Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,059 --> 00:00:06,059
OTPADNIK
2
00:00:13,460 --> 00:00:15,460
Jedan sat.
3
00:00:26,540 --> 00:00:28,610
Jedan nov�anik.
4
00:00:56,611 --> 00:01:00,011
Zasnovano na romanu Sejdi D�ouns
5
00:01:15,220 --> 00:01:17,580
Sre�no.
6
00:02:41,920 --> 00:02:43,970
�ao!
7
00:02:46,300 --> 00:02:52,660
Nisam znala da si se vratio! Upadaj.
-Tamsin? -Ulazi� ili ne ulazi�?
8
00:03:05,760 --> 00:03:07,820
Da te odvezem do ku�e?
9
00:03:08,460 --> 00:03:11,200
Ako ti ne smeta?
-Ma jok.
10
00:03:14,340 --> 00:03:16,410
Kakav je ose�aj biti na slobodi?
11
00:03:16,940 --> 00:03:18,960
Debra Foster se udala.
12
00:03:19,160 --> 00:03:24,160
Osim toga, mislim
da nema ni�ta novo.
13
00:03:30,100 --> 00:03:34,460
Dobro do�ao ku�i, Luise.
-Hvala.
14
00:03:48,180 --> 00:03:51,540
Luise.
-Zdravo, Alis.
15
00:03:56,060 --> 00:03:59,720
Znala si da dolazim?
-Nismo bili sigurni.
16
00:04:00,620 --> 00:04:04,060
Pisao sam vam.
-Da, ja...
17
00:04:46,580 --> 00:04:49,340
Zdravo, tajo!
18
00:05:05,460 --> 00:05:09,160
Dobro do�ao ku�i.
-Hvala vam, gosn.
19
00:05:22,380 --> 00:05:28,280
O�e, �eleo sam... -�ta? -�eleo
sam re�i... -�ta tu ima da se ka�e?
20
00:05:29,740 --> 00:05:31,940
Samo da mi je �ao.
21
00:05:32,900 --> 00:05:36,970
Odsad �e sve biti druk�ije.
-Znam. -�ta onda?
22
00:05:38,980 --> 00:05:41,000
�ta?
23
00:05:42,180 --> 00:05:44,650
�elim da budem bolji ovog puta.
24
00:05:45,740 --> 00:05:47,780
Ako mogu.
25
00:06:24,820 --> 00:06:28,140
Idem ja polako.
-Dobro, hvala ti, Meri. Laku no�.
26
00:06:38,220 --> 00:06:40,420
�eli� novi po�etak?
27
00:06:43,740 --> 00:06:45,780
Da, gosn.
28
00:06:46,300 --> 00:06:49,620
Nadam se da �u se
negde zaposliti. -Shvatam.
29
00:06:51,860 --> 00:06:53,900
To je dobro.
30
00:07:15,180 --> 00:07:17,220
Jesi li dobro?
31
00:07:21,260 --> 00:07:25,100
Htela sam ti re�i, poku�ajmo da
budemo prijatelji ovog puta, va�i?
32
00:07:26,220 --> 00:07:28,220
Naravno.
33
00:07:29,660 --> 00:07:34,180
Nedostajao si mu. Jesi.
34
00:07:36,180 --> 00:07:38,250
Je li ti bilo lo�e u zatvoru?
35
00:07:39,220 --> 00:07:41,620
Postoje i gore stvari.
36
00:07:46,420 --> 00:07:52,540
Nema vi�e ludorija?
Izvini. Naravno da nema.
37
00:08:56,300 --> 00:09:02,800
Odoh! -Dobro, dragi. -Tamsin mi re�e
da ti je srela sina ju�e na putu.
38
00:09:02,900 --> 00:09:06,640
Da, vratio se ku�i.
Odlu�an je da se promeni.
39
00:09:07,140 --> 00:09:12,400
Drago mi je da sistem funkcioni�e.
-Diki, zanima me
40
00:09:12,500 --> 00:09:18,210
da li ga mo�emo zaposliti
kod sebe. -Koga, Luisa?
41
00:09:19,300 --> 00:09:24,200
Da, Luisa... Mislim da
bi mu to mnogo pomoglo.
42
00:09:24,300 --> 00:09:28,200
Te�ko je o�ekivati da
se momentalno zaposli.
43
00:09:28,300 --> 00:09:31,780
U pravu si.
44
00:09:33,660 --> 00:09:35,680
Hvala.
45
00:09:51,700 --> 00:09:56,960
Pade mi na pamet da mu ka�em, ne bih
dao njegovom sinu ni da mi hrani psa.
46
00:09:57,060 --> 00:10:01,200
Ima� svako pravo da mu ka�e�.
Mislim da je to zapanjuju�e.
47
00:10:12,220 --> 00:10:17,130
Mogu li dobiti �aj od nane?
-Vidi ti nje! -�ao, malecka.
48
00:10:18,740 --> 00:10:24,640
Nakon svega �to si ve� uradio za tu
porodicu! -Ba� tako. Samo dve godine.
49
00:10:24,740 --> 00:10:28,040
Mora se pristojno pona�ati...
-O �emu to raspravljate?
50
00:10:28,140 --> 00:10:34,240
�ta je tebi rekao? -Ko? -Luis.
-Ni�ta posebno... �to pita�?
51
00:10:34,340 --> 00:10:37,580
Zato �to je Gilbert pitao
tvog oca da mu na�e posao.
52
00:10:38,700 --> 00:10:43,880
Prestani s tim, Kit! -Rekoh vam,
bio je pla�ljivo ljubazan i posti�en.
53
00:10:43,980 --> 00:10:48,480
I treba da bude.
-Trebali su ga ostaviti u zatvoru.
54
00:10:48,580 --> 00:10:53,720
Ne vidim za�to! Nije nikoga ubio!
-Za�epi, Kit, niko nije impresioniran.
55
00:10:53,820 --> 00:10:58,120
Niko ne �eli takvu
osobu blizu sebe, zar ne?
56
00:10:58,220 --> 00:11:00,960
Mogao bi ga zaposliti na
neko obi�no radno mesto?
57
00:11:01,060 --> 00:11:04,000
U kancelariji kamenoloma
ili ne�to sli�no.
58
00:11:04,540 --> 00:11:10,880
Pretpostavljam da �u tako ne�to da
uradim. -Mo�e� ga videti ujutru.
59
00:11:10,980 --> 00:11:17,880
G. Oldrid�u �e biti veoma drago.
Lepo je opra�tati o�e, �isto da zna�.
60
00:11:17,980 --> 00:11:22,440
Moja dobrodu�na k�er.
