Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:18,702
Hey, give it back.
2
00:00:24,107 --> 00:00:25,675
Give it here.
3
00:00:25,675 --> 00:00:27,778
Come on, just for a second.
4
00:02:22,159 --> 00:02:23,960
Great job.
5
00:03:06,636 --> 00:03:08,705
(Episode 12)
6
00:03:28,558 --> 00:03:30,560
(Wonyoung Mart)
7
00:03:31,328 --> 00:03:35,565
Excuse me, did a man come to buy a wine key?
8
00:03:36,566 --> 00:03:38,268
That young man?
9
00:03:38,268 --> 00:03:40,804
He left right away when I told him we didn't have a wine key.
10
00:03:47,110 --> 00:03:50,347
Did a man come to buy a wine key?
11
00:03:50,347 --> 00:03:53,917
He left a while ago.
12
00:03:54,751 --> 00:03:56,720
When? How long has it been?
13
00:03:56,720 --> 00:03:59,556
I think it has been about 50 minutes.
14
00:05:03,887 --> 00:05:05,522
Excuse me.
15
00:05:05,955 --> 00:05:07,691
Excuse me.
16
00:05:09,192 --> 00:05:11,194
Are you all right? Excuse me.
17
00:05:11,194 --> 00:05:13,196
Wait, wait. Hey.
18
00:05:13,196 --> 00:05:16,099
Hey, just a moment.
19
00:05:18,234 --> 00:05:19,736
Long time no see.
20
00:05:19,736 --> 00:05:22,839
Moo Young. Wake up, Moo Young.
21
00:05:22,839 --> 00:05:26,176
Wait, Moo Young. Moo Young. Wait.
22
00:05:30,213 --> 00:05:31,848
You...
23
00:05:33,750 --> 00:05:36,920
Just wait, Moo Young. Just a moment.
24
00:05:36,986 --> 00:05:38,621
Moo Young.
25
00:05:41,291 --> 00:05:43,693
- Yes, this is emergency services. - Yes, hello. We're...
26
00:05:43,693 --> 00:05:45,328
Yes?
27
00:05:45,395 --> 00:05:48,198
- Yes, hello? Please go on. - Moo Young.
28
00:06:09,486 --> 00:06:13,590
I think it'd be best for you to go home and wait for him.
29
00:06:13,590 --> 00:06:18,561
There is no Kim Moo Young among the reported people today.
30
00:06:18,561 --> 00:06:24,200
But I definitely heard sirens around Wonyoung 1-dong.
31
00:06:24,367 --> 00:06:25,735
You mean that?
32
00:06:25,735 --> 00:06:29,038
Some drunk guy attacked a taxi driver earlier.
33
00:06:29,038 --> 00:06:31,241
That's what it was.
34
00:06:34,377 --> 00:06:38,281
(Letter of Resignation)
35
00:06:41,484 --> 00:06:45,922
(Yoo Jin Gook)
36
00:06:53,863 --> 00:06:56,366
- Hi, I'm home. - Hi.
37
00:07:17,487 --> 00:07:19,389
Where are you?
38
00:08:00,196 --> 00:08:01,831
You...
39
00:08:23,353 --> 00:08:25,889
It's still morning. What is this?
40
00:08:27,257 --> 00:08:30,460
The incident near Wonyoung Crossing yesterday...
41
00:08:31,060 --> 00:08:32,695
was my doing.
42
00:08:33,596 --> 00:08:35,431
The incident near Wonyoung Crossing?
43
00:08:35,598 --> 00:08:37,233
We got a suspect for that already.
44
00:08:37,233 --> 00:08:39,435
Yes, he was taken in on the scene.
45
00:08:39,435 --> 00:08:43,106
I don't know why people have to harass taxi drivers like that.
46
00:08:44,207 --> 00:08:45,875
It's a different case.
47
00:08:46,910 --> 00:08:50,013
At 9:30pm in front of the crosswalk at Wonyoung Crossing,
48
00:08:50,613 --> 00:08:52,916
I stabbed someone with a knife.
49
00:08:52,916 --> 00:08:54,651
A person?
50
00:09:00,023 --> 00:09:01,190
Hey.
51
00:09:01,190 --> 00:09:03,860
Check the reports that came in yesterday.
52
00:09:03,860 --> 00:09:06,262
There probably isn't anything. I checked the reports as I came in,
53
00:09:06,262 --> 00:09:08,164
and I didn't see anything too crazy.
54
00:09:08,431 --> 00:09:10,266
I'll check them again.
55
00:09:11,701 --> 00:09:13,570
He stabbed someone?
56
00:09:13,736 --> 00:09:15,004
Yes.
57
00:09:15,004 --> 00:09:17,807
Gosh, what on earth is going on?
58
00:09:17,807 --> 00:09:20,977
Jae Min looked into it, and there were no reports.
59
00:09:20,977 --> 00:09:22,412
Where is Manager Yoo now?
60
00:09:22,412 --> 00:09:25,381
I have no idea. He's not in the office.
61
00:09:25,481 --> 00:09:28,184
Shall I find out what's going on?
62
00:09:28,184 --> 00:09:30,954
No, it's fine. I'll hear what Manager Yoo has to say first.
63
00:09:30,954 --> 00:09:32,555
All right.
64
00:09:43,866 --> 00:09:45,868
What is going on?
65
00:09:46,002 --> 00:09:49,439
I heard you stabbed someone. Is this true?
66
00:09:49,439 --> 00:09:51,207
Yes.
67
00:09:52,875 --> 00:09:54,944
I stabbed that jerk with a knife.
68
00:09:54,944 --> 00:09:56,679
Manager Yoo!
69
00:10:00,416 --> 00:10:02,118
Are you out of your mind?
70
00:10:02,118 --> 00:10:04,988
You're a police officer. How could...
71
00:10:05,855 --> 00:10:08,191
How could you stab someone?
72
00:10:08,191 --> 00:10:10,326
There was no other way.
73
00:10:10,326 --> 00:10:12,895
What do you mean by that? You're crazy.
74
00:10:12,895 --> 00:10:15,098
How is that any sort of solution?
75
00:10:15,098 --> 00:10:16,866
Goodness.
76
00:10:17,467 --> 00:10:19,369
Seriously, how could you...
77
00:10:20,003 --> 00:10:22,805
You know that you're being crazy right now, right?
78
00:10:32,248 --> 00:10:34,651
Are you not feeling well?
