All language subtitles for Unite.42.S02E05.1080p.RTBF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,119 -Précédemment dans Unité 42. 2 00:00:11,239 --> 00:00:12,560 \{\an3} -Merci de me regarder 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,840 comme quelqu'un de normal. 4 00:00:17,720 --> 00:00:18,600 -Papa ? 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,280 Qu'est-ce qui se passe ? 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,160 -Ils ne veulent pas me donner mon fric. 7 00:00:23,360 --> 00:00:24,400 -C'est du suicide. 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,840 C'est une arnaque. 9 00:00:25,959 --> 00:00:26,760 \{\an3} -Tu ne me crois pas. 10 00:00:26,879 --> 00:00:28,119 Rends-moi le mail. 11 00:00:28,239 --> 00:00:29,920 Il m'a piraté 12 00:00:30,040 --> 00:00:30,840 et m'appelle. 13 00:00:30,959 --> 00:00:31,840 Il surveille. 14 00:00:31,959 --> 00:00:34,040 -Ca ne va pas mieux. 15 00:00:34,160 --> 00:00:34,920 -Il perd la tête. 16 00:00:35,040 --> 00:00:35,640 \{\an3} -Oh, je te parle. 17 00:00:35,760 --> 00:00:39,280 Gémissements 18 00:00:39,400 --> 00:00:39,840 -Police ! 19 00:00:41,840 --> 00:00:43,200 -T'as dit que tu l'avais frappé. 20 00:00:43,320 --> 00:00:44,439 \{\an3} Il est mort d'un coup de couteau. 21 00:00:44,560 --> 00:00:45,520 Antoine, 22 00:00:45,640 --> 00:00:48,080 je veux savoir de quoi je suis complice. 23 00:00:48,200 --> 00:00:50,840 -Qu'est-ce que j'y peux ? 24 00:00:50,959 --> 00:00:54,760 Musique stressante 25 00:00:55,239 --> 00:00:57,720 Mouches 26 00:00:58,400 --> 00:00:59,560 Mugissement 27 00:01:01,720 --> 00:01:03,879 ... 28 00:01:12,080 --> 00:01:13,400 Sonnerie de GSM 29 00:01:13,520 --> 00:01:17,080 ... 30 00:01:17,200 --> 00:01:18,920 -Allo. 31 00:01:19,040 --> 00:01:22,160 Vous deviez me rappeler ce matin. 32 00:01:22,280 --> 00:01:24,400 Ok, bref, j'écoute. 33 00:01:24,520 --> 00:01:26,000 Alarme 34 00:01:27,479 --> 00:01:28,920 Mugissements 35 00:01:29,040 --> 00:01:30,959 Non, non, non ! 36 00:01:31,840 --> 00:01:32,479 Oh, oh, oh ! 37 00:01:32,600 --> 00:01:33,479 Alarme 38 00:01:33,600 --> 00:01:34,959 ... 39 00:01:35,080 --> 00:01:35,800 -Merde. 40 00:01:35,920 --> 00:01:40,320 ... 41 00:01:40,439 --> 00:01:42,320 Cri 42 00:01:42,439 --> 00:01:43,600 Alarme 43 00:01:43,720 --> 00:01:51,879 ... 44 00:01:52,000 --> 00:01:53,879 Générique 45 00:01:54,000 --> 00:02:03,879 ... 46 00:02:04,000 --> 00:02:08,119 Vrombissement de drone 47 00:02:08,239 --> 00:02:12,640 Rires 48 00:02:12,760 --> 00:02:16,360 ... 49 00:02:19,080 --> 00:02:20,040 Soupir exaspéré 50 00:02:20,160 --> 00:02:21,760 -La vie privé, vous connaissez ? 51 00:02:21,879 --> 00:02:24,400 \{\an1}-C'est la voisine. Violation de son mariage. 52 00:02:24,520 --> 00:02:25,879 Elle n'est pas discrète. 53 00:02:26,000 --> 00:02:28,040 \{\an1}-C'est pas nos affaires. 54 00:02:28,160 --> 00:02:31,680 Et on vole pas à plus de 5 m. -Quoi ? Seulement ? 55 00:02:31,800 --> 00:02:33,560 Sonnerie de GSM -Allo. 56 00:02:33,680 --> 00:02:34,320 -Salut Sam. 57 00:02:34,439 --> 00:02:38,000 Je peux prendre un jour off pour un enterrement après-demain ? 58 00:02:38,119 --> 00:02:40,800 \{\an1}-Pas de problème. Ca va ? 59 00:02:40,920 --> 00:02:41,720 -*Oui. 60 00:02:41,840 --> 00:02:44,760 \{\an3} C'était un ami de mes parents. 61 00:02:44,879 --> 00:02:47,560 Nos familles étaient proches. -*Prend plusieurs jours. 62 00:02:47,680 --> 00:02:49,520 -Non, t'inquiète. 63 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 \{\an1}Comme tu veux. 64 00:02:50,760 --> 00:02:52,000 -La bise aux monstres. 65 00:02:52,119 --> 00:02:54,280 -Ouais, à plus. -*Bisous. 66 00:02:54,400 --> 00:02:56,200 Vrombissements du drone 67 00:02:56,320 --> 00:02:57,479 \{\an3} -Mais donne. 68 00:02:57,600 --> 00:03:00,479 ... 69 00:03:00,600 --> 00:03:02,000 Musique inquiétante 70 00:03:02,119 --> 00:03:13,520 ... 71 00:03:13,640 --> 00:03:17,600 -Eleveur, Serge, c'était ta raison de vivre. 72 00:03:17,720 --> 00:03:20,360 Tu en avais hérité de ton père et de ton grand-père. 73 00:03:20,479 --> 00:03:25,879 Tu transmets aujourd'hui ta ferme, beaucoup trop tôt, à tes 2 fils. 74 00:03:26,000 --> 00:03:27,280 On ouvre la porte. 75 00:03:32,959 --> 00:03:34,720 La porte claque. 76 00:03:35,879 --> 00:03:37,640 Ce drame 77 00:03:37,760 --> 00:03:40,520 est un terrible écho à celui de Marie, ton épouse 78 00:03:40,640 --> 00:03:41,720 qui t'a précédé 79 00:03:41,840 --> 00:03:43,479 de 10 ans. 80 00:03:43,600 --> 00:03:44,920 Cet accident de la route, 81 00:03:45,040 --> 00:03:46,959 cet accident de travail pour toi, 82 00:03:47,080 --> 00:03:49,360 vous ont fauchés, 83 00:03:49,479 --> 00:03:52,800 nos très chers amis, si tôt. 84 00:03:52,920 --> 00:03:54,360 Trop tôt. 85 00:03:54,479 --> 00:03:56,800 \{\an1}Virginie Aerens. 86 00:03:56,920 --> 00:03:59,600 \{\an1}Inspecteur de police local. 87 00:04:01,080 --> 00:04:02,680 -Billie Weber. -Ouais, je sais. 88 00:04:04,760 --> 00:04:07,439 \{\an1}J'aurais trop kiffé bosser à Bruxelles. 89 00:04:10,200 --> 00:04:11,640 \{\an1}-Nous serons là pour tes enfants. 90 00:04:11,760 --> 00:04:16,000 \{\an1}-C'est pas un accident. Ca peut être qu'un kill. 91 00:04:16,119 --> 00:04:18,520 -De quo vous parlez ? -CHUT. 92 00:04:18,640 --> 00:04:20,320 Léger larsen. 93 00:04:20,439 --> 00:04:21,959 \{\an1}-Arrive le moment des adieux. 94 00:04:22,080 --> 00:04:23,680 \{\an1}-C'est un meurtre. 95 00:04:23,800 --> 00:04:25,600 -Notre cher amis. 96 00:04:27,200 --> 00:04:31,320 Le temps nous paraîtra si long, 97 00:04:31,439 --> 00:04:33,800 mais on ne t'oubliera jamais. 98 00:04:41,439 --> 00:04:42,680 -Ca va maman ? 99 00:04:43,520 --> 00:04:45,000 -Doucement. 100 00:04:45,119 --> 00:04:46,640 \{\an1}Doucement. 101 00:04:48,200 --> 00:04:50,280 T'es belle ma fille. -Merci m'man. 102 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 Coucou papa. 103 00:04:56,119 --> 00:04:58,160 -On est très peiné, tu sais. 104 00:04:58,280 --> 00:04:59,920 -Je sais papa. 105 00:05:00,040 --> 00:05:01,119 -Salut. 106 00:05:01,239 --> 00:05:02,320 \{\an1}-Ah, salut. 107 00:05:03,760 --> 00:05:04,959 -Bonjour. 108 00:05:10,840 --> 00:05:12,360 -Ca me touche que tu sois venue. 