All language subtitles for Unite.42.S02E03.1080p.RTBF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:10:12,200 -- 00:10:14,800 -C'est fou le nombre de messages de soutien de ses fans 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:22:28,320 -- 00:22:29,000 \{\an1}-Alibi confirmé. 3 00:00:00,439 --> 00:00:02,640 Musique mystérieuse 4 00:00:09,239 --> 00:00:11,600 -Précédemment, dans Unité 42. 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,520 -Ce n'est pas comme si on le gardait pour nous. 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,320 -Il me ressemble. Non ? 7 00:00:18,439 --> 00:00:19,080 \{\an1}-Cela avance ? 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,119 -Tout seul, c'est chaud. 9 00:00:20,239 --> 00:00:21,280 \{\an1}-Qu'est-ce que tu fais là ? 10 00:00:23,119 --> 00:00:24,360 -2 ans, c'est bon, elle a payé. 11 00:00:24,119 --> 00:00:25,840 \{\an1}-Je dois te rappeler qu'elle a fait semblant de bosser pour nous ? 12 00:00:31,520 --> 00:00:33,840 Je voudrais faire quelque chose pour vous. 13 00:00:34,080 --> 00:00:35,600 \{\an1}Je pourrais peut-être 14 00:00:35,720 --> 00:00:36,959 \{\an1}le mettre hors service. 15 00:00:37,080 --> 00:00:37,920 On a besoin de renfort. 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,280 J'ai besoin de toi. 17 00:00:48,640 --> 00:00:51,040 Brouhaha dans une salle. 18 00:01:01,200 --> 00:01:02,640 -Bienvenue à la finale européenne. 19 00:01:02,760 --> 00:01:07,840 ... 20 00:01:07,959 --> 00:01:09,760 Regardez ça ! Il y a des posters partout. 21 00:01:09,879 --> 00:01:21,640 ... 22 00:01:21,760 --> 00:01:24,160 Vous le connaissez tous. 23 00:01:24,280 --> 00:01:28,400 ... 24 00:01:28,520 --> 00:01:30,000 Faites du bruit pour Ben 5. 25 00:01:30,119 --> 00:01:32,800 ... 26 00:01:32,920 --> 00:01:34,439 Il est ici pour la grande finale. 27 00:01:34,560 --> 00:01:37,119 ... 28 00:01:37,239 --> 00:01:39,239 \{\an1}Je vous demande aussi d'accueillir Rudoxxx. 29 00:01:39,360 --> 00:01:51,800 ... 30 00:01:51,920 --> 00:01:53,600 Faites du bruit pour lui, s'il vous plaît. 31 00:01:53,720 --> 00:02:00,320 ... 32 00:02:00,439 --> 00:02:02,760 Il y a 50.000 EUR de primes en jeu. 33 00:02:02,879 --> 00:02:09,439 ... 34 00:02:09,560 --> 00:02:11,000 C'est parti pour le décompte. 35 00:02:11,119 --> 00:02:11,959 5, 4, 36 00:02:12,080 --> 00:02:13,040 3, 37 00:02:13,160 --> 00:02:14,600 2, 1. 38 00:02:15,320 --> 00:02:17,400 Que la grande finale commence ! 39 00:02:19,119 --> 00:02:20,680 C'est parti pour le 1er round. 40 00:02:20,800 --> 00:02:22,959 ... 41 00:02:23,080 --> 00:02:24,479 \{\an1}C'est vraiment dommage. 42 00:02:24,600 --> 00:02:34,879 ... 43 00:02:35,000 --> 00:02:36,600 C'est bien joué, ça. 44 00:02:36,720 --> 00:02:51,200 ... 45 00:02:51,320 --> 00:02:52,479 C'est le 2e round. 46 00:02:55,800 --> 00:02:57,680 Il joue très bien. 47 00:03:01,959 --> 00:03:03,280 Magnifique. 48 00:03:06,160 --> 00:03:08,080 Sonorité sourde. 49 00:03:08,200 --> 00:03:09,760 ... 50 00:03:19,840 --> 00:03:21,680 Musique angoissante 51 00:03:21,800 --> 00:03:27,239 ... 52 00:03:27,360 --> 00:03:27,959 Cri 53 00:03:30,560 --> 00:03:32,479 Générique. 54 00:03:32,600 --> 00:03:41,119 ... 55 00:03:41,239 --> 00:03:43,040 Bruit de frappes 56 00:03:45,160 --> 00:03:48,600 -Ce n'est pas une question de force, c'est une question de rythme. 57 00:03:48,720 --> 00:03:50,239 Tu bouges comme si tu dansais. 58 00:03:50,360 --> 00:03:51,879 Hop, hop, hop, droite, droite, 59 00:03:52,000 --> 00:03:53,200 gauche, droite. 60 00:03:53,320 --> 00:03:54,680 Hop, hop, hop. Tac, tac, tac. 61 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 \{\an1}À toi, vas-y. 62 00:03:56,760 --> 00:03:57,920 \{\an1}Commence doucement. 63 00:03:58,040 --> 00:03:59,840 \{\an1}Et tu bouges. Voilà. C'est bien. 64 00:04:01,879 --> 00:04:02,680 C'est bon ça. 65 00:04:04,320 --> 00:04:05,800 \{\an1}Bouge tes jambes. 66 00:04:06,160 --> 00:04:07,200 \{\an1}Sautille. 67 00:04:07,800 --> 00:04:08,879 Le portable vibre. Stop, stop, stop. 68 00:04:09,879 --> 00:04:10,800 Scratch 69 00:04:15,400 --> 00:04:16,360 \{\an1}Allô ? 70 00:04:19,360 --> 00:04:20,600 J'arrive. 71 00:04:22,800 --> 00:04:23,439 \{\an1}Allez, au lit, champion. 72 00:04:23,560 --> 00:04:24,160 -Déjà ? 73 00:04:24,280 --> 00:04:25,239 \{\an1}-Oui. 74 00:04:28,000 --> 00:04:28,600 Coup. 75 00:04:33,360 --> 00:04:34,439 -Je suis désolé. -Merci. 76 00:04:35,640 --> 00:04:37,560 Benjamin a été transféré à l'hôpital. 77 00:04:37,680 --> 00:04:38,760 Il est dans le coma. 78 00:04:40,239 --> 00:04:41,439 Les lésions sont profondes. 79 00:04:43,640 --> 00:04:45,000 La manette est un nouveau modèle... 80 00:04:45,119 --> 00:04:45,920 -Hélène ? 81 00:04:48,560 --> 00:04:49,959 \{\an1}Tu ne peux pas t'occuper de cette affaire. 82 00:04:50,080 --> 00:04:50,879 \{\an1}C'est ton neveu. 83 00:04:51,000 --> 00:04:54,840 -La manette est un nouveau modèle lancé spécialement pour ce tournoi. 84 00:04:55,520 --> 00:04:56,640 -Je contacte le fabricant. 85 00:04:59,400 --> 00:05:01,080 -La manette était ok 86 00:05:01,200 --> 00:05:02,720 quand elle a été livrée hier soir. 87 00:05:03,080 --> 00:05:03,560 \{\an1}-Livrée à qui ? 88 00:05:04,920 --> 00:05:06,080 -À l'organisateur du tournoi. 89 00:05:06,879 --> 00:05:08,280 \{\an1}-On va l'appeler aussi. 90 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 -Il n'a rien remarqué d'anormal. 91 00:05:11,439 --> 00:05:13,320 Par contre, après la livraison de la manette, 92 00:05:13,439 --> 00:05:15,640 l'alarme incendie s'est déclenchée. 93 00:05:15,760 --> 00:05:17,160 Au niveau des loges. 94 00:05:19,280 --> 00:05:20,640 -Fausse alerte, d'après le gardien de nuit. 95 00:05:20,760 --> 00:05:22,239 Il y avait juste une odeur de brûlé. 96 00:05:23,000 --> 00:05:23,840 -Il a vu quelqu'un ? 97 00:05:23,959 --> 00:05:24,680 -PERSONNE. 98 00:05:29,760 --> 00:05:30,840 -C'est le labo. 99 00:05:32,479 --> 00:05:33,879 Ils ont analysé la manette de mon neveu. 100 00:05:34,000 --> 00:05:35,600 Et celle de son adversaire. 101 00:05:36,160 --> 00:05:37,840 La manette de Rudox est conforme. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,600 \{\an1}-Mais pas celle de Ben 5. 103 00:05:40,560 --> 00:05:42,000 -Une puce Bluetooth a été ajoutée. 104 00:05:42,720 --> 00:05:43,959 La batterie d'origine a été remplacée 105 00:05:44,080 --> 00:05:45,760 par une batterie défectueuse. 106 00:05:47,640 --> 00:05:49,320 \{\an1}-Il a dû recevoir un signal 107 00:05:49,439 --> 00:05:51,600 \{\an1}qui a déclenché le court-circuit. 