Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,560
There is no equality before the law.
2
00:00:02,644 --> 00:00:04,424
That is my first truth.
3
00:00:07,198 --> 00:00:09,121
I can't go home.
Stay here if you want.
4
00:00:09,122 --> 00:00:11,482
You said that your second truth
has begun.
5
00:00:11,518 --> 00:00:13,637
Jean-Claude Delplanque.
Retired soldier.
6
00:00:13,638 --> 00:00:16,705
- What good are old people?
- Get out of there.
7
00:00:16,706 --> 00:00:19,426
They consume nothing,
except our taxes.
8
00:00:19,437 --> 00:00:21,117
What happens to old people
in winter?
9
00:00:21,207 --> 00:00:22,287
Soon we will see
10
00:00:22,384 --> 00:00:24,944
how much old heroes are cared for
in France.
11
00:00:58,001 --> 00:01:01,221
We think he's in some kind of
industrial cold store
12
00:01:01,278 --> 00:01:04,617
and we know he has to be within
two hours of central Calais.
13
00:01:04,618 --> 00:01:09,418
So, ring round all the companies
that supply these cold stores.
14
00:01:09,598 --> 00:01:11,337
Get the average life span of them
15
00:01:11,338 --> 00:01:14,077
and then get the details
of all units
16
00:01:14,078 --> 00:01:19,338
installed within this time frame
and within this radius. Yeah?
17
00:01:25,118 --> 00:01:27,677
We know he was about to be evicted...
18
00:01:27,678 --> 00:01:29,118
so was it about that,
19
00:01:29,278 --> 00:01:32,158
or was it something more personal,
20
00:01:32,238 --> 00:01:33,437
something in his past...?
21
00:01:33,438 --> 00:01:36,617
We have a contact to talk to now
at his old regiment.
22
00:01:36,618 --> 00:01:38,698
We are waiting to hear back
from a Major.
23
00:01:38,858 --> 00:01:41,678
And how is he connected
to our 14 dead pensioners?
24
00:01:41,718 --> 00:01:42,877
How to the four businesspeople?
25
00:01:42,878 --> 00:01:44,478
We find the answers, we find TT.
26
00:01:51,158 --> 00:01:52,478
We must remember,
27
00:01:52,638 --> 00:01:55,497
he murdered a prostitute to highlight
the inequality of the law.
28
00:01:55,498 --> 00:01:57,257
Well, he said he did.
29
00:01:57,258 --> 00:01:59,338
But he's the Truth Terrorist.
30
00:02:01,738 --> 00:02:02,718
Funny.
31
00:02:39,658 --> 00:02:42,077
So it depends. On?
32
00:02:42,078 --> 00:02:43,177
Age, body type, sex.
33
00:02:43,178 --> 00:02:46,878
My girlfriend still has
the heating on in July.
34
00:02:46,938 --> 00:02:49,577
Actually, women bear extreme cold
better than men.
35
00:02:49,578 --> 00:02:51,678
It's the fat - they have more of it.
36
00:02:54,058 --> 00:02:56,937
So we re-wound,
he started shivering 20 minutes ago.
37
00:02:56,938 --> 00:02:59,518
Which would mean his core temperature
has dropped
38
00:02:59,658 --> 00:03:01,257
between one and two degrees -
he's old so let's say two.
39
00:03:01,258 --> 00:03:04,157
Between two and four
he'll start shivering more violently,
40
00:03:04,158 --> 00:03:05,918
then the shivering stops -
it's wasted energy -
41
00:03:05,978 --> 00:03:07,818
and the hypothermia sets in.
42
00:03:07,898 --> 00:03:09,917
Below 25.5 - he dies.
43
00:03:09,918 --> 00:03:12,777
So if we mark
when the violent shivering starts,
44
00:03:12,778 --> 00:03:17,278
we can get a rough idea of the rate
the temperature is decreasing.
45
00:03:17,418 --> 00:03:19,018
And figure out how long we have.
46
00:03:22,841 --> 00:03:54,243
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
47
00:03:55,848 --> 00:03:58,628
Is that really what we want to be
saying? What's wrong with it?
48
00:03:58,668 --> 00:04:01,208
Well, don't you think it's a little
more complicated than that?
49
00:04:01,264 --> 00:04:02,464
Er... no.
50
00:04:02,624 --> 00:04:05,024
And here -
you should see the competition.
51
00:04:05,164 --> 00:04:08,383
Mine is positively Matthew Parris
in comparison.
52
00:04:08,384 --> 00:04:11,263
I guess I'm just beginning
to find it all a little bit dull,
53
00:04:11,264 --> 00:04:14,123
always implying that we hate
anyone who's earned a bit.
54
00:04:14,124 --> 00:04:16,843
That might be because
you've earned a bit?
55
00:04:16,844 --> 00:04:18,604
It's always worth remembering, boss,
56
00:04:18,694 --> 00:04:20,594
that our readers subsist
almost entirely on
57
00:04:20,629 --> 00:04:22,448
a diet of saturated fat and envy.
