dit quoi ?
276
00:17:04,439 --> 00:17:05,640
-Quel argent ?
277
00:17:14,760 --> 00:17:16,360
-Je vous donne le numéro
278
00:17:16,479 --> 00:17:17,600
des services sociaux.
279
00:17:17,720 --> 00:17:19,600
\{\an3} Vous les appelez,
d'accord ?
280
00:17:20,360 --> 00:17:22,560
S'il vous plaît, vous essayez.
281
00:17:24,040 --> 00:17:25,360
-Spasiba.
282
00:17:36,920 --> 00:17:39,320
\{\an1}Je voudrais parler
à Costa Babkine.
283
00:17:48,439 --> 00:17:49,720
-Costa ?
284
00:17:54,760 --> 00:17:56,080
\{\an3} -Costa Babkine ?
285
00:17:56,200 --> 00:17:57,800
\{\an1}-Oui.
286
00:17:57,920 --> 00:17:59,840
Bonjour.
287
00:18:01,360 --> 00:18:02,959
Madame.
288
00:18:06,840 --> 00:18:07,800
Mon Dieu !
289
00:18:07,920 --> 00:18:09,879
\{\an3} Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
290
00:18:10,000 --> 00:18:11,640
-Arrêtez votre cirque.
291
00:18:11,760 --> 00:18:13,160
\{\an3} Vous le savez très bien.
292
00:18:15,400 --> 00:18:18,360
-Qu'est-ce que je peux pour vous ?
-Nous parler
293
00:18:18,479 --> 00:18:20,680
de votre rapport avec Victor,
votre neveu.
294
00:18:20,800 --> 00:18:22,879
-Bon boulot.
295
00:18:23,000 --> 00:18:27,119
-Il vous devait de l'argent ?
-L'argent que je lui ai prêté
296
00:18:27,239 --> 00:18:29,680
\{\an1}pour qu'il s'installe ici.
297
00:18:29,800 --> 00:18:31,119
-Combien ?
-20.000.
298
00:18:31,239 --> 00:18:32,600
\{\an3} Quelque chose comme ça.
299
00:18:32,720 --> 00:18:35,400
\{\an3} Mais il me rembourse,
avec son salaire.
300
00:18:35,520 --> 00:18:36,959
\{\an1}-Mais ces derniers mois,
301
00:18:37,080 --> 00:18:39,479
\{\an1}Victor était à sec,
il ne payait plus.
302
00:18:40,479 --> 00:18:42,479
\{\an3} -Décidément, incollable.
303
00:18:42,600 --> 00:18:44,000
\{\an3} Je suis à cheval
304
00:18:44,119 --> 00:18:46,439
\{\an1}sur le remboursement des dettes,
mais...
305
00:18:46,560 --> 00:18:48,840
\{\an1}-On ne tue pas
un membre de la famille pour ça.
306
00:18:48,959 --> 00:18:50,840
-Je n'ai pas besoin de cet argent.
307
00:18:52,000 --> 00:18:54,320
\{\an1}-Vous saviez qu'il voulait partir ?
308
00:18:56,080 --> 00:19:00,479
\{\an3}-Si vous m'accusez de quelque chose,
il faut vous adresser à Me Velens.
309
00:19:03,760 --> 00:19:06,119
\{\an1}-Vous avez trouvé ce travail
à Victor ?
310
00:19:06,239 --> 00:19:09,239
\{\an1}-Il voulait venir en Belgique,
je me suis occupé de lui
311
00:19:09,360 --> 00:19:10,879
\{\an3} comme de mon propre fils.
312
00:19:11,000 --> 00:19:12,680
\{\an1}-Un travail dans une compagnie
313
00:19:12,800 --> 00:19:14,400
de déménagement.
-Oui.
314
00:19:15,400 --> 00:19:17,439
\{\an1}-Qui transporte des meubles.
315
00:19:17,560 --> 00:19:18,879
-Quoi d'autres ?
316
00:19:20,680 --> 00:19:22,479
Un téléphone sonne.
317
00:19:22,600 --> 00:19:24,600
...