79
00:10:34,917 --> 00:10:36,486
No, I'm fine.
80
00:10:36,486 --> 00:10:39,288
You keep breaking out in cold sweats.
81
00:10:40,657 --> 00:10:43,693
- I'm back. - Welcome back.
82
00:10:44,293 --> 00:10:46,396
- Ma'am. - Yes, what is it?
83
00:10:46,596 --> 00:10:49,999
I'm sorry, but can I take a half day today?
84
00:10:49,999 --> 00:10:51,100
A half day?
85
00:10:51,100 --> 00:10:53,903
She's been seeming unwell since earlier.
86
00:10:53,903 --> 00:10:55,171
Really?
87
00:10:55,171 --> 00:10:57,240
Then you should've rested at home. Why did you come to work?
88
00:10:57,240 --> 00:11:00,543
Our big projects are over now too. Hurry up and head home.
89
00:11:00,743 --> 00:11:02,478
I'm sorry.
90
00:11:06,382 --> 00:11:09,452
We're in trouble. He didn't come without notice.
91
00:11:10,987 --> 00:11:14,123
Please tell him to contact us if you get in touch with him.
92
00:11:14,123 --> 00:11:16,025
- All right. - Okay.
93
00:11:34,310 --> 00:11:36,913
Hey, So Jung. It's me, Jin Kang.
94
00:11:37,213 --> 00:11:39,549
Hey, Jin Kang.
95
00:11:39,615 --> 00:11:42,118
Kim Moo Young disappeared.
96
00:11:42,118 --> 00:11:43,786
He did?
97
00:11:46,923 --> 00:11:49,659
He suddenly disappeared last night,
98
00:11:50,193 --> 00:11:53,029
so I don't know what to do.
99
00:11:54,197 --> 00:11:56,265
Bye, Ji Yoon. See you next week.
100
00:11:56,265 --> 00:11:59,035
- Take care. - All right.
101
00:11:59,035 --> 00:12:01,404
- Take care. - Thank you.
102
00:12:56,726 --> 00:13:01,631
(What happened? Call me when you see this.)
103
00:13:01,631 --> 00:13:03,833
You must have been quite shocked.
104
00:13:05,268 --> 00:13:09,005
I didn't hear anything about there being an incident, though.
105
00:13:09,639 --> 00:13:12,542
Don't worry, and just wait. I'll look into it.
106
00:13:29,859 --> 00:13:31,661
Are you awake now?
107
00:13:32,328 --> 00:13:33,696
Yes.
108
00:13:33,696 --> 00:13:36,699
You really shocked me back there.
109
00:13:39,535 --> 00:13:41,504
What time is it now?
110
00:13:42,038 --> 00:13:45,575
10 o' clock. What on earth happened?
111
00:13:45,608 --> 00:13:47,343
You mean, 10 o' clock at night?
112
00:13:49,946 --> 00:13:51,814
10 o' clock.
113
00:14:05,428 --> 00:14:07,063
Who is this?
114
00:14:08,364 --> 00:14:10,199
Hey, it's me.
115
00:14:13,603 --> 00:14:15,204
Hello?
116
00:14:21,010 --> 00:14:22,678
What happened?
117
00:14:23,546 --> 00:14:25,848
Sorry. You must have been worried.
118
00:14:29,619 --> 00:14:32,288
I'm sorry. I'm at a friend's place.
119
00:14:32,488 --> 00:14:34,957
It's been so long, so...
120
00:14:34,991 --> 00:14:36,692
You're at your friend's place?
121
00:14:37,426 --> 00:14:39,595
Are you telling me to believe that?
122
00:14:40,696 --> 00:14:43,866
You even left your phone, saying you'd go buy a wine key.
123
00:14:46,302 --> 00:14:47,970
I know it sounds strange.
124
00:14:47,970 --> 00:14:49,572
But it really is nothing.
125
00:14:49,572 --> 00:14:51,073
I'll explain later.
126
00:14:51,073 --> 00:14:52,742
Explain to me now.
127
00:14:53,075 --> 00:14:54,844
What is going on?
128
00:14:57,480 --> 00:15:00,783
- Are you hurt again? - That's not it.
129
00:15:00,983 --> 00:15:03,152
I'm calling you in case you'd be like this.
130
00:15:03,386 --> 00:15:06,555
I'm not hurt or anything, so don't worry.
131
00:15:07,556 --> 00:15:10,526
What's wrong, seriously?
132
00:15:11,360 --> 00:15:13,596
What is going on?
133
00:15:16,098 --> 00:15:17,566
Tell me.
134
00:15:17,566 --> 00:15:20,970
I know it's hard to understand, but it's really nothing.
135
00:15:22,138 --> 00:15:24,874
I met this friend in such a long time,
136
00:15:24,907 --> 00:15:26,642
so I couldn't just part ways with him.
137
00:15:29,045 --> 00:15:31,247
It's too hard for me this way.
138
00:15:34,550 --> 00:15:36,252
It's too hard.
139
00:15:42,091 --> 00:15:45,795
Jin Kang. Yoo Jin Kang.
140
00:15:59,742 --> 00:16:02,044
Your clothes aren't dried yet. Lie back down.
141
00:16:04,647 --> 00:16:06,782
I hadn't stitched up human skin for 20 years.
142
00:16:06,782 --> 00:16:09,618
It'll rip open if you move rashly like that, so lie down.
143
00:16:19,895 --> 00:16:23,165
Now that you're in my house, stay until I say you may leave.
144
00:16:23,165 --> 00:16:25,801
Otherwise, I'll have no choice but to call 911.
145
00:16:25,901 --> 00:16:27,903
I know you've gotten involved with a criminal case.
146
00:16:27,903 --> 00:16:28,971
If it weren't for that,
147
00:16:28,971 --> 00:16:31,374
I would've taken you to a hospital whether you liked it or not.
148
00:16:33,476 --> 00:16:35,144
It's done.
149
00:16:35,277 --> 00:16:38,481
You seemed to have been stabbed with a knife. What happened?
150
00:16:38,481 --> 00:16:42,518
Does it have something to do with the case?
151
00:16:43,419 --> 00:16:45,488
The case about you and Yu Ri.
152
00:16:45,488 --> 00:16:47,256
It's not that.
153
00:16:47,590 --> 00:16:49,258
Then?
154
00:16:49,258 --> 00:16:51,660
I chose to come here because I didn't want to say such stuff.