61
00:11:35,740 --> 00:11:42,220
Poku�aj da se ne pona�a� �udno.
62
00:11:53,460 --> 00:11:58,780
Luis Oldrid�? -Da.
-G. Karmajhl vas o�ekuje.
63
00:12:06,580 --> 00:12:11,040
Je li sve u redu kod ku�e? -Jeste,
hvala na pitanju, gosn. -Drago mi je.
64
00:12:11,140 --> 00:12:14,600
Zamolio sam g. Filipsa
da ti na�e ne�to. Filipse?
65
00:12:14,700 --> 00:12:20,560
Administrativni poslovi. -Da, ba� to.
-Ne�emo tolerisati glupiranje.
66
00:12:20,660 --> 00:12:25,960
Ne, gosn. -Bi�e� na probnom radu.
Dokle g. Karmajhl bude smatrao.
67
00:12:26,060 --> 00:12:31,440
Do�i obrijan u ponedeljak,
u 9h. Uve��u te u posao.
68
00:12:31,620 --> 00:12:34,880
Odgovara li ti to?
-Da, hvala vam.
69
00:12:39,460 --> 00:12:44,610
Obi�no ne zapo�ljavam ljude koji
su tek iza�li iz zatvora. -Znam, gosn.
70
00:12:45,220 --> 00:12:49,260
Ti me li�no ne zanima�, Luise.
Ako ne mo�e� da upravlja� sobom...
71
00:12:50,660 --> 00:12:55,170
Tvom ocu se to ne bi
svidelo. Razume� li?
72
00:12:56,540 --> 00:12:58,540
Dobro.
73
00:13:02,540 --> 00:13:07,520
Slu�aj pa�ljivo. Radi�e�
za crkavicu bezvredan posao,
74
00:13:07,620 --> 00:13:11,810
zato �to je tvoj otac radio
za mene godinama. Shvata� li?
75
00:13:12,700 --> 00:13:15,170
Nemoj se pona�ati nadmeno.
76
00:13:16,500 --> 00:13:18,560
Mo�e� i�i.
77
00:13:21,780 --> 00:13:23,820
Hvala vam, gosn.
78
00:13:34,040 --> 00:13:36,100
Kako je pro�lo?
79
00:13:37,060 --> 00:13:42,400
Dobro. -Otac mi zna biti pravo
zakeralo, nemoj mu to dozvoliti.
80
00:13:42,500 --> 00:13:44,540
Svaka re� mu je na mestu.
81
00:14:00,380 --> 00:14:03,040
Da li bi voleo da
do�e� kod mene ku�i
82
00:14:03,140 --> 00:14:08,100
na partiju tenisa u subotu?
-Va�i. Hvala na pozivu.
83
00:14:26,620 --> 00:14:28,620
Kit, hajde!
84
00:14:43,220 --> 00:14:45,220
Jesi li dobro?
85
00:14:56,180 --> 00:15:02,120
Gde li su, pitam se? -Gilberte! Alis!
Sre�om nas poslu�ilo lepo vreme?
86
00:15:02,220 --> 00:15:07,010
Zdravo, Kler. Da, divno je.
-Divno. -�elite li osve�enje?
87
00:15:10,460 --> 00:15:14,840
Gde je Diki? -Oti�ao je da poka�e
Denu Maksvelu svoj novi auto.
88
00:15:14,940 --> 00:15:18,500
Misli� na jaguara...
-Izvinite me, Ketrin!
89
00:15:21,500 --> 00:15:26,040
Slu�aj, o�e, najbolje da ja odem?
-Zdravo, g�o i gosn Oldrid�! Kako ste?
90
00:15:26,140 --> 00:15:28,210
Hajde sa mnom.
91
00:15:30,180 --> 00:15:35,460
Smorih se �iva.
Hvala Bogu �to si do�ao.
92
00:15:36,700 --> 00:15:41,500
G�o Paterson, se�ate li se
Luisa Oldrid�a? -Naravno.
93
00:15:43,620 --> 00:15:45,960
Ostavlja� sna�an utisak.
94
00:15:50,020 --> 00:15:52,090
Sad ja igram, malecka.
95
00:15:53,060 --> 00:15:55,660
Zdravo, Kit. Do�i �e� na red.
96
00:16:01,420 --> 00:16:07,370
Odavno nisam igrao. -Nemoj da me
po�te�uje�, odli�na sam u tenisu.
97
00:16:09,860 --> 00:16:14,100
Nisi fer! Koji si ti krmak!
98
00:16:15,260 --> 00:16:17,260
Evo �enski servis.
99
00:16:24,860 --> 00:16:26,900
Ja �u oti�i po lopticu.
100
00:16:50,220 --> 00:16:52,690
Mislim da je tamo.
101
00:16:54,380 --> 00:17:00,000
Prelepa si. -Ne lupaj.
Nekad sam te se pla�ila.
102
00:17:00,100 --> 00:17:03,220
Jesi?
-Jesi li sada drugi �ovek?
103
00:17:04,220 --> 00:17:06,260
Zar ne izgledam tako?
104
00:17:10,820 --> 00:17:14,100
Da li bi volela da iza�e�
na ve�eru sa... -Evo loptice!
105
00:17:17,260 --> 00:17:21,160
Vi�e mi se ne igra tenis, a tebi?
106
00:17:21,300 --> 00:17:24,080
Nije valjda to uradila?
-Jeste!
107
00:17:24,180 --> 00:17:28,400
Ede! Nisi valjda prevalio ovoliki
put jutros samo zbog ovoga?
108
00:17:28,500 --> 00:17:32,300
Vidimo se kasnije, Luise.
-Hajdemo.
109
00:17:39,080 --> 00:17:42,400
I ona re�e: "Imala sam tako
dobar dan da �u se udati za �oveka
110
00:17:42,500 --> 00:17:46,300
koji me u�i kako da
igram golf na 18 rupa."
111
00:17:47,140 --> 00:17:51,440
Prvi momak re�e: "Na desetoj rupi
je pauza." A drugi momak re�e:
112
00:17:51,540 --> 00:17:54,900
"Nije, nije, samo uzmi
lopticu i stavi je u rupu."
113
00:18:01,060 --> 00:18:05,760
Luise! -Izvinite, mogu li
staviti �a�u... Hvala.
114
00:18:07,460 --> 00:18:09,480
Nemoj!
115
00:18:10,580 --> 00:18:16,120
Tvojoj ma�ehi nije dobro. Odvezi
je ku�i. -Sada? -Da, molim te.
116
00:18:16,220 --> 00:18:20,940
Pobogu �eno, pona�aj se
pristojno! Hvala ti.