318
00:19:24,720 --> 00:19:27,920
\{\an1}-Interdiction de quitter la ville
jusqu'à nouvel ordre.
319
00:19:28,040 --> 00:19:29,920
\{\an3} -Où voulez-vous que j'aille ?
320
00:19:30,040 --> 00:19:31,239
...
321
00:19:31,360 --> 00:19:32,560
\{\an3} -Billie ?
322
00:19:32,680 --> 00:19:33,879
\{\an3} Allô ?
323
00:19:42,160 --> 00:19:43,720
-OK, d'accord.
324
00:19:43,840 --> 00:19:45,040
Merci, on arrive.
325
00:19:45,160 --> 00:19:48,320
\{\an1}Ils ont retrouvé une femme
dans le bois près du camion.
326
00:19:48,439 --> 00:19:49,800
-Celle qui s'est échappée ?
327
00:19:49,920 --> 00:19:53,200
\{\an1}-Oui, elle était inconsciente
et portait un Tokarev TT 33.
328
00:19:55,160 --> 00:19:56,439
\{\an1}-Je n'aurais jamais "dou".
329
00:19:57,200 --> 00:19:59,280
\{\an3} -Vous n'auriez jamais "dou" quoi ?
330
00:19:59,400 --> 00:20:02,000
\{\an1}-Quitter le seul
qui nous traitait bien.
331
00:20:03,920 --> 00:20:06,760
\{\an1}Il nous donnait eau,
couverture.
332
00:20:06,879 --> 00:20:09,439
\{\an1}On pouvait faire pipi
si on devait.
333
00:20:11,520 --> 00:20:12,760
C'est ma faute.
334
00:20:14,119 --> 00:20:18,080
\{\an3}-Qu'est-ce qui est de votre faute ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
335
00:20:32,800 --> 00:20:35,439
\{\an3} Youlia, qu'est-ce qui s'est passé ?
336
00:20:36,560 --> 00:20:37,600
\{\an1}-Je ne sais pas.
337
00:20:39,000 --> 00:20:41,239
-Vous reconnaissez quelqu'un
là-dessus ?
338
00:20:43,600 --> 00:20:44,760
\{\an3} -On a trouvé
339
00:20:44,879 --> 00:20:46,680
une arme sur vous, pourquoi ?
340
00:20:46,800 --> 00:20:48,280
\{\an1}-Victor l'a donnée.
341
00:20:49,560 --> 00:20:52,080
Si jamais, l'autre y vient.
-Quel autre ?
342
00:20:52,200 --> 00:20:53,479
\{\an3} Sergeï Filipovitch ?
343
00:20:53,600 --> 00:20:54,920
Celui-là ?
344
00:20:55,720 --> 00:20:57,040
\{\an1}-Hum.
345
00:21:03,080 --> 00:21:05,040
\{\an1}On était sur la route.
346
00:21:07,080 --> 00:21:08,720
Victor donné arme.
347
00:21:11,879 --> 00:21:13,320
Il dit courir.
348
00:21:14,920 --> 00:21:16,119
Et je sais plus.
349
00:21:16,840 --> 00:21:18,080
\{\an1}Je suis ici.
350
00:21:19,479 --> 00:21:20,920
-Pourquoi vous avez tiré
351
00:21:21,040 --> 00:21:22,239
\{\an3} sur Victor ?
352
00:21:23,320 --> 00:21:25,439
-Non !
Non, non, c'est pas moi.
353
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
\{\an1}Il était vivant.
354
00:21:28,040 --> 00:21:29,959
\{\an1}Il était viv...
C'est pas moi.
355
00:21:31,879 --> 00:21:34,280
-Les coups bizarres
sur la tête de Victor,
356
00:21:34,400 --> 00:21:36,160
il a pu se les donner lui-même.
357
00:21:36,280 --> 00:21:40,080
\{\an3} -Pour faire croire à Sergueï
que Youlia l'a frappé avec de fuir ?
358
00:21:40,200 --> 00:21:41,760
\{\an1}-Sergueï découvre tout.
359
00:21:41,879 --> 00:21:46,239
Il le bute, fin de l'histoire.
-Mais c'est elle qui tenait l'arme.