108 00:05:52,360 --> 00:05:55,280 \{\an1}Un smartphone, une tablette. De la salle, sans doute. 109 00:05:56,040 --> 00:05:57,479 -L'odeur de brûlé dans les loges. 110 00:05:57,600 --> 00:05:59,920 \{\an1}Peut-être l'origine pour trafiquer la manette. 111 00:06:02,000 --> 00:06:03,320 Flashs. 112 00:06:05,280 --> 00:06:07,360 Musique triste. 113 00:06:12,040 --> 00:06:13,800 \{\an1}-Il n'y a que les équipes et les proches qui ont accès aux loges. 114 00:06:13,920 --> 00:06:16,239 -Cela fait combien de personnes ? 115 00:06:17,360 --> 00:06:18,879 \{\an1}-Environ une vingtaine. 116 00:06:19,439 --> 00:06:21,720 -Il est entré entre la livraison de la manette et le début du match. 117 00:06:21,840 --> 00:06:25,959 \{\an1}-Je vais copier les relevés des badges. 118 00:06:28,520 --> 00:06:29,920 \{\an1}-Et les vidéos des caméras de surveillance ? 119 00:06:31,320 --> 00:06:32,680 \{\an1}-Il n'y en a que dans la salle. 120 00:06:33,520 --> 00:06:35,959 -Je vous présente Ziza, 121 00:06:36,080 --> 00:06:38,200 la coéquipière de Ben 5. 122 00:06:38,320 --> 00:06:39,200 \{\an1}Ainsi que Rudox, 123 00:06:39,320 --> 00:06:41,879 \{\an1}le joueur de l'équipe adverse. 124 00:06:42,680 --> 00:06:43,920 -Ziza aide Benjamin 125 00:06:44,040 --> 00:06:45,119 avant et après les matchs. 126 00:06:45,640 --> 00:06:46,400 -C'est elle qui a installé... 127 00:06:46,520 --> 00:06:47,200 -Tu as remarqué quelque chose 128 00:06:47,320 --> 00:06:47,879 en installant la manette ? 129 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 \{\an1}-Rien. 130 00:06:49,119 --> 00:06:49,840 \{\an1}-Il faut que tu te rappelles. 131 00:06:49,959 --> 00:06:51,200 Tout détail est important. 132 00:06:51,720 --> 00:06:52,239 \{\an1}-Il n'y avait personne. 133 00:06:52,360 --> 00:06:52,840 -Personne n'y a touché ? 134 00:06:52,959 --> 00:06:53,400 \{\an1}-Hélène. 135 00:06:53,520 --> 00:06:54,280 \{\an1}-Non, je te jure. 136 00:06:54,400 --> 00:06:55,080 -Hélène ? 137 00:06:57,200 --> 00:06:57,760 Ça va ? 138 00:07:08,000 --> 00:07:08,760 Merci. 139 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 -J'espère qu'il va s'en tirer. 140 00:07:16,119 --> 00:07:17,000 -Merde. 141 00:07:17,920 --> 00:07:18,760 -C'est mon père. 142 00:07:20,439 --> 00:07:21,200 \{\an1}-C'est bon. 143 00:07:22,600 --> 00:07:24,280 -C'est bon ? Vous avez fini avec mon fils ? 144 00:07:24,800 --> 00:07:25,520 -On a fini. 145 00:07:27,040 --> 00:07:28,920 Interdit de quitter le territoire jusqu'à nouvel ordre. 146 00:07:31,680 --> 00:07:32,479 -Allez. 147 00:07:33,320 --> 00:07:33,879 -Au revoir. 148 00:07:42,840 --> 00:07:45,840 Bruit de pompe, bips de l'électrocardiographe. 149 00:07:47,160 --> 00:07:49,160 Musique angoissante. 150 00:07:58,560 --> 00:07:59,760 On frappe à la porte. 151 00:08:09,200 --> 00:08:10,640 -C'est gentil d'être venu. 152 00:08:14,840 --> 00:08:17,680 \{\an1}Romain, le sponsor de Benjamin. 153 00:08:18,680 --> 00:08:20,320 \{\an1}-Surtout son ami d'enfance. 154 00:08:22,119 --> 00:08:23,720 \{\an1}-C'est grâce à Romain 155 00:08:23,840 --> 00:08:26,560 que Benjamin est devenu un e-joueur. 156 00:08:27,119 --> 00:08:28,640 -On a passé pas mal de soirées à jouer sur ma console. 157 00:08:31,119 --> 00:08:32,680 \{\an1}Hélène s'est beaucoup occupée de lui. 158 00:08:34,200 --> 00:08:36,520 Après l'accident de voiture, c'est elle qui l'a élevé. 159 00:08:36,640 --> 00:08:38,600 \{\an1}Comme son fils. 160 00:08:39,560 --> 00:08:42,560 -Les jeux vidéo, pour lui, c'était sa façon de ne pas sombrer. 161 00:08:42,680 --> 00:08:43,560 \{\an1}-C'était dur pour lui. 162 00:08:43,680 --> 00:08:46,280 Perdre ses parents, devenir handicapé. 163 00:08:49,640 --> 00:08:50,959 \{\an1}Ben, c'est un battant. 164 00:08:51,520 --> 00:08:52,560 \{\an1}Il fait tout pour être autonome. 165 00:08:53,040 --> 00:08:54,320 Il aimerait se payer un exosquelette. 166 00:08:54,439 --> 00:08:56,840 -Il vit avec quelqu'un ? 167 00:08:58,160 --> 00:09:00,239 -Non. Il est seul. 168 00:09:00,760 --> 00:09:02,239 Il n'a qu'un petit cercle d'amis. 169 00:09:04,360 --> 00:09:07,040 Romain et Ziza que tu as vue. 170 00:09:07,160 --> 00:09:08,720 \{\an1}-Il n'a pas beaucoup de temps 171 00:09:08,840 --> 00:09:10,160 pour autre chose que les entraînements. 172 00:09:10,280 --> 00:09:11,239 Et ses voyages pour les tournois. 173 00:09:13,640 --> 00:09:15,119 -Il a une infirmière à domicile ? 174 00:09:15,239 --> 00:09:16,119 Une aide à plein temps ? 175 00:09:16,400 --> 00:09:17,920 \{\an1}-Il n'en a jamais voulu. Bip du portable. 176 00:09:27,520 --> 00:09:29,400 \{\an1}-L'appartement de Ben 5 a été cambriolé. 177 00:09:38,320 --> 00:09:40,040 \{\an1}-Tu peux rester avec lui ? 178 00:09:42,600 --> 00:09:43,200 Merci. 179 00:09:55,000 --> 00:09:56,119 Sirène de police 180 00:10:14,920 --> 00:10:17,479 sur les réseaux sociaux. Plus de 150.000. 181 00:10:19,360 --> 00:10:21,879 -Le cambrioleur est passé par l'arrière. 182 00:10:22,000 --> 00:10:24,479 Au rez-de-chaussée, la porte-fenêtre est fracturée. 183 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 -Respire, Bob. 184 00:10:27,560 --> 00:10:30,200 \{\an1}-Il y a une empreinte de chaussure. 185 00:10:30,640 --> 00:10:32,520 \{\an1}-La scientifique fait un moulage ? 186 00:10:32,640 --> 00:10:34,160 -Et l'enquête de voisinage ? 187 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 -Rien vu, rien entendu. 188 00:10:42,439 --> 00:10:43,920 -Il faut que tu te remettes au sport, Bobinou. 189 00:10:44,040 --> 00:10:45,160 \{\an1}-Hein ? 190 00:10:45,520 --> 00:10:48,200 -On a le droit de prendre des kilos en cas de grossesse. 191 00:10:48,680 --> 00:10:49,439 Pas toi. 192 00:11:11,040 --> 00:11:13,879 Je l'embarque. Il y a des données cryptées. 193 00:11:33,800 --> 00:11:35,239 -Il en manque 2. 194 00:11:37,520 --> 00:11:39,160 -Ils ont de la valeur ? 195 00:11:39,720 --> 00:11:41,760 \{\an1}-C'est celles avec lesquelles Benjamin remportait 196 00:11:41,879 --> 00:11:43,479 \{\an1}ses tournois importants. 197 00:11:43,600 --> 00:11:46,080 \{\an1}-C'est que le voleur connaissait son palmarès. 198 00:11:48,200 --> 00:11:49,040 \{\an1}Un fan ? 199 00:11:50,560 --> 00:11:51,959 -Un proche ? 200 00:11:52,879 --> 00:11:55,520 \{\an1}-Il faut voir si le court-circuit et le cambriolage sont liés. 201 00:12:34,879 --> 00:12:36,520 \{\an1}Cela ne nous avance pas. 202 00:12:37,040 --> 00:12:39,600 -Ils font exprès d'être enregistrés sous des pseudos ? 203 00:12:39,720 --> 00:12:42,119 Je vais mettre des heures à retrouver leur identité. 