109 00:05:12,479 --> 00:05:17,000 Ca fait longtemps. -5 ans. 110 00:05:18,280 --> 00:05:20,119 \{\an3} J'aimais beaucoup ton père. 111 00:05:32,520 --> 00:05:34,080 \{\an1}-On a beaucoup de souvenirs ici 112 00:05:34,200 --> 00:05:36,160 -Ouais. 113 00:05:38,879 --> 00:05:41,600 \{\an3} -T'es resté ici ? 114 00:05:41,720 --> 00:05:45,080 \{\an1}-Après la mort de maman, je pouvais pas les laisser. 115 00:05:46,320 --> 00:05:47,920 \{\an1}-Ouais, je comprends. 116 00:05:48,040 --> 00:05:49,520 \{\an1}-J'ai tout informatisé ici, 117 00:05:49,640 --> 00:05:51,959 j'ai pas trahi notre pacte. -C'est cool. 118 00:05:53,800 --> 00:05:56,119 \{\an3} -T'as cherché d'où venait le bug... 119 00:05:57,400 --> 00:05:58,479 De l'accident ? 120 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 \{\an1}-J'ai pas eu le temps. 121 00:06:02,200 --> 00:06:03,479 \{\an3} -Pas la moindre idée ? 122 00:06:03,600 --> 00:06:05,840 -Non. 123 00:06:05,959 --> 00:06:09,119 \{\an3} -Tu peux pas le laisser tranquille un jour pareil 124 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 -Michi voudrait te voir. -Je reviens. 125 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 Mugissements 126 00:06:30,320 --> 00:06:32,479 ... 127 00:06:32,600 --> 00:06:34,000 -La scène de crime. 128 00:06:34,119 --> 00:06:37,239 \{\an1}-Ah ouais, crime. C'est une fixette quoi. 129 00:06:37,360 --> 00:06:38,920 \{\an1}-Les Braxe ont installé 130 00:06:39,040 --> 00:06:40,800 un système de sécurité supplémentaire 131 00:06:40,920 --> 00:06:43,280 \{\an1}-Ca bug souvent ces trucs-là. 132 00:06:43,400 --> 00:06:46,119 \{\an3} -On a voulu lui faire peur, mais ça a mal tourné. 133 00:06:46,239 --> 00:06:48,119 \{\an1}-C'est pas fiable à 100 %. 134 00:06:48,239 --> 00:06:51,720 \{\an3} -A l'oreille du banquier, si. Il était au téléphone avec Braxe. 135 00:06:51,840 --> 00:06:53,280 \{\an1}Il est catégorique : 136 00:06:53,400 --> 00:06:54,800 \{\an1}D'abord l'ouverture, 137 00:06:54,920 --> 00:06:56,560 \{\an1}ensuite l'alarme. 138 00:06:56,680 --> 00:06:57,640 -Justement. 139 00:06:57,760 --> 00:07:00,760 \{\an1}L'alarme se déclenche quand les enclos s'ouvrent. 140 00:07:00,879 --> 00:07:04,160 -Nope. C'est la note 6, page 37. 141 00:07:04,280 --> 00:07:05,920 \{\an3} Une alarme est prévue 142 00:07:06,040 --> 00:07:07,640 \{\an3} seulement en cas d'incendie. 143 00:07:07,760 --> 00:07:10,479 -C'est l'alarme qui déclenche l'ouverture 144 00:07:10,600 --> 00:07:11,640 \{\an3} -Pas l'inverse. 145 00:07:16,840 --> 00:07:18,680 \{\an1}-Vous cherchez quoi ? 146 00:07:18,800 --> 00:07:21,000 -Le GSM de Braxe. 147 00:07:21,119 --> 00:07:23,400 à carte prépayée. 148 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 \{\an3} Il n'y a pas de relevé du coup. 149 00:07:25,200 --> 00:07:26,920 \{\an1}-Il faut demander au magistrat. 150 00:07:27,040 --> 00:07:28,520 Rire narquois 151 00:07:28,640 --> 00:07:32,560 -Et envoyer une commission rogatoire à l'opérateur, je sais. 152 00:07:32,680 --> 00:07:37,000 Sonnerie de GSM 153 00:07:37,119 --> 00:07:39,760 ... 154 00:07:39,879 --> 00:07:41,000 \{\an1}-C'est toujours 155 00:07:41,119 --> 00:07:42,360 le même numéro. 156 00:07:43,439 --> 00:07:45,840 -On fait une chouette équipe, non ? 157 00:07:51,800 --> 00:07:55,320 Alors c'est pas une légende. La pro de l'informatique. 158 00:07:55,439 --> 00:07:58,239 Je m'y connais un peu, mais pas autant que toi. 159 00:07:58,360 --> 00:08:00,320 \{\an1}On peut se tutoyer, non ? 160 00:08:00,439 --> 00:08:01,879 -Et bam. 161 00:08:02,000 --> 00:08:03,640 Ben dis donc. 162 00:08:03,760 --> 00:08:06,160 Tu m'avais habituée à mieux, Fab. 163 00:08:06,280 --> 00:08:08,760 -C'est ce que je pense ? 164 00:08:11,439 --> 00:08:12,560 -Intrusion pirate. 165 00:08:12,680 --> 00:08:15,800 -Quelques minutes avant l'accident. Yes. 166 00:08:17,239 --> 00:08:18,879 J'ai une idée de qui ça peut être. 167 00:08:27,920 --> 00:08:29,640 -*Nass', je vais rester ici. 168 00:08:31,000 --> 00:08:32,360 L'inspecteur local pense 169 00:08:32,479 --> 00:08:33,600 que Fabien a tué son père. 170 00:08:33,720 --> 00:08:36,640 \{\an1}-Pour pénétrer aussi facilement le serveur... 171 00:08:36,760 --> 00:08:38,439 \{\an3} -Fabien dit qu'il était à Bruxelles 172 00:08:38,560 --> 00:08:40,320 *au moment de l'accident. 173 00:08:40,439 --> 00:08:41,439 -C'est un ex ? 174 00:08:41,560 --> 00:08:42,840 -Un frère. 175 00:08:42,959 --> 00:08:45,040 *Tu peux borner son GSM ? 176 00:08:45,160 --> 00:08:48,800 \{\an3} Comme ça, on pourra établir qu'il n'était pas dans un cybercafé. 177 00:08:48,920 --> 00:08:51,479 -Et qu'il ne s'est pas connecté à distance. 178 00:08:51,600 --> 00:08:53,479 Billie, c'est pas légal. 179 00:08:53,600 --> 00:08:56,239 \{\an3} -Je sais mon poto, je sais. 180 00:08:56,360 --> 00:08:58,680 \{\an3} Je t'envoie sa fiche. 181 00:08:58,800 --> 00:09:01,040 \{\an3} C'était mardi à 15 h. 182 00:09:08,160 --> 00:09:09,879 \{\an3} Aucune connexion 183 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 \{\an3} depuis son GSM. 184 00:09:11,119 --> 00:09:13,560 *C'est où ton bled déjà ? 185 00:09:13,680 --> 00:09:18,040 Lieusaint, près de Genappe. Pourquoi ? 186 00:09:20,360 --> 00:09:22,119 *Nass'. 187 00:09:22,239 --> 00:09:26,879 \{\an3} -Au moment de la mort de son père, son GSM a borné là-bas. 188 00:09:29,160 --> 00:09:31,200 -OK. 189 00:09:31,320 --> 00:09:33,439 Merci. 190 00:09:42,760 --> 00:09:44,600 \{\an1}-Alors ? 191 00:09:51,080 --> 00:09:53,479 \{\an1}-Ca veut rien dire. 192 00:09:53,600 --> 00:09:55,959 \{\an3} -Laisse-moi faire, OK ? 193 00:09:58,760 --> 00:10:01,840 \{\an1}Bien vu la crémation. plus d'autopsie possible. 194 00:10:01,959 --> 00:10:03,080 -Quoi ? 195 00:10:03,200 --> 00:10:04,439 \{\an1}-Je suis désolée Fab. 196 00:10:05,760 --> 00:10:07,160 \{\an1}-Allez, avance. 197 00:10:07,280 --> 00:10:08,520 \{\an3} -Tu fous la merde. 198 00:10:09,760 --> 00:10:11,160 -Aerens, Arrête ! 199 00:10:12,320 --> 00:10:13,560 \{\an1}-Tu fais rien ? 200 00:10:16,000 --> 00:10:18,920 C'est un coup monté. -Non, c'est pas un coup monté. 201 00:10:23,760 --> 00:10:24,959 \{\an1}Putain... 202 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 \{\an3} -Je peux ? 203 00:10:43,400 --> 00:10:44,680 \{\an1}-T'as pas 204 00:10:44,800 --> 00:10:46,479 \{\an3} une vie de famille ? 