360
00:21:46,360 --> 00:21:48,160
-Je préfère ma version.
361
00:21:49,840 --> 00:21:51,080
Merde, putain.
362
00:21:51,200 --> 00:21:53,400
J'ai oublié mon portable.
-Je t'attends.
363
00:21:58,200 --> 00:21:59,800
Son de suspense
364
00:22:03,439 --> 00:22:05,640
\{\an3} -Amène-moi jusqu'à la fille.
365
00:22:05,760 --> 00:22:24,680
...
366
00:22:25,520 --> 00:22:27,360
Bruits et cris de lutte
367
00:22:27,479 --> 00:22:31,080
...
368
00:22:32,760 --> 00:22:34,720
Musique rythmée et angoissante
369
00:22:34,840 --> 00:22:42,040
...
370
00:22:42,160 --> 00:22:43,119
-Ouvrez !
371
00:22:43,239 --> 00:22:48,160
...
372
00:22:48,280 --> 00:22:49,720
Bruit d'électrocution
373
00:23:03,760 --> 00:23:05,560
\{\an3} Les menottes, s'il te plaît.
374
00:23:05,680 --> 00:23:06,600
\{\an3} Merci.
375
00:23:20,680 --> 00:23:22,080
\{\an1}Je te le laisse.
376
00:23:40,360 --> 00:23:41,560
-Ca va ?
377
00:23:41,680 --> 00:23:42,879
-Ca va.
378
00:23:47,160 --> 00:23:48,360
Merci.
379
00:23:50,119 --> 00:23:52,040
\{\an1}-J'ai eu la balistique.
380
00:23:52,160 --> 00:23:54,119
\{\an1}L'arme que tenait Youlia,
381
00:23:54,239 --> 00:23:56,320
\{\an1}c'était celle de Victor.
382
00:23:56,439 --> 00:23:59,160
Mais c'est pas l'arme qui l'a tué.
-Ouf.
383
00:23:59,800 --> 00:24:01,320
\{\an3} Le mec qui m'a braqué,
384
00:24:01,439 --> 00:24:04,080
\{\an3} son arme,
c'était bien un Tokarev TT 33 ?
385
00:24:04,200 --> 00:24:05,560
\{\an1}-Faut voir si ça matche.
386
00:24:05,680 --> 00:24:06,959
\{\an1}Le type ne lâche rien,
387
00:24:07,080 --> 00:24:10,000
\{\an1}il préfère prendre 20 ans
plutôt que de balancer.
388
00:24:10,119 --> 00:24:11,119
-Comment il a su
389
00:24:11,239 --> 00:24:13,400
qu'elle était là ?
-Bonne question.
390
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
-Ce n'est pas terrible,
mais tu ne crains rien ici.
391
00:24:29,119 --> 00:24:31,200
Il n'y a même pas d'ondes
qui passent.
392
00:24:31,320 --> 00:24:34,280
Tout est par câble.
C'est moi qui ai pensé le truc.
393
00:24:38,000 --> 00:24:39,959
Il y a un de nos agents à la porte
394
00:24:40,080 --> 00:24:42,439
\{\an1}si tu as besoin
de quelque chose.
395
00:24:46,160 --> 00:24:47,439
-J'ai besoin aide.
396
00:24:50,800 --> 00:24:53,360
Je dois retrouver ma petite soeur,
Macha.
397
00:25:00,800 --> 00:25:03,479
Mama et papa... sont morts.
398
00:25:04,160 --> 00:25:05,560
\{\an3} Y a 5 ans.
399
00:25:07,439 --> 00:25:09,959
La vie, c'est difficile.
400
00:25:10,080 --> 00:25:12,080
\{\an3} Macha, partie.
401
00:25:14,160 --> 00:25:15,479
Je dois la retrouver.
402
00:25:15,600 --> 00:25:18,680
-C'est pour ça
que tu es entrée dans le réseau ?
403
00:25:18,800 --> 00:25:20,360
\{\an3} -J'ai dit tout à Victor...
404
00:25:21,479 --> 00:25:23,200
Pour qu'il m'aide, mais...
405
00:25:24,239 --> 00:25:27,119
Il disait
que c'était pas bonne idée.