58
00:04:22,449 --> 00:04:24,228
And the occasional Wagon Wheel.
Fine...
59
00:04:24,229 --> 00:04:26,769
So let's challenge them,
make 'em think a little bit...
60
00:04:26,849 --> 00:04:30,308
If they wanted to be challenged they really
wouldn't be reading us now, would they?
61
00:04:30,309 --> 00:04:32,229
What they want is
to read their opinions,
62
00:04:32,309 --> 00:04:33,989
but typed, not just in crayon. Fine.
63
00:04:37,409 --> 00:04:39,269
But don't get boring, Danny,
64
00:04:39,409 --> 00:04:42,789
you can be as gratuitously offensive
as you like,
65
00:04:42,949 --> 00:04:44,869
but I really don't pay you
to be a dullard.
66
00:04:58,289 --> 00:05:00,509
That's worse than before, isn't it?
67
00:05:00,689 --> 00:05:03,588
Two hours, 20 minutes
since he started shivering
68
00:05:03,589 --> 00:05:04,528
to go down two degrees.
69
00:05:04,529 --> 00:05:07,268
Gives us... eight, maybe nine hours?
70
00:05:07,269 --> 00:05:08,869
Yeah... Jesus.
71
00:05:13,143 --> 00:05:13,763
What?
72
00:05:16,343 --> 00:05:18,102
Capitaine Wassermann.
73
00:05:18,103 --> 00:05:19,703
Bonjour.
74
00:05:21,363 --> 00:05:23,362
DCI Karl Roebuck from the UK.
75
00:05:23,363 --> 00:05:24,823
How do you do?
76
00:05:25,063 --> 00:05:27,363
Can I get you some coffee?
77
00:05:27,383 --> 00:05:31,523
Delplanque joined the Paras
in 1956 aged 18
78
00:05:31,603 --> 00:05:35,543
and stayed with the regiment
all of his military career.
79
00:05:35,623 --> 00:05:37,150
- As?
- A Soldat de Deuxieme Class.
80
00:05:37,151 --> 00:05:39,071
Rose steadily through the ranks,
81
00:05:39,211 --> 00:05:44,810
retiring as Adjutant Chef... in 1997
82
00:05:44,811 --> 00:05:48,331
with an exemplary service record.
83
00:05:49,471 --> 00:05:54,591
Mentioned in dispatches three times,
did tours in Chad, Suez, Algeria,
84
00:05:54,731 --> 00:05:58,410
Iraq and was awarded several medals
over the years,
85
00:05:58,411 --> 00:06:01,290
including the Medaille Militaire
and the Croix du Combattant.
86
00:06:01,291 --> 00:06:03,850
When were the medals awarded?
87
00:06:03,851 --> 00:06:07,051
He got the Croix for action in Chad.
88
00:06:07,231 --> 00:06:09,471
The other in Algeria.
89
00:06:11,391 --> 00:06:13,470
Does it say what for, specifically?
90
00:06:13,471 --> 00:06:16,190
Well, we only keep very basic files
here,
91
00:06:16,191 --> 00:06:19,371
the rest would all be in storage.
Could you find out?
92
00:06:55,231 --> 00:06:56,491
Why are you here?
93
00:06:59,491 --> 00:07:00,471
What?
94
00:07:00,671 --> 00:07:01,631
What are you doing here?
95
00:07:04,491 --> 00:07:06,091
You said I could sleep over.
96
00:07:13,851 --> 00:07:15,371
Don't you remember?
97
00:07:19,071 --> 00:07:20,490
It was raining.
98
00:07:20,491 --> 00:07:21,612
You offered me a cup of tea.
99
00:07:39,156 --> 00:07:40,156
I'll make some breakfast.
100
00:07:45,500 --> 00:07:47,180
What are you doing?
101
00:07:47,260 --> 00:07:48,940
I want your teddy!
102
00:07:49,100 --> 00:07:52,299
And I want your sword
so give it to me. Adam.
103
00:07:52,300 --> 00:07:53,759
Give me your teddy!
104
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
Just leave me alone! Adam!
105
00:07:55,660 --> 00:07:56,959
Give me your teddy.
106
00:07:56,960 --> 00:08:00,140
No! Fine! Ha-ha, I've got mine!
107
00:08:00,300 --> 00:08:01,280
What?
108
00:08:01,440 --> 00:08:03,359
Can you just watch them
for 20 minutes please,
109
00:08:03,360 --> 00:08:04,620
I'm not feeling too good.
110
00:08:04,700 --> 00:08:06,240
You need an au pair.
111
00:08:06,400 --> 00:08:08,320
No. I just need half an hour
to put my head down.
112
00:08:08,380 --> 00:08:10,220
I'd appreciate it.
113
00:08:19,120 --> 00:08:20,480
Right, fucktards...
114
00:08:23,920 --> 00:08:25,420
Right, who wants hot chocolate?
115
00:08:25,580 --> 00:08:27,660
Me!
116
00:09:23,500 --> 00:09:25,120
Shall I open the...?
Leave them.