117
00:18:21,980 --> 00:18:24,380
Alis?
-Idite.
118
00:18:36,860 --> 00:18:39,800
Jeste li dobro g�o Oldrid�?
119
00:18:41,060 --> 00:18:43,400
Malena Kit Karmajhl.
120
00:18:52,180 --> 00:18:54,180
Prestani.
121
00:18:54,660 --> 00:18:56,660
U redu je.
122
00:19:12,540 --> 00:19:15,010
Vodi� me ku�i poput deri�ta.
123
00:19:15,940 --> 00:19:22,040
Ne pona�am se kako treba.
A takve ljude ne mogu tamo imati.
124
00:19:23,820 --> 00:19:26,860
Za�to me ne gleda� u
o�i kada ti se obra�am?!
125
00:19:28,980 --> 00:19:31,720
To isto radi i tvoj prokleti otac!
126
00:20:02,860 --> 00:20:04,860
�ao mi je.
127
00:20:05,460 --> 00:20:07,540
Ne smeta mi.
128
00:20:16,420 --> 00:20:18,980
Stvarno mi je �ao, Luise.
129
00:20:20,460 --> 00:20:22,500
U redu je.
130
00:20:27,340 --> 00:20:30,580
Koja sam budala,
o�ekujem da me mrzi�.
131
00:20:31,780 --> 00:20:36,520
Naravno da me mrzi�. Oduvek si...
Uvek si me mrzeo, znam to.
132
00:20:37,460 --> 00:20:39,980
Ne mrzim te.
133
00:20:47,460 --> 00:20:49,580
Stvar je u tome...
134
00:20:52,060 --> 00:20:55,220
Uvek sam se ose�ala
toliko lo�e u vezi svega.
135
00:20:59,660 --> 00:21:03,020
U vezi �ega?
-U vezi tebe.
136
00:21:04,940 --> 00:21:11,360
Ne zna� kako me to izjeda. Gledaju�i
te i znaju�i da je to moja krivica.
137
00:21:13,660 --> 00:21:16,650
Ja nisam tvoja krivica.
-Jesi.
138
00:21:18,500 --> 00:21:23,600
Nikad ga nisam trebala
upoznati, ina�e bi mi bilo bolje.
139
00:21:25,820 --> 00:21:28,920
Ti si bio mali�a u rasulu.
140
00:21:29,740 --> 00:21:32,900
Bila sam veoma mlada, �ao mi je.
141
00:21:41,060 --> 00:21:44,060
Jesi jo� uvek u rasulu?
-Nemoj.
142
00:21:48,540 --> 00:21:51,020
Nemoj to raditi.
143
00:22:01,420 --> 00:22:04,800
Zar ne �eli� da bude� sa nekim?
144
00:22:04,900 --> 00:22:10,540
Samo na momenat, da ne bude�
potpuno sam? -Prestani! Izvini.
145
00:22:44,540 --> 00:22:46,690
Ne!
146
00:22:49,580 --> 00:22:51,580
Ne!
147
00:23:48,740 --> 00:23:50,740
Sve ovo, zbog mene?
148
00:23:57,340 --> 00:23:59,420
Prestani!
149
00:24:02,260 --> 00:24:04,300
To je odvratno.
150
00:24:33,540 --> 00:24:36,020
Jesi li jo� uvek u rasulu?
151
00:25:37,940 --> 00:25:41,780
Ho�e� batak ili krilce,
Luise? -Svejedno mi je.
152
00:25:45,340 --> 00:25:49,120
Alis, batak ili krilce?
-�ta ti je lak�e odse�i.
153
00:26:10,820 --> 00:26:16,760
Dakle... obojica idemo
ujutru na posao. -Da, o�e.
154
00:26:16,860 --> 00:26:18,920
Odli�no.
155
00:26:24,460 --> 00:26:28,660
Ti uzmi moja kola.
Mene �e Diki odvesti.
156
00:27:04,220 --> 00:27:06,660
Ne gledaj me!
157
00:27:08,380 --> 00:27:11,380
Okreni se. Izlazim.
158
00:27:22,340 --> 00:27:24,400
Mo�e� se okrenuti.
159
00:27:31,260 --> 00:27:33,260
�ta nije u redu?
160
00:27:34,500 --> 00:27:36,560
Sve je u redu.
161
00:28:06,420 --> 00:28:11,740
Jesi to sama uradila?
-�ta? -O�i�ala se.
162
00:28:13,820 --> 00:28:18,730
Videla sam glumicu u filmu s kratko
kosom. Bila je tako glamurozna.
163
00:28:19,940 --> 00:28:24,620
Da nije bio glumac?
-Ne zezaj me. Nije, bila je glumica.
164
00:28:33,260 --> 00:28:35,400
Kako ti je bilo u zatvoru?
165
00:28:36,300 --> 00:28:38,300
Podno�ljivo.
166
00:28:40,140 --> 00:28:45,060
Jesu bili grubi prema tebi?
-Dr�ao sam se po strani.
167
00:28:58,020 --> 00:29:01,120
Na�i o�evi nas mrze, bar tako mislim.
168
00:29:02,740 --> 00:29:04,780
Za�to bi tebe tvoj mrzeo?
169
00:29:06,660 --> 00:29:09,130
Misli da sam nestabilna.
170
00:29:10,980 --> 00:29:13,120
Meni deluje� sasvim normalno.
171
00:29:19,100 --> 00:29:21,160
Nemoj!
172
00:29:22,980 --> 00:29:25,060
Prestani!
173
00:29:26,820 --> 00:29:29,020
Iverica mi se zabola u dlan.
174
00:29:30,100 --> 00:29:32,170
Daj da vidim.
175
00:29:34,220 --> 00:29:38,690
Boli!
-Mislio sam da si hrabra.
176
00:30:09,900 --> 00:30:13,240
�ute fascikle su prihodi,
a plave su rashodi.
177
00:30:13,340 --> 00:30:19,440
Ovo je izve�taj od aprila 1952. i tako
dalje. Imamo samo jedan zareza�.
178
00:30:19,540 --> 00:30:21,580
On je na mom stolu.
179
00:30:23,020 --> 00:30:25,020
Je li sve jasno?
180
00:30:40,580 --> 00:30:43,520
Je li tvoja u�ina u autu?
181
00:30:49,900 --> 00:30:51,970
Uzmi jedan moj sendvi�?
182
00:30:55,420 --> 00:30:57,420
Hvala.
183
00:31:04,060 --> 00:31:06,860
Ne�e� �eleti da jede� sa mnom.