406
00:25:27,920 --> 00:25:30,000
Drogue, filles...
407
00:25:31,160 --> 00:25:33,160
\{\an3} Je n'avais pas autre idée.
408
00:25:35,760 --> 00:25:37,280
Tu peux aider ?
409
00:25:40,879 --> 00:25:42,280
S'il vous plaît ?
410
00:25:42,400 --> 00:25:44,080
Musique calme
411
00:25:47,360 --> 00:25:51,439
...
412
00:26:05,119 --> 00:26:06,239
-*Allô ?
413
00:26:08,479 --> 00:26:11,000
-Tu es à l'unité, là ?
-*Oui, j'y suis.
414
00:26:11,119 --> 00:26:14,920
\{\an3} -Tu peux regarder sur le bureau
s'il n'y a pas mon rubik's cube ?
415
00:26:15,040 --> 00:26:16,239
-*Attends.
416
00:26:16,360 --> 00:26:18,200
Il n'y est pas.
Pourquoi ?
417
00:26:18,320 --> 00:26:19,640
-Pour rien.
418
00:26:20,200 --> 00:26:21,560
Bisous, à demain.
419
00:26:21,680 --> 00:26:22,959
-*Billie, ça va ?
420
00:26:24,959 --> 00:26:26,680
Ambiance pesante
421
00:26:26,800 --> 00:26:51,680
...
422
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
Claquement de porte
423
00:27:04,239 --> 00:27:05,439
\{\an1}-Déjà là ?
424
00:27:07,400 --> 00:27:09,720
Youlia, c'est OK ?
-Ouais, ça a été.
425
00:27:12,520 --> 00:27:14,920
-Et toi, ça va ?
-Dans le GPS du camion,
426
00:27:15,040 --> 00:27:16,239
j'ai trouvé une adresse
427
00:27:16,360 --> 00:27:17,560
\{\an3} qui revient souvent.
428
00:27:17,680 --> 00:27:19,239
C'est un hôtel
429
00:27:19,360 --> 00:27:20,600
en périphérie de Bruxelles.
430
00:27:20,720 --> 00:27:24,239
-Sûrement une 1re plateforme de tri.
-Et il appartient
431
00:27:24,360 --> 00:27:25,879
à un certain Dimitri Parvak.
432
00:27:26,000 --> 00:27:27,400
-Dimitri Parvak...
433
00:27:27,520 --> 00:27:28,959
\{\an1}C'est le propriétaire
434
00:27:29,080 --> 00:27:31,560
de la bagnole devant le cybercafé ?
-Exact.
435
00:27:31,680 --> 00:27:33,080
Et j'ai sa photo.
436
00:27:36,840 --> 00:27:38,320
\{\an3} -C'est Costa Babkine.
437
00:27:39,600 --> 00:27:40,879
-On y va ?
438
00:27:41,000 --> 00:27:42,239
-J'ai besoin de toi ici.
439
00:27:42,360 --> 00:27:43,959
\{\an3} Bon boulot.
440
00:28:05,640 --> 00:28:06,840
\{\an3} -Bonjour.
441
00:28:06,959 --> 00:28:08,160
-Bonjour.
442
00:28:13,320 --> 00:28:15,800
\{\an1}C'est la 324,
une très belle chambre.
443
00:28:15,920 --> 00:28:18,720
Elle donne à l'arrière.
-On va être bien, bébé.
444
00:28:20,040 --> 00:28:21,680
\{\an1}-Je mets ça à quel nom ?
445
00:28:24,520 --> 00:28:29,600
\{\an3} -Police.
Alors, P-O-L-I-C-E.
446
00:28:30,840 --> 00:28:32,360
\{\an1}-Messieurs, dames...
447
00:28:32,479 --> 00:28:34,040
Police.
448
00:28:34,160 --> 00:28:35,239
On reste calme.
449
00:28:39,400 --> 00:28:40,600
-Sam, viens voir.
450
00:28:42,840 --> 00:28:44,280
Il y a une pièce.
451
00:28:53,239 --> 00:28:54,720
...
452
00:28:56,000 --> 00:28:57,360
...