155
00:16:54,430 --> 00:16:56,899
How did you know about the case by the way?
156
00:16:56,899 --> 00:17:00,269
I met the detective in charge by chance on my visit to see Yu Ri.
157
00:17:01,070 --> 00:17:02,838
How do you know each other?
158
00:17:03,806 --> 00:17:07,910
In a sense, it's thanks to you.
159
00:17:10,546 --> 00:17:13,783
- Detective who? - Detective Yoo Jin Gook.
160
00:17:15,551 --> 00:17:18,320
What? What about him?
161
00:17:18,320 --> 00:17:19,955
I just think...
162
00:17:20,856 --> 00:17:22,558
it's funny.
163
00:17:22,625 --> 00:17:26,529
Do you know him personally too?
164
00:17:26,562 --> 00:17:28,264
A little.
165
00:17:28,330 --> 00:17:30,933
He and I are... How should I put this?
166
00:17:32,334 --> 00:17:35,805
We're neither enemies nor friends.
167
00:17:43,045 --> 00:17:44,780
I'm home.
168
00:17:45,681 --> 00:17:47,416
Did he...
169
00:17:48,751 --> 00:17:50,486
call you?
170
00:17:51,454 --> 00:17:53,522
You know something?
171
00:17:55,291 --> 00:17:56,992
Sit down.
172
00:18:08,904 --> 00:18:10,940
You know, right?
173
00:18:12,741 --> 00:18:15,144
What happened to him?
174
00:18:16,178 --> 00:18:18,280
He called me,
175
00:18:18,447 --> 00:18:20,583
but he didn't say what was going on.
176
00:18:20,583 --> 00:18:22,251
I...
177
00:18:26,956 --> 00:18:28,791
stabbed him.
178
00:18:29,425 --> 00:18:30,960
What?
179
00:18:30,960 --> 00:18:32,795
I stabbed him.
180
00:18:35,331 --> 00:18:38,300
- Jin Gook. - I don't regret it...
181
00:18:38,534 --> 00:18:40,903
because that was the only way.
182
00:18:41,570 --> 00:18:43,305
You're insane.
183
00:18:45,074 --> 00:18:47,610
How could you stab someone?
184
00:18:47,610 --> 00:18:49,845
I'm willing to stab something more than human...
185
00:18:49,845 --> 00:18:52,448
and do something even worse.
186
00:18:53,315 --> 00:18:55,117
So please stop seeing him.
187
00:18:57,186 --> 00:18:58,854
You're crazy.
188
00:19:00,990 --> 00:19:02,691
You're completely insane.
189
00:19:04,560 --> 00:19:07,296
You mean more than anything to me.
190
00:19:07,696 --> 00:19:09,598
Don't tell me it's because of me.
191
00:19:09,598 --> 00:19:12,001
He got hurt from people like you.
192
00:19:12,001 --> 00:19:13,702
He got hurt from those people...
193
00:19:13,702 --> 00:19:17,573
who cared nothing about others' children for their own.
194
00:19:17,873 --> 00:19:19,708
You know what it's like too.
195
00:19:19,708 --> 00:19:23,112
You shouldn't do that. You're my brother.
196
00:19:23,112 --> 00:19:27,316
I don't know about others, but you shouldn't be like this.
197
00:19:27,750 --> 00:19:30,119
He's such a pitiful guy.
198
00:19:30,419 --> 00:19:33,923
He's grown up in a worse situation than me.
199
00:19:34,156 --> 00:19:38,127
He's already gotten hurt enough already.
200
00:19:40,696 --> 00:19:42,431
Wash up and go to bed.
201
00:20:00,616 --> 00:20:04,286
(Tak So Jung)
202
00:20:12,461 --> 00:20:14,430
I'm at Matna Bar right now.
203
00:20:14,430 --> 00:20:16,932
If you don't come, I'll go to your house.
204
00:20:24,506 --> 00:20:26,942
- Goodbye. - Goodbye.
205
00:20:39,255 --> 00:20:42,925
Jin Kang called me earlier today.
206
00:20:47,363 --> 00:20:49,598
I just couldn't tell her.
207
00:20:50,699 --> 00:20:53,769
I had to pretend I knew nothing. I kept mumbling.
208
00:20:56,338 --> 00:20:58,607
Did you find out what happened to him?
209
00:20:58,941 --> 00:21:00,709
He took a cab.
210
00:21:02,878 --> 00:21:04,847
Are you at least curious?
211
00:21:04,880 --> 00:21:06,582
Are you worried?
212
00:21:08,417 --> 00:21:10,119
No.
213
00:21:10,552 --> 00:21:13,322
That wouldn't make sense because I did it.
214
00:21:16,692 --> 00:21:19,862
Since when were you this determined?
215
00:21:25,100 --> 00:21:26,969
I went to the control center...
216
00:21:28,270 --> 00:21:30,039
and watched the CCTV footage.
217
00:21:30,105 --> 00:21:32,207
Just by looking, I couldn't tell he was stabbed.
218
00:21:32,207 --> 00:21:35,210
It looked like he passed out on the street drunk.
219
00:21:35,444 --> 00:21:37,680
He took a cab a little while later.
220
00:21:37,913 --> 00:21:40,349
But I didn't check where he went.
221
00:21:40,916 --> 00:21:42,651
You want me to check?
222
00:21:43,886 --> 00:21:46,055
He called Jin Kang.
223
00:21:46,188 --> 00:21:48,223
What did he tell her?
224
00:21:48,424 --> 00:21:50,092
I didn't ask her.
225
00:21:50,259 --> 00:21:52,594
I just heard that he called her.
226
00:21:52,594 --> 00:21:54,296
You didn't...
227
00:21:54,663 --> 00:21:57,433
tell her what you did to him, did you?
228
00:22:01,103 --> 00:22:02,771
Did you?
229
00:22:03,772 --> 00:22:06,108
Did you tell her that you stabbed him with a knife?
230
00:22:07,343 --> 00:22:08,977
Yes.
231
00:22:11,480 --> 00:22:14,483
Goodness, you...
232
00:22:15,517 --> 00:22:17,286
You really...
233
00:22:17,786 --> 00:22:19,588
Goodness gracious.
234
00:22:30,632 --> 00:22:32,267
Explain to me now.
235
00:22:32,568 --> 00:22:34,269
What is going on?
236
00:22:34,870 --> 00:22:36,705
Are you hurt again?