204 00:12:42,239 --> 00:12:43,879 \{\an1}-Tu avais oublié le métier ? 205 00:12:45,680 --> 00:12:46,959 -Je vais peut-être changer. 206 00:12:47,760 --> 00:12:50,239 \{\an1}-Te faire joueuse ? Quand tu vois les comptes de Benjamin 207 00:12:50,360 --> 00:12:52,479 -50 h d'entraînement par semaine aussi. 208 00:12:52,600 --> 00:12:54,840 -1 million par an, je prends. 209 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 \{\an1}-Tu ne tiendrais pas la cadence. 210 00:12:56,640 --> 00:12:57,640 \{\an1}-C'est clair. 211 00:12:57,760 --> 00:12:58,560 \{\an1}2 fichiers à croiser 212 00:12:58,680 --> 00:12:59,720 \{\an1}et t'es déjà prête à abandonner. 213 00:13:11,400 --> 00:13:12,280 \{\an1}-Voilà. 214 00:13:12,400 --> 00:13:13,720 \{\an1}Celui qui a volé la manette 215 00:13:13,840 --> 00:13:16,439 chausse du 42 et portait ceci. 216 00:13:20,800 --> 00:13:22,520 -Les réseaux sociaux, ça donne quoi ? 217 00:13:22,640 --> 00:13:24,640 \{\an1}-Un certain ABen5CDark apparaît beaucoup. 218 00:13:24,760 --> 00:13:26,239 -Genre fan numéro un ? 219 00:13:26,360 --> 00:13:28,560 \{\an1}-En tout cas, il a créé un site dédié à Ben 5. 220 00:13:28,680 --> 00:13:31,200 \{\an1}Il parle de ses exploits, de sa proximité avec ses fans. 221 00:13:32,360 --> 00:13:33,720 \{\an1}Visiblement, il le suit partout. 222 00:13:33,840 --> 00:13:35,520 \{\an1}C'est presque son community manager. 223 00:13:35,640 --> 00:13:36,680 -C'est dingue. 224 00:13:39,400 --> 00:13:40,479 -Quoi d'autre ? 225 00:13:42,080 --> 00:13:44,600 \{\an1}-Depuis 3 semaines, ABen5CDark insulte Ben 5 226 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 \{\an1}sur Twitter. 227 00:13:45,840 --> 00:13:47,320 -Il s'est passé quoi pour qu'il passe 228 00:13:47,439 --> 00:13:48,840 de fan à harceleur ? 229 00:13:48,959 --> 00:13:50,560 \{\an1}-Je ne sais pas. 230 00:13:51,400 --> 00:13:54,320 \{\an1}-Bon, il faut me trouver qui est ce... 231 00:13:54,439 --> 00:13:55,600 \{\an1}-ABen5CDark. 232 00:14:07,959 --> 00:14:10,479 \{\an1}-J'ai remonté la piste de ABen5CDark. 233 00:14:11,280 --> 00:14:14,560 Il s'appelle Augustino Diotre, il a 24 ans. 234 00:14:15,600 --> 00:14:16,400 \{\an1}-Il a un casier ? 235 00:14:16,520 --> 00:14:18,160 -Vols, harcèlements, agressions. 236 00:14:19,800 --> 00:14:20,840 Il s'en prend à ceux 237 00:14:20,959 --> 00:14:21,760 qui dénigrent Ben 5. 238 00:14:21,879 --> 00:14:23,520 Lors d'un tournoi, il a frappé un ado 239 00:14:23,640 --> 00:14:25,160 qui se moquait de Ben 5, l'handicapé. 240 00:14:25,879 --> 00:14:28,920 Résultat : 80 h de travaux d'intérêt général 241 00:14:29,040 --> 00:14:31,760 et un séjour en hôpital psychiatrique. 242 00:14:32,439 --> 00:14:33,640 -J'ai trouvé ça. 243 00:14:35,520 --> 00:14:37,600 \{\an1}Un site qui diffuse les parties filmées en streaming. 244 00:14:37,720 --> 00:14:39,640 Extrait 245 00:14:45,600 --> 00:14:46,479 -Des gens regardent ça ? 246 00:14:46,600 --> 00:14:48,119 -Oui. 100 millions par mois. 247 00:14:52,479 --> 00:14:54,160 -Tu m'as lâché, tu vas payer. 248 00:14:55,840 --> 00:14:58,160 Tu vas mourir dans d'atroces souffrances. 249 00:15:00,280 --> 00:15:01,520 Pourquoi tu m'as lâché ? 250 00:15:01,640 --> 00:15:02,840 -Ce qui me choque, c'est plutôt : 251 00:15:02,959 --> 00:15:04,239 "Tu va mourir dans d'atroces souffrances." 252 00:15:06,200 --> 00:15:07,800 -Augustino Diotre. 253 00:15:08,520 --> 00:15:11,840 \{\an1}Vous avez vérifié s'il était dans la salle ? 254 00:15:14,879 --> 00:15:15,680 -Euh. 255 00:15:16,959 --> 00:15:17,920 \{\an1}-Il y était. 256 00:15:19,040 --> 00:15:19,840 \{\an1}-Bien joué Nassim. 257 00:15:28,160 --> 00:15:29,959 Sirènes 258 00:15:37,439 --> 00:15:38,680 \{\an1}-On a un suspect. 259 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 \{\an1}Un ex-fan de Ben 5. 260 00:15:56,160 --> 00:15:58,600 Musique triste. 261 00:16:00,000 --> 00:16:02,320 Sanglots 262 00:16:18,920 --> 00:16:20,879 \{\an1}-Pourquoi il n'est pas déjà en salle d'interrogatoire ? 263 00:16:21,000 --> 00:16:22,560 -Il n'est pas localisable. 264 00:16:22,680 --> 00:16:25,119 \{\an1}-Il habite chez sa mère, mais il n'est pas rentré depuis 4 jours. 265 00:16:25,239 --> 00:16:27,200 -Vous êtes sûr que c'est lui ? 266 00:16:27,320 --> 00:16:29,360 Il n'avait pas accès aux loges avec son badge ? 267 00:16:29,479 --> 00:16:31,640 -Il a pu entrer avec quelqu'un ou voler un badge. 268 00:16:32,920 --> 00:16:34,479 \{\an1}-Pourquoi il aurait fait ça ? 269 00:16:34,600 --> 00:16:35,720 \{\an1}Pour quel mobile ? 270 00:16:35,840 --> 00:16:37,080 -Hélène, on n'en sait rien. On est en train de chercher. 271 00:16:37,200 --> 00:16:38,720 \{\an1}-Je veux une réponse. 272 00:16:38,840 --> 00:16:39,720 Vite. 273 00:16:48,320 --> 00:16:49,000 -Café ? 274 00:16:49,119 --> 00:16:49,920 -Non merci, j'ai mon jus. 275 00:16:51,439 --> 00:16:52,200 \{\an1}-Café ? 276 00:16:52,320 --> 00:16:53,000 -Merci. 277 00:16:54,520 --> 00:16:55,720 Non, pas pour moi. 278 00:16:59,000 --> 00:16:59,920 \{\an1}-Je peux te parler 2 min ? 279 00:17:02,119 --> 00:17:03,280 -Quoi ? Je prends trop de place ? 280 00:17:03,400 --> 00:17:04,439 Vous êtes une équipe, je débarque. 281 00:17:04,560 --> 00:17:05,400 \{\an1}-Non. Ce n'est pas ça. 282 00:17:08,800 --> 00:17:10,040 \{\an1}Il faudrait que tu me rendes un service. 283 00:17:17,720 --> 00:17:19,640 Tu te souviens, il y a 2 ans, sur une enquête. 284 00:17:19,760 --> 00:17:21,000 Pauline Sissbach. 285 00:17:21,600 --> 00:17:22,479 \{\an1}-Oui. 286 00:17:23,200 --> 00:17:25,479 -Elle avait trafiqué son bracelet électronique. 287 00:17:26,320 --> 00:17:27,280 Tu saurais le faire ? 288 00:17:27,720 --> 00:17:28,600 \{\an1}-Oui. 289 00:17:30,280 --> 00:17:31,520 -Montre-moi comment on fait. 290 00:17:34,560 --> 00:17:36,360 \{\an1}-Il est passé où le flic qui me fait la morale 291 00:17:36,479 --> 00:17:37,640 \{\an1}quand je ne respecte pas les règles ? 292 00:17:38,680 --> 00:17:39,280 -Montre-moi. 293 00:17:41,320 --> 00:17:42,160 \{\an1}-Ok. 294 00:17:46,280 --> 00:17:48,280 \{\an1}-Tu sais que je vais trouver pour qui tu fais ça. 295 00:17:48,400 --> 00:17:49,119 -Je sais, oui. 296 00:17:51,160 --> 00:17:53,119 \{\an1}Je sais aussi qu'il y a une éthique entre hackers. 297 00:17:54,879 --> 00:17:57,280 -C'est vrai. On se balance pas. 298 00:18:00,760 --> 00:18:04,040 Via ce logiciel, tu rentres l'identifiant, ton prénom. 299 00:18:04,160 --> 00:18:05,800 ... 