453
00:29:06,680 --> 00:29:07,920
-On les a ratés.
454
00:29:10,920 --> 00:29:12,160
\{\an1}Regarde ça.
455
00:29:12,280 --> 00:29:15,239
Il y a une dizaine de contrats.
Barmaid,
456
00:29:15,360 --> 00:29:17,800
\{\an1}barmaid, masseuse, masseuse,
femme de ménage...
457
00:29:19,200 --> 00:29:21,520
Je parie qui a plus
de femmes de ménage que de chambres.
458
00:29:21,640 --> 00:29:23,920
\{\an1}Faux permis de travail,
faux carnet de vaccination.
459
00:29:24,040 --> 00:29:25,479
\{\an1}Tout est faux.
460
00:29:27,360 --> 00:29:28,520
\{\an1}-Enfin !
461
00:29:31,479 --> 00:29:33,119
\{\an1}C'est ici.
Ça a disparu.
462
00:29:38,239 --> 00:29:39,680
\{\an1}19h22
463
00:29:40,680 --> 00:29:42,479
\{\an1}C'est l'heure
à laquelle on arrive à la planque.
464
00:29:44,239 --> 00:29:45,560
-Sam, viens voir.
465
00:29:47,840 --> 00:29:49,320
On dirait une appli
466
00:29:49,439 --> 00:29:51,360
qui rassemble toutes les nanas.
467
00:29:52,040 --> 00:29:53,840
Avec les coordonnées GPS.
468
00:29:54,560 --> 00:29:55,400
\{\an1}-Le point disparaît
469
00:29:55,520 --> 00:29:57,920
\{\an1}parce que la planque
ne laisse pas passer les ondes.
470
00:29:59,000 --> 00:30:01,040
-Chef ?
On a trouvé quelque chose en bas.
471
00:30:01,720 --> 00:30:02,760
-Youlia ?
472
00:30:31,320 --> 00:30:33,200
\{\an1}-Sergueï Filipovitch.
473
00:30:36,600 --> 00:30:38,160
-Bob ?
-*Oui.
474
00:30:38,280 --> 00:30:39,760
-On a retrouvé
le 2e chauffeur.
475
00:30:39,879 --> 00:30:40,879
Envoie le labo.
476
00:30:44,640 --> 00:30:45,920
Bips sonores
477
00:31:05,320 --> 00:31:06,560
-Non.
478
00:31:07,560 --> 00:31:09,280
Ils n'ont pas fait ça, quand même.
479
00:31:16,760 --> 00:31:24,439
Bips sonores
480
00:31:24,560 --> 00:31:25,920
Non, non, non.
481
00:31:26,040 --> 00:31:27,840
Je ne vais pas te faire de mal.
482
00:31:28,280 --> 00:31:30,320
Je ne vais pas te faire de mal.
483
00:31:32,879 --> 00:31:34,239
N'aie pas peur.
484
00:31:38,400 --> 00:31:41,160
Bips sonores
485
00:31:57,400 --> 00:31:59,879
Musique sombre
486
00:32:01,760 --> 00:32:30,360
...
487
00:32:30,479 --> 00:32:31,920
-Ca va ?
-Hum.
488
00:32:44,160 --> 00:32:45,760
\{\an1}-C'est bon.
C'est fini.
489
00:32:49,239 --> 00:32:51,920
\{\an1}On dirait qu'elle est alimentée
par une micro pile.
490
00:32:52,840 --> 00:32:53,879
\{\an1}-Hop.
491
00:32:54,239 --> 00:32:55,600
\{\an1}Plus d'ondes.
492
00:32:56,119 --> 00:32:58,560
\{\an1}-Je sais, j'avais mal,
je n'avais plus souvenirs.
493
00:32:58,680 --> 00:32:59,800
-C'est normal.
494
00:33:00,000 --> 00:33:01,520
A cause de la drogue
qu'ils t'ont donnée.
495
00:33:01,640 --> 00:33:02,879
\{\an1}-Voilà comment ils l'ont retrouvée
à l'hôpital.
496
00:33:03,000 --> 00:33:03,920
-Oui.