205 00:10:46,600 --> 00:10:48,439 \{\an3} Un mari, des gosses... 206 00:10:48,560 --> 00:10:51,640 -Non, pas encore eu le temps pour tout ça. 207 00:10:51,760 --> 00:10:52,959 -Un chien ? 208 00:10:53,600 --> 00:10:56,600 -Ouais, Droopy. Un magnifique Border Collie. 209 00:10:56,720 --> 00:10:59,600 \{\an1}Mais il a déjà eu sa gamelle. 210 00:10:59,720 --> 00:11:02,040 \{\an1}Si c'était pas ton pote, 211 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 \{\an1}t'aurais réagi comme moi. 212 00:11:03,959 --> 00:11:05,800 -Je te prouverai que t'as tort. 213 00:11:05,920 --> 00:11:08,280 \{\an1}-Je ne te laisserai pas mettre ton grain de sel. 214 00:11:08,400 --> 00:11:10,400 \{\an1}Trop impliquée, désolée. 215 00:11:11,080 --> 00:11:14,200 \{\an3} -Je croyais qu'on formait une "chouette équipe" ? 216 00:11:14,320 --> 00:11:15,520 -Mmh. 217 00:11:15,640 --> 00:11:17,760 \{\an1}Mais j'ai des comptes à rendre. 218 00:11:17,879 --> 00:11:19,080 -Mais oui. 219 00:11:19,200 --> 00:11:22,080 Vivre petit, ne pas prendre trop de risque. 220 00:11:22,200 --> 00:11:25,479 C'est comme ça qu'on devient flic dans un coin paumé. 221 00:11:25,600 --> 00:11:27,119 \{\an1}-Fabien a appelé son père. 222 00:11:27,239 --> 00:11:28,439 -Et alors ? 223 00:11:28,560 --> 00:11:31,200 Un fils qui appelle son père, ça arrive. 224 00:11:31,320 --> 00:11:32,439 -Son père refusait 225 00:11:32,560 --> 00:11:34,920 de se porter garant pour son prêt. 226 00:11:35,040 --> 00:11:37,320 -Fabien n'a pas tué son père. 227 00:11:38,560 --> 00:11:39,760 -Peut-être. 228 00:11:39,879 --> 00:11:43,360 Par contre, lui foutre la trouille pour qu'il ramasse un peu... 229 00:11:43,479 --> 00:11:46,200 \{\an3} -Tu connais quoi des gens d'ici ? 230 00:11:46,320 --> 00:11:50,160 -Autant que celle qui est partie il y a des années. 231 00:11:57,439 --> 00:11:59,600 -*Je ne veux pas de grabuge. 232 00:11:59,720 --> 00:12:02,560 -J'ai peur qu'elle fasse une connerie. 233 00:12:02,680 --> 00:12:05,119 -*Je la mets en congé. 48 h, pas plus. 234 00:12:05,239 --> 00:12:07,239 \{\an1}-On a faim ! On a faim ! 235 00:12:07,360 --> 00:12:09,320 \{\an1}ON A FAIM ! ON A FAIM ! 236 00:12:09,439 --> 00:12:10,640 \{\an3} -Ok, merci. 237 00:12:10,760 --> 00:12:12,680 ON A FAIM ! ON A FAIM ! 238 00:12:12,800 --> 00:12:14,000 Qui a faim ? 239 00:12:14,119 --> 00:12:15,320 \{\an3} C'est toi ? 240 00:12:15,439 --> 00:12:17,200 \{\an3} Il y a à manger ici ! 241 00:12:17,320 --> 00:12:18,520 \{\an3} Miam ! 242 00:12:26,640 --> 00:12:28,879 \{\an3} -Je n'ai pas besoin d'une nounou. 243 00:12:43,560 --> 00:12:45,239 \{\an3} -Inspecteur Aerens ? 244 00:12:45,360 --> 00:12:46,680 \{\an1}-Vous êtes qui ? 245 00:12:47,360 --> 00:12:48,560 \{\an3} Son mec ? 246 00:12:49,239 --> 00:12:50,479 \{\an1}-Son supérieur. 247 00:12:50,600 --> 00:12:53,600 \{\an1}-Elle est vernie d'être aussi bien considérée. 248 00:12:53,720 --> 00:12:56,160 \{\an3} -Voyez ça comme une assistance technique. 249 00:12:56,280 --> 00:12:58,320 \{\an1}-Je n'aurais pas accepté plus. 250 00:12:58,439 --> 00:12:59,800 \{\an1}Je connais mon job. 251 00:12:59,920 --> 00:13:03,040 -C'est Billie que je viens cadrer, pas vous. 252 00:13:03,160 --> 00:13:05,640 \{\an1}Un collègue a été faire un tour 253 00:13:05,760 --> 00:13:07,879 \{\an3} sur le serveur SMTP de la ferme. 254 00:13:08,000 --> 00:13:09,720 \{\an3} Le jour de l'accident, 255 00:13:09,840 --> 00:13:10,879 \{\an3} 2 menaces ont été postées. 256 00:13:11,000 --> 00:13:13,920 \{\an1}-Pour ça, il faut les codes d'accès à l'intranet. 257 00:13:17,479 --> 00:13:20,520 \{\an1}J'ai refusé qu'elle assiste à l'interrogatoire. 258 00:13:20,640 --> 00:13:21,840 -Je comprends. 259 00:13:23,040 --> 00:13:24,720 -Vous voulez venir ? -Mmh. 260 00:13:39,239 --> 00:13:40,680 Musique de suspense 261 00:13:44,320 --> 00:13:45,520 -Bonjour. 262 00:13:45,640 --> 00:13:46,840 ... 263 00:14:17,400 --> 00:14:18,840 -"Tu vas finir par payer". 264 00:14:18,959 --> 00:14:21,040 Et quelques minutes après, 265 00:14:21,160 --> 00:14:23,439 "Tu pays ou tout implose". 266 00:14:23,560 --> 00:14:25,360 -Que vouliez-vous 267 00:14:25,479 --> 00:14:26,560 faire imploser ? 268 00:14:26,680 --> 00:14:28,720 \{\an3} -Le refus du prêt, 269 00:14:28,840 --> 00:14:29,959 \{\an3} ça a dû vous faire mal. 270 00:14:30,080 --> 00:14:33,080 \{\an3}Et puis, il vous rabaissait souvent. 271 00:14:33,200 --> 00:14:34,400 \{\an3} En public. 272 00:14:35,200 --> 00:14:36,840 \{\an3} Alors, trop c'est trop. 273 00:14:36,959 --> 00:14:39,520 \{\an3} On veut donner une bonne leçon. 274 00:14:39,640 --> 00:14:40,640 \{\an3} Mais ça tourne mal. 275 00:14:40,760 --> 00:14:42,959 \{\an1}-Ce n'est pas moi qui ai écrit ça. 276 00:14:45,920 --> 00:14:49,000 \{\an1}On n'avait pas de leçon à lui donner. 277 00:14:56,479 --> 00:14:58,479 \{\an1}-Bah alors, mon Fab, on sait s'amuser. 278 00:14:58,600 --> 00:14:59,800 \{\an1}Ca me rassure. 279 00:15:08,160 --> 00:15:10,400 \{\an3} Il reçoit une notification. 280 00:15:18,600 --> 00:15:19,840 -Depuis quand 281 00:15:19,959 --> 00:15:21,080 vous connaissez Callie ? 282 00:15:26,520 --> 00:15:27,560 -Quelques semaines. 283 00:15:27,680 --> 00:15:29,479 \{\an3} Ca me faisait du bien 284 00:15:29,600 --> 00:15:31,280 de chater avec elle. 285 00:15:32,280 --> 00:15:33,959 Ca me sortait de tout ça. 286 00:15:34,080 --> 00:15:35,800 \{\an3} -C'est quoi, "tout ça" ? 287 00:15:40,360 --> 00:15:42,280 -L'ambiance à la ferme. 288 00:15:44,840 --> 00:15:47,879 J'ai voulu restaurer l'ancienne fromagerie. 289 00:15:48,000 --> 00:15:49,879 \{\an3} -Mais votre père ne s'est pas porté garant. 290 00:15:50,000 --> 00:15:54,239 -C'est comme si ça lui faisait plaisir de me casser les pattes. 291 00:15:57,920 --> 00:15:59,119 Et Callie... 292 00:15:59,239 --> 00:16:01,840 Elle m'a un peu redonné goût à la vie. 293 00:16:04,239 --> 00:16:07,360 \{\an1}Même si on ne s'était encore jamais vus. 294 00:16:10,320 --> 00:16:13,320 \{\an3} -3 semaines d'échanges et pas une seule rencontre. 295 00:16:13,439 --> 00:16:14,879 \{\an1}-Génération Y. 296 00:16:15,000 --> 00:16:17,840 -Nous, on n'avait pas d'application... 297 00:16:17,959 --> 00:16:20,479 \{\an3}-Mais dès le 1er verre, vous baisiez. 298 00:16:20,600 --> 00:16:22,119 \{\an3} So romantic. 