237
00:22:37,139 --> 00:22:39,074
That's not it.
238
00:22:40,776 --> 00:22:42,411
I...
239
00:22:43,746 --> 00:22:45,614
stabbed him.
240
00:22:48,217 --> 00:22:51,353
I'm not hurt or anything, so don't worry.
241
00:22:54,757 --> 00:22:57,393
He and I are... How should I put this?
242
00:22:57,693 --> 00:23:01,230
We're neither enemies nor friends.
243
00:23:02,698 --> 00:23:04,533
I'm baffled to be honest.
244
00:23:04,566 --> 00:23:07,770
I didn't expect you'd know he grew up in Haesan.
245
00:23:08,637 --> 00:23:10,506
No, I happened to...
246
00:23:10,506 --> 00:23:13,942
find out that his hometown is Haesan by chance.
247
00:23:21,216 --> 00:23:24,620
Yoo Jin Gook... Yoo Jin Gook...
248
00:23:40,602 --> 00:23:42,304
Hello?
249
00:23:42,471 --> 00:23:44,173
Hello?
250
00:23:45,674 --> 00:23:47,309
Well...
251
00:23:47,676 --> 00:23:50,179
I'm sorry for calling you at this hour.
252
00:23:50,179 --> 00:23:53,348
I got a call from this number earlier.
253
00:23:53,982 --> 00:23:57,286
- By any chance... - Are you looking for Moo Young?
254
00:23:57,453 --> 00:23:58,620
Yes.
255
00:23:58,620 --> 00:24:01,423
He's asleep now.
256
00:24:03,559 --> 00:24:05,561
Are you at a hospital?
257
00:24:05,694 --> 00:24:08,797
It's not a general hospital, but I'm a doctor.
258
00:24:08,797 --> 00:24:10,432
I see.
259
00:24:10,833 --> 00:24:14,803
I'm Yoo Jin Kang, Moo Young's friend.
260
00:24:15,771 --> 00:24:18,574
I heard he got hurt a lot.
261
00:24:18,574 --> 00:24:20,676
I wondered if he was all right.
262
00:24:20,676 --> 00:24:23,145
He got injured, but he isn't in a critical condition.
263
00:24:23,145 --> 00:24:25,547
We'll have to watch how he recovers,
264
00:24:25,547 --> 00:24:28,650
but it isn't too serious, so don't worry.
265
00:24:29,084 --> 00:24:30,719
I see.
266
00:24:30,719 --> 00:24:33,622
Thank you.
267
00:24:33,622 --> 00:24:36,425
I'll tell him to call you when he wakes up in the morning.
268
00:24:36,425 --> 00:24:38,460
Did you say your name was Yoo Jin...
269
00:24:38,460 --> 00:24:40,896
Never mind. It's okay.
270
00:24:41,663 --> 00:24:46,869
I'd appreciate it if you didn't tell him I called.
271
00:24:47,102 --> 00:24:48,604
All right.
272
00:24:48,604 --> 00:24:52,174
Okay. Thank you. Bye.
273
00:25:09,892 --> 00:25:12,461
Yoo Jin Kang.
274
00:25:12,461 --> 00:25:13,795
(Save)
275
00:25:13,795 --> 00:25:15,364
(Yoo Jin Kang)
276
00:25:17,432 --> 00:25:19,034
Yoo Jin Gook.
277
00:25:22,170 --> 00:25:24,072
I've been thinking about it.
278
00:25:24,106 --> 00:25:26,642
You should choose 1 of the 2.
279
00:25:26,742 --> 00:25:28,710
What do you mean?
280
00:25:28,710 --> 00:25:30,479
You said...
281
00:25:30,779 --> 00:25:32,481
since you met him,
282
00:25:32,481 --> 00:25:35,150
you've felt like something is closing in on you.
283
00:25:35,150 --> 00:25:36,385
You're right.
284
00:25:36,385 --> 00:25:39,187
You've been acting strangely since he appeared.
285
00:25:41,056 --> 00:25:45,394
I was afraid something might happen, and it did.
286
00:25:45,394 --> 00:25:47,663
A detective stabbed someone?
287
00:25:48,964 --> 00:25:51,099
It couldn't be any worse than this.
288
00:25:51,600 --> 00:25:54,169
You should find out if Kim Moo Young really is...
289
00:25:54,169 --> 00:25:56,104
the boy you've been looking for.
290
00:25:56,171 --> 00:25:58,507
If you can't, just forget about him.
291
00:25:58,674 --> 00:26:00,542
Choose between the two.
292
00:26:04,479 --> 00:26:06,415
How could I forget about him?
293
00:26:06,415 --> 00:26:08,083
How?
294
00:26:12,921 --> 00:26:16,124
You said the second chapter of this book talks about Kim Moo Young.
295
00:26:18,827 --> 00:26:21,163
Do you know what's the second chapter titled?
296
00:26:21,296 --> 00:26:23,565
"A Boy Who Lost His Memory".
297
00:26:23,699 --> 00:26:25,767
"A Boy Who Lost His Memory"?
298
00:26:25,767 --> 00:26:27,336
Yes.
299
00:26:27,769 --> 00:26:30,472
Kim Moo Young doesn't remember his childhood.
300
00:26:32,674 --> 00:26:34,576
At some point,
301
00:26:35,177 --> 00:26:38,213
you started to believe he is the boy you've been looking for.
302
00:26:38,780 --> 00:26:42,951
But you have no evidence. It's just your guess.
303
00:26:43,452 --> 00:26:47,689
Also, even if Kim Moo Young really is that boy,
304
00:26:47,990 --> 00:26:50,258
he doesn't remember a thing.
305
00:26:51,193 --> 00:26:53,729
As long as you forget, the whole thing will be over.
306
00:26:55,631 --> 00:26:58,533
Jin Kang won't be able to see Kim Moo Young anymore anyway.
307
00:26:59,134 --> 00:27:00,869
Then it's done, isn't it?
308
00:27:03,972 --> 00:27:05,774
You just have to forget.
309
00:27:33,168 --> 00:27:35,237
It's too hard for me this way.
310
00:27:36,538 --> 00:27:38,173
It's too hard.
311
00:27:45,580 --> 00:27:47,315
(Myungsung University Haesan Hospital)
312
00:27:47,315 --> 00:27:48,950
Hey, kid.
313
00:27:53,655 --> 00:27:55,290
Moo Young.
314
00:27:55,557 --> 00:27:57,192
Moo Young.