300 00:18:10,360 --> 00:18:14,239 -*Chers amis, chères communautés, chers fans. 301 00:18:14,879 --> 00:18:15,879 \{\an1}Si vous aimiez Ben 5, 302 00:18:16,000 --> 00:18:18,080 \{\an1}je vous invite à respecter la volonté de sa famille 303 00:18:18,200 --> 00:18:20,640 qui souhaite l'enterrer dans la plus stricte intimité. 304 00:18:23,640 --> 00:18:26,040 -Vu le nombre d'abonnés de Ben 5, il fait bien de limiter l'accès. 305 00:18:28,920 --> 00:18:30,520 \{\an1}-Si Augustino postait un message, 306 00:18:30,640 --> 00:18:31,800 \{\an1}on pourrait le localiser. 307 00:18:34,800 --> 00:18:35,959 \{\an1}Et si on le piégeait ? 308 00:18:37,720 --> 00:18:38,600 -Comment ça ? 309 00:18:39,800 --> 00:18:43,080 \{\an1}-On organise un événement en hommage pour Ben 5. 310 00:18:43,200 --> 00:18:46,040 \{\an1}En tant qu'ex-fan numéro 1, Augustino est obligé de se pointer. 311 00:18:46,160 --> 00:18:47,400 -Ça ne marchera jamais. 312 00:18:48,239 --> 00:18:49,720 \{\an1}-T'as une meilleure idée ? 313 00:19:09,239 --> 00:19:10,720 -*Tout est ok pour vous les gars ? 314 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 \{\an1}-Vous auriez pu me donner une veste propre. 315 00:19:14,600 --> 00:19:15,720 -Ok. Reste en position. 316 00:19:16,680 --> 00:19:17,840 Flashs 317 00:19:20,439 --> 00:19:21,360 Ok. 318 00:19:26,320 --> 00:19:27,439 \{\an1}Ceux qui viennent d'entrer, là. 319 00:19:30,959 --> 00:19:32,160 Flashs. 320 00:19:41,680 --> 00:19:42,640 \{\an1}-Nassim, détends-toi. 321 00:19:43,479 --> 00:19:45,920 \{\an1}Tu n'infiltres pas un cartel de drogue. 322 00:19:56,320 --> 00:19:57,280 -Ça va ? 323 00:19:59,119 --> 00:20:00,000 -Bob bouge. 324 00:20:00,439 --> 00:20:01,400 Bob, tu vas où ? 325 00:20:01,520 --> 00:20:02,959 -C'est quoi ton pseudo ? 326 00:20:03,360 --> 00:20:05,200 \{\an1}-Mon pseudo ? Simar 1. 327 00:20:05,320 --> 00:20:06,760 -Simar 1 ? 328 00:20:08,160 --> 00:20:09,920 Je ne t'ai jamais vu sur les profils de Ben 5. 329 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 \{\an1}-Je suis nouveau. 330 00:20:12,640 --> 00:20:14,040 -Si tu es journaliste, tu n'as rien à foutre ici. 331 00:20:14,160 --> 00:20:15,640 \{\an1}-Calme-toi. Je suis pas journaliste. 332 00:20:15,760 --> 00:20:16,439 -Casse-toi. 333 00:20:16,560 --> 00:20:17,520 -Calme-toi. 334 00:20:18,320 --> 00:20:18,920 Bougez pas, police. 335 00:20:21,000 --> 00:20:22,320 \{\an1}-Ça bouge, là. 336 00:20:22,680 --> 00:20:23,320 Là. 337 00:20:23,800 --> 00:20:24,520 \{\an1}-Augustino ? 338 00:20:24,640 --> 00:20:25,280 \{\an1}Veuillez me suivre. 339 00:20:25,400 --> 00:20:26,959 Coup. Cri. 340 00:20:27,080 --> 00:20:28,200 \{\an1}-Vas-y. 341 00:20:28,320 --> 00:20:29,479 -Pardon. 342 00:20:33,479 --> 00:20:34,080 \{\an1}Ça va Bob ? 343 00:20:36,360 --> 00:20:38,320 Musique rythmée. 344 00:20:58,000 --> 00:20:58,680 \{\an1}-Bouge pas. 345 00:20:59,439 --> 00:21:01,720 \{\an1}Bien joué, Nassim. On l'embarque. 346 00:21:07,080 --> 00:21:08,520 -Respire, Bobinou. 347 00:21:14,119 --> 00:21:15,320 -Identique au moulage. 348 00:21:25,080 --> 00:21:25,720 -Pourquoi vous avez volé 349 00:21:25,840 --> 00:21:28,640 \{\an1} les manettes chez Ben 5 ? -On ne voulait pas de moi 350 00:21:28,760 --> 00:21:30,119 comme community manager. 351 00:21:30,239 --> 00:21:31,000 -Pardon ? 352 00:21:31,119 --> 00:21:33,879 -QuesTronics ne voulait pas de moi comme community manager. 353 00:21:34,000 --> 00:21:36,600 -Pourquoi ne pas vous en prendre à eux plutôt qu'à Ben 5 ? 354 00:21:36,720 --> 00:21:38,280 \{\an1}-C'était de sa faute. 355 00:21:39,600 --> 00:21:40,879 \{\an3} -Pourquoi, de sa faute ? 356 00:21:42,000 --> 00:21:43,200 -Il devait les obliger à me prendre. 357 00:21:43,320 --> 00:21:46,080 Il m'a lâché alors que cela faisait des années que je le suivais. 358 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 Des années que je faisais sa pub sur les réseaux sociaux. 359 00:21:47,680 --> 00:21:49,600 -C'est pour ça que vous vous en preniez à Ben 5 360 00:21:49,720 --> 00:21:50,760 depuis 3 semaines ? 361 00:21:50,879 --> 00:21:52,959 -Il allait quitter Toogysoft pour QuesTronics. 362 00:21:57,119 --> 00:21:59,879 -Jamais Benjamin n'aurait quitté Romain. 363 00:22:01,000 --> 00:22:02,600 -Augustino, 364 00:22:04,000 --> 00:22:06,160 vous êtes soupçonné de meurtre avec préméditation. 365 00:22:06,280 --> 00:22:07,760 -J'ai volé les manettes pour me venger, 366 00:22:07,879 --> 00:22:09,040 \{\an1}mais je ne l'ai pas tué. 367 00:22:09,160 --> 00:22:10,640 -Il vous a trahi. 368 00:22:10,760 --> 00:22:12,439 Vous vous êtes mis à le troller. 369 00:22:14,239 --> 00:22:15,119 -J'ai rien fait. 370 00:22:16,160 --> 00:22:17,720 -Il va nous falloir votre emploi du temps. 371 00:22:18,760 --> 00:22:19,840 Le jour de la finale 372 00:22:19,959 --> 00:22:21,840 et les jours qui précèdent. 373 00:22:29,119 --> 00:22:30,640 \{\an1}Augustino était bien à l'Hyperion. 374 00:22:30,760 --> 00:22:32,280 \{\an1}Il a passé la journée à jouer à god of war. 375 00:22:32,400 --> 00:22:33,479 -Toute la journée ? 376 00:22:34,520 --> 00:22:36,520 \{\an1}-Quand tu joues, tu ne vois pas le temps passer. 377 00:22:36,640 --> 00:22:39,320 -Les manettes volées sont là où il a dit. 378 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Un agent les apporte. 379 00:22:42,239 --> 00:22:43,600 -Si on ne peut pas le coincer pour meurtre, 380 00:22:43,720 --> 00:22:45,160 il va payer pour le cambriolage. 381 00:22:45,879 --> 00:22:46,640 -Putin ! 382 00:22:51,000 --> 00:22:53,640 J'ai déchiffré les codes. Ca devrait vous intéresser. 383 00:23:00,800 --> 00:23:02,720 -Benjamin avait signé chez QuesTronics. 384 00:23:03,600 --> 00:23:05,080 -Quand même. 385 00:23:05,560 --> 00:23:06,959 5 millions EUR sur 2 ans. 386 00:23:07,080 --> 00:23:08,720 Pour former une équipe, c'est pas mal. 387 00:23:08,840 --> 00:23:10,400 -Négociations secrètes ? 388 00:23:12,000 --> 00:23:14,560 -L'annonce officielle allait être faite dans une semaine. 389 00:23:14,680 --> 00:23:17,360 -Vu le montant, je comprends qu'il voulait garder ça secret. 390 00:23:17,479 --> 00:23:19,080 \{\an1}-Fameuse perte pour son ancien sponsor. 391 00:23:19,200 --> 00:23:20,280 \{\an1}-C'est son meilleur ami. 392 00:23:20,920 --> 00:23:21,840 Pourquoi il a fait ça ? 393 00:23:21,959 --> 00:23:23,000 \{\an1}-Pour l'argent. 394 00:23:24,000 --> 00:23:26,040 \{\an1}-Toujours pareil. À partir d'un certain montant... 395 00:23:26,160 --> 00:23:26,959 -Benjamin 396 00:23:27,080 --> 00:23:29,280 n'aurait jamais trahi son ami pour de l'argent. 397 00:23:29,400 --> 00:23:31,879 Il faut trouver autre chose. -Hélène ! 