497
00:33:04,320 --> 00:33:05,200
Comme dans la planque.
498
00:33:05,320 --> 00:33:06,439
\{\an1}-Impossible de s'évader
499
00:33:06,560 --> 00:33:07,879
\{\an1}comme du bétail.
500
00:33:08,000 --> 00:33:09,959
-Si la mafia peut les tracer,
nous aussi, on peut.
501
00:33:12,680 --> 00:33:14,000
Pourquoi la division
de trafic d'armes ?
502
00:33:14,119 --> 00:33:15,360
On a fait le plus dur.
On peut s'en charger.
503
00:33:15,479 --> 00:33:16,400
-Oui.
504
00:33:16,520 --> 00:33:18,000
\{\an1}-Vous voulez quoi ?
505
00:33:18,119 --> 00:33:19,520
\{\an1}Une médaille ?
506
00:33:19,640 --> 00:33:22,560
-On pourrait utiliser
la piste de Youlia pour les choper.
507
00:33:22,680 --> 00:33:24,239
Avec la carte,
on peut localiser chaque fille.
508
00:33:24,360 --> 00:33:25,160
\{\an1}-Je sais, ça.
509
00:33:25,280 --> 00:33:26,680
Mais le trafic des filles
510
00:33:26,800 --> 00:33:28,119
\{\an1}finance un autre trafic :
celui des armes.
511
00:33:28,239 --> 00:33:29,400
\{\an1}Bien plus meurtrier.
512
00:33:29,520 --> 00:33:30,720
\{\an1}Et c'est là que j'interviens.
513
00:33:30,840 --> 00:33:32,000
-Retrouver ces filles maintenant,
514
00:33:32,119 --> 00:33:33,600
c'est renoncer aux autres filières.
515
00:33:33,720 --> 00:33:34,920
-Génial !
516
00:33:35,040 --> 00:33:35,760
\{\an1}-Sam !
517
00:33:35,879 --> 00:33:36,879
\{\an1}Explique-lui.
518
00:33:37,400 --> 00:33:39,119
\{\an1}Tu viens de ces divisions.
Tu sais de quoi on parle.
519
00:33:39,239 --> 00:33:41,280
\{\an1}-Je comprends qu'ils veuillent
aller jusqu'au bout.
520
00:33:41,400 --> 00:33:42,879
\{\an1}-On a plus à jouer sur...
521
00:33:43,200 --> 00:33:43,920
-Sur quoi ?
522
00:33:44,040 --> 00:33:45,280
Sauver des femmes abusées,
droguées ?
523
00:33:45,400 --> 00:33:45,920
-Nassim !
524
00:33:47,280 --> 00:33:48,920
On les laisse continuer ce travail.
525
00:33:50,479 --> 00:33:51,959
Pour nous, cela s'arrête là.
526
00:33:53,119 --> 00:33:54,840
-Ok.
Je prends un jour off.
527
00:34:13,000 --> 00:34:14,600
-Je finis mon rapport
et je rentre.
528
00:34:14,720 --> 00:34:15,640
-*Dans combien de temps ?
529
00:34:15,760 --> 00:34:16,479
-1h max.
530
00:34:17,119 --> 00:34:18,520
-*Ok. Je t'attends.
-Ok.
531
00:34:18,640 --> 00:34:20,160
-*Je t'aime.
-Moi aussi.
532
00:34:20,280 --> 00:34:21,400
-*Ciao.
533
00:34:26,520 --> 00:34:27,879
-Je suis à côté
si tu as besoin de quelque chose.
534
00:34:29,479 --> 00:34:30,320
\{\an1}-Euh ?
535
00:34:34,800 --> 00:34:35,680
\{\an1}Excuse-moi
536
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
\{\an1}pour tout à l'heure.
537
00:34:37,920 --> 00:34:39,800
\{\an1}Je pensais que tu...
538
00:34:39,920 --> 00:34:42,479
-Ne t'inquiète pas.
J'ai quelqu'un.
539
00:34:57,479 --> 00:34:58,080
\{\an1}-Il est beau.
540
00:35:02,479 --> 00:35:03,920
-On va se marier.