299 00:16:28,119 --> 00:16:30,080 Fabien, c'est le bon pigeon. 300 00:16:30,200 --> 00:16:31,840 \{\an3} -La veille de la mort de Serge, 301 00:16:31,959 --> 00:16:34,959 \{\an1}il a donné à Callie son No de téléphone privé. 302 00:16:35,080 --> 00:16:37,800 \{\an3} -Dont le serveur SMTP dépend. 303 00:16:37,920 --> 00:16:39,920 \{\an1}-Parfait pour infiltrer le réseau. 304 00:16:40,040 --> 00:16:42,680 \{\an3} -Et mettre en place un ransomware. 305 00:16:44,439 --> 00:16:45,720 Bouseuse mais pas tocarde. 306 00:16:45,840 --> 00:16:47,080 \{\an1}-Callie et ses complices 307 00:16:47,200 --> 00:16:49,879 voulaient mettre la pression sur Serge Braxe. 308 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 -Sauf qu'il n'était pas impressionnable. 309 00:16:52,840 --> 00:16:55,680 -Et du coup... -Ca a dégénéré. 310 00:16:55,800 --> 00:16:59,479 Faut retrouver cette Callie et vite. 311 00:17:00,080 --> 00:17:04,520 -*La photo de Callie est un fake, empruntée à une Française. 312 00:17:04,640 --> 00:17:06,680 -Et les adresses IP ? 313 00:17:06,800 --> 00:17:10,720 -Que de l'intraçable ça colle pas avec le site de rencontres. 314 00:17:10,840 --> 00:17:13,119 \{\an1}-Trop complexe pour une seule personne. 315 00:17:13,239 --> 00:17:16,200 -C'est un réseau bien huilé. 316 00:17:16,320 --> 00:17:17,439 \{\an3} -Et un bot ? 317 00:17:17,560 --> 00:17:18,920 -Un quoi ? 318 00:17:19,040 --> 00:17:21,080 -*Un logiciel qui traite 319 00:17:21,200 --> 00:17:22,959 et enclenche des réponses sur des chats. 320 00:17:23,080 --> 00:17:25,920 \{\an3} -Des intelligences virtuelles capables de créer 321 00:17:26,040 --> 00:17:27,800 \{\an3} une vraie complicité. 322 00:17:27,920 --> 00:17:29,720 \{\an3} Ca fait des fautes d'orthographe. 323 00:17:29,840 --> 00:17:30,600 -Flippant. 324 00:17:30,720 --> 00:17:34,400 -Fabien a donné son No de téléphone à un ordinateur. 325 00:17:34,520 --> 00:17:37,800 \{\an3} -N'importe quel hacker peut mettre la main sur tout le système. 326 00:17:37,920 --> 00:17:40,040 -Vous me checkez tout ça ? -*Ja. 327 00:17:44,560 --> 00:17:46,400 -Si j'ai bien compris, 328 00:17:46,520 --> 00:17:49,680 vous êtes en congé et hors de votre juridiction. 329 00:17:49,800 --> 00:17:50,520 Sans aucun droit 330 00:17:50,640 --> 00:17:52,000 \{\an1}sur cette enquête. 331 00:17:52,119 --> 00:17:53,360 \{\an1}-En même temps, 332 00:17:53,479 --> 00:17:58,320 \{\an1}ce serait con de se priver de nos ressources technologiques. 333 00:17:58,439 --> 00:18:01,920 -La moindre embrouille et retour à Bruxelles. 334 00:18:03,280 --> 00:18:05,040 -On ne l'envisageait pas autrement. 335 00:18:11,760 --> 00:18:14,040 \{\an3}Dans la perquisition chez les Braxe, 336 00:18:14,160 --> 00:18:15,800 \{\an3} Aerens est tombée là-dessus. 337 00:18:33,040 --> 00:18:34,879 \{\an3} Vous êtes sortis ensemble ? 338 00:18:37,800 --> 00:18:40,160 \{\an1}-A l'époque, on faisait beaucoup de conneries. 339 00:18:40,280 --> 00:18:41,600 \{\an1}On était révoltés. 340 00:18:41,720 --> 00:18:43,239 -A l'époque... 341 00:18:46,239 --> 00:18:48,200 \{\an1}-C'est tout ça que j'ai fui. 342 00:18:48,320 --> 00:18:50,080 \{\an1}On me demandait trop. 343 00:18:50,200 --> 00:18:51,800 \{\an3} -Tes parents ? 344 00:18:51,920 --> 00:18:55,800 \{\an1}-Mon père avec son délire parano, ma mère, c'était pas mieux. 345 00:18:57,320 --> 00:18:59,479 \{\an1}Je n'ai pas pu supporter tout ça. 346 00:18:59,600 --> 00:19:02,280 \{\an1}Et apparemment, Fabien non plus. 347 00:19:06,520 --> 00:19:08,119 \{\an1}Tu rentres à Bruxelles ? 348 00:19:08,239 --> 00:19:10,879 \{\an3} -Non, je vais rester. J'ai pris une petite chambre. 349 00:19:11,000 --> 00:19:14,760 \{\an3} Je vais demander à Hélène de nous mandater sur l'enquête. 350 00:19:14,879 --> 00:19:16,080 -Cool. 351 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 -Billie. 352 00:19:18,320 --> 00:19:19,720 \{\an1}Elle maintient 353 00:19:19,840 --> 00:19:21,400 \{\an1}le fils Braxe en garde-à-vue. 354 00:19:23,280 --> 00:19:24,560 \{\an1}Il reçoit une notification. 355 00:19:27,479 --> 00:19:29,239 \{\an1}Vas-y, je te rejoins. 356 00:19:39,560 --> 00:19:40,760 Oui, Diane ? 357 00:19:42,439 --> 00:19:44,760 Je ne pourrai pas te rejoindre ce soir, 358 00:19:44,879 --> 00:19:46,800 \{\an3} je suis coincé sur une enquête. 359 00:19:47,800 --> 00:19:49,000 Moi aussi. 360 00:19:50,000 --> 00:19:51,680 \{\an3} Dès que je rentre, oui. 361 00:19:54,119 --> 00:19:55,640 \{\an1}-Le réseau des Braxe 362 00:19:55,760 --> 00:19:56,760 \{\an1}est infesté de virus. 363 00:19:56,879 --> 00:19:58,400 -Type cryptowall ? 364 00:19:58,520 --> 00:19:59,879 \{\an1}-Ouais. 365 00:20:00,000 --> 00:20:01,280 Prêts à être actionnés. 366 00:20:05,239 --> 00:20:07,479 -Braxe refuse de payer et boum ! 367 00:20:07,600 --> 00:20:11,439 \{\an3} Toutes les données de la ferme se retrouvent cryptées. 368 00:20:11,560 --> 00:20:13,560 Gros moyen de pression. 369 00:20:13,680 --> 00:20:16,680 \{\an1}-J'ai pu retracer le concepteur de cryptowall. 370 00:20:16,800 --> 00:20:18,200 \{\an3} -Une bombe virtuelle. 371 00:20:18,320 --> 00:20:21,640 \{\an1}-On peut retracer les pirates en fonction des paramètres. 372 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 -Et qui est derrière tout ça ? -Un réseau coréen. 373 00:20:24,879 --> 00:20:28,280 -Je veux le dossier demain matin sur mon bureau pour Interpol. 374 00:20:32,520 --> 00:20:35,040 -Qui se charge du dossier ? -Bah toi. 375 00:20:38,160 --> 00:20:40,640 \{\an1}-Thibaut t'attend. Je suis passée leur dire. 376 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 -Merci. 377 00:20:41,800 --> 00:20:43,280 \{\an3} Et désolé pour tout ça. 378 00:20:43,400 --> 00:20:44,800 \{\an1}-Tu rigoles ou quoi ? 379 00:20:44,920 --> 00:20:46,840 \{\an1}-C'est quoi ce bordel ? 380 00:20:49,360 --> 00:20:50,959 \{\an1}-On se voit demain. 381 00:20:53,520 --> 00:20:55,280 Le procureur l'a libéré. 382 00:20:55,400 --> 00:20:57,040 \{\an3} -Je t'ai dit de pas foutre la merde. 383 00:20:57,160 --> 00:20:59,720 -On a assez fait chier ces pauvres gens. 384 00:21:08,000 --> 00:21:09,920 \{\an3} Billie démarre sa moto. 385 00:21:21,119 --> 00:21:22,479 \{\an1}-Tu fais quoi, là ? 386 00:21:22,600 --> 00:21:26,000 -*Je suis dans la salle de bains. -Tu vas prendre ta douche ? 