398 00:23:32,000 --> 00:23:33,119 \{\an1}Je pense que ce serait mieux si tu prenais un peu de distance. 399 00:23:34,000 --> 00:23:35,720 -Sam, il y a forcément une autre explication. 400 00:23:35,840 --> 00:23:38,920 \{\an1}-Désolé, Hélène. Peut-être que ton neveu avait changé. 401 00:23:53,640 --> 00:23:54,680 \{\an1}-Venez voir. 402 00:23:59,000 --> 00:23:59,959 \{\an1}Regardez. 403 00:24:00,640 --> 00:24:02,800 \{\an1}Il active son téléphone exactement au même moment. 404 00:24:15,119 --> 00:24:16,479 Ouverture de la porte. 405 00:24:18,400 --> 00:24:20,080 Bruits de pas. 406 00:24:24,560 --> 00:24:26,439 \{\an1}-C'est un sacré contrat que Ben 5 407 00:24:26,560 --> 00:24:28,439 \{\an1}allait signer chez QuesTronics. 408 00:24:28,560 --> 00:24:30,040 \{\an1}5 millions, quand même. Ca fait mal. 409 00:24:30,360 --> 00:24:31,879 -Non, c'est le jeu. 410 00:24:33,959 --> 00:24:35,239 -Surtout une fameuse trahison. 411 00:24:35,360 --> 00:24:36,879 -Il n'y a pas de trahison dans le business. 412 00:24:40,119 --> 00:24:40,959 -Et en amitié ? 413 00:24:45,239 --> 00:24:46,280 -J'ai toujours épaulé Ben 414 00:24:46,400 --> 00:24:47,959 depuis ses débuts, mais 415 00:24:49,520 --> 00:24:50,640 il ne me faisait plus confiance. 416 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 -Comment ça ? 417 00:24:53,160 --> 00:24:55,239 -Il y a un an, Toogysoft était en perte de vitesse. 418 00:24:55,360 --> 00:24:57,000 J'ai proposé à Ben un plan de relance. 419 00:24:57,119 --> 00:24:59,080 Il a accepté contre un intérêt plus grand. 420 00:24:59,200 --> 00:25:00,439 J'ai accepté. 421 00:25:01,680 --> 00:25:04,360 \{\an1}-Alors, quand il vous a annoncé qu'il allait chez QuesTronics, 422 00:25:04,479 --> 00:25:05,280 -Je m'y attendais. 423 00:25:05,800 --> 00:25:07,520 Il critiquait de plus en plus mes décisions. 424 00:25:07,640 --> 00:25:09,080 Il m'en voulait de ne pas être au top. 425 00:25:09,200 --> 00:25:11,280 -Le voir partir n'arrangeait pas vos affaires. 426 00:25:11,400 --> 00:25:12,520 -Le tuer non plus. 427 00:25:17,080 --> 00:25:20,200 De toute façon, Ben allait arrêter dans 3 ou 4 ans. 428 00:25:21,360 --> 00:25:22,239 -Il allait arrêter ? 429 00:25:23,600 --> 00:25:24,520 -Il avait 25 ans. 430 00:25:25,439 --> 00:25:26,239 Trop vieux. 431 00:25:26,680 --> 00:25:28,080 Il n'avait plus les mêmes réflexes qu'à 15 ans. 432 00:25:28,959 --> 00:25:30,080 \{\an1}-Ça se tient, oui. 433 00:25:32,160 --> 00:25:34,040 \{\an1}Votre badge a borné près des loges, 434 00:25:34,160 --> 00:25:34,720 \{\an1}la veille du match. 435 00:25:35,479 --> 00:25:36,920 \{\an1}Vous n'étiez pas censé y être. 436 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 -Quand je suis arrivé à l'accueil, le soir du match, 437 00:25:39,119 --> 00:25:41,239 mon badge n'y était pas. Ils ont dû m'en refaire un. 438 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 Demandez-leur. 439 00:25:45,680 --> 00:25:47,160 -Vous étiez où la veille du match ? 440 00:25:47,680 --> 00:25:48,640 -Chez moi. 441 00:25:50,320 --> 00:25:51,560 -Mais personne ne peut le confirmer. 442 00:25:51,680 --> 00:25:53,040 -Non. 443 00:25:54,840 --> 00:25:56,320 -Hélène, s'il te plaît, tu n'es pas objective. 444 00:25:56,800 --> 00:25:59,040 -J'en suis sûr, Romain n'a pas pu faire ça. 445 00:25:59,160 --> 00:26:01,239 \{\an1}-Personne n'a pu confirmer son alibi. 446 00:26:14,520 --> 00:26:15,760 Est-ce que ton neveu suivait un traitement ? 447 00:26:17,959 --> 00:26:19,600 Il souffrait de troubles de l'attention, d'hyperactivité ? 448 00:26:19,720 --> 00:26:20,680 \{\an1}-Non! Non, non. 449 00:26:21,200 --> 00:26:22,680 \{\an1}C'était quelqu'un de calme. 450 00:26:24,400 --> 00:26:26,200 \{\an1}C'est son bilan toxicologique ? 451 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 -Oui. 452 00:26:28,640 --> 00:26:29,920 Tu veux vraiment le lire ? 453 00:26:39,439 --> 00:26:40,920 -Des traces d'amphétamines. 454 00:26:44,560 --> 00:26:45,640 -Pour améliorer les réflexes 455 00:26:45,760 --> 00:26:48,360 \{\an1}et ne pas ressentir la fatigue. 456 00:26:49,760 --> 00:26:51,200 -Quelqu'un l'a drogué à son insu. 457 00:26:52,640 --> 00:26:54,239 Pour briser sa carrière. 458 00:26:55,680 --> 00:26:56,760 -Hélène, peut-être 459 00:26:56,879 --> 00:26:58,119 \{\an1}que ton neveu se dopait. 460 00:27:04,040 --> 00:27:04,879 -Hum. 461 00:27:07,239 --> 00:27:08,200 \{\an1}-C'est du chocolat ? 462 00:27:08,320 --> 00:27:09,560 -Hum. Et toi ? 463 00:27:12,080 --> 00:27:13,520 \{\an1}-Un truc avec des carottes. 464 00:27:15,160 --> 00:27:17,239 -C'est Ziza qui le fournissait. -Billie ! 465 00:27:24,560 --> 00:27:26,160 Il y a 2 semaines, Ziza a envoyé un message à Ben 5 466 00:27:26,280 --> 00:27:27,520 pour lui dire 467 00:27:27,640 --> 00:27:28,959 \{\an1}qu'elle avait récupéré ses médocs. 468 00:27:29,080 --> 00:27:32,879 On a localisé la pharmacie et le pharmacien l'a reconnu. 469 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 -Elle voulait peut-être prendre sa place. 470 00:27:36,479 --> 00:27:37,560 Elle l'a forcé à se droguer. 471 00:27:37,680 --> 00:27:39,239 Pour ternir son image. 472 00:27:39,360 --> 00:27:40,680 -Hélène, on n'a rien qui va dans ce sens. 473 00:27:40,800 --> 00:27:41,840 -Elle était aux 1res loges 474 00:27:41,959 --> 00:27:42,840 pour trafiquer la manette. 475 00:27:42,959 --> 00:27:44,000 -Hélène, 476 00:27:44,119 --> 00:27:45,560 c'est des accusations sans preuve. 477 00:27:45,680 --> 00:27:46,640 -Alors, trouvez-en. 478 00:27:50,879 --> 00:27:52,320 -Quoi d'autres sur Ziza ? 479 00:27:52,760 --> 00:27:55,239 \{\an1}-C'est une des 20 meilleures joueuses européennes. 480 00:27:55,959 --> 00:27:58,600 \{\an1}-C'est plutôt misogyne, le monde du e-sport. 481 00:27:59,320 --> 00:28:00,400 \{\an1}-C'est tout ? 482 00:28:03,879 --> 00:28:04,920 -Oui. 483 00:28:05,040 --> 00:28:06,520 -On continue à creuser dans ce sens. 484 00:28:31,840 --> 00:28:32,760 -Merde. 485 00:28:34,520 --> 00:28:36,200 -Le transfert d'argent a été bloqué. 486 00:28:40,080 --> 00:28:41,600 C'est pas possible qu'ils aient vu notre transfert, putin. 487 00:28:41,720 --> 00:28:43,280 -C'est moi qui ai codé ce truc. 488 00:28:44,879 --> 00:28:45,720 Attends. 489 00:28:51,920 --> 00:28:53,119 \{\an1}Ils ont peut-être trouvé le boîtier. 490 00:28:53,560 --> 00:28:54,479 \{\an1}-Je ne sais pas. 491 00:28:57,760 --> 00:28:58,800 Il faut qu'on aille voir. 492 00:28:59,320 --> 00:29:00,400 -Antoine, c'est trop risqué. 