117
00:09:29,440 --> 00:09:30,700
We don't know who's watching.
118
00:09:32,920 --> 00:09:34,220
Have some breakfast.
119
00:09:41,900 --> 00:09:43,040
Do you have anything to eat?
120
00:09:44,140 --> 00:09:45,920
Any cereal or toast or something?
121
00:09:46,080 --> 00:09:49,280
A samurai always fasts
the day before he goes into battle.
122
00:10:21,905 --> 00:10:23,985
And finally
the CEO of Schuster Ritter.
123
00:10:24,074 --> 00:10:25,994
They all made billion dollar profits
last year
124
00:10:26,154 --> 00:10:28,874
despite various
accusations of malpractice.
125
00:10:29,035 --> 00:10:29,914
Yeah...
126
00:10:29,915 --> 00:10:32,775
So they all have some connection -
or had, in Joubert's case -
127
00:10:32,955 --> 00:10:35,654
some connection with
care for the elderly.
128
00:10:35,655 --> 00:10:37,594
Some sort of negative connection.
129
00:10:37,595 --> 00:10:39,815
They've started to arrive.
130
00:10:39,955 --> 00:10:42,075
Right. Anything on the kids?
131
00:10:42,235 --> 00:10:46,374
We're talking to their friends,
their schools, anyone who knew them,
132
00:10:46,375 --> 00:10:49,435
so far no-one even knew
they were planning to run away...
133
00:10:59,015 --> 00:11:01,296
We know what he's asked them
to do, but the question is...
134
00:11:01,315 --> 00:11:03,035
what does he want them to do?
135
00:11:05,435 --> 00:11:07,834
When we work that out,
we get ahead of him.
136
00:11:07,835 --> 00:11:10,854
Traditionally,
as you know in this situation,
137
00:11:10,855 --> 00:11:13,754
we'd be asking you, you know...
138
00:11:13,755 --> 00:11:15,814
does anyone have
a grudge against you?
139
00:11:15,815 --> 00:11:18,555
But as that might include
half of the western world,
140
00:11:18,635 --> 00:11:20,475
we'll cut to the chase.
141
00:11:21,915 --> 00:11:25,095
What we want you to do is exactly as
the Truth Terrorist has requested.
142
00:11:29,095 --> 00:11:32,774
A police officer is suggesting
we effectively pay a ransom?
143
00:11:32,775 --> 00:11:35,654
Your surprise is exactly why
we're suggesting it.
144
00:11:35,655 --> 00:11:37,435
It's the last thing
he will expect you to do,
145
00:11:37,575 --> 00:11:39,975
the last thing he would expect us
to advise.
146
00:11:40,055 --> 00:11:41,894
It will force him to adapt -
147
00:11:41,895 --> 00:11:44,155
he will have to return
to Monsieur Delplanque.
148
00:11:44,315 --> 00:11:45,754
Or maybe he'd still let him die.
149
00:11:45,755 --> 00:11:48,475
This is a game, there are rules,
he has to obey them too.
150
00:11:48,635 --> 00:11:50,554
He will have to return
to Monsieur Delplanque
151
00:11:50,555 --> 00:11:52,155
to turn off the refrigeration system.
152
00:11:52,315 --> 00:11:56,955
And if we know where that is
by then... we'll have him.
153
00:11:57,115 --> 00:11:58,715
Where's Joubert's widow,
154
00:11:58,875 --> 00:12:00,635
doesn't she need to be involved
in this -
155
00:12:00,795 --> 00:12:02,375
as the beneficiary of his interests?
156
00:12:02,535 --> 00:12:06,395
It said on TT's website any decision
had to come from us all.
157
00:12:06,555 --> 00:12:09,094
We're trying to contact
Madame Joubert.
158
00:12:09,095 --> 00:12:12,455
Well, then,
I think maybe we need to talk.
159
00:12:13,915 --> 00:12:15,335
On our own.
160
00:12:15,415 --> 00:12:17,434
Do you think they'll go for it?
161
00:12:17,435 --> 00:12:18,855
I wouldn't, if I were them.
162
00:12:21,255 --> 00:12:22,355
What's going on?
163
00:12:26,535 --> 00:12:27,654
Who are they?
164
00:12:27,655 --> 00:12:29,255
What does that say?
165
00:12:29,335 --> 00:12:31,835
"Save Jean-Claude,
kill the fat cats."
166
00:12:34,535 --> 00:12:35,995
How did they know they're here?
167
00:12:42,775 --> 00:12:44,294
Fuck.
168
00:12:44,295 --> 00:12:45,895
Of course we shouldn't pay.
169
00:12:46,055 --> 00:12:48,775
Not a fucking cent,
the man's obviously a lunatic,
170
00:12:48,795 --> 00:12:51,515
he murdered 14 innocent pensioners,
we pay him,
171
00:12:51,575 --> 00:12:54,296
we'd have every nutcase in Europe
kidnapping our business colleagues,
172
00:12:54,395 --> 00:12:56,634
our families, us -
the idea's absurd.