387 00:21:26,119 --> 00:21:27,320 Merde. -*Quoi ? 388 00:21:27,439 --> 00:21:29,239 \{\an1}-C'est pas la même IP. 389 00:21:29,360 --> 00:21:31,119 \{\an1}Il y a eu 2 hackings. 390 00:21:31,239 --> 00:21:32,560 Je te rappelle. 391 00:21:37,320 --> 00:21:38,520 -Merci Nass'. 392 00:21:40,760 --> 00:21:42,200 \{\an3} Il y a eu 2 hackings. 393 00:21:42,320 --> 00:21:43,600 \{\an3} Le rançonnage 394 00:21:43,720 --> 00:21:45,200 \{\an3} et l'ouverture du portail 395 00:21:45,320 --> 00:21:47,080 \{\an3} ne seraient pas liés. 396 00:21:59,360 --> 00:22:02,040 Quoi ? J'ai de la confiote sur le pif ? 397 00:22:02,160 --> 00:22:03,720 \{\an1}-Non, ce n'est pas ça. 398 00:22:04,600 --> 00:22:07,760 Mais toi et moi, là... A l'hôtel. 399 00:22:07,879 --> 00:22:10,200 C'est drôle, non ? -Ouais. 400 00:22:10,320 --> 00:22:13,360 \{\an3} C'est pas comme si on avait couché ensemble. 401 00:22:14,040 --> 00:22:16,439 \{\an1}-Mais on partage un oeuf, quand même. 402 00:22:16,560 --> 00:22:18,160 Un téléphone vibre. 403 00:22:23,520 --> 00:22:24,400 \{\an1}Allô ? 404 00:22:34,600 --> 00:22:36,520 Les vaches beuglent. 405 00:22:39,760 --> 00:22:40,879 -Non ! 406 00:22:54,439 --> 00:22:56,840 \{\an3} -Un suicide. Pas mieux comme aveu. 407 00:23:16,680 --> 00:23:19,119 \{\an3} On continue à se tirer dans les pattes ? 408 00:23:19,239 --> 00:23:20,920 \{\an3} Ou on bosse ensemble ? 409 00:23:21,040 --> 00:23:22,879 Fabien a envoyé un SMS tôt ce matin 410 00:23:23,000 --> 00:23:24,680 \{\an3} à son frère, Thibaut. 411 00:23:25,800 --> 00:23:27,119 "Pardon frérot". 412 00:23:27,239 --> 00:23:29,239 Fabien s'excuserait 413 00:23:29,360 --> 00:23:31,119 \{\an1}d'avoir tué son père. 414 00:23:35,879 --> 00:23:37,280 \{\an1}-Pas d'extrapolation, OK ? 415 00:23:37,400 --> 00:23:39,000 \{\an1}On a eu 2 hackings. 416 00:23:39,760 --> 00:23:41,640 \{\an1}Impossible de déterminer l'origine 417 00:23:41,760 --> 00:23:44,800 \{\an1}alors on reste prudents. 418 00:23:45,119 --> 00:23:46,000 -OK. 419 00:23:46,119 --> 00:23:50,000 Je me charge de communiquer le fusil au labo pour les empreintes. 420 00:23:50,119 --> 00:23:52,160 \{\an1}Je vous laisse faire 421 00:23:52,280 --> 00:23:53,920 le reste de la technique. 422 00:24:01,640 --> 00:24:03,320 \{\an1}-Il était innocent, Sam. 423 00:24:04,439 --> 00:24:06,320 -Hélène a obtenu un mandat. On reste. 424 00:24:08,320 --> 00:24:11,439 \{\an3} Tu t'occupes de relever les vidéos de la ferme ? 425 00:24:13,000 --> 00:24:14,320 -Ouais. 426 00:24:17,479 --> 00:24:18,680 Musique grave 427 00:24:18,800 --> 00:24:38,479 ... 428 00:24:38,600 --> 00:24:41,360 \{\an1}-Je ne veux pas aller aux services sociaux. 429 00:24:55,080 --> 00:24:56,600 Mes parents me manquent. 430 00:24:57,320 --> 00:24:58,479 \{\an3} -Je sais, Thibaut. 431 00:25:00,200 --> 00:25:01,400 Je sais. 432 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 -Et Fab aussi. 433 00:25:08,560 --> 00:25:09,879 \{\an1}-Il n'a pas supporté 434 00:25:10,000 --> 00:25:10,879 \{\an1}d'être accusé 435 00:25:11,000 --> 00:25:12,840 \{\an1}de l'impensable. 436 00:25:14,920 --> 00:25:16,959 \{\an3} -Je dois récupérer les vidéos. 437 00:25:17,080 --> 00:25:19,479 \{\an1}-Flic un jour, flic toujours. 438 00:25:20,640 --> 00:25:22,160 \{\an3} -On va prendre l'air ? 439 00:25:23,320 --> 00:25:24,760 -Oui. 440 00:25:37,119 --> 00:25:38,320 Merci. 441 00:25:48,479 --> 00:25:50,119 \{\an1}Vous veniez souvent ici ? 442 00:25:50,239 --> 00:25:50,840 \{\an3} -Ouais. 443 00:25:50,959 --> 00:25:53,560 \{\an3} On passait toutes nos aprems ici. 444 00:25:53,680 --> 00:25:55,479 \{\an3} On adorait. 445 00:26:01,000 --> 00:26:02,879 \{\an1}-Mon frère t'aimait beaucoup. 446 00:26:03,760 --> 00:26:05,040 -Je sais. 447 00:26:11,239 --> 00:26:13,600 \{\an3} Et vous, vous faisiez quoi ? 448 00:26:16,959 --> 00:26:18,560 \{\an1}-On se disait tout. 449 00:26:18,680 --> 00:26:20,280 \{\an1}Je n'avais que lui. 450 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 J'ai peur. 451 00:26:26,280 --> 00:26:27,479 -Viens là. 452 00:26:39,879 --> 00:26:42,600 \{\an1}-Je rentre demain soir. Restez sages, d'accord ? 453 00:26:44,280 --> 00:26:45,479 -Psst. 454 00:26:48,520 --> 00:26:50,680 Il chuchote. Je peux vous parler ? 455 00:26:50,800 --> 00:26:51,879 \{\an3} -Bien sûr, M. Vebber. 456 00:26:52,000 --> 00:26:54,360 \{\an1}-Vous connaissez mon nom ? 457 00:26:54,479 --> 00:26:56,959 -Oui. Vous êtes le père de Billie. 458 00:26:57,080 --> 00:26:58,280 \{\an3} Samuel Leroy. 459 00:27:06,959 --> 00:27:08,439 \{\an1}-On risque rien, ici ? 460 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 -C'est-à-dire ? 461 00:27:16,520 --> 00:27:19,400 \{\an1}-Vous êtes sûr des gens qui travaillent ici ? 462 00:27:19,520 --> 00:27:20,720 \{\an3} -Oui, oui. 463 00:27:20,840 --> 00:27:24,160 \{\an1}-Je souhaiterais être entendu mais sans ma fille. 464 00:27:24,280 --> 00:27:26,040 \{\an1}En totale discrétion. 465 00:27:26,160 --> 00:27:27,360 \{\an3} -Bien sûr. 466 00:27:29,000 --> 00:27:30,239 \{\an3} Venez avec moi. 467 00:27:32,400 --> 00:27:33,600 Venez. 468 00:27:34,040 --> 00:27:35,119 -Psst. 469 00:27:37,640 --> 00:27:39,640 \{\an1}Je préfère que vous vérifiez avant. 470 00:27:39,760 --> 00:27:43,160 \{\an1}Les micros peuvent être très petits. 471 00:27:43,280 --> 00:27:45,920 \{\an3} -Vous pouvez me faire confiance. 472 00:27:49,200 --> 00:27:50,800 \{\an1}-Je dois réfléchir. 473 00:27:50,920 --> 00:27:52,439 \{\an1}Je reviens demain. 474 00:27:52,560 --> 00:27:55,760 \{\an1}Le temps que vous preniez vos dispositions. 475 00:27:59,360 --> 00:28:01,200 \{\an3} Et pas un mot à Billie. 476 00:28:01,320 --> 00:28:05,360 Elle ne comprendrait pas. -D'accord. 477 00:28:05,479 --> 00:28:06,800 \{\an3} -Ce que j'ai à dire 478 00:28:06,920 --> 00:28:08,840 sur les Braxe doit rester entre nous. 479 00:28:08,959 --> 00:28:11,400 -M. Vebber, vous pouvez... -A demain. 480 00:28:11,520 --> 00:28:12,720 Demain. 481 00:28:17,959 --> 00:28:19,119 -A demain. 482 00:28:25,840 --> 00:28:27,080 \{\an1}-Ca doit être Fabien. 483 00:28:31,200 --> 00:28:32,879 S'il voulait se flinguer, 484 00:28:33,000 --> 00:28:34,600 pourquoi commencer par s'occuper de ses vaches ? 485 00:28:34,720 --> 00:28:35,560 C'est chelou. 486 00:28:35,680 --> 00:28:37,200 -Pas forcément. 