315
00:28:05,600 --> 00:28:07,569
What were you dreaming about?
316
00:28:08,804 --> 00:28:10,572
Your clothes are over there.
317
00:28:10,706 --> 00:28:12,841
I'll be back in an hour.
318
00:28:13,408 --> 00:28:15,010
Doctor.
319
00:28:16,244 --> 00:28:18,447
Do you know anyone at Haesan Hospital?
320
00:28:18,447 --> 00:28:21,149
- Haesan Hospital? - Yes.
321
00:28:21,149 --> 00:28:23,218
Myungsung University Haesan Hospital.
322
00:28:23,785 --> 00:28:26,021
You studied at Myungsung University.
323
00:28:26,021 --> 00:28:28,724
I was wondering if you know any doctor there.
324
00:28:29,124 --> 00:28:31,560
I might know someone. What's the matter?
325
00:28:31,827 --> 00:28:34,029
I might have been there.
326
00:28:34,296 --> 00:28:35,897
You think so?
327
00:28:36,898 --> 00:28:38,967
Are you remembering something?
328
00:28:40,502 --> 00:28:42,270
I'm not sure.
329
00:28:42,771 --> 00:28:45,474
I think I was stopped by someone in front of the hospital.
330
00:28:46,074 --> 00:28:49,111
I'll see if I know anyone at the hospital.
331
00:28:57,152 --> 00:28:59,721
Are you really quitting?
332
00:29:05,927 --> 00:29:08,330
Hey. I need to talk to you.
333
00:29:32,587 --> 00:29:37,425
You haven't changed a bit since back then.
334
00:29:37,626 --> 00:29:41,496
I went through all the records, but no such report was made.
335
00:29:43,765 --> 00:29:46,601
Fine. Let's say...
336
00:29:46,601 --> 00:29:51,006
you were throwing a tantrum and ended up stabbing someone.
337
00:29:51,406 --> 00:29:56,711
Let's say you feel too guilty to stay in the police.
338
00:29:58,280 --> 00:30:00,115
But that's just about you.
339
00:30:00,582 --> 00:30:03,285
What will happen to us?
340
00:30:03,618 --> 00:30:05,153
Because of the Jeong Mi Yeon case,
341
00:30:05,153 --> 00:30:06,922
we've already been penalized and are walking on eggshells.
342
00:30:06,922 --> 00:30:09,357
How could you do this to us?
343
00:30:13,128 --> 00:30:14,763
To be honest,
344
00:30:15,463 --> 00:30:20,435
you should feel really bad about what happened back then.
345
00:30:22,504 --> 00:30:25,607
- I'm sorry. - If you're sorry,
346
00:30:26,942 --> 00:30:30,245
just keep quiet and don't act up.
347
00:30:30,579 --> 00:30:32,180
Do you think...
348
00:30:32,180 --> 00:30:36,952
I'm stopping you because I like you?
349
00:30:37,285 --> 00:30:38,854
If you want to quit,
350
00:30:38,854 --> 00:30:42,958
do it after you transfer to another department.
351
00:30:43,892 --> 00:30:46,194
Stop causing my team any more trouble!
352
00:30:46,328 --> 00:30:47,996
Do you understand?
353
00:31:12,420 --> 00:31:14,689
I'm willing to stab something more than human...
354
00:31:14,689 --> 00:31:17,325
and do something even worse.
355
00:31:18,193 --> 00:31:20,028
So please stop seeing him.
356
00:31:33,408 --> 00:31:35,143
Where did the picture go?
357
00:31:36,244 --> 00:31:38,713
Tell me where the picture went.
358
00:31:40,749 --> 00:31:42,350
Did you put it away...
359
00:31:42,350 --> 00:31:44,019
because you didn't want to see my brother?
360
00:31:44,019 --> 00:31:47,489
I put it away because of you. It's here.
361
00:31:48,857 --> 00:31:50,926
Good job.
362
00:31:53,428 --> 00:31:55,463
That's my boy.
363
00:31:56,197 --> 00:31:58,333
It's too hard for me this way.
364
00:31:59,267 --> 00:32:00,936
It's too hard.
365
00:32:05,540 --> 00:32:09,778
(Sympathy and Healing)
366
00:32:32,000 --> 00:32:33,835
It's cold. Why are you outside?
367
00:32:37,906 --> 00:32:40,075
(Psychiatrist Yang Kyung Mo)
368
00:32:51,086 --> 00:32:53,021
(Yang Kyung Mo)
369
00:32:53,021 --> 00:32:55,290
Hey, kid. Where are you going?
370
00:33:09,404 --> 00:33:11,106
Was it you?
371
00:33:12,807 --> 00:33:15,110
Was it you that stopped me in front of Haesan Hospital?
372
00:33:26,287 --> 00:33:28,023
You asked me a question.
373
00:33:29,491 --> 00:33:31,259
You asked me where I was going.
374
00:33:43,138 --> 00:33:45,807
("With Trauma")
375
00:33:50,478 --> 00:33:53,948
(Chapter 2, "A Boy Who Lost His Memory")
376
00:33:56,651 --> 00:33:58,253
Yes.
377
00:34:01,122 --> 00:34:02,724
Why?
378
00:34:02,824 --> 00:34:04,426
Why didn't you tell me?
379
00:34:04,426 --> 00:34:08,797
If I was going to tell you, I wouldn't have let you go.
380
00:34:08,897 --> 00:34:11,800
- You let me go? - Yes, on purpose.
381
00:34:11,833 --> 00:34:13,535
On purpose?
382
00:34:15,804 --> 00:34:19,340
I'm not sure if it's a good thing, but you lost your memory,
383
00:34:19,474 --> 00:34:22,444
and I was aware of it.
384
00:34:25,747 --> 00:34:29,217
It was at the lake that I first met Myung Ho.
385
00:34:29,217 --> 00:34:31,419
I had quit my internship and moved to the countryside.
386
00:34:31,419 --> 00:34:33,254
Fishing was a way to kill time.
387
00:34:33,254 --> 00:34:36,991
I hadn't started studying child psychiatry yet.
388
00:34:37,292 --> 00:34:40,195
After releasing the fish I caught that day, I turned around.
389
00:34:40,195 --> 00:34:43,431
I met the eyes of a child that was looking at me.
390
00:34:43,431 --> 00:34:45,500
"Met" was the perfect way to describe it.