493 00:29:02,200 --> 00:29:04,479 Antoine, on a 3 millions. C'est bien. 494 00:29:04,600 --> 00:29:05,800 -On en voulait 15. 495 00:29:07,760 --> 00:29:10,280 \{\an1}-Antoine, on va envoyer un virus. 496 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 \{\an1}On va tout détruire, y aura plus de traces. 497 00:29:12,320 --> 00:29:16,360 \{\an1}On voit la suite après. -Billie, on ne peut pas s'arrêter là 498 00:29:16,479 --> 00:29:17,439 \{\an1}-Antoine. 499 00:29:17,560 --> 00:29:18,720 -On va jusqu'au bout. 500 00:29:20,920 --> 00:29:22,760 -On va finir par se faire choper. 501 00:29:23,680 --> 00:29:24,520 -C'est quoi le problème ? 502 00:29:26,479 --> 00:29:27,439 C'est l'Unité, c'est ça ? 503 00:29:27,800 --> 00:29:28,560 -Rien à voir. 504 00:29:29,840 --> 00:29:30,520 \{\an1}Qu'est-ce que tu fous ? 505 00:29:31,400 --> 00:29:32,200 -J'y vais. 506 00:29:32,320 --> 00:29:33,080 -Non, pas comme ça. 507 00:29:38,720 --> 00:29:39,920 Il faut préparer le truc. 508 00:29:55,400 --> 00:29:56,920 \{\an1}Ben 5 avait l'air sympa comme ça, mais... 509 00:29:58,119 --> 00:29:59,040 \{\an1}-Carrément. 510 00:30:03,840 --> 00:30:05,760 \{\an1}Ben 5 bombardait son équipe de SMS 511 00:30:05,879 --> 00:30:07,680 et de mails soi-disant pour les motiver. 512 00:30:07,800 --> 00:30:08,520 \{\an1}-Regarde ses plannings. 513 00:30:08,640 --> 00:30:10,360 Il les forçait à s'entraîner comme des dingues. 514 00:30:10,920 --> 00:30:12,479 \{\an1}-En fait, il contrôlait tout. 515 00:30:13,439 --> 00:30:14,400 \{\an1}Les voyages, les dépenses, 516 00:30:14,520 --> 00:30:16,239 les contrats. -Il avait la priorité sur eux, 517 00:30:16,360 --> 00:30:18,280 la presse, les images, les interviews. 518 00:30:19,320 --> 00:30:20,800 \{\an1}-Il ne fallait pas lui faire de l'ombre. 519 00:30:20,920 --> 00:30:22,000 \{\an1}Regarde. 520 00:30:22,640 --> 00:30:25,119 \{\an1}Dans ce mail, il reproche à Ziza de passer plus de temps sur Streach 521 00:30:25,239 --> 00:30:26,400 \{\an1}qu'à s'entraîner. 522 00:30:26,520 --> 00:30:29,800 \{\an1}Elle l'accuse d'être jaloux car elle est de plus en plus populaire. 523 00:30:29,920 --> 00:30:31,160 -C'est léger comme mobile. 524 00:30:32,360 --> 00:30:34,840 -Mercredi passé, Ziza a commandé un code 525 00:30:34,959 --> 00:30:36,080 \{\an1}sur un forum de piratage. 526 00:30:36,200 --> 00:30:38,479 \{\an1}-Une activation pour que ses coups soient plus rapides. 527 00:30:38,600 --> 00:30:40,320 -On peut tricher dans le e-sport ? 528 00:30:40,439 --> 00:30:42,400 \{\an1}-Dans tous les sports, y a des tricheurs. 529 00:30:43,720 --> 00:30:45,040 -Ben 5 découvre que Ziza allait tricher. 530 00:30:45,160 --> 00:30:46,800 Elle le tue pour ne pas qu'il la dénonce. 531 00:30:52,040 --> 00:30:52,959 -Pourquoi t'as appelé 532 00:30:53,080 --> 00:30:54,160 la hiérarchie ? 533 00:30:54,280 --> 00:30:55,720 -Hélène, pas maintenant s'il te plaît. 534 00:30:59,720 --> 00:31:01,040 Claquement de porte 535 00:31:01,160 --> 00:31:04,360 Eclats de voix entre Sam et Hélène 536 00:31:12,640 --> 00:31:13,920 Claquement de porte 537 00:31:39,720 --> 00:31:40,439 \{\an1}-Oh ! 538 00:31:44,239 --> 00:31:45,160 \{\an1}-Pourquoi tu triches ? 539 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 \{\an1}T'es hyper balèze. C'est con. 540 00:31:47,200 --> 00:31:48,040 -Je ne triche pas. 541 00:31:48,160 --> 00:31:49,479 \{\an1}-Mercredi passé, 542 00:31:49,600 --> 00:31:51,439 \{\an1}vous vous êtes disputé avec Ben 5. 543 00:31:51,560 --> 00:31:53,479 \{\an1}Via message interposé. 544 00:31:53,600 --> 00:31:54,640 \{\an1}Il avait découvert que tu trichais ? 545 00:31:54,760 --> 00:31:56,280 -Non. On s'est brouillé 546 00:31:56,400 --> 00:31:58,200 parce qu'il ne voulait pas de moi 547 00:31:58,320 --> 00:31:59,879 dans sa nouvelle team. -Pourquoi ? 548 00:32:00,000 --> 00:32:02,600 -Je ne le challengeais plus assez pour qu'il reste au top. 549 00:32:03,160 --> 00:32:05,200 \{\an1}-C'est pour rester au top qu'il se dopait ? 550 00:32:11,439 --> 00:32:13,680 -Je n'aurais pas dû l'aider à se fournir. 551 00:32:13,800 --> 00:32:16,520 Mais c'est grâce à lui que j'ai pu atteindre ce niveau. 552 00:32:16,640 --> 00:32:18,160 Je voulais qu'il arrête de prendre ces merdes 553 00:32:18,280 --> 00:32:19,560 mais il voulait gagner. 554 00:32:22,360 --> 00:32:24,160 Il ne voulait pas perdre sa place de numéro 1. 555 00:32:24,280 --> 00:32:25,600 Cela lui bouffait le cerveau. 556 00:32:26,400 --> 00:32:27,680 \{\an1}-Comment ça ? 557 00:32:28,959 --> 00:32:32,160 -Vendredi soir, à la présentation des nouvelles manettes, 558 00:32:32,280 --> 00:32:33,920 il était hyper stressé. 559 00:32:34,640 --> 00:32:35,959 -Pourquoi ? 560 00:32:36,439 --> 00:32:37,560 -Je ne sais pas. 561 00:32:38,879 --> 00:32:40,400 Quand je l'ai retrouvé dans le couloir, il m'a dit 562 00:32:40,520 --> 00:32:42,640 qu'il était tombé de sa chaise. 563 00:32:44,400 --> 00:32:45,520 Il est devenu flippant. 564 00:32:45,640 --> 00:32:47,040 -Genre ? 565 00:32:47,160 --> 00:32:49,840 -Il ne voulait pas que je le laisse seul. 566 00:32:50,320 --> 00:32:51,959 Même avant le match, il était parano. 567 00:32:55,879 --> 00:32:56,720 Peut-être que quelqu'un savait. 568 00:32:57,239 --> 00:32:58,320 \{\an1}-Savait quoi ? 569 00:33:00,920 --> 00:33:03,040 -Qu'il allait tricher pour rester le plus rapide. 570 00:33:04,479 --> 00:33:06,239 -Les codes pour tricher, c'était pour lui ? 571 00:33:10,439 --> 00:33:12,040 \{\an1}-Heureusement qu'Hélène n'entend pas ça. 572 00:33:14,640 --> 00:33:15,879 \{\an1}Merci mademoiselle. 573 00:33:20,479 --> 00:34:04,280 ... 574 00:34:04,400 --> 00:34:05,680 -Vous ne dites rien. 575 00:34:07,920 --> 00:34:09,760 \{\an1}Le film n'était pas terrible ? 576 00:34:09,879 --> 00:34:11,479 -Non, pas terrible. 577 00:34:13,320 --> 00:34:14,800 \{\an1}-Je vais me rattraper. 578 00:34:14,920 --> 00:34:17,160 \{\an1}Cela vous intéresse d'aller boire un verre ? 579 00:34:19,439 --> 00:34:20,439 -Vous êtes sérieux ? 580 00:34:20,560 --> 00:34:21,879 \{\an1}-Oui. 581 00:34:26,959 --> 00:34:28,119 -Si on nous voit... 582 00:34:28,239 --> 00:34:31,680 \{\an1}-C'est un an avec sursis, retraite anticipée, 583 00:34:31,800 --> 00:34:33,119 pas d'indemnités. 584 00:34:36,400 --> 00:34:38,920 Je vous promets, votre bracelet n'indiquera rien. 585 00:34:43,439 --> 00:34:44,959 C'est oui ? -Oui. 586 00:34:56,680 --> 00:34:57,800 Excusez-moi. 587 00:34:58,280 --> 00:35:00,560 Musique country dans le bar. 588 00:35:03,560 --> 00:35:04,920 Cela me fait du bien de voir des gens. 589 00:35:07,800 --> 00:35:08,600 Santé. 