All language subtitles for TheLastFarm.2004.RunarRunarsson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,540 ZIKZAK FILMWORKS PRESENTS 2 00:00:31,960 --> 00:00:35,469 THE LAST FARM 3 00:01:35,359 --> 00:01:37,219 M�narbakki: West-Northwesterly 4 4 00:01:38,200 --> 00:01:39,989 overcast, moderate sea 5 00:01:40,359 --> 00:01:41,939 Temperature: Zero degrees. 6 00:01:42,319 --> 00:01:44,109 Gr'imssta�ir: West-Northwesterly 3 7 00:01:44,519 --> 00:01:46,030 And recent snow shower. 8 00:01:46,400 --> 00:01:49,239 Dettifoss is sailing 66,.4 North and 15 West 9 00:01:49,799 --> 00:01:51,829 West-Northwesterly 4, Precipitation arriving, 10 00:01:52,319 --> 00:01:54,670 Visibility 4 km, temp. 40C. 11 00:01:55,439 --> 00:01:59,480 Bjarni S�mundsson is sailin,g 65. 1 North and 11.4 West 12 00:02:00,200 --> 00:02:04,549 West-Northwesterly 5, cloudy, temp. 30C, sea temp. 2,30C. 13 00:02:06,040 --> 00:02:10,039 �rni Fri�riksson sailing 6,5.5 North and 10. 5 West 14 00:02:11,039 --> 00:02:14,969 Northwesterly 4, cloudy. Temp. 30C, sea temp. 2,30C. 15 00:02:16,800 --> 00:02:20,129 Atmospheric pressure at 9 am : Anmasaliq 995 millibar; 16 00:02:20,759 --> 00:02:24,800 Skor�skjusund 1000 mb, rising; Jan Mayen 989 mb, rising. 17 00:02:33,039 --> 00:02:35,069 Hamrar Farmstead. 18 00:02:35,680 --> 00:02:37,930 Hello, Lilja dear. You shouldn't call at mealtime... 19 00:02:38,439 --> 00:02:40,759 I thought you were brought up 20 00:02:41,280 --> 00:02:43,599 well enough to know that. 21 00:02:47,000 --> 00:02:51,530 Well, the wind is blowing from the West but it will shift tonight. 22 00:02:55,000 --> 00:02:58,120 J�n delivers the mail and groceries tomorrow. 23 00:03:03,759 --> 00:03:07,020 Well, the old people home is not a better place 24 00:03:07,680 --> 00:03:10,770 Just because of some fancy pictures in a pamphlet. 25 00:03:11,360 --> 00:03:14,840 No, she's not here. She's taking a nap. 26 00:03:17,800 --> 00:03:21,349 No, that doesn't mean that she's feeling sick at all. 27 00:03:24,960 --> 00:03:29,770 In fact, she's feeling much better now; fine as a fiddle. 28 00:03:33,840 --> 00:03:38,719 Well, there's one or two things to do before we leave. 29 00:03:45,840 --> 00:03:49,810 That's up to you, Lilja. I'd prefer if you wouldn't come 30 00:03:50,560 --> 00:03:52,810 Until the weekend is over. 31 00:03:54,199 --> 00:03:57,219 Listen, is little Birta near the phone? 32 00:04:00,240 --> 00:04:02,590 Somewhere with daddy, I see. 33 00:04:07,039 --> 00:04:11,610 I'll tell her that. And give my regards to everyone. 34 00:04:13,879 --> 00:04:15,490 Let's just make this clear: 35 00:04:15,879 --> 00:04:18,550 You will not arrive until the weekend is over, right? 36 00:04:19,079 --> 00:04:20,829 Yes, dear. Bye, bye. 37 00:06:57,040 --> 00:06:58,759 Nice weather! 38 00:07:06,040 --> 00:07:11,269 So, this is the last time I deliver goods to you and Gr�a. 39 00:07:18,360 --> 00:07:22,959 Are you boarding up the windows? - Does it look like it? 40 00:07:23,920 --> 00:07:28,060 I'm preparing for the winter too. I've boarded up the windows 41 00:07:28,839 --> 00:07:32,629 Of the sheds and caught the Iast two stray sheep. 42 00:07:33,399 --> 00:07:36,519 I suppose they thought they escape the slaughterhouse. 43 00:07:47,639 --> 00:07:52,029 You and Gr�a are sure moving into the lap of luxuary... 44 00:07:54,560 --> 00:07:57,399 I want to ask you a little favor. 45 00:07:58,079 --> 00:08:01,730 ...Must be nice moving somewhere where there's always people... 46 00:08:02,720 --> 00:08:07,459 Could you post this letter to my Lilja? - No problem. 47 00:08:09,120 --> 00:08:13,189 Will it arrive before the weekend? - I suppose so. 48 00:08:15,120 --> 00:08:18,600 Say, has Gr�a got a fresh cup of coffee? - What? 49 00:08:19,240 --> 00:08:24,930 Has Gr�a got a cup of coffee? Co_ee? Well, actually I'm too... 50 00:08:27,439 --> 00:08:29,970 busy to drink coffee right now. 51 00:08:30,519 --> 00:08:34,700 Come on, just one cup? - No. Also, Gr�a is taking a nap. 52 00:08:35,440 --> 00:08:37,159 Oh well. 53 00:09:51,120 --> 00:09:54,029 Are we there yet? - Soon, dear. 54 00:09:54,639 --> 00:09:57,549 How soon? - In an hour or so. 55 00:09:58,120 --> 00:10:00,649 Do you want something to drink? 56 00:10:50,669 --> 00:10:54,220 I'm calling mom and dad to let them know that we're coming. 57 00:10:55,879 --> 00:10:57,529 The radio has gone dead so how do you suppose 58 00:10:57,919 --> 00:10:59,639 A mobile phone will work? 59 00:11:00,080 --> 00:11:02,779 Mom will be upset if we arrive unexpectedly. 60 00:11:03,360 --> 00:11:05,429 Besides, I think Dad will be pleased to know 61 00:11:05,879 --> 00:11:07,840 That somebody is helping him with the bags. 62 00:15:29,559 --> 00:15:31,950 WRITTTEN AND DIRECTED BY: 63 00:15:35,440 --> 00:15:38,809 PRODUCERS : 64 00:15:43,840 --> 00:15:48,190 TRANSLLATION BY GUNNAR �ORRI PjTURSSON 5184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.