184
00:32:25,700 --> 00:32:29,360
Ho�e� li ti da zaklju�a�
vrata? -Da, gosn.
185
00:32:33,620 --> 00:32:35,620
Laku no�.
186
00:33:00,900 --> 00:33:02,960
Luise!
187
00:33:04,220 --> 00:33:07,420
Pretvara�e� se kao da
ni�ta nije bilo? -Da!
188
00:33:08,900 --> 00:33:14,740
Ne mo�e� misliti... Ne misli�
valjda da ja �elim... -Jutro, g�o.
189
00:33:21,580 --> 00:33:23,580
Luise!
-�ta je?
190
00:33:45,540 --> 00:33:47,610
Izvol'te, gosn.
191
00:33:47,940 --> 00:33:50,540
Daju ti pu�ku u ruke, zar ne?
192
00:33:51,740 --> 00:33:56,240
Moram re�i da se
situacija brzo pogor�ava.
193
00:34:19,460 --> 00:34:22,660
Svi smo �eleli da crkva
bude ista kao i ranije.
194
00:34:24,940 --> 00:34:28,340
Diki Karmajhl je mnogo doprineo tome.
195
00:34:41,780 --> 00:34:43,850
'Jutro, pre�asni.
196
00:34:46,580 --> 00:34:49,380
Sve je u redu, du�o. Hajde.
197
00:34:53,820 --> 00:34:56,980
Ne obra�aj pa�nju na njega.
Hajdemo unutra. -Diki.
198
00:35:00,220 --> 00:35:06,080
U redu je, sve je u redu.
-Hajde sa mnom. -Ne �elim.
199
00:35:06,180 --> 00:35:08,180
Kukavice.
200
00:35:08,620 --> 00:35:10,820
Hajde da pro�etamo.
201
00:35:11,980 --> 00:35:14,050
Polazi.
202
00:35:17,380 --> 00:35:20,480
Dobro jutro gospodine
i gospo�o Karmajhl.
203
00:35:21,460 --> 00:35:24,400
Vi�e me ne simpati�e�?
204
00:35:24,500 --> 00:35:28,880
Nekada si me smatrao
lepom. Znam da jesi.
205
00:35:28,980 --> 00:35:31,520
Uskoro odlazim.
-Pa?
206
00:35:31,980 --> 00:35:36,100
Tvoj otac me je upozorio.
-Ba� romanti�no.
207
00:35:39,420 --> 00:35:41,890
Ne�e se misa skoro zavr�iti.
208
00:36:00,060 --> 00:36:03,860
Ne�emo u �etnju?
-Ne ide mi se sada.
209
00:36:07,100 --> 00:36:12,640
�ta ti ho�e�? -Ho�u da se ti
ose�a� bolje, pretpostavljam.
210
00:36:12,740 --> 00:36:17,560
�eli� da se ose�am bolje?
U vezi �ega?
211
00:36:17,660 --> 00:36:20,460
Dora Kargil ti je opalila �amar�inu!
212
00:36:21,220 --> 00:36:24,860
Sigurno je mnogo bolelo.
-Jeste.
213
00:36:39,700 --> 00:36:43,010
Vrati�u te nazad.
-Za�to? -Ne bi trebala da
214
00:36:43,111 --> 00:36:46,011
bude� ovde. -Boji� se
�ta bi mi mogao uraditi?
215
00:36:47,180 --> 00:36:49,520
Trebali bi da se vratimo.
-Ne.
216
00:37:05,660 --> 00:37:08,100
Polako, stani malo.
217
00:37:10,060 --> 00:37:12,100
Nemoj da se ljuti�.
218
00:37:13,500 --> 00:37:16,080
Ne ljutim se.
219
00:37:24,500 --> 00:37:28,490
Sada znam �ta �eli�.
-Kako te nije sramota!
220
00:37:31,180 --> 00:37:34,180
Zna� da ljudi pri�aju da
si ti ubio svoju majku?
221
00:37:36,860 --> 00:37:39,060
Neki ljudi, u svakom slu�aju.
222
00:37:40,780 --> 00:37:43,650
Kada si be�ao sve vreme.
223
00:37:44,700 --> 00:37:46,900
I bio si mnogo lo�.
224
00:37:47,900 --> 00:37:53,760
Ljudi ka�u da je to zbog krivice koju
ose�a� jer si je ubio. Zar nisi znao?
225
00:37:55,460 --> 00:37:57,540
Imao sam deset leta.
226
00:38:00,460 --> 00:38:02,460
�ao mi je, Luise.
227
00:38:16,100 --> 00:38:18,620
Mnogo mi je �ao.
228
00:38:24,700 --> 00:38:27,740
�ta jo� �eli� da uradi�
da bih se ose�ao bolje?
229
00:38:39,660 --> 00:38:42,260
Dobro, prestani...
230
00:38:54,740 --> 00:38:57,410
Rekoh prestani!
-Ne mu�i me!
231
00:39:21,700 --> 00:39:28,320
Tamsin! Gde si bila? -Nigde.
-Stani malo, mlada damo.
232
00:39:28,420 --> 00:39:32,450
Za�to ti je haljina raskop�ana?
-To nije ni�ta.
233
00:39:33,980 --> 00:39:36,300
�ta se desilo?
234
00:39:39,900 --> 00:39:41,940
Prestani!
235
00:39:42,820 --> 00:39:44,890
Prestani!
236
00:39:47,860 --> 00:39:49,950
O�e, nemoj!
237
00:39:52,740 --> 00:39:58,980
Pogledaj ovo. -Prestani.
-Za�to si onda raskop�ana? -Pusti me!
238
00:40:00,780 --> 00:40:05,800
�ta ti je uradio? -Ni�ta!
Ljubili smo se, on me je poljubio.
239
00:40:05,900 --> 00:40:09,620
Pusti me! U�asan si!
240
00:40:10,980 --> 00:40:12,980
Stvarno mi je �ao.
241
00:40:14,140 --> 00:40:16,680
Du�o, oprosti �to sam te o�amario.
242
00:40:18,620 --> 00:40:20,620
Popij vode.
243
00:40:22,180 --> 00:40:24,180
Je li ti bolje?
244
00:40:24,460 --> 00:40:26,500
Jeste, hvala.
245
00:40:27,780 --> 00:40:29,850
Hajde, ustani.
246
00:40:33,700 --> 00:40:35,700
Dobra devojka.
247
00:40:36,860 --> 00:40:40,050
Dakle, u vezi tog momka.
248
00:40:41,260 --> 00:40:46,040
On te je naterao da
po�e� sa njim. -Da.