391
00:34:45,500 --> 00:34:50,672
His eyes were clear and empty to make my heart wobble.
392
00:34:50,939 --> 00:34:53,641
I recognized him soon even though three years had passed.
393
00:34:54,509 --> 00:34:56,978
The look in his eyes was hard to forget.
394
00:34:57,445 --> 00:34:58,980
After three years?
395
00:34:58,980 --> 00:35:00,315
Yes.
396
00:35:00,315 --> 00:35:03,451
Still, I couldn't believe that I met you,
397
00:35:03,451 --> 00:35:06,788
so I checked your arm for the burn.
398
00:35:12,193 --> 00:35:13,828
Doctor!
399
00:35:19,300 --> 00:35:22,003
I was the one who treated your burn.
400
00:35:26,341 --> 00:35:27,976
You're saying that...
401
00:35:29,043 --> 00:35:32,180
it wasn't your first time seeing me at Lake Haesan, right?
402
00:35:32,280 --> 00:35:33,781
You're right.
403
00:35:33,781 --> 00:35:36,317
I think it was about three weeks after I started your treatment.
404
00:35:36,317 --> 00:35:38,653
I saw you go outside the hospital...
405
00:35:38,653 --> 00:35:41,122
when your wounds weren't completely healed.
406
00:35:41,389 --> 00:35:43,124
Hey, kid.
407
00:35:48,530 --> 00:35:51,499
When I saw your empty eyes like blank paper, I suddenly thought...
408
00:35:51,499 --> 00:35:53,902
Kid, where are you going?
409
00:35:53,902 --> 00:35:56,638
I thought this might be the last chance.
410
00:35:56,638 --> 00:35:58,439
The last chance?
411
00:35:58,506 --> 00:36:01,910
To be completely free from the past.
412
00:36:02,977 --> 00:36:04,679
The last chance to do so.
413
00:36:06,981 --> 00:36:09,684
My past must be something really unpleasant.
414
00:36:11,319 --> 00:36:13,688
So bad...
415
00:36:13,788 --> 00:36:17,492
that you didn't stop a wounded kid who had lost his memories.
416
00:36:18,860 --> 00:36:21,763
That it made you think it was the last chance.
417
00:36:22,564 --> 00:36:24,299
Tell me.
418
00:36:24,566 --> 00:36:26,267
About my past.
419
00:36:26,467 --> 00:36:28,436
I need to go see my patients.
420
00:36:32,006 --> 00:36:34,142
Let's stop here today.
421
00:36:34,943 --> 00:36:37,412
I don't think you must know the past.
422
00:36:37,412 --> 00:36:39,747
Let's take some time to think about it.
423
00:36:39,747 --> 00:36:42,584
Both of us should take time.
424
00:38:11,606 --> 00:38:13,308
Take care.
425
00:38:27,689 --> 00:38:32,827
(Chapter 3, "A Boy Who Does Not Get Hurt")
426
00:38:38,299 --> 00:38:42,203
(Missing Child)
427
00:38:45,273 --> 00:38:46,908
Yes?
428
00:38:50,178 --> 00:38:52,780
I'm not going to see him from now on.
429
00:38:54,949 --> 00:38:56,551
All right.
430
00:39:49,203 --> 00:39:51,372
(Mail Arrival Notice)
431
00:40:41,689 --> 00:40:43,724
I'm sorry.
432
00:40:44,826 --> 00:40:47,161
Please forgive Jin Gook.
433
00:41:01,342 --> 00:41:03,010
You surprised me.
434
00:41:03,511 --> 00:41:04,812
You're home today.
435
00:41:04,812 --> 00:41:07,014
It's a registered mail.
436
00:41:07,014 --> 00:41:08,916
It's for Kim Moo Young.
437
00:41:13,521 --> 00:41:15,790
Please sign here.
438
00:41:18,893 --> 00:41:21,996
Are you here for Moo Young? He left a while ago.
439
00:41:24,999 --> 00:41:27,335
Good to hear that he was here.
440
00:41:28,069 --> 00:41:31,339
I thought you already knew. What brings you here?
441
00:41:31,339 --> 00:41:33,808
I apologize for barging in without a notice.
442
00:41:33,808 --> 00:41:35,309
No, you came at just the right time.
443
00:41:35,309 --> 00:41:38,679
I still need to treat some patients. Would you like to wait inside?
444
00:41:38,679 --> 00:41:40,815
- Sure. - Okay.
445
00:41:41,983 --> 00:41:44,986
(Wonyoung Mart)
446
00:41:56,497 --> 00:41:58,165
It's you.
447
00:41:58,165 --> 00:41:59,967
Right?
448
00:42:00,535 --> 00:42:02,637
It's really you.
449
00:42:06,307 --> 00:42:08,009
Have you been well?
450
00:42:14,015 --> 00:42:15,783
Kitty!
451
00:42:15,917 --> 00:42:17,585
Kitty...
452
00:42:18,252 --> 00:42:19,987
Kitty!
453
00:42:32,533 --> 00:42:35,670
Kitty, I got you.
454
00:42:37,505 --> 00:42:40,741
Where did you go?
455
00:42:41,542 --> 00:42:44,579
Moo Young was worried and he was looking for you.
456
00:43:42,870 --> 00:43:44,535
It is you.
457
00:43:46,641 --> 00:43:48,335
Where did you go?
458
00:43:49,810 --> 00:43:51,635
Did you have fun outside?
459
00:43:57,852 --> 00:43:59,545
It's okay.
460
00:44:00,187 --> 00:44:02,445
You can leave whenever you want.
461
00:44:03,724 --> 00:44:06,585
But come back whenever you want to come back.
462
00:44:41,095 --> 00:44:42,785
All done.
463
00:44:43,664 --> 00:44:45,325
You can go.
464
00:44:50,738 --> 00:44:52,395
Where?
465
00:44:56,744 --> 00:44:58,735
Where do you want me to go?
466
00:45:04,952 --> 00:45:06,685
You said you'd stop me.
467
00:45:09,356 --> 00:45:12,215
You said you'd stop me if I tried to leave again.
468
00:45:17,198 --> 00:45:18,955
I'm not going anywhere.
469
00:45:19,166 --> 00:45:20,825
I can't go.
470
00:45:23,237 --> 00:45:25,595
There's no use in leaving anyway.
471
00:45:27,508 --> 00:45:29,565
Because I'll be back again.
472
00:46:25,499 --> 00:46:27,665
I thought you'd want to break up.