173
00:12:56,635 --> 00:13:01,415
Except we could actually help
catch a brutal serial killer.
174
00:13:01,595 --> 00:13:04,635
Exactly. How do you think it'll play
with the public if we say no?
175
00:13:04,775 --> 00:13:06,555
Did you miss the six months
of tabloid headlines
176
00:13:06,635 --> 00:13:08,774
on your care homes, Michael?
177
00:13:08,775 --> 00:13:11,035
If you shat in the Dalai Llama's
mouth,
178
00:13:11,175 --> 00:13:12,935
your public image couldn't be
any worse.
179
00:13:12,955 --> 00:13:15,335
Do you know what a Glasgow kiss is,
Gruber?
180
00:13:17,435 --> 00:13:20,614
The public are always going to
hate us, we are successful,
181
00:13:20,615 --> 00:13:22,214
we have nicer lives than them,
182
00:13:22,215 --> 00:13:24,055
nothing we ever do will change that.
183
00:17:55,275 --> 00:17:58,875
Laura? Mmm? It's gone 11.
184
00:17:59,015 --> 00:18:01,574
Oh, God. Sorry, Adam.
185
00:18:01,575 --> 00:18:04,775
Yeah, just... give me two minutes.
186
00:19:00,315 --> 00:19:03,195
I still pick them up
so the doctors don't get cross.
187
00:19:04,955 --> 00:19:06,695
But I don't need them any more.
188
00:19:06,775 --> 00:19:08,135
He said.
189
00:19:09,015 --> 00:19:10,374
The doctor?
190
00:19:10,375 --> 00:19:12,795
No-one.
191
00:19:12,935 --> 00:19:14,235
The doctors don't come
any more.
192
00:19:15,915 --> 00:19:17,435
No-one said I'm better.
193
00:19:17,515 --> 00:19:19,475
That's his name.
194
00:19:19,675 --> 00:19:20,795
Right.
195
00:19:27,535 --> 00:19:28,935
So what were they for?
196
00:19:32,635 --> 00:19:34,235
I just used to get
a bit confused...
197
00:19:35,675 --> 00:19:36,615
..a bit distracted.
198
00:19:38,555 --> 00:19:41,754
But not any more.
Not any more.
199
00:19:41,755 --> 00:19:44,295
In fact, things feel better
than they have in a long time.
200
00:19:47,635 --> 00:19:49,895
Well...
201
00:19:50,055 --> 00:19:53,735
do you mind if I went to the shops,
got something proper to eat?
202
00:19:56,635 --> 00:19:57,755
Why would I mind?
203
00:20:00,135 --> 00:20:02,395
Here. I'll let you out.
204
00:20:06,055 --> 00:20:08,315
Delplanque liberer!
Delplanque liberer!
205
00:20:22,535 --> 00:20:23,654
That's a train.
206
00:20:23,655 --> 00:20:25,895
Yes, it's the only thing
that makes sense.
207
00:20:26,715 --> 00:20:28,935
So, we know he's next to
a train line.
208
00:20:31,355 --> 00:20:33,755
If we go back
to the beginning of the feed,
209
00:20:33,815 --> 00:20:37,115
mark all his movements, we can
start compiling some kind of...
210
00:20:37,275 --> 00:20:39,815
Timetable? And there'll be
someone who can identify
211
00:20:39,835 --> 00:20:42,394
the exact sort of train,
just from that sound...
212
00:20:42,395 --> 00:20:44,635
And if we identify the type
of train and frequency,
213
00:20:44,715 --> 00:20:48,315
compare it to the cold store
locations and timetables,
214
00:20:48,475 --> 00:20:50,113
we may have something.
215
00:20:50,950 --> 00:20:53,669
Delplanque was awarded
the medal in 1959,
216
00:20:53,670 --> 00:20:55,569
for saving the life
of a fellow soldier
217
00:20:55,570 --> 00:20:58,290
who was being attacked
by a prisoner - an Algerian.
218
00:20:58,450 --> 00:21:02,450
The prisoner's son tried to bring
a case against us after the war.
219
00:21:04,939 --> 00:21:07,539
Ahmed Abbas -
is that the prisoner or the son?
220
00:21:07,699 --> 00:21:11,698
The boy, he's in his early 60s now.
221
00:21:11,699 --> 00:21:13,459
And what was the case?
222
00:21:13,619 --> 00:21:18,579
Look, none of this was ever proved.
The case was thrown out in 1967.
223
00:21:18,755 --> 00:21:20,095
What was the case?
224
00:21:22,655 --> 00:21:27,475
Abbas claimed that Delplanque
murdered his father
225
00:21:27,635 --> 00:21:29,555
and tried to murder him.
226
00:21:29,675 --> 00:21:32,275
Then, in February 1958,
he and his father were abducted
227
00:21:32,415 --> 00:21:36,755
by members of the Parachute
Regiment, put into a helicopter
228
00:21:36,895 --> 00:21:39,474
and flown five miles out to sea.