249
00:40:46,140 --> 00:40:49,080
Rekao je da �eli da popri�a sa mnom.
250
00:40:51,020 --> 00:40:53,490
I onda te je napastvovao?
251
00:40:58,020 --> 00:41:00,020
Nije...
252
00:41:01,260 --> 00:41:05,780
ali me je udario. Udario me je.
253
00:41:21,420 --> 00:41:25,680
Luise, stani! Luise!
-�ta je bilo?! -Ti�e!
254
00:41:27,180 --> 00:41:31,080
Moram da popri�am s Tamsin.
-Nemoj! Ona ne �eli da te vidi.
255
00:41:31,180 --> 00:41:37,240
Je li dobro? -Zaboravi je.
-Moram da... -Luise! Moramo pobe�i!
256
00:41:37,340 --> 00:41:41,640
�ta? -Ulazi u auto, hajde.
-Kuda �emo? Ne guraj me.
257
00:41:41,740 --> 00:41:44,970
Ulazi u auto.
-Ti si luda! -Ja?
258
00:42:48,860 --> 00:42:53,370
Nikad nisam iza�la u London
no�u. -Nadam se da nisi.
259
00:42:57,060 --> 00:42:59,780
Gotovo. Kako izgledam?
260
00:43:16,580 --> 00:43:18,620
Prokletstvo.
261
00:43:20,100 --> 00:43:22,100
Jesi li dobro?
262
00:43:27,180 --> 00:43:29,380
Idem da nam donesem pi�e.
263
00:43:35,460 --> 00:43:37,460
Dugo se nismo videli prijatelju.
264
00:43:37,561 --> 00:43:40,161
Kako si mi? -�ivot ide
svojim tokom, zna� i sam.
265
00:43:40,360 --> 00:43:42,560
Ona je ba� ubava cura.
266
00:43:47,860 --> 00:43:50,330
Daj mi pivo i koka kolu.
267
00:44:11,860 --> 00:44:16,680
Ima� sre�e. Kada ja pobegnem,
ne mogu bilo gde da odem.
268
00:44:16,780 --> 00:44:18,820
Policija bi me samo vratila ku�i, ili
269
00:44:18,920 --> 00:44:23,970
bih bila kidnapovana kao belo roblje.
Momci se mnogo bolje zabavljaju.
270
00:44:24,260 --> 00:44:29,420
Be�ala si? -Sve vreme.
-Za�to? -Ne znam.
271
00:44:29,980 --> 00:44:33,450
Egzistencijalna kriza
ili tako ne�to. -Vidi ti njega!
272
00:44:34,420 --> 00:44:38,300
Pobogu, ba� si se zagrejao.
273
00:44:44,180 --> 00:44:46,650
Izvodi� maloletnicu, Luise.
274
00:44:52,820 --> 00:44:56,160
Ovo je bila lo�a ideja.
-Na �ta asocira�?
275
00:44:56,260 --> 00:45:00,360
Kit, ti ima� tinejd�erske
ma�tarije prema meni...
276
00:45:00,460 --> 00:45:07,000
Ali ja ti ne mogu dati ni�ta zauzvrat.
Ni�ta. Mogu te samo povrediti.
277
00:45:07,100 --> 00:45:09,100
Gre�i�.
278
00:45:09,820 --> 00:45:14,140
Misli� da si lo�a osoba,
ali nisi. Ti si dobar.
279
00:45:14,500 --> 00:45:17,700
Znam da jesi.
Oduvek si bio dobar.
280
00:45:51,720 --> 00:45:53,740
Ne�u da ple�em.
281
00:47:46,100 --> 00:47:50,880
Izlazi! -Pravo je olak�anje �to
te vidimo, g�ice. -Hajde! Okreni se!
282
00:47:50,980 --> 00:47:56,040
Ne mo�ete to da radite. -U redu je, on
�e te odvesti ku�i. -Ne �elim da idem!
283
00:47:56,140 --> 00:47:58,140
Po�ite sa mnom, g�ice.
284
00:48:05,700 --> 00:48:08,040
Dobro, zna�i ti nisi
napao Tamsin Karmajhl
285
00:48:08,140 --> 00:48:12,780
i nisi oteo njenu sestru, Ketrin?
-Nisam, samo smo oti�li.
286
00:48:17,980 --> 00:48:19,980
Je li ona dobro?
287
00:48:24,700 --> 00:48:30,080
Molim? -Tamsin, gosn.
Niste mi rekli da li je ona dobro.
288
00:48:38,060 --> 00:48:43,400
Reci nam istinu. -Rekoh vam.
-Oti�li ste u drugarsku �etnju,
289
00:48:43,500 --> 00:48:46,760
pa si je napastvovao, ona te
odbila, pa si izgubio �ivce.
290
00:48:46,860 --> 00:48:49,740
Nisam. -Rekao si da
si bio ljut. -Jesam.
291
00:48:50,740 --> 00:48:56,400
Ona je bila...
rekla je...
292
00:48:56,500 --> 00:49:02,800
Rekla je? �ta ti je rekla?
-Luise! Luise! -�ao mi je...
293
00:49:02,900 --> 00:49:04,940
Rekla je da...
294
00:49:07,100 --> 00:49:10,380
Rekla je da...
-�ao mi je.
295
00:49:14,820 --> 00:49:16,820
�ao mi je.
296
00:49:17,940 --> 00:49:20,450
Reci mi kako se to desilo.
297
00:49:22,700 --> 00:49:27,400
Po�ni od po�etka. Jesi video tvoju
majku da je upala u nevolju pod vodom?
298
00:49:27,500 --> 00:49:31,720
Jesi poku�ao da joj pomogne�?
-Nisam mogao...
299
00:49:31,820 --> 00:49:35,570
Ja, ja...
300
00:49:46,980 --> 00:49:50,980
G�ica Karmajhl se nije
�alila na njega, gosn.
301
00:49:56,140 --> 00:50:00,520
Oti�li smo na
plivanje i ona se udavila.
302
00:50:38,020 --> 00:50:40,080
Tajo!
303
00:50:40,780 --> 00:50:42,820
Tajo!
304
00:51:08,060 --> 00:51:10,900
Nisam se usudila da odem gore.
305
00:51:49,020 --> 00:51:54,600
Mislim da bi bilo najbolje da
ode� negde gde ti mogu pomo�i.
306
00:52:08,780 --> 00:52:10,850
Raspita�u se.
307
00:52:28,940 --> 00:52:30,980
Je li mnogo lo�e?
308
00:52:32,660 --> 00:52:34,660
Jeste.
309
00:52:35,260 --> 00:52:37,300
Je li on dobro?