541
00:35:05,720 --> 00:35:06,800
\{\an1}-C'est possible ici ?
542
00:35:06,920 --> 00:35:09,479
-Oui.
On veut même des enfants.
543
00:35:11,000 --> 00:35:14,920
Depuis que je l'ai rencontré, j'ai
l'impression que ma vie commence.
544
00:35:18,119 --> 00:35:19,520
\{\an1}-"Tou" as la chance.
545
00:35:21,280 --> 00:35:22,800
-Eh !
546
00:35:22,920 --> 00:35:25,200
Il ne faut pas baisser les bras.
547
00:35:26,239 --> 00:35:28,320
Ils vont organiser des descentes.
548
00:35:29,400 --> 00:35:30,879
\{\an1}-J'ai peur
que c'est trop tard.
549
00:35:32,040 --> 00:35:33,640
-Non.
C'est pas trop tard.
550
00:35:35,560 --> 00:35:36,920
Ça va aller.
551
00:35:43,720 --> 00:35:45,680
Le portable sonne.
552
00:35:54,360 --> 00:35:55,840
-*Nassim ?
Qu'est-ce qui se passe ?
553
00:35:55,959 --> 00:35:57,080
-Grâce à la carte et l'appli,
554
00:35:57,200 --> 00:35:58,520
j'ai retrouvé la soeur de Youlia.
555
00:35:58,640 --> 00:35:59,800
\{\an1}-Ce n'est plus notre enquête.
556
00:35:59,920 --> 00:36:01,239
-Il y a d'autres femmes.
557
00:36:01,560 --> 00:36:02,360
On doit y aller.
558
00:36:02,479 --> 00:36:03,959
\{\an1}-Je comprends ce que tu ressens
mais je t'assure que...
559
00:36:04,080 --> 00:36:06,640
-Sam, des points disparaissent.
560
00:36:06,760 --> 00:36:08,439
Ils sont peut-être en train
de les tuer.
561
00:36:08,560 --> 00:36:10,680
\{\an1}-*Nassim, il faut que tu fasses
confiance aux collègues.
562
00:36:10,800 --> 00:36:12,479
-Ils s'en foutent de ces nanas.
563
00:36:12,680 --> 00:36:13,879
On doit y aller, là.
564
00:36:14,000 --> 00:36:15,280
-On ira les voir demain.
Ok ?
565
00:36:15,400 --> 00:36:16,000
-Ce sera trop tard.
566
00:36:16,119 --> 00:36:17,080
On doit y aller maintenant.
567
00:36:17,200 --> 00:36:17,879
-*On verra ça demain,
568
00:36:18,000 --> 00:36:19,479
Nassim.
Bonne nuit.
569
00:36:20,160 --> 00:36:21,200
-Sam ?
570
00:36:30,959 --> 00:36:33,600
Musique intrigante
571
00:37:02,439 --> 00:37:03,920
Eh. !
Tu la surveilles. Ok ?
572
00:37:07,760 --> 00:37:08,560
Jeff ?
573
00:37:08,680 --> 00:37:11,360
Mon amour,
je finis un truc et j'arrive.
574
00:37:11,479 --> 00:37:14,160
*Bonjour, vous êtes bien
sur la messagerie de Nassim.
575
00:37:14,280 --> 00:37:15,360
Je t'aime.
576
00:37:16,600 --> 00:37:18,080
-*Oui, Sam.
-Billie, debout.
577
00:37:18,200 --> 00:37:20,640
Rendez-vous à l'Unité.
-*Ok.
578
00:37:20,760 --> 00:37:22,400
-J'ai un mauvais pressentiment.
579
00:37:28,119 --> 00:37:29,000
-Je ne sais pas.
580
00:37:29,239 --> 00:37:30,840
-Il ne t'a rien dit ?
-Non. Je dormais.
581
00:37:30,959 --> 00:37:31,680
-Sam est là ?
582
00:37:33,879 --> 00:37:35,320
\{\an1}-Il aurait retrouvé sa soeur.
583
00:37:40,479 --> 00:37:41,800
Nassim est là.
584
00:37:42,640 --> 00:37:44,119
Il va vers les points.