229
00:21:39,475 --> 00:21:41,395
Where Delplanque
and his commanding officer
230
00:21:41,475 --> 00:21:43,314
threatened to throw the boy out.
231
00:21:43,315 --> 00:21:46,354
As they held him over the edge,
his father managed to break free
232
00:21:46,355 --> 00:21:47,794
and attack the soldier holding him
233
00:21:47,795 --> 00:21:49,694
and Delplanque pulled
the father away
234
00:21:49,695 --> 00:21:51,795
before throwing him
out of the helicopter.
235
00:21:53,855 --> 00:21:55,935
He was then himself thrown out,
also by Delplanque.
236
00:22:10,655 --> 00:22:13,515
How much is enough anyway,
to show we care?
237
00:22:13,715 --> 00:22:17,554
I gave a beggar a euro for a coffee
this morning - was that enough?
238
00:22:17,555 --> 00:22:19,774
You gave a beggar a euro?
239
00:22:19,775 --> 00:22:21,834
Not literally - I'm making a point.
240
00:22:21,835 --> 00:22:25,234
Or is it 100 euros?
Or a million?
241
00:22:25,235 --> 00:22:29,074
Look, end of the day, there is a man
dying, and we could save his life.
242
00:22:29,075 --> 00:22:32,255
Beautiful cliches, McBono.
All right, children.
243
00:22:47,775 --> 00:22:49,374
I thought you weren't coming back.
244
00:22:49,375 --> 00:22:52,915
I did some shopping,
got you some more green tea.
245
00:23:03,935 --> 00:23:05,855
Have you had a visitor?
246
00:23:06,995 --> 00:23:07,795
No-one.
247
00:23:09,055 --> 00:23:12,114
So does he sort of...
come in to help you, then?
248
00:23:12,115 --> 00:23:14,015
Oh, yes.
249
00:23:14,095 --> 00:23:17,395
He helps me see things more clearly.
250
00:23:17,535 --> 00:23:18,515
And he bought you that?
251
00:23:19,795 --> 00:23:21,074
Yes.
252
00:23:21,075 --> 00:23:23,135
A present?
253
00:23:23,295 --> 00:23:25,715
I guess so.
Well, aren't you going to open it?
254
00:23:25,795 --> 00:23:27,935
I'm not allowed to.
255
00:23:28,115 --> 00:23:30,195
Not yet.
256
00:23:30,275 --> 00:23:32,914
Right.
257
00:23:32,915 --> 00:23:33,795
Special day coming up?
258
00:23:36,575 --> 00:23:37,875
Very.
259
00:23:41,875 --> 00:23:43,295
I told him all about you.
260
00:23:44,895 --> 00:23:46,835
He was very interested.
261
00:24:06,355 --> 00:24:09,075
Abbas still lives in Algeria,
and his family are about to
262
00:24:09,235 --> 00:24:13,214
go on the news to say Delplanque
should be allowed to die.
263
00:24:13,215 --> 00:24:16,595
Not the smartest idea, if they had
anything to do with his abduction.
264
00:24:16,675 --> 00:24:18,075
It seems pretty unlikely.
265
00:24:19,955 --> 00:24:23,295
So this is obviously intended
to fuck with everyone's head,
266
00:24:23,455 --> 00:24:27,155
some kind of exquisite
moral conundrum he's set us.
267
00:24:28,575 --> 00:24:30,175
Any news from the conference room?
268
00:24:32,015 --> 00:24:33,235
No.
269
00:24:36,435 --> 00:24:39,795
Let's give them ten minutes,
then put a rocket up their arse.
270
00:24:41,075 --> 00:24:44,415
Hey, don't worry, we've got him
on the run, trust me.
271
00:24:46,595 --> 00:24:48,255
Why did you hit me?
272
00:24:51,955 --> 00:24:53,875
IF he plays by the rules,
273
00:24:54,015 --> 00:24:56,575
IF the police can find out
where this man is being held,
274
00:24:56,735 --> 00:24:59,295
IF the Truth Terrorist
deems any donation enough.
275
00:25:00,755 --> 00:25:04,595
Too many fundamentals missing.
Sorry, but I'm out.
276
00:25:04,735 --> 00:25:08,914
Well, in the end, and very
reluctantly, I actually think
277
00:25:08,915 --> 00:25:12,095
it would be irresponsible
for us to do anything else.
278
00:25:12,275 --> 00:25:17,075
So purely for the sake of
my family, I say no too.
279
00:25:27,635 --> 00:25:29,375
I think I want to speak
to DCI Roebuck.
280
00:25:33,295 --> 00:25:34,814
So, a report came through.
281
00:25:34,815 --> 00:25:38,195
A woman found a distressed mother
and child, probably illegals,
282
00:25:38,335 --> 00:25:40,094
in a cottage
about ten miles from here.
283
00:25:40,095 --> 00:25:42,034
No sign of them anywhere, of course.
284
00:25:42,035 --> 00:25:44,094
And guess who the owner is?
285
00:25:44,095 --> 00:25:46,015
'Or you tell me
who the owner is.'