590 00:35:13,760 --> 00:35:17,080 Goulou, goulou, goulou. -Arrête. Ca ne se fait pas. 591 00:35:18,400 --> 00:35:19,600 -Vous êtes un habitué ? 592 00:35:20,280 --> 00:35:21,239 \{\an1}-Arrête. 593 00:35:22,680 --> 00:35:24,040 \{\an1}-Pas vraiment. 594 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 \{\an1}Je suis venu il y a longtemps. 595 00:35:26,400 --> 00:35:28,119 \{\an1}J'ai habité le quartier. Longtemps. 596 00:35:29,600 --> 00:35:30,959 \{\an1}Rien n'a changé. 597 00:35:33,160 --> 00:35:35,840 \{\an1}J'ai même étudié mon examen d'entrée à la police. 598 00:35:35,959 --> 00:35:36,800 \{\an1}Au bar. 599 00:35:37,239 --> 00:35:38,160 \{\an1}C'est vrai. 600 00:35:38,280 --> 00:35:40,200 Goulou, goulou, goulou. 601 00:35:40,640 --> 00:35:41,879 \{\an1}-Arrête, je t'ai dit. 602 00:35:42,479 --> 00:35:44,959 -Tu me fais mal. -Fais chier. 603 00:35:45,600 --> 00:35:46,800 \{\an1}T'écoutes rien. Merde. 604 00:35:58,760 --> 00:36:00,800 -Cela ne vous effraie pas ce que j'ai fait ? 605 00:36:01,280 --> 00:36:02,400 Tuer ces hommes ? 606 00:36:03,239 --> 00:36:04,760 \{\an1}-Vous aviez vos raisons. 607 00:36:05,200 --> 00:36:05,840 -Merci. 608 00:36:05,959 --> 00:36:08,920 De me regarder comme quelqu'un de normal. 609 00:36:09,040 --> 00:36:10,520 Cela faisait longtemps. 610 00:36:17,239 --> 00:36:18,040 Vous m'excusez ? 611 00:36:22,400 --> 00:36:57,160 ... 612 00:36:57,280 --> 00:37:00,119 -Les gars ? J'ai refouiné dans le profil de Ben 5. 613 00:37:00,239 --> 00:37:01,439 \{\an1}Y a un truc chelou. 614 00:37:01,560 --> 00:37:04,640 Avant chaque tournoi, Ben 5 poste une photo avec une figurine. 615 00:37:04,760 --> 00:37:07,320 Alisa Bosconovitch, son personnage de combat. 616 00:37:07,439 --> 00:37:08,760 Jusque-là, tout va bien. 617 00:37:08,879 --> 00:37:12,160 Sauf que, là, pour la 1re fois, 618 00:37:12,280 --> 00:37:14,680 il poste une photo avec une 2e figurine. 619 00:37:15,439 --> 00:37:16,520 Un boxeur. 620 00:37:22,600 --> 00:37:25,720 -Ce boxeur, c'est le personnage de Rudox, 621 00:37:25,840 --> 00:37:27,200 son adversaire en finale. 622 00:37:28,080 --> 00:37:29,520 -Oui. Cela ne peut pas être un hasard. 623 00:37:29,640 --> 00:37:30,720 \{\an1}-Merci à tous mes fans. 624 00:37:30,840 --> 00:37:32,119 \{\an1}Je suis un combattant. 625 00:37:32,239 --> 00:37:33,119 \{\an1}Rien ni personne 626 00:37:33,239 --> 00:37:35,200 \{\an1}ne pourra m'empêcher de gagner. 627 00:37:37,280 --> 00:37:41,160 \{\an1}-Si Rudox avait découvert que Ben 5 allait tricher. 628 00:37:41,280 --> 00:37:43,920 \{\an1}Il aurait pu le menacer ou le faire chanter. 629 00:37:44,040 --> 00:37:47,360 \{\an1}-C'est peut-être lui qui l'a fait tomber dans le couloir 630 00:37:47,479 --> 00:37:49,119 à la présentation des manettes. -Ça colle. 631 00:37:50,119 --> 00:37:51,720 Présentation des manettes, le vendredi. 632 00:37:51,840 --> 00:37:53,000 Post le samedi. 633 00:37:53,119 --> 00:37:55,760 -Il serait allé voir Ben 5 et lui aurait demandé de se coucher 634 00:37:55,879 --> 00:37:57,160 pendant la finale ? -Oui. 635 00:37:57,720 --> 00:38:00,479 -Ben 5 lui fait savoir qu'il n'a aucune intention de céder. 636 00:38:00,600 --> 00:38:02,320 \{\an1}-Alors, Rudox a trafiqué la manette. 637 00:38:03,239 --> 00:38:05,680 \{\an1}-Le téléphone de Rudox a bien borné 638 00:38:05,800 --> 00:38:07,840 \{\an1}à la présentation des manettes, vendredi. 639 00:38:07,959 --> 00:38:09,000 -Voilà. 640 00:38:09,119 --> 00:38:09,560 -Un truc. 641 00:38:09,680 --> 00:38:12,280 \{\an1}Comment Rudox aurait pu déclencher le court-circuit 642 00:38:12,400 --> 00:38:13,920 en pleine partie ? 643 00:38:14,040 --> 00:38:15,479 \{\an1}Il jouait. 644 00:38:15,920 --> 00:38:16,720 \{\an1}-Son père. 645 00:38:17,840 --> 00:38:19,040 \{\an1}Son père aurait pu le faire. 646 00:38:29,920 --> 00:38:32,720 \{\an1}Là. Le téléphone. 647 00:38:34,840 --> 00:38:37,119 \{\an1}-Dans la famille corruption, je demande Ugo Alesi. 648 00:38:37,239 --> 00:38:38,360 \{\an1}-Bonne pioche. 649 00:38:38,239 --> 00:38:39,200 -Très bonne pioche. 650 00:38:40,119 --> 00:38:44,160 Avant d'être e-joueur, Rudox était un jeune espoir dans la boxe. 651 00:38:44,280 --> 00:38:46,439 Son père avait corrompu des boxeurs pour gagner des paris truqués. 652 00:38:46,560 --> 00:38:47,320 \{\an1}-Il s'est fait griller ? 653 00:38:47,439 --> 00:38:50,239 -Par la fédération qui l'a suspendu pendant un an. 654 00:38:50,360 --> 00:38:53,200 \{\an1}Il a dû rembourser les gains illégaux. 655 00:38:54,520 --> 00:38:55,320 -Un père adorable. 656 00:38:55,439 --> 00:38:56,720 \{\an1}-Adorable. 657 00:38:57,560 --> 00:38:58,879 \{\an1}Et plutôt violent. 658 00:38:59,439 --> 00:39:00,320 \{\an1}Il a frappé un arbitre. 659 00:39:00,439 --> 00:39:02,959 \{\an1}Il a organisé un combat entre Rudox 660 00:39:03,080 --> 00:39:05,200 \{\an1}et Titan Reyner. 661 00:39:06,640 --> 00:39:09,239 \{\an1}Rudox a fini ko. Avec une rétine décollée. 662 00:39:09,360 --> 00:39:10,680 -Fini la boxe. 663 00:39:10,800 --> 00:39:11,840 \{\an1}-Fini la boxe. 664 00:39:11,959 --> 00:39:14,479 \{\an1}Il est devenu e-joueur. Mais son père n'a rien lâché. 665 00:39:14,600 --> 00:39:16,119 -Comment ça ? 666 00:39:16,239 --> 00:39:18,360 \{\an1}-Sur le net, j'ai trouvé des vidéos. 667 00:39:18,479 --> 00:39:20,800 \{\an1}Ugo engueule Rudox après une défaite, du genre : 668 00:39:20,920 --> 00:39:23,720 \{\an1}"Si tu veux devenir une star, défonce-les tous." 669 00:39:24,400 --> 00:39:26,280 -Pourquoi Ugo Alesi s'en serait pris à Ben ? 670 00:39:31,080 --> 00:39:33,280 \{\an1}-Parce que Ben a quitté Toogysoft. 671 00:39:33,720 --> 00:39:36,040 \{\an1}Lui et Rudox allaient avoir le même sponsor. 672 00:39:36,600 --> 00:39:37,720 \{\an1}QuesTronics. 673 00:39:37,840 --> 00:39:40,360 \{\an1}Il refusait que Rudox intègre son équipe. 674 00:39:40,479 --> 00:39:43,000 -Donc, Ugo Alesi ne voyait pas d'un bon oeil 675 00:39:43,119 --> 00:39:45,200 que Ben 5 rejoigne le même sponsor que son fils. 676 00:39:45,320 --> 00:39:47,640 -Il allait faire de l'ombre au fiston. 677 00:39:56,760 --> 00:39:59,600 -Monsieur Alesi, c'est préférable que vous le fassiez. 678 00:40:01,520 --> 00:40:02,840 -Ok. Ça va. 679 00:40:07,840 --> 00:40:09,080 Pourquoi vous avez besoin de ça ? 680 00:40:10,600 --> 00:40:13,119 \{\an1}-C'est vous qui avez agressé Ben avant la présentation des manettes. 681 00:40:13,239 --> 00:40:14,360 -Non. 682 00:40:14,879 --> 00:40:16,439 Vous êtes sûr qu'il n'a pas glissé tout seul ? 