310
00:52:39,580 --> 00:52:41,620
Jeste.
311
00:52:46,500 --> 00:52:49,700
Gilberte, mislim da
on nije udario Tamsin.
312
00:52:53,620 --> 00:52:55,840
Ho�e� li ti biti dobro?
-�ta?
313
00:52:55,940 --> 00:52:58,720
Idem do Dikija, ne �elim
da te ostavim samu sa njim.
314
00:52:58,820 --> 00:53:01,120
Mislim da on to nije uradio!
-�uo sam te.
315
00:53:01,220 --> 00:53:03,640
Ne znam za�to ga brani�.
Vidi� na �ta li�i?!
316
00:53:03,740 --> 00:53:06,860
Se�a� se �ta je uradio?!
-Molim te, nemoj vikati na mene.
317
00:53:06,960 --> 00:53:11,560
Samo ka�em, mislim da on nije...
-Ne vi�em na tebe.
318
00:53:11,820 --> 00:53:14,560
Idem do Karmajhla da
vidim �ta mogu da uradim,
319
00:53:14,660 --> 00:53:17,740
i onda �u se vratiti.
Ho�e� li ti biti dobro, Alis?
320
00:53:19,700 --> 00:53:21,740
Alis?
-Ho�u!
321
00:53:27,500 --> 00:53:29,760
Moram da mislim na
reputaciju moje k�eri.
322
00:53:29,860 --> 00:53:32,000
Recite mu da nema
vi�e ni�ta da se ka�e.
323
00:53:32,100 --> 00:53:35,020
Ako razmislite...
-Ne! S tim smo zavr�ili.
324
00:53:36,100 --> 00:53:39,380
Gilberte.
-Diki. -U�i unutra.
325
00:53:48,980 --> 00:53:51,450
Hajdemo u radnu sobu.
326
00:53:56,140 --> 00:53:58,280
Hajde da popijemo pi�e.
327
00:54:01,900 --> 00:54:05,060
Diki, stvarno mi je �ao, ne
znam vi�e �ta da radim sa njim.
328
00:54:19,580 --> 00:54:22,320
Daj mi dobar razlog da
te ne istu�em, k�eri.
329
00:54:24,500 --> 00:54:29,100
Ja sam ga naterala da ukrade
tvoj auto. To je bila moja ideja.
330
00:54:35,820 --> 00:54:37,890
Mrzim te.
331
00:54:41,300 --> 00:54:43,300
Slobodno udri!
332
00:55:16,500 --> 00:55:20,240
Dobro si pro�la!
Jesi videla kako je mene o�amario?
333
00:55:20,340 --> 00:55:24,880
Mama mi je dobro napuderisala
masnicu. -Boli li te? -Nije stra�no.
334
00:55:24,980 --> 00:55:30,440
Prvi put me o�amario i ostade mi
masnica? Tebi nikad nije ostala.
335
00:55:32,460 --> 00:55:36,440
�ta se desilo, Kit?
Kada je uzeo auto? -Ni�ta.
336
00:55:36,540 --> 00:55:39,480
Ne mislim na to.
337
00:55:41,420 --> 00:55:46,500
Jesi li mu rekla?
-�ta? -Zna li on?
338
00:55:47,100 --> 00:55:50,040
Da me je tata povredio?
-Naravno da ne zna.
339
00:55:51,140 --> 00:55:53,210
Dobro je onda.
340
00:55:56,860 --> 00:56:01,900
Ionako niko njemu ne bi
verovao na re�. -Znam.
341
00:56:06,460 --> 00:56:11,700
Izgleda� malaksalo.
Si�i dole i izvini se ocu.
342
00:56:35,980 --> 00:56:38,320
�ta mi je �initi?
343
00:56:42,740 --> 00:56:45,840
Ja nisam pogodna osoba
da ti odgovorim na to.
344
00:57:19,980 --> 00:57:22,020
Kit! �ekaj!
345
00:57:24,940 --> 00:57:27,010
Kit!
346
00:57:27,160 --> 00:57:29,230
Kit!
347
00:57:32,060 --> 00:57:34,120
Sa�ekaj.
348
00:57:34,660 --> 00:57:36,660
Pusti me!
349
00:57:37,460 --> 00:57:42,580
Ona je tvoja ma�eha! To je...
-Ne! Nije to �to misli�...
350
00:57:48,380 --> 00:57:51,320
Do�la sam da ti ka�em da ne brine�.
351
00:57:52,300 --> 00:57:57,600
Za Tamsin. Rekli su policiji da te
ostavi na miru. -Nisam povredio Tamsin.
352
00:57:57,700 --> 00:58:00,500
Znam! Glupane!
353
00:58:01,940 --> 00:58:05,760
Kako zna�?
-Zato �to je on to uradio!
354
00:58:10,460 --> 00:58:12,930
Ne razumem te. Kit?
355
00:58:14,940 --> 00:58:17,880
Znam da su �eleli da okrive tebe.
356
00:58:20,500 --> 00:58:23,070
Naterala sam te da pobegne� sa mnom
357
00:58:23,171 --> 00:58:27,171
da bi bio bezbedan.
Ali je krenulo po zlu.
358
00:58:29,620 --> 00:58:31,820
To je bio glup plan.
359
00:58:35,700 --> 00:58:37,740
Tvoj otac?
360
00:58:41,460 --> 00:58:44,260
Obi�no samo mene tu�e.
361
00:58:46,260 --> 00:58:48,660
Nikad nikome to nisam rekla.
362
00:58:51,820 --> 00:58:55,120
�elela sam tebi da ka�em,
ne znam ni sama za�to.
363
00:58:59,020 --> 00:59:01,290
Otac te zlostavlja?
364
00:59:05,540 --> 00:59:09,080
Veoma �esto.
365
00:59:36,260 --> 00:59:39,260
Ne �elim vi�e nikad da te vidim.
366
01:00:05,780 --> 01:00:08,500
Kit! Kit!
367
01:00:10,740 --> 01:00:12,760
Kit!
368
01:00:15,660 --> 01:00:19,130
Kit!
369
01:00:20,420 --> 01:00:22,490
Kit!
370
01:00:32,020 --> 01:00:37,220
Karmajhl! -Ko je to?
-Pobogu! -�ta je?
371
01:00:48,300 --> 01:00:52,460
O, moj Bo�e!
-Prestone! -O, moj Bo�e!
372
01:00:56,620 --> 01:01:00,460
Prestone!
-O�e? -Udaljite se.
373
01:03:02,820 --> 01:03:05,780
Probudi se.
374
01:03:14,540 --> 01:03:16,580
Probudi se.
375
01:03:21,420 --> 01:03:24,140
Probudi se.
376
01:04:38,540 --> 01:04:40,810
Nikad to nikome nisam rekla.
377
01:04:41,700 --> 01:04:44,420
�elela sam tebi da ka�em.
378
01:04:49,820 --> 01:04:51,860
Do�ao si ku�i.
379
01:04:53,020 --> 01:04:55,090
Jesam.
380
01:05:04,620 --> 01:05:08,320
�ta nije u redu?
Jesi bio kod doktora?
381
01:05:09,700 --> 01:05:12,380
Jesam.
-I?
382
01:05:16,860 --> 01:05:20,800
I?
-�ta je on rekao?
383
01:05:22,140 --> 01:05:27,400
Dao mi je formular da
popunim. Pri�ali smo o Luisu.
384
01:05:29,860 --> 01:05:31,860
Kakav formular?
385
01:05:40,340 --> 01:05:42,410
�ta ima za ve�eru?
386
01:05:48,460 --> 01:05:51,760
Gilberte, po ovome je po�inio zlo�in.
387
01:05:52,570 --> 01:05:56,000
Gilberte? -Pobogu, �ta je?
-Ne mo�e� ovo uraditi.
388
01:05:56,100 --> 01:05:59,300
Ne mogu, prvo ga moramo na�i.
389
01:05:59,660 --> 01:06:02,700
Kada je povredio sebe zadnji put...
-Nije samo zbog toga!
390
01:06:04,980 --> 01:06:08,620
Ne mo�e� mu ovo uraditi.
Uni�ti�e� ga. -Ve� je uni�ten.
391
01:06:14,860 --> 01:06:17,040
Ne�u o ovome da
diskutujem s tobom, Alis.
392
01:06:17,140 --> 01:06:22,280
Nisi mu majka, ne mo�e� ti odlu�ivati
o tome. Promenimo temu, molim te.
393
01:06:22,380 --> 01:06:26,580
A ako ne mo�e�,
za�to ne ode� u svoju sobu?
394
01:06:32,900 --> 01:06:37,940
Ne znam kako mo�e� �iveti sa mnom i
biti tako hladan i okrutan prema meni.
395
01:06:42,100 --> 01:06:45,980
Krivila sam sebe zbog toga... i Luisa.
396
01:06:49,940 --> 01:06:52,480
Ali mo�da je problem u tebi?
397
01:07:02,340 --> 01:07:04,410
Kada smo se upoznali...
398
01:07:05,100 --> 01:07:07,900
Ti si bio toliko tu�an...
399
01:07:09,900 --> 01:07:15,400
Pomislila sam da te mogu naterati
da je zaboravi�... i bude� sre�an.
400
01:09:08,420 --> 01:09:10,480
Luise.
401
01:09:15,060 --> 01:09:18,540
Zdravo, o�e.
-Gde si bio? -Negde.
402
01:09:23,260 --> 01:09:28,680
Za�to ne sednemo i popri�amo o
ovome? -Za�to? Ko dolazi po mene?
403
01:09:28,780 --> 01:09:30,820
Ti...
-Ne!
404
01:09:35,260 --> 01:09:37,330
�ta je?
405
01:09:39,380 --> 01:09:42,980
�ta je bilo?
Misli� da �u te povrediti?
406
01:09:46,020 --> 01:09:48,120
�elim da te povredim.
407
01:09:52,140 --> 01:09:54,740
Nisi ni�ta u�inio za mene.
408
01:09:55,060 --> 01:09:59,160
I sve ovo vreme poku�avam
da ti se iskupim. -Luise...
409
01:09:59,260 --> 01:10:02,360
Za�to ne mo�e�
imati poverenja u mene?
410
01:10:05,580 --> 01:10:07,620
Ako bi mogao...
411
01:10:13,060 --> 01:10:15,200
Samo da me voli�...
412
01:10:18,700 --> 01:10:21,740
Bar na jedan minut,
da bude� na mojoj strani...
413
01:10:26,660 --> 01:10:28,860
Ali ne mo�e�.
414
01:10:32,460 --> 01:10:38,860
Previ�e smo ti ljubavi pru�ili dok
si mali bio. Majka te je razmazila.
415
01:10:41,740 --> 01:10:48,080
Pa, ti si prestao sa tim. -Ne radi
se o tome da li �elim da ti pomognem.
416
01:10:48,860 --> 01:10:51,130
Od dana kada je ona...
417
01:10:52,620 --> 01:10:54,660
to se desilo.
418
01:10:56,020 --> 01:10:59,380
Nisam mogao da te gledam, Luise.
Toliko si me podse�ao na nju.
419
01:11:02,540 --> 01:11:05,840
Nisi znao kako �e� da �ivi� bez nje.
420
01:11:07,620 --> 01:11:10,220
Nisi �eleo moje dru�tvo.
421
01:11:28,900 --> 01:11:33,250
Nemoj me pratiti o�e.
Nemoj nikoga zvati.
422
01:11:34,300 --> 01:11:36,370
Razume� li?
423
01:11:51,740 --> 01:11:53,830
Gilberte?
424
01:12:46,260 --> 01:12:48,340
Kit!
425
01:12:49,300 --> 01:12:53,880
Kit, mora� se presvu�i. -Dobro.
-Pozajmi�u ti moje odelo.
426
01:12:53,980 --> 01:12:59,160
Nemoj se ko mlada spremati. -Prikladnu
'aljinu obuci, molim te. -Idem s tobom.
427
01:13:13,540 --> 01:13:17,840
Izlazi napolje!
-Koliko je Kit visoka?
428
01:13:17,940 --> 01:13:22,320
157 ili 160 cm?
Ti si veliki �ovek.
429
01:13:22,420 --> 01:13:28,320
Pravi je izazov tu�i malu devoj�icu.
-Kako se usu�uje�. -Kako je Tamsin?
430
01:13:28,420 --> 01:13:33,060
Nemoj! Ne uzimaj njeno ime
u usta. -Tamsin? A �to da ne?
431
01:13:35,660 --> 01:13:41,160
Nisam joj ja naplavio lice.
Nisam je ni takao.
432
01:13:41,940 --> 01:13:44,760
Mada je ona bila
svuda po meni. -Ti...
433
01:13:44,860 --> 01:13:48,140
S obzirom da je lepa devojka,
zna kako da provocira momka.
434
01:13:50,500 --> 01:13:54,480
Tamsin. Tamsin.
435
01:13:57,820 --> 01:13:59,890
Je li to sve �to mo�e�?
436
01:14:12,180 --> 01:14:15,540
To je bolje.
-Ti si lud.
437
01:14:17,700 --> 01:14:19,760
Udari me opet.
438
01:14:49,660 --> 01:14:51,680
Hvala ti.
439
01:16:55,580 --> 01:16:58,140
Molim vas, sedite.
440
01:17:00,300 --> 01:17:03,860
Tokom ovih poslednjih
avgustovskih dana...
441
01:17:25,340 --> 01:17:27,340
�ao mi je.
442
01:17:32,500 --> 01:17:35,660
On je ovo svojoj k�eri uradio.
443
01:17:38,380 --> 01:17:40,720
To sad vi�e nije tajna.
444
01:17:45,820 --> 01:17:48,380
Tamsin? To je tvoj otac uradio.
445
01:17:49,900 --> 01:17:53,620
Reci svima. Slobodno.
446
01:17:59,980 --> 01:18:02,450
Vi�e te ne�e povre�ivati.
447
01:18:03,820 --> 01:18:05,840
Pusti je!
448
01:18:41,740 --> 01:18:44,460
Kit! Kit!
449
01:18:45,700 --> 01:18:49,760
Kako si mogao to da mi uradi�?
-Morao sam to da uradim!
450
01:18:49,860 --> 01:18:54,440
Samo sam to mogao da uradim,
da bih te za�titio. -Za�titio me?!
451
01:18:54,540 --> 01:18:58,280
Dobio sam poziv za vojsku. Bilo je
ili to ili ponovo u zatvor da idem.
452
01:18:58,380 --> 01:19:03,160
Nisam znao �ta drugo da
uradim. -�ekala sam te!
453
01:19:03,260 --> 01:19:06,440
�elela sam da budem odrasla
zbog tebe, a pogledaj se.
454
01:19:06,540 --> 01:19:09,480
Znam da sam lo�, znam.
455
01:19:11,140 --> 01:19:13,500
Ali Kit, ti nisi.
456
01:19:14,980 --> 01:19:21,180
Pomislio sam da te mogu spasiti. Ali
ne mogu. -Spasiti me? Ja sam dobro!
457
01:19:22,380 --> 01:19:27,410
Ne, Kit, nisi dobro.
Samo si hrabra.
458
01:19:29,220 --> 01:19:34,680
Ti zaslu�uje� sve.
�eleo sam to da ti ka�em.
459
01:19:36,180 --> 01:19:38,380
I da te volim.
460
01:19:41,420 --> 01:19:43,500
Pa...
461
01:19:44,820 --> 01:19:47,020
sad sam i to rekao.
462
01:20:14,220 --> 01:20:16,260
Luise?
463
01:20:19,540 --> 01:20:23,040
Za�to ne po�e� sa
mnom u operacionu salu?
464
01:20:23,140 --> 01:20:27,000
Dozvoli mi da te pregledam.
-To nije va�no.
465
01:20:27,100 --> 01:20:30,660
Jeste, Luise, va�no je.
466
01:20:32,340 --> 01:20:36,260
Naravno da razumemo. Dovi�enja.
467
01:20:51,020 --> 01:20:53,100
Halo?
468
01:20:53,980 --> 01:20:55,980
Dejvide...
469
01:20:57,620 --> 01:21:00,090
Siroti Henri. Tako mi je...
470
01:21:01,940 --> 01:21:03,980
Pa, dovi�enja...
471
01:21:37,940 --> 01:21:40,740
Samo ostavite hranu,
sna�i �emo se.
472
01:21:42,900 --> 01:21:48,140
Da li znate, �ula sam na radiju
da ki�a nije padala od 23. juna.
473
01:21:48,340 --> 01:21:52,620
Nisam znala da toliko dugo nije padala.
-Mogu li na plivanje posle ru�ka?
474
01:21:54,580 --> 01:21:56,880
Ljudi govore da bunari
presu�uju. -Mama?
475
01:21:56,980 --> 01:21:59,800
Nadam se da ne�e po�eti da
racionalizuju te gluposti.
476
01:21:59,900 --> 01:22:04,600
Ba�ta je se skroz osu�ila.
-Pitah te, mogu li na plivanje?!
477
01:22:30,780 --> 01:22:32,900
Ide� ranije u Sv. Felisitu.
478
01:22:33,000 --> 01:22:37,040
Zvala sam ih, ide� vozom u sredu.
479
01:22:37,140 --> 01:22:40,340
Ne o�ekujemo te ku�i tokom praznika.
480
01:22:42,300 --> 01:22:46,800
Ali do kraja tvog boravka tamo,
napuni�e� skoro 18. godina.
481
01:22:47,300 --> 01:22:50,980
Jesi me razumela?
-Perfektno.
482
01:22:54,620 --> 01:22:58,260
Zar ne�e� ti do�i na red da te
zlostavlja, kad ja odem, mati?!
483
01:23:54,060 --> 01:23:56,130
Zbogom!
484
01:24:14,500 --> 01:24:17,660
Ako bude� pisao, �alji pisma
na adresu od stana u Londonu.
485
01:24:19,220 --> 01:24:24,130
Mislim da �emo napustiti
ovu ku�u. -Ne�u vam pisati.
486
01:24:25,460 --> 01:24:27,500
Ne�e�.
487
01:24:28,500 --> 01:24:32,300
Zbogom. I sre�no.
488
01:24:35,420 --> 01:24:37,420
Jesi li dobro?
489
01:25:39,380 --> 01:25:41,420
Kit.
490
01:25:42,180 --> 01:25:48,780
G�o Oldrid�, je li Luis tu?
-Nije, Kit. Oti�ao je.
491
01:25:51,000 --> 01:25:53,080
Oti�ao?
492
01:26:26,900 --> 01:26:31,060
Ti si dobar!
-�ta? -Ti si dobar!
493
01:26:32,780 --> 01:26:38,080
Rekao si da si lo�a osoba, ali
nisi. Morala sam to da ti ka�em.
494
01:26:38,220 --> 01:26:42,400
�ao mi je. -Ne, ne, sve je u redu.
-Obe�avam da �u biti bolji prema tebi.
495
01:26:42,500 --> 01:26:44,540
Volim te.
496
01:26:47,020 --> 01:26:52,880
Prelepa si, po�i sa mnom.
-Ne mogu.
497
01:26:52,980 --> 01:26:56,900
Ne mogu te ostaviti ovde.
-Ne�e�, bi�u u �vajcarskoj.
498
01:26:57,000 --> 01:27:00,120
�alju me tamo i ne
�ele da se vratim ovde.
499
01:27:00,220 --> 01:27:05,560
Do