286
00:25:46,175 --> 00:25:49,074
It's our old friend
Mr Stephen Beaumont.
287
00:25:49,075 --> 00:25:52,555
Turns out he's caked and it's
one of a few places he inherited
288
00:25:52,635 --> 00:25:55,155
when his mum died a few years back.
289
00:25:55,295 --> 00:25:57,695
'There's also a place
on the Scilly Isles and Normandy,
290
00:25:57,715 --> 00:25:59,955
'which geographically is...'
I know where Normandy is.
291
00:26:00,095 --> 00:26:01,935
'Near Calais, I was going to say.'
292
00:26:02,075 --> 00:26:03,135
Not that near.
293
00:26:03,215 --> 00:26:04,415
'Near enough.'
294
00:26:04,435 --> 00:26:05,855
Depends which part of Normandy.
295
00:26:06,015 --> 00:26:08,595
'Back-tracking. Anyway,
I took it upon myself to get
296
00:26:08,735 --> 00:26:11,855
'forensics in, considering the
possible mispers including a kid.
297
00:26:11,915 --> 00:26:14,495
'So blood traces, hair fibres
and spunk'
298
00:26:14,655 --> 00:26:16,575
all under the microscope now.
299
00:26:16,755 --> 00:26:19,635
'Ring me if we get anything. Most of
Normandy is further away from Calais
300
00:26:19,795 --> 00:26:21,375
'than it is from London,
by the way.'
301
00:26:31,935 --> 00:26:34,675
I'm so sorry
you had to be here today.
302
00:27:00,735 --> 00:27:01,715
Yeah.
303
00:27:01,855 --> 00:27:03,634
'UK pensioners
304
00:27:03,635 --> 00:27:06,355
'comprise over ten million people,
Daniel.
305
00:27:06,435 --> 00:27:08,435
'20% of those live in poverty.
306
00:27:08,575 --> 00:27:12,915
'In France, pensioners make up
a third of all suicides.
307
00:27:12,975 --> 00:27:15,935
'One quarter experience
regular abuse.'
308
00:27:16,115 --> 00:27:17,535
Yeah, I should be so lucky.
309
00:27:19,155 --> 00:27:21,715
'Surely these very wealthy
individuals could do something
310
00:27:21,795 --> 00:27:25,054
'to help them. And, Jean-Claude,
311
00:27:25,055 --> 00:27:29,235
'with all that money they make
off the back of their misery.'
312
00:27:29,315 --> 00:27:30,814
Delplanque tried to kill a kid,
313
00:27:30,815 --> 00:27:32,915
so they can ship him off to sea
on an iceberg,
314
00:27:33,055 --> 00:27:35,314
as far as my readers are concerned.
315
00:27:35,315 --> 00:27:37,395
'Well, maybe we should ask
why he might have done
316
00:27:37,475 --> 00:27:39,155
'such a terrible thing.'
317
00:27:39,315 --> 00:27:43,634
'What pain he must have suffered
himself to become so unfeeling.'
318
00:27:43,635 --> 00:27:44,915
Sorry, I'm confused.
319
00:27:44,975 --> 00:27:46,835
We are still talking about
Delplanque, right?
320
00:27:46,975 --> 00:27:50,174
'That we're talking at all
is really what's important.
321
00:27:50,175 --> 00:27:54,194
'That we provoke a debate,
that ideas are exchanged.'
322
00:27:54,195 --> 00:27:56,915
Yeah, definitely.
Help me out here, right?
323
00:27:57,055 --> 00:27:59,314
Help me understand your position
a bit better
324
00:27:59,315 --> 00:28:01,715
so I can explain it
to the ignorant masses.
325
00:28:01,875 --> 00:28:06,495
How exactly does killing 14 innocent
pensioners help their cause?
326
00:28:06,575 --> 00:28:09,215
'We're all in this together, Danny.
327
00:28:09,315 --> 00:28:13,234
'We all have to make sacrifices
if we're to create a better world.
328
00:28:13,235 --> 00:28:16,434
'But it is complicated, isn't it?'
That's great... better world...
329
00:28:16,435 --> 00:28:18,355
'Looking forward to reading you.'
330
00:28:20,435 --> 00:28:23,155
Yeah, me too, Daniel.
331
00:28:23,315 --> 00:28:24,275
Me too.
332
00:29:47,615 --> 00:29:50,194
Maybe it was her child
with someone else.
333
00:29:50,195 --> 00:29:54,015
No. He was holding her as a newborn.
334
00:29:55,135 --> 00:29:57,395
And I could see him in her eyes.
It was his.
335
00:30:00,115 --> 00:30:01,235
And, you know...
336
00:30:04,575 --> 00:30:06,015
..I could forgive him his vanity.
337
00:30:07,935 --> 00:30:12,115
I could forgive his need
always for more - more power,
338
00:30:12,175 --> 00:30:14,994
more money, more respect.
339
00:30:14,995 --> 00:30:19,295
And even him fucking that tart,
but giving her a child?