683 00:40:20,080 --> 00:40:22,239 -Elle est marrante cette interview. 684 00:40:23,439 --> 00:40:25,959 Lorsque Ben menace Rudox de loser. 685 00:40:26,080 --> 00:40:28,000 À cause de son échec, en boxe. 686 00:40:28,920 --> 00:40:30,040 -Rudox n'est pas un loser. Ok ? 687 00:40:30,160 --> 00:40:31,280 Il a gagné le tournoi. 688 00:40:31,400 --> 00:40:32,080 \{\an1}Il sera une star. 689 00:40:32,200 --> 00:40:33,640 Il sera plus connu que les champions de boxe. 690 00:40:33,760 --> 00:40:35,840 -Pour ça, vous lui avez donné un coup de main 691 00:40:35,959 --> 00:40:38,479 en trafiquant la manette de Ben 5. 692 00:40:40,439 --> 00:40:41,439 -La manette ? 693 00:40:42,959 --> 00:40:45,400 -Comment vous saviez que Ben 5 allait tricher ? 694 00:40:47,439 --> 00:40:49,360 \{\an1}-Maintenant que Ben 5 n'est plus dans le coup, 695 00:40:49,479 --> 00:40:51,280 \{\an1}Rudox va pouvoir devenir numéro un. 696 00:40:52,040 --> 00:40:53,680 \{\an1}-Et la star de QuesTronics. 697 00:40:57,959 --> 00:40:59,800 -Je voulais l'aider. C'est tout. 698 00:41:02,200 --> 00:41:03,800 Mon père aussi était un champion de boxe. 699 00:41:03,920 --> 00:41:05,439 Il n'a jamais voulu m'aider. 700 00:41:05,560 --> 00:41:07,840 Alors, oui, j'ai trafiqué la manette. 701 00:41:08,720 --> 00:41:09,840 -Et bien voilà. 702 00:41:40,080 --> 00:41:40,479 \{\an1}-Merde. 703 00:41:40,600 --> 00:41:43,640 \{\an1}Le téléphone d'Ugo n'a pas émis de signal pendant le match. 704 00:41:44,160 --> 00:41:46,119 -Il faisait quoi avec son portable, alors ? 705 00:41:51,000 --> 00:41:52,200 \{\an1}-Il checkait le match. 706 00:41:52,720 --> 00:41:54,160 \{\an1}Depuis le site de paris en ligne. 707 00:41:54,920 --> 00:41:55,959 -Ok. 708 00:41:57,000 --> 00:41:59,360 Si Ugo Alesi est innocent, pourquoi il nous a menti ? 709 00:41:59,479 --> 00:42:01,160 \{\an1}-Pour protéger quelqu'un. 710 00:42:01,760 --> 00:42:03,320 -Son fils. Rudox. 711 00:42:05,520 --> 00:42:08,000 \{\an1}-Comme Rudox a pu émettre le signal alors qu'il jouait ? 712 00:42:08,119 --> 00:42:10,360 -Je n'en sais rien. Mais 1 de vous 2 va trouver. 713 00:42:34,680 --> 00:42:34,959 \{\an1}-Là. 714 00:42:41,439 --> 00:42:44,959 -Tu as raison. Cela ne déclenche aucun coup de son personnage. 715 00:42:45,080 --> 00:42:46,720 Il se serait servi de cet enchaînement 716 00:42:46,840 --> 00:42:48,600 pour déclencher le court-circuit. 717 00:42:54,080 --> 00:42:55,680 \{\an1}-Sam ? J'ai trouvé. 718 00:42:57,479 --> 00:43:00,119 ... 719 00:43:00,239 --> 00:43:02,000 Coups 720 00:43:02,119 --> 00:43:17,760 ... 721 00:43:17,879 --> 00:43:21,520 \{\an1}-C'est ton père qui t'a forcé à trafiquer la manette de Ben 5 ? 722 00:43:21,840 --> 00:43:22,959 -Je ne suis pas obligé de vous répondre. 723 00:43:23,520 --> 00:43:25,720 \{\an1}-Non mais, tu peux faire un petit tour en salle d'interrogatoire 724 00:43:25,840 --> 00:43:27,080 \{\an1}avec nous. 725 00:43:27,600 --> 00:43:29,520 \{\an1}-Ton père veut à tout prix que tu sois numéro 1. 726 00:43:30,000 --> 00:43:32,160 \{\an1}Numéro uno. 727 00:43:33,520 --> 00:43:34,400 -On ne se souvient que du 1er. Non ? 728 00:43:35,439 --> 00:43:36,680 \{\an1}-Pas de bol. T'es toujours numéro 2. 729 00:43:36,800 --> 00:43:37,320 Coup. 730 00:43:40,680 --> 00:43:42,280 -Mon père, ça, ça le rendait fou 731 00:43:42,920 --> 00:43:44,280 \{\an1}-Tu as accepté ses insultes ? 732 00:43:45,560 --> 00:43:47,320 \{\an1}Ses injures sans broncher ? 733 00:43:47,680 --> 00:43:49,080 \{\an1}Comme une petite merde ? 734 00:43:49,200 --> 00:43:52,439 Tu étais privé d'argent de poche, de sorties ? 735 00:43:52,560 --> 00:43:54,080 Privé de voir tes copains ? 736 00:43:54,200 --> 00:43:55,640 \{\an1}Il les choisissait pour toi, c'est ça ? 737 00:43:55,760 --> 00:43:56,840 -J'ai toujours fait de mon mieux. 738 00:43:56,959 --> 00:43:58,000 Toujours. 739 00:43:58,119 --> 00:43:58,959 C'est jamais assez. 740 00:43:59,080 --> 00:44:00,439 \{\an1}-Alors, il t'obligeait à te battre contre lui. 741 00:44:00,879 --> 00:44:02,119 \{\an1}Il te cognait un peu. 742 00:44:02,800 --> 00:44:03,680 \{\an1}Pour t'en durcir. 743 00:44:04,879 --> 00:44:07,879 -J'arrêtais pas de lui dire que j'avais atteint le niveau maximum 744 00:44:08,000 --> 00:44:09,400 Je ne pouvais pas faire plus. 745 00:44:09,520 --> 00:44:10,800 \{\an1}-Il prenait ça pour de la faiblesse ? 746 00:44:12,800 --> 00:44:16,959 -Mon père a fait beaucoup de sacrifices dans sa vie pour moi. 747 00:44:17,080 --> 00:44:18,720 -Tu sais tout ce que tu as fait pour lui ? 748 00:44:18,840 --> 00:44:21,160 -Je ne pouvais pas le décevoir une 2nde fois. 749 00:44:22,360 --> 00:44:24,000 Je ne voulais pas le tuer. 750 00:44:51,119 --> 00:44:53,200 \{\an1}-Comment tu savais tout ça pour le père de Rudox ? 751 00:44:55,520 --> 00:44:56,640 -Je ne parlais pas du sien. 752 00:45:05,160 --> 00:45:05,879 -Merci. 753 00:45:10,680 --> 00:45:12,879 Et pardon. 754 00:45:15,680 --> 00:45:17,200 Je m'en veux de ne pas avoir vu 755 00:45:17,320 --> 00:45:19,360 que Benjamin prenait un mauvais chemin. 756 00:45:38,160 --> 00:45:38,959 \{\an1}-Une partie ? 757 00:45:39,840 --> 00:45:41,000 \{\an1}T'as perdu. 758 00:45:41,119 --> 00:45:42,360 -Ok. A une condition. 759 00:45:42,800 --> 00:45:44,200 Tu m'embarques le vélo. 760 00:45:44,320 --> 00:45:45,479 Ras-le-bol de l'ambiance Tour de France. 761 00:45:46,720 --> 00:45:47,879 -Vous allez voir si je suis pas en forme. 762 00:45:49,680 --> 00:45:51,560 -Je vais te défoncer. 763 00:45:53,400 --> 00:45:54,720 Bip du portable. 764 00:45:57,320 --> 00:45:58,280 -Billie ? 765 00:45:59,959 --> 00:46:02,320 -Désolée, les gars. Faut que j'y aille. 766 00:46:27,800 --> 00:46:28,280 C'est bon. 767 00:46:28,879 --> 00:46:30,080 L'argent commence à arriver. 768 00:46:31,720 --> 00:46:33,080 \{\an1}-Le boîtier était tombé. 769 00:46:43,400 --> 00:46:44,840 \{\an1}-Qu'est-ce qui s'est passé, Antoine ? 770 00:46:46,840 --> 00:46:47,920 -Il y avait un vigile. 771 00:46:49,680 --> 00:46:51,439 J'arrivais. Il a sorti son... 772 00:46:51,560 --> 00:46:53,560 \{\an1}-Putin. 773 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 -Attends, Billie. 774 00:46:56,680 --> 00:46:57,879 C'était lui ou nous. 775 00:46:59,400 --> 00:47:00,479 Je l'ai juste frappé. 776 00:47:01,800 --> 00:47:03,360 \{\an1}-Tu l'as juste frappé ? 777 00:47:04,280 --> 00:47:05,160 -Démarre. 778 00:47:09,800 --> 00:47:12,959 \{\an1}Sous-titrage RTBF : Arnaud Petit. 52699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.