473
00:46:30,204 --> 00:46:33,365
I told my brother that I'd break up with you.
474
00:46:36,377 --> 00:46:38,405
And I lied.
475
00:46:40,414 --> 00:46:42,145
I said I'd never see you.
476
00:46:45,719 --> 00:46:47,785
I would've broken up with you...
477
00:46:47,988 --> 00:46:50,115
if I could.
478
00:46:54,495 --> 00:46:56,795
But there's no use in doing that.
479
00:47:01,202 --> 00:47:03,935
If you don't say you hate me, I won't go anywhere.
480
00:47:07,074 --> 00:47:08,965
Don't go even if I do say that.
481
00:47:12,913 --> 00:47:14,645
Will you say it?
482
00:47:14,949 --> 00:47:17,115
Just don't leave no matter what.
483
00:47:17,218 --> 00:47:20,215
Even if I say I hate you, it'd be a lie.
484
00:47:21,222 --> 00:47:23,315
Why would you lie, then?
485
00:47:26,627 --> 00:47:28,285
I won't.
486
00:47:29,196 --> 00:47:32,155
- Don't. - I won't.
487
00:47:32,199 --> 00:47:33,895
I said, don't.
488
00:47:34,068 --> 00:47:36,435
I won't. I definitely won't.
489
00:47:47,948 --> 00:47:49,645
But...
490
00:47:52,419 --> 00:47:55,285
we really do have to date in secret now.
491
00:47:59,560 --> 00:48:02,625
I can't watch my brother fall apart.
492
00:48:07,968 --> 00:48:09,935
I'm totally confident...
493
00:48:11,238 --> 00:48:13,065
that we can keep it a secret.
494
00:48:16,010 --> 00:48:17,635
Me too, then.
495
00:48:26,887 --> 00:48:28,380
This is...
496
00:48:28,389 --> 00:48:31,555
I'm searching for that child.
497
00:48:36,230 --> 00:48:37,955
Yoo Jin Gook.
498
00:48:38,565 --> 00:48:40,995
I knew your name sounded familiar.
499
00:48:41,435 --> 00:48:43,565
You're the policeman from back then.
500
00:48:43,971 --> 00:48:45,595
What?
501
00:49:03,857 --> 00:49:08,385
Have you seen a boy about this tall? With a burn wound on his right side.
502
00:49:08,762 --> 00:49:10,455
No, I haven't.
503
00:49:12,299 --> 00:49:14,525
Back in the fall of 1993,
504
00:49:15,202 --> 00:49:16,870
I was at Haesan Hospital as well.
505
00:49:16,870 --> 00:49:19,495
I was a first-year intern in their ER.
506
00:49:32,553 --> 00:49:34,285
You want to walk me back?
507
00:49:35,289 --> 00:49:38,115
You said you could keep us a secret.
508
00:49:41,128 --> 00:49:42,885
I'll text you.
509
00:49:42,963 --> 00:49:44,595
Sure.
510
00:49:47,868 --> 00:49:49,935
I'm going to take a break from work for now.
511
00:49:52,840 --> 00:49:54,570
You're going to quit?
512
00:49:54,575 --> 00:49:58,105
Yes, I still need to be investigated.
513
00:49:58,579 --> 00:50:00,705
And there's something I must look into as well.
514
00:50:02,449 --> 00:50:04,575
I think Mr. Yang knows about me.
515
00:50:05,219 --> 00:50:06,985
About my past.
516
00:50:10,024 --> 00:50:12,185
I think Mr. Yang knows about me.
517
00:50:12,493 --> 00:50:14,185
About you?
518
00:50:14,795 --> 00:50:16,525
About my past.
519
00:50:16,997 --> 00:50:18,795
But he won't tell me anything.
520
00:50:19,033 --> 00:50:20,630
Why not?
521
00:50:20,634 --> 00:50:22,295
I don't know.
522
00:50:24,004 --> 00:50:25,635
Maybe...
523
00:50:27,474 --> 00:50:29,735
something about my past is a bit unsavory.
524
00:50:30,444 --> 00:50:32,205
What do you mean?
525
00:50:34,481 --> 00:50:36,175
What if...
526
00:50:37,985 --> 00:50:40,815
it's so bad...
527
00:50:40,954 --> 00:50:43,015
that it's better that I don't know?
528
00:50:47,895 --> 00:50:51,955
A past that is so bad that it's better...
529
00:50:53,500 --> 00:50:55,225
if you didn't know about it?
530
00:50:55,602 --> 00:50:58,465
No, don't dwell on it.
531
00:51:06,013 --> 00:51:07,975
Don't feel uneasy.
532
00:51:08,348 --> 00:51:10,245
Don't feel uneasy.
533
00:51:12,486 --> 00:51:14,285
This is my business.
534
00:51:15,456 --> 00:51:17,385
You don't need to think about such things.
535
00:51:19,259 --> 00:51:22,255
If it really is so bad...
536
00:51:23,530 --> 00:51:25,655
that you're better off not knowing,
537
00:51:27,835 --> 00:51:30,095
I'd prefer you not knowing the truth.
538
00:51:37,010 --> 00:51:39,005
Do what your heart tells you to do.
539
00:51:42,416 --> 00:51:44,875
There may be a part of me that I don't know.
540
00:51:45,119 --> 00:51:46,815
It's okay...
541
00:51:48,355 --> 00:51:51,685
because I'll keep a tight grip on your heart.
542
00:51:57,097 --> 00:51:58,895
But in exchange, promise me...
543
00:52:01,602 --> 00:52:04,295
that you won't disappear without a word again.
544
00:52:05,372 --> 00:52:07,635
And that you'll always have your phone.
545
00:52:10,277 --> 00:52:12,535
And that you'll never get hurt.
546
00:52:15,649 --> 00:52:17,315
I promise.
547
00:52:34,735 --> 00:52:36,365
It's late.
548
00:52:36,603 --> 00:52:39,035
I've really got to go before Jin Gook is home.
549
00:52:41,575 --> 00:52:43,305
Bye, bye.
550
00:53:22,716 --> 00:53:25,110
You're home late.
551
00:53:25,118 --> 00:53:26,785
What are you doing? It's late.
552
00:53:27,120 --> 00:53:30,655
I'm cleaning the house nice and tidy.
553
00:53:31,692 --> 00:53:34,825
Have some bread on the table if you're hungry.