487 00:28:38,000 --> 00:28:40,760 Certaines personnes préfèrent tout laisser clean avant de partir. 488 00:28:40,879 --> 00:28:42,160 -Sam, je le connaissais bien, 489 00:28:42,280 --> 00:28:44,320 il n'était pas du genre à se foutre en l'air. 490 00:28:44,920 --> 00:28:49,959 -Même si l'angle de la balle peut coller avec la thèse du suicide, 491 00:28:50,080 --> 00:28:52,280 \{\an1}dans la gorge, ce n'est pas commun. 492 00:28:57,080 --> 00:28:58,520 *Coup de feu 493 00:29:00,600 --> 00:29:01,640 \{\an1}Je prends le relai ? 494 00:29:04,680 --> 00:29:05,680 \{\an3} -Sam, regarde. 495 00:29:11,320 --> 00:29:12,600 Un téléphone sonne. 496 00:29:15,920 --> 00:29:16,879 \{\an1}-C'est Aerens. 497 00:29:17,800 --> 00:29:18,720 \{\an1}*Allô ? 498 00:29:30,360 --> 00:29:32,400 \{\an1}-Aucune empreinte sur le fusil. 499 00:29:32,920 --> 00:29:35,920 \{\an1}Ni du fils Braxe ni de personne d'autre. 500 00:29:36,479 --> 00:29:38,400 \{\an3} -Elles ont peut-être été effacées. 501 00:29:39,320 --> 00:29:40,720 \{\an3} Ou bien le tueur portait des gants. 502 00:29:41,400 --> 00:29:42,600 \{\an3} Après le coup de feu, 503 00:29:42,720 --> 00:29:43,840 \{\an3} une voiture a quitté la ferme. 504 00:29:43,959 --> 00:29:45,800 \{\an3}-Mon ordi est en train de pixéliser 505 00:29:45,920 --> 00:29:47,119 \{\an3} les images de la caméra. 506 00:29:47,239 --> 00:29:48,680 \{\an3} On verra ce que ça donne. 507 00:29:49,280 --> 00:29:50,959 \{\an1}-On tue le père puis le fils. 508 00:29:52,000 --> 00:29:53,119 \{\an1}C'est quoi, le mobile ? 509 00:29:53,640 --> 00:29:54,879 \{\an1}On est face à un témoin gênant ? 510 00:29:58,119 --> 00:29:59,239 Bon... 511 00:30:00,640 --> 00:30:01,879 L'heure de la gamelle. 512 00:30:07,160 --> 00:30:08,560 \{\an3} -Tu bois quoi ? 513 00:30:09,680 --> 00:30:11,160 \{\an1}-Une bière. 514 00:30:11,280 --> 00:30:12,520 -0 %, sérieux ? 515 00:30:13,600 --> 00:30:15,320 \{\an3} -C'est un commissariat, ici. 516 00:30:20,119 --> 00:30:21,479 Ca, c'est le labo IT. 517 00:30:23,439 --> 00:30:24,800 \{\an3} C'est un peu chez moi. 518 00:30:24,920 --> 00:30:26,160 \{\an3} C'est mon petit endroit. 519 00:30:26,280 --> 00:30:28,320 -Tu sais te servir de toutes ces machines ? 520 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 -Ouais. 521 00:30:30,400 --> 00:30:32,239 Ca, c'est un disque dur qui a crashé. 522 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 \{\an3} J'ai un logiciel pour trouver ce qu'il y a dedans. 523 00:30:40,720 --> 00:30:42,320 \{\an1}-T'as aussi un uniforme ? 524 00:30:43,879 --> 00:30:45,000 -Ouais. 525 00:30:47,280 --> 00:30:49,000 \{\an3} Mais à la maison. 526 00:30:51,200 --> 00:30:53,360 -Fabien et moi, on a appris le hacking ensemble. 527 00:30:54,000 --> 00:30:55,200 On était bons à l'école. 528 00:30:55,320 --> 00:30:56,520 \{\an1}Les parents ne nous faisaient pas chier 529 00:30:56,640 --> 00:30:57,520 \{\an1}quand on faisait des nuits blanches. 530 00:31:00,920 --> 00:31:03,119 \{\an1}On sortait ensemble mais... 531 00:31:05,280 --> 00:31:06,840 Mais j'ai rencontré Antoine. 532 00:31:08,040 --> 00:31:09,280 Enfin K4os. 533 00:31:10,959 --> 00:31:12,520 -Il est du coin ? 534 00:31:12,640 --> 00:31:13,879 \{\an1}-Non. 535 00:31:15,000 --> 00:31:16,439 Il était en camp de vacances. 536 00:31:17,360 --> 00:31:19,119 \{\an1}On avait 16 ans. 537 00:31:19,600 --> 00:31:20,640 -Le coup de foudre ? 538 00:31:23,320 --> 00:31:25,680 -Je crois qu'on appelle ça comme ça, oui. 539 00:31:31,119 --> 00:31:33,479 \{\an1}Maintenant je suis là, je ne sais même plus qui il est... 540 00:31:33,600 --> 00:31:34,920 \{\an1}... je ne sais pas où ça nous mène. 541 00:31:36,200 --> 00:31:39,280 \{\an1}Et en même temps, je ne me vois pas vivre sans lui. 542 00:31:39,400 --> 00:31:40,879 \{\an3} -Relation toxique. 543 00:31:41,000 --> 00:31:42,800 \{\an1}-Tu peux parler. 544 00:31:43,520 --> 00:31:46,520 \{\an1}Ta relation avec Diane, c'est vachement mieux. 545 00:31:49,680 --> 00:31:50,879 T'es amoureux ? 546 00:31:52,400 --> 00:31:53,640 \{\an3} -Je sais pas. 547 00:31:55,320 --> 00:31:57,760 -Piratage du bracelet, tous les risques que tu prends... 548 00:31:57,879 --> 00:31:59,080 \{\an1}Tu ne vas pas me dire que... 549 00:31:59,200 --> 00:32:00,760 -Je veux la sortir de là, c'est tout. 550 00:32:02,680 --> 00:32:04,119 -Donc t'es amoureux. 551 00:32:08,840 --> 00:32:10,560 Franchis pas la ligne. 552 00:32:11,000 --> 00:32:12,320 \{\an1}Ca va vite. 553 00:32:12,959 --> 00:32:14,520 -Je sais ce que je fais. 554 00:32:18,800 --> 00:32:20,840 \{\an3} -Pourquoi avoir demandé pardon à Thibaut ? 555 00:32:21,320 --> 00:32:23,920 \{\an3} -Pour avoir fait entrer le loup dans la bergerie ? 556 00:32:24,040 --> 00:32:25,560 \{\an3} Avec Callie. 557 00:32:26,000 --> 00:32:27,920 \{\an1}Ton père est venu me voir ce matin. 558 00:32:28,040 --> 00:32:29,239 -Quoi ? 559 00:32:29,360 --> 00:32:31,800 \{\an3} -Il avait des choses à m'apprendre sur les Braxe. 560 00:32:31,920 --> 00:32:33,560 \{\an3} Mais il n'a rien dit, il revient demain. 561 00:32:33,680 --> 00:32:34,800 \{\an3} Tu sais ce que ça peut être ? 562 00:32:34,920 --> 00:32:36,479 -C'est un malade. 563 00:32:37,119 --> 00:32:39,720 \{\an3} -C'était des amis proches, non ? 564 00:32:40,959 --> 00:32:42,320 \{\an1}-Fais comme tu le sens. 565 00:32:42,439 --> 00:32:44,000 \{\an1}Mais ne le prends pas trop au pied de la lettre. 566 00:32:44,720 --> 00:32:46,680 \{\an1}Tu viens, ça doit être fini. 567 00:32:54,600 --> 00:32:56,280 \{\an3} OK, j'ai le numéro de la plaque. 568 00:32:56,600 --> 00:32:58,800 \{\an3} And the winner is... 569 00:33:11,479 --> 00:33:12,920 -Je sais pas... 570 00:33:13,840 --> 00:33:15,840 Je sais pas si je peux... 571 00:33:19,760 --> 00:33:21,479 \{\an1}Il y a qui derrière ? 572 00:33:22,200 --> 00:33:23,640 -Personne. 573 00:33:26,400 --> 00:33:28,119 -Je ne vous crois pas. 574 00:33:28,920 --> 00:33:31,239 \{\an3} -Vous vouliez nous dire quoi au sujet de la famille Braxe ? 575 00:33:37,239 --> 00:33:39,400 -Il y a forcément quelqu'un derrière. 576 00:33:40,239 --> 00:33:43,439 \{\an1}-Que faisiez-vous à la ferme hier matin ? 577 00:33:43,560 --> 00:33:44,879 -Sinon, vous m'auriez mis 578 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 \{\an1}dans une autre pièce. 