340
00:30:20,415 --> 00:30:25,075
When I had begged him
for 20 years for that chance?
341
00:30:26,995 --> 00:30:28,895
I will never, ever forgive him that.
342
00:30:29,875 --> 00:30:32,595
And I want to wipe
every trace of him from my life.
343
00:30:33,875 --> 00:30:35,475
Every trace.
344
00:30:46,975 --> 00:30:49,694
This is a very significant
amount of money, Madame Joubert,
345
00:30:49,695 --> 00:30:50,975
are you absolutely sure?
346
00:30:51,955 --> 00:30:53,235
I'm sure.
347
00:31:00,515 --> 00:31:02,015
Now she loves me.
348
00:31:11,315 --> 00:31:13,235
So Madame Joubert has decided
to make a donation.
349
00:31:14,995 --> 00:31:18,014
She understands not all of you
feel the same way,
350
00:31:18,015 --> 00:31:21,235
but she is willing to say
that it comes from you all.
351
00:31:21,375 --> 00:31:24,575
For TT to believe this
and release Delplanque,
352
00:31:24,755 --> 00:31:28,415
obviously we need you
to agree this publicly.
353
00:31:29,875 --> 00:31:32,115
How much?
354
00:31:32,195 --> 00:31:34,835
27 million, give or take.
355
00:31:37,215 --> 00:31:39,135
Why would you do that?
356
00:31:39,315 --> 00:31:41,534
Look. The important thing is,
notwithstanding
357
00:31:41,535 --> 00:31:43,934
your principled reservations
about acceding to his demands,
358
00:31:43,935 --> 00:31:45,695
that you just go along with this.
359
00:31:45,775 --> 00:31:49,234
Delplanque has less than an hour.
We're closing in on his location.
360
00:31:49,235 --> 00:31:52,915
We find him, we get TT. Then the game is
over. Then you can say whatever you want.
361
00:31:54,495 --> 00:31:56,755
I'm in, no problem.
362
00:31:58,335 --> 00:32:01,234
Me too.
Well, let's think about this,
363
00:32:01,235 --> 00:32:03,955
we all agreed
it would be irresponsible to...
364
00:32:04,035 --> 00:32:05,694
You know, Mr Anderson,
365
00:32:05,695 --> 00:32:08,435
the bottom line is, if you're
not able to go along with this,
366
00:32:08,575 --> 00:32:11,794
we can let it be known outside this
building you were unwilling to co-operate.
367
00:32:11,795 --> 00:32:15,955
Hey... I'm in. Thank you.
368
00:32:22,975 --> 00:32:26,194
My lawyers are transferring
the money to the charity now.
369
00:32:26,195 --> 00:32:29,074
Good, we couldn't wait.
We've told the press already, so...
370
00:32:29,075 --> 00:32:32,015
he's gonna know any second now
his demands have been met.
371
00:32:36,675 --> 00:32:38,495
Are you all right?
372
00:32:40,575 --> 00:32:43,615
Yeah, actually I feel much better
than I have for quite a while.
373
00:32:46,975 --> 00:32:49,875
Well, it's been nice seeing you
again, despite the circumstances.
374
00:32:51,295 --> 00:32:52,755
Bye.
375
00:32:58,284 --> 00:33:00,683
They've narrowed it down
to one of two places,
376
00:33:00,684 --> 00:33:04,544
one just outside Sangatte and one
in an industrial park in Rety.
377
00:33:05,458 --> 00:33:07,298
There's no time.
We've got to cover both.
378
00:33:07,353 --> 00:33:09,873
You take that one, we'll take
that one. You need back-up. Yes.
379
00:33:09,969 --> 00:33:11,488
Do not go in until the back-up
arrives. OK!
380
00:33:11,489 --> 00:33:12,608
Elise... I won't.
381
00:33:12,609 --> 00:33:14,622
Karl... Yeah!
382
00:33:20,649 --> 00:33:25,129
Back-up will be there in ten minutes.
Up the end, turn right.
383
00:33:25,292 --> 00:33:26,492
That's it.
384
00:33:43,612 --> 00:33:46,031
Yes, Chuks?
He's just gone off line. It worked.
385
00:33:46,032 --> 00:33:46,972
All right.
386
00:34:01,212 --> 00:34:02,512
Ten minutes is a long time.
387
00:34:02,672 --> 00:34:03,452
It's only nine now.
388
00:34:47,472 --> 00:34:50,172
What are you doing?
Just going to take a look.
389
00:35:21,232 --> 00:35:24,251
It's my opinion that the primary
duty of a police officer
390
00:35:24,252 --> 00:35:25,552
is to cover his colleague.
391
00:35:27,052 --> 00:35:28,592
Right?
392
00:35:28,752 --> 00:35:31,472
Just to be clear,
I'm your colleague. Yeah.
393
00:35:33,392 --> 00:35:34,512
Right.
394
00:36:49,212 --> 00:36:50,512
Elise.
395
00:37:04,812 --> 00:37:06,352
No power.
396
00:37:08,912 --> 00:37:10,352
Cecile...