585
00:37:44,239 --> 00:37:46,520
-Près du canal ?
-Oui. Il approche.
586
00:37:47,959 --> 00:37:49,040
\{\an1}-Putin.
587
00:37:50,320 --> 00:37:51,680
\{\an1}À toutes les unités,
588
00:37:51,800 --> 00:37:54,320
\{\an1}demande de renfort urgente
pour officier en difficulté.
589
00:37:54,439 --> 00:37:56,920
On a aussi besoin
d'une équipe spéciale intervention.
590
00:38:05,680 --> 00:38:08,200
...
591
00:38:08,320 --> 00:38:26,080
...
592
00:38:58,720 --> 00:39:02,000
Musique angoissante
593
00:39:40,400 --> 00:39:43,280
...
594
00:40:05,000 --> 00:40:06,200
-Chut !
Police.
595
00:40:07,080 --> 00:40:07,640
Macha ?
596
00:40:07,760 --> 00:40:08,439
\{\an1}-Hum.
597
00:40:23,959 --> 00:40:24,439
-Go !
598
00:40:26,560 --> 00:40:27,239
Go !
599
00:40:33,760 --> 00:40:34,479
Merde !
600
00:40:37,840 --> 00:40:38,439
\{\an1}-Hum.
601
00:40:38,560 --> 00:40:39,360
-Chut.
602
00:40:40,879 --> 00:40:41,439
Coup
603
00:40:48,400 --> 00:40:49,879
Sirène de police
604
00:40:50,959 --> 00:40:52,400
-*Bonjour,
vous êtes bien sur...
605
00:40:53,520 --> 00:40:55,360
Sirène de police
606
00:41:05,360 --> 00:41:06,920
Il parle en russe.
607
00:41:07,239 --> 00:41:08,680
Chargement de l'arme
608
00:41:16,400 --> 00:41:18,080
Sirène de police
609
00:41:27,400 --> 00:41:29,920
Ils parlent en russe
610
00:41:33,840 --> 00:41:35,479
-Tu es homosexuel ?
611
00:41:37,320 --> 00:41:38,879
Tu veux tirer ton coup avec qui ?
612
00:41:39,840 --> 00:41:41,320
Avec une fille
ou avec moi ?
613
00:41:48,760 --> 00:41:49,600
Frappe
614
00:41:59,280 --> 00:42:02,320
Frappe, coups
615
00:42:05,439 --> 00:42:07,160
Sanglots
616
00:42:07,280 --> 00:42:09,200
Sirène de police
617
00:42:15,119 --> 00:42:26,200
...
618
00:42:26,320 --> 00:42:27,400
-Tu aimes sucer ?
619
00:42:30,720 --> 00:42:32,520
Est-ce que tu aimes sucer ?
620
00:42:36,200 --> 00:42:37,000
Frappe
621
00:42:44,560 --> 00:42:46,640
Il lui parle en russe.
622
00:42:50,479 --> 00:42:51,879
-POLICE !
623
00:42:53,280 --> 00:42:55,080
Coups de feu
624
00:42:59,320 --> 00:43:00,920
Coups de feu
625
00:43:07,760 --> 00:43:08,320
Coups de feu
626
00:43:10,479 --> 00:43:11,680
Coup de feu
627
00:43:13,080 --> 00:43:14,439
Bruit de chute
628
00:43:19,479 --> 00:43:20,920
Elle crie.
-Nassiiimmm !
629
00:43:23,119 --> 00:43:24,520
Coups de feu
630
00:43:33,360 --> 00:43:34,959
Nassiiiimmmm !
631
00:43:36,000 --> 00:43:37,760
\{\an1}Non, non !
632
00:43:41,000 --> 00:45:02,280
Musique triste
633
00:45:02,400 --> 00:45:27,479
...
634
00:45:27,600 --> 00:45:33,080
Musique triste
635
00:45:33,200 --> 00:45:43,720
...
636
00:45:43,840 --> 00:46:56,959
Musique triste
637
00:46:57,080 --> 00:47:02,760
Sous-titrage RTBF : Raphaël Cheron,
Arnaud Petit et Soline Petit
41591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.