579 00:33:48,400 --> 00:33:50,959 \{\an1}Je suis sûr qu'il y a quelqu'un derrière. 580 00:33:55,479 --> 00:33:57,200 \{\an3} -Je n'ai rien à vous dire. 581 00:33:57,320 --> 00:33:58,439 Je ne sais rien. 582 00:33:58,560 --> 00:34:01,360 \{\an1}-Madame, se taire ne fait qu'aggraver la situation. 583 00:34:01,479 --> 00:34:03,680 \{\an3} -On est les premiers à vouloir sortir votre mari de là. 584 00:34:03,800 --> 00:34:05,520 \{\an1}-Aidez-nous à comprendre ce qui s'est passé. 585 00:34:05,640 --> 00:34:07,640 \{\an3} -Ce n'est pas chez nous qu'il faut venir chercher. 586 00:34:08,320 --> 00:34:09,800 Comment va Claude ? 587 00:34:18,239 --> 00:34:19,720 \{\an3}-On ne s'en sortira pas sans Billie. 588 00:34:20,439 --> 00:34:23,520 \{\an1}Ce n'est pas comme si on avait le choix. 589 00:34:23,959 --> 00:34:25,879 \{\an3} -C'est limite, niveau procédure. 590 00:34:26,000 --> 00:34:27,720 \{\an1}-Ce qui compte, c'est de comprendre. 591 00:34:30,119 --> 00:34:32,479 \{\an1}-Qu'est-ce que tu as aimé ce pull. 592 00:34:32,920 --> 00:34:34,959 Combien de fois je te l'ai lavé 593 00:34:35,080 --> 00:34:37,080 \{\an1}pour que tu puisses le remettre le lendemain. 594 00:34:37,200 --> 00:34:39,200 -Maman, je sais que ce n'est pas simple, 595 00:34:39,320 --> 00:34:41,320 mais l'accusation pour papa, c'est grave. 596 00:34:42,640 --> 00:34:44,080 Tu sais ce qu'il voulait dire sur les Braxe ? 597 00:34:44,200 --> 00:34:45,640 \{\an1}-Ca revient à la mode. 598 00:34:45,760 --> 00:34:46,760 -Maman ! 599 00:34:47,720 --> 00:34:50,879 \{\an1}-Quand t'es partie, j'ai pas bien compris. 600 00:34:51,000 --> 00:34:52,320 -Maman, ça urge. 601 00:34:52,439 --> 00:34:54,479 \{\an3} Qu'est-ce qu'il allait faire chez les Braxe ce matin ? 602 00:35:00,680 --> 00:35:01,959 \{\an1}-Billie. 603 00:35:03,600 --> 00:35:06,560 \{\an1}Depuis l'arrestation de Fabien, ton père est en panique. 604 00:35:07,479 --> 00:35:09,479 \{\an1}Il a peur qu'il révèle quelque chose. 605 00:35:09,600 --> 00:35:11,160 -Quoi ? -Je ne sais pas. 606 00:35:12,119 --> 00:35:14,200 \{\an1}Mais il voulait absolument lui parler. 607 00:35:14,840 --> 00:35:18,760 \{\an1}Billie, on t'a trop dit qu'on comptait sur toi. 608 00:35:18,879 --> 00:35:19,959 \{\an3} -Maman... 609 00:35:20,080 --> 00:35:21,520 \{\an1}-Billie. 610 00:35:22,439 --> 00:35:25,400 \{\an1}Ton père n'est pas un assassin, je te le jure. 611 00:35:29,920 --> 00:35:31,400 -Dis... 612 00:35:32,119 --> 00:35:35,040 \{\an3} Sans les autres, tu ne trouves pas qu'on fait vieux couple 613 00:35:35,160 --> 00:35:36,560 \{\an3} qui n'a plus rien à se dire ? 614 00:35:42,800 --> 00:35:45,360 -On n'a pas exploité le son des vidéos de la ferme. 615 00:35:47,280 --> 00:35:49,840 \{\an3} -Les vaches, ça fait du barouf. 616 00:35:49,959 --> 00:35:53,439 \{\an3}Pas sûr qu'on entende la conversation entre le père de Billie et Fabien. 617 00:35:55,400 --> 00:35:58,119 \{\an1}-Sauf si on trouve une fréquence de référence 618 00:35:58,680 --> 00:36:00,560 \{\an1}et qu'on nettoie la bande. 619 00:36:01,360 --> 00:36:04,200 *Beuglements 620 00:36:07,479 --> 00:36:09,439 -Ils ont une piste pour récupérer la conversation 621 00:36:09,560 --> 00:36:11,080 de ton père et du fils Braxe. 622 00:36:11,200 --> 00:36:13,080 \{\an1}-Je ne peux pas lever la garde-à-vue. 623 00:36:13,200 --> 00:36:14,640 \{\an1}Il y a trop d'éléments à charge. 624 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Je vais devoir le conduire en cellule. 625 00:36:18,879 --> 00:36:20,160 -Je peux m'en charger ? 626 00:36:21,520 --> 00:36:22,560 -Vas-y. 627 00:36:23,720 --> 00:36:25,200 -Merci beaucoup. 628 00:36:33,879 --> 00:36:35,439 \{\an1}Une porte s'ouvre et se referme. 629 00:36:37,879 --> 00:36:42,080 Musique douce 630 00:36:42,760 --> 00:36:51,439 ... 631 00:37:10,239 --> 00:37:11,800 *Beuglements 632 00:37:12,600 --> 00:37:15,280 -*...la culpabilité de ton père... 633 00:37:15,400 --> 00:37:17,479 Ce n'est pas ce que tu crois. 634 00:37:17,600 --> 00:37:20,360 A propos de l'accident de ta mère... 635 00:37:24,119 --> 00:37:25,959 -On n'obtiendra rien de mieux. 636 00:37:40,720 --> 00:37:42,800 -Je veux rentrer. 637 00:37:49,800 --> 00:37:51,800 -D'après le rapport de police de l'époque, 638 00:37:51,920 --> 00:37:54,200 \{\an3} le revêtement de la chaussée y est pour beaucoup dans l'accident. 639 00:37:55,200 --> 00:37:59,320 \{\an1}-"L'accident de ta mère, la culpabilité de ton père"... 640 00:37:59,439 --> 00:38:02,680 \{\an1}Le père de Billie parlait probablement de cette culpabilité-là. 641 00:38:02,800 --> 00:38:04,520 \{\an3} -De celle de Serge ? 642 00:38:04,640 --> 00:38:07,119 \{\an3} De ne pas avoir réussi à sauver sa femme ? 643 00:38:08,360 --> 00:38:11,080 \{\an1}-Qu'est-ce que le père de Billie à avoir avec cet accident ? 644 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 \{\an3} -Je ne vais pas t'apprendre comment sont ces gens là-bas. 645 00:38:15,400 --> 00:38:16,959 -Oh non. 646 00:38:20,160 --> 00:38:22,280 -Papa. -Oui ? 647 00:38:22,920 --> 00:38:24,879 \{\an3} -Pourquoi t'étais avec Fabien ce matin-là ? 648 00:38:27,479 --> 00:38:29,040 -Pour ne pas qu'il avoue. 649 00:38:32,360 --> 00:38:33,760 On est seuls ? 650 00:38:34,520 --> 00:38:36,200 \{\an3} -Oui, on est seuls. 651 00:38:36,959 --> 00:38:39,239 -Je ne l'ai pas tué, Billie. Je te jure. 652 00:38:41,600 --> 00:38:42,600 J'ai entendu le coup de feu. 653 00:38:42,720 --> 00:38:45,160 Mais j'avais trop peur pour y retourner. 654 00:38:45,600 --> 00:38:47,400 Billie, c'est pas moi. 655 00:38:47,920 --> 00:38:49,479 -Je sais, papa. 656 00:38:52,239 --> 00:38:54,080 \{\an3} Mais maintenant, il faut que tu me dises. 657 00:38:55,560 --> 00:38:58,520 \{\an3} Fabien, il ne fallait pas qu'il avoue quoi ? 658 00:39:04,000 --> 00:39:09,080 \{\an1}-C'est pas Serge qui conduisait la voiture lors de l'accident. 659 00:39:18,400 --> 00:39:20,600 C'est Fabien. 660 00:39:21,959 --> 00:39:24,439 \{\an1}-C'est Fabien qui conduisait. 661 00:39:29,160 --> 00:39:32,200 Pleurs 662 00:39:55,520 --> 00:39:57,320 -C'est courant. 663 00:39:57,439 --> 00:40:00,680 Les agriculteurs conduisent tous des tracteurs avant l'âge légal. 664 00:40:00,800 --> 00:40:02,959 Et du tracteur, ils passent à la voiture. 