554
00:53:35,095 --> 00:53:36,655
Okay.
555
00:54:31,485 --> 00:54:33,445
I'm so curious that I can't stand it.
556
00:54:33,553 --> 00:54:37,685
Tell me what you know about my past.
557
00:54:37,691 --> 00:54:39,455
How about we have some tea first?
558
00:54:40,694 --> 00:54:42,555
Did my father get murdered?
559
00:54:44,865 --> 00:54:45,960
Murder?
560
00:54:45,966 --> 00:54:49,325
- Yes, shot by a gun. - A gun?
561
00:54:50,170 --> 00:54:52,535
There isn't anything like that. This isn't a movie.
562
00:54:52,572 --> 00:54:56,365
I keep dreaming about the same thing ever since one point.
563
00:54:57,177 --> 00:55:00,475
It's about my dad getting shot by a gun.
564
00:55:01,481 --> 00:55:04,675
I've assumed it'd be my past.
565
00:55:06,953 --> 00:55:09,280
Thanks to you, I'm ready enough.
566
00:55:09,289 --> 00:55:10,955
Tell me.
567
00:55:11,725 --> 00:55:13,625
My dad was murdered, wasn't he?
568
00:55:16,029 --> 00:55:18,825
No, your father...
569
00:55:20,400 --> 00:55:22,125
killed himself.
570
00:55:27,908 --> 00:55:29,535
He killed himself?
571
00:55:30,143 --> 00:55:32,875
To be exact, he fell and died in the mountains.
572
00:55:33,580 --> 00:55:35,645
But people called it suicide.
573
00:55:41,355 --> 00:55:43,085
Why did he kill himself?
574
00:55:43,890 --> 00:55:45,515
I don't know.
575
00:55:46,360 --> 00:55:50,295
Do you think you can stop here if you were me?
576
00:55:50,697 --> 00:55:53,455
I've never stopped anything which I've put my mind to.
577
00:56:03,243 --> 00:56:04,805
Suicide...
578
00:56:07,013 --> 00:56:08,745
All I know is...
579
00:56:09,483 --> 00:56:11,745
that I've never heard anything about the gun.
580
00:56:13,253 --> 00:56:14,580
I don't know much either.
581
00:56:14,588 --> 00:56:18,315
I only heard nurses gossip...
582
00:56:19,860 --> 00:56:21,755
that you were the child of a man...
583
00:56:22,963 --> 00:56:25,155
who killed himself in Mount Geumah.
584
00:56:32,205 --> 00:56:35,365
(Mount Geumah)
585
00:56:37,210 --> 00:56:41,175
(Mount Geumah)
586
00:56:43,850 --> 00:56:45,310
You woke up?
587
00:56:45,318 --> 00:56:47,285
Are you going to the office to turn in your resignation letter today?
588
00:56:48,388 --> 00:56:50,955
(Yoo Jin Kang)
589
00:57:05,605 --> 00:57:09,435
Yes, I'm on my way home after meeting Mr. Yang just now.
590
00:57:09,609 --> 00:57:12,175
I'll take some things to turn in and go to the office.
591
00:57:12,612 --> 00:57:14,205
Already?
592
00:57:21,288 --> 00:57:22,520
I'll go first.
593
00:57:22,522 --> 00:57:24,715
I can't give you a ride due to the traffic.
594
00:57:24,825 --> 00:57:28,285
It's okay. I may go to work a little late today.
595
00:57:29,329 --> 00:57:30,330
Have a good day.
596
00:57:30,330 --> 00:57:32,055
- You too. - Bye.
597
00:57:43,210 --> 00:57:46,980
(You went to see him already? What did he say?)
598
00:57:46,980 --> 00:57:48,775
You went to see him already?
599
00:57:49,483 --> 00:57:51,175
What did he say?
600
00:57:51,518 --> 00:57:54,785
I'm not sure yet. I'll tell you later.
601
00:57:55,422 --> 00:57:59,185
By the way, do you know what my name is?
602
00:58:00,193 --> 00:58:01,825
Your name?
603
00:58:03,930 --> 00:58:06,725
Yes, my real name.
604
00:58:11,371 --> 00:58:13,165
This is making me a little nervous.
605
00:58:14,007 --> 00:58:15,865
What is your name?
606
00:58:21,515 --> 00:58:23,105
It's Sun Ho.
607
00:58:26,119 --> 00:58:27,985
(It's Sun Ho.)
608
00:58:29,389 --> 00:58:31,055
Is Moo Young...
609
00:58:31,925 --> 00:58:33,955
Sun Ho?
610
00:58:40,100 --> 00:58:41,695
Yes.
611
00:58:49,009 --> 00:58:51,775
My name is Sun Ho.
612
00:58:51,878 --> 00:58:53,575
Kang Sun Ho.
613
00:58:53,914 --> 00:58:55,545
Kang Sun Ho.
614
00:58:58,852 --> 00:59:00,515
Kang Sun Ho.
615
00:59:14,834 --> 00:59:16,565
Moo Young...
616
00:59:17,404 --> 00:59:19,065
is Kang Sun Ho.
617
00:59:25,445 --> 00:59:27,475
(Based on "One Million Stars Falling from the Sky")
618
00:59:28,381 --> 00:59:30,305
(Thanks to Yoo Jae Myung for his special appearance.)
619
00:59:44,497 --> 00:59:48,425
(Hundred Million Stars From The Sky)
620
00:59:49,603 --> 00:59:53,165
Do you think you can stop here if you were me?
621
00:59:53,173 --> 00:59:55,870
I've never stopped anything which I've put my mind to.
622
00:59:55,875 --> 00:59:57,670
What do you think is left more?
623
00:59:57,677 --> 00:59:59,540
- A gun. - A gun?
624
00:59:59,546 --> 01:00:00,910
It's your father's business...
625
01:00:00,914 --> 01:00:03,010
which has happened irrespective of you.
626
01:00:03,016 --> 01:00:04,650
It has nothing to do with me,
627
01:00:04,651 --> 01:00:07,750
but why do I feel like it describes me well?
628
01:00:07,754 --> 01:00:10,690
Someone told me that I'm not even human.
629
01:00:10,690 --> 01:00:12,020
That I'm a devil.
630
01:00:12,025 --> 01:00:14,155
Are you really okay with how I am?
631
01:00:14,160 --> 01:00:15,785
Of course.
632
01:00:18,331 --> 01:00:20,155
I want to be born again.
43094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.