397
00:37:50,012 --> 00:37:53,212
Oh fuck! Elise, are you all right?
Elise...
398
00:37:59,152 --> 00:38:03,152
Shit! Speak to me.
Where has he got you?
399
00:38:06,192 --> 00:38:11,312
Oh, thank God. OK, all right.
I've gotta go, OK? I'm OK.
400
00:39:03,052 --> 00:39:04,592
Jean-Claude?
401
00:39:08,592 --> 00:39:10,032
Jean-Claude?
402
00:39:16,432 --> 00:39:18,972
He's down there! He's coming down!
403
00:40:58,172 --> 00:41:00,731
Hi. Hey, Karl.
404
00:41:00,732 --> 00:41:02,512
Did you get a look at him?
405
00:41:02,592 --> 00:41:03,932
I'm great, thanks for asking.
406
00:41:06,492 --> 00:41:10,172
I'm sorry. How are your testicles?
407
00:41:10,332 --> 00:41:11,932
How are you feeling?
408
00:41:13,712 --> 00:41:17,072
Well, I'm wearing one of these
things, how would you feel?
409
00:41:18,352 --> 00:41:20,252
Are the kids all right?
They're fine.
410
00:41:23,072 --> 00:41:24,592
And your boys?
411
00:41:24,672 --> 00:41:28,252
One died at the scene, two critical.
412
00:41:33,692 --> 00:41:35,272
I don't know what to say,
I'm sorry.
413
00:41:35,452 --> 00:41:36,912
Thank you.
414
00:41:41,552 --> 00:41:43,452
Well, I don't know
what I'm waiting for,
415
00:41:43,632 --> 00:41:46,311
they've checked everything,
as far as I know.
416
00:41:46,312 --> 00:41:48,271
Head, ribs, balls.
417
00:41:48,272 --> 00:41:51,132
I'll see if I can get things moving.
Good man.
418
00:42:02,832 --> 00:42:06,172
Did it feel deliberate
that he hit you where he did?
419
00:42:06,252 --> 00:42:08,432
Like he knew you were vulnerable
in that area?
420
00:42:10,252 --> 00:42:11,632
We're all vulnerable there.
421
00:42:21,952 --> 00:42:23,152
Get well soon.
422
00:42:40,992 --> 00:42:42,012
Hey. Hey.
423
00:42:43,952 --> 00:42:45,692
I just spoke to my mum finally.
424
00:42:47,792 --> 00:42:51,132
I thought she'd cry and beg for me to come
home again, you know, but she just...
425
00:42:53,232 --> 00:42:55,452
She just freaked.
Went totally ballistic.
426
00:42:57,712 --> 00:42:59,931
So...
427
00:42:59,932 --> 00:43:02,812
I'll stay another night or so...
if that's OK?
428
00:43:02,992 --> 00:43:04,572
Stay as long as you like.
429
00:43:04,652 --> 00:43:07,472
After tomorrow the flat is yours.
430
00:43:09,712 --> 00:43:10,832
What do you mean, mine?
431
00:43:10,992 --> 00:43:13,392
Tomorrow the sword of justice
will swing.
432
00:43:34,892 --> 00:43:36,592
Mrs Roebuck? Yes.
433
00:43:38,332 --> 00:43:40,592
Elise Wassermann,
Brigade Criminelle.
434
00:43:40,732 --> 00:43:44,272
Ah. Nice to meet you.
Karl's told me a lot about you.
435
00:43:44,412 --> 00:43:46,811
He has? What's he said?
436
00:43:46,812 --> 00:43:48,751
Oh, just that
you're working together.
437
00:43:48,752 --> 00:43:50,972
Right.
438
00:43:50,992 --> 00:43:53,932
I had to help Delplanque,
you understand that?
439
00:43:55,612 --> 00:43:56,892
I had a duty of care to him too.
440
00:43:57,852 --> 00:43:58,972
Yes, I understand.
441
00:44:00,432 --> 00:44:02,672
I should go in.
It was nice to meet you.
442
00:44:07,392 --> 00:44:09,392
Oh, Karl... Hey.
443
00:44:11,612 --> 00:44:14,172
It's all right. Come on.
444
00:44:14,252 --> 00:44:16,111
Ow, easy.
445
00:44:16,112 --> 00:44:17,232
I'm sorry, sorry.
446
00:44:19,952 --> 00:44:21,871
What did he do to you?
447
00:44:21,872 --> 00:44:23,312
Mmm.
448
00:44:25,212 --> 00:44:27,312
Everything's
still in full working order.
449
00:44:31,072 --> 00:44:33,392
What?
450
00:44:36,012 --> 00:44:38,172
Mmm?
451
00:44:38,352 --> 00:44:40,592
It scares me
when things like this happen.
452
00:44:42,972 --> 00:44:44,732
I could have lost you.
453
00:44:44,752 --> 00:44:46,672
But you didn't, did you, love?
454
00:44:53,186 --> 00:44:54,992
Gently. Sorry.
455
00:45:59,423 --> 00:46:32,960
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.