665 00:40:03,920 --> 00:40:05,439 \{\an1}-Résumons : 666 00:40:05,560 --> 00:40:06,800 \{\an1}En arrivant sur les lieux, 667 00:40:06,920 --> 00:40:09,080 \{\an1}ton père a constaté que Marie, la mère de Fabien, 668 00:40:09,200 --> 00:40:11,000 \{\an1}était morte suite à l'accident. 669 00:40:12,360 --> 00:40:14,720 \{\an1}C'est ton père qui a mis le feu à la bagnole. 670 00:40:16,320 --> 00:40:18,560 \{\an3} -Il l'a fait pour protéger Fabien. 671 00:40:18,680 --> 00:40:21,200 \{\an3} En brûlant la voiture, il détruisait les traces. 672 00:40:21,320 --> 00:40:23,000 \{\an3} Impossible de savoir qui la conduisait. 673 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 -Ils ont pu toucher l'assurance et Fabien n'a pas eu de casier. 674 00:40:28,479 --> 00:40:29,479 \{\an1}-Il y a prescription pour l'accident. 675 00:40:29,600 --> 00:40:30,720 Mais je vais devoir l'inculper... 676 00:40:30,840 --> 00:40:32,520 -Mon père n'a pas tué Fabien. 677 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 -Il était sur place. 678 00:40:34,119 --> 00:40:35,760 -Il m'a demandé 15 fois s'il n'allait pas attraper une maladie 679 00:40:35,879 --> 00:40:37,479 parce qu'il avait touché les murs de l'étable sans ses gants. 680 00:40:37,600 --> 00:40:40,040 \{\an3} -Sans ses gants, il aurait laissé ses empreintes sur le fusil. 681 00:40:40,920 --> 00:40:42,200 \{\an1}-Je vais devoir faire analyser 682 00:40:42,320 --> 00:40:44,439 s'il n'y a pas de poudre sur ses vêtements. 683 00:40:46,040 --> 00:40:47,119 -Mmh. 684 00:40:52,280 --> 00:40:53,800 Ce secret 685 00:40:53,920 --> 00:40:55,720 a bousillé la vie de Fabien. 686 00:40:57,640 --> 00:41:01,239 Et en voulant le protéger, mon père et Serge n'ont fait que l'étouffer. 687 00:41:01,360 --> 00:41:03,439 \{\an3} -D'où le "pardon" qu'il a envoyé à Thibaut. 688 00:41:04,360 --> 00:41:05,959 -Thibaut était au courant ? 689 00:41:06,800 --> 00:41:08,600 -Il a peut-être surpris la conversation 690 00:41:08,720 --> 00:41:09,879 entre ton père et Fabien. 691 00:41:12,400 --> 00:41:15,280 Musique de suspense 692 00:41:20,000 --> 00:41:21,640 -Thibaut est là ? 693 00:41:35,439 --> 00:41:36,640 \{\an3} -Je sais où il est. 694 00:41:36,760 --> 00:41:37,920 \{\an3} La grange. 695 00:41:50,479 --> 00:41:52,040 \{\an1}Thibaut, qu'est-ce que tu fais ? 696 00:41:52,320 --> 00:41:53,520 \{\an3} -Je vais tout faire cramer. 697 00:41:59,280 --> 00:42:00,239 T'approche pas. 698 00:42:11,239 --> 00:42:13,119 \{\an1}-Thibaut, qu'est-ce qui s'est passé ? 699 00:42:19,439 --> 00:42:20,320 -Ca y est ? 700 00:42:20,439 --> 00:42:21,560 -Non, pas encore. 701 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 -T'es devant le compteur ? 702 00:42:22,800 --> 00:42:24,479 -Merde, c'est fermé. 703 00:42:24,600 --> 00:42:25,720 -Godverdomme. 704 00:42:25,840 --> 00:42:27,479 S'il fait disjoncter les circuits électriques, 705 00:42:27,600 --> 00:42:29,479 avec la paille, tout prend feu en quelques minutes. 706 00:42:29,600 --> 00:42:31,320 -J'essaie de couper le courant mais ça ne marche pas. 707 00:42:31,439 --> 00:42:33,360 \{\an3} -Papa ne voulait pas aider Fab pour son prêt... 708 00:42:35,160 --> 00:42:36,920 ... pour qu'il ait sa maison à lui. 709 00:42:38,640 --> 00:42:40,720 Moi, je voulais juste lui faire peur. 710 00:42:40,840 --> 00:42:43,239 Je voulais lui faire du mal, je ne voulais pas le tuer. 711 00:42:50,920 --> 00:42:52,840 -Il a verrouillé tout le système. 712 00:42:55,959 --> 00:42:57,160 Fais chier ! 713 00:43:01,239 --> 00:43:04,879 -Fabien m'a envoyé un SMS pour me dire qu'il était désolé. 714 00:43:07,200 --> 00:43:08,560 Je ne comprenais pas, 715 00:43:08,680 --> 00:43:10,439 alors j'ai décidé d'aller le voir. 716 00:43:11,680 --> 00:43:13,000 \{\an3} Et là, il y avait ton père. 717 00:43:13,119 --> 00:43:15,080 \{\an3} J'ai entendu ce qu'il disait. 718 00:43:17,439 --> 00:43:19,400 c'est Fabien qui a tué maman. 719 00:43:20,439 --> 00:43:23,560 Moi, on m'a dit toute ma vie que c'était papa. 720 00:43:23,680 --> 00:43:25,160 On m'a menti toute ma vie. 721 00:43:25,280 --> 00:43:28,080 J'ai détesté mon père pour un truc que Fabien a fait. 722 00:43:28,200 --> 00:43:29,560 -Thibaut, c'était un accident. 723 00:43:31,439 --> 00:43:33,000 -Tu savais ? 724 00:43:34,720 --> 00:43:36,479 Et quand est-ce qu'on allait me le dire ? 725 00:43:48,760 --> 00:43:50,080 \{\an1}-Thibaut... 726 00:43:50,200 --> 00:43:51,680 \{\an1}Descends de là. 727 00:43:51,800 --> 00:43:52,959 -Non. 728 00:43:53,439 --> 00:43:54,959 Moi, j'ai admiré mon frère. 729 00:43:55,080 --> 00:43:57,320 Je voulais faire comme lui. Je voulais tout faire comme lui. 730 00:43:57,439 --> 00:44:00,280 Je voulais être informaticien, me barrer de ce bled pourri. 731 00:44:00,400 --> 00:44:01,760 On devait se barrer ensemble ! 732 00:44:02,600 --> 00:44:03,479 \{\an3} -Allez ! 733 00:44:07,800 --> 00:44:09,600 \{\an3} -10 ans de mensonges, Billie. 734 00:44:13,320 --> 00:44:14,200 -Arrête ! 735 00:44:15,400 --> 00:44:17,000 \{\an1}Thibaut, ne fais pas ça. 736 00:44:21,840 --> 00:44:23,000 Thibaut arrête ! 737 00:44:41,160 --> 00:44:42,479 -*Sam ? 738 00:44:43,760 --> 00:44:44,520 \{\an1}-*OK, c'est bon. 739 00:44:47,119 --> 00:44:50,600 Musique douce 740 00:45:26,040 --> 00:45:27,600 -Et pour ton père ? 741 00:45:27,720 --> 00:45:30,239 \{\an3} -Aerens devrait bientôt lever la garde-à-vue. 742 00:45:30,360 --> 00:45:32,000 \{\an3} -Tu ne peux rien faire pour lui ? 743 00:45:32,119 --> 00:45:33,320 \{\an1}-Désolée, maman. 744 00:45:33,439 --> 00:45:35,560 \{\an3}-J'espère qu'il va supporter tout ça. 745 00:45:35,680 --> 00:45:36,840 -J'en suis sûre. 746 00:45:36,959 --> 00:45:38,680 \{\an1}Et toi, tu prends soin de toi. 747 00:45:39,200 --> 00:45:40,760 D'acc ? -Promis. 748 00:45:42,560 --> 00:45:43,760 \{\an3} Et toi, t'es prudente. 749 00:45:43,879 --> 00:45:45,080 \{\an1}-Mais oui. 750 00:45:54,720 --> 00:45:56,360 -On y va ? -Yes ! 751 00:46:10,000 --> 00:46:11,280 -Diane ? 752 00:46:18,160 --> 00:46:19,119 -Bonjour. 753 00:46:19,800 --> 00:46:20,920 \{\an1}Sarah Van Enis. 754 00:46:21,040 --> 00:46:22,320 Je suis agent de probation. 755 00:46:22,439 --> 00:46:23,640 Vous êtes ? 756 00:46:30,400 --> 00:46:34,560 Sous-titrage RTBF : R. Cheron, A.-S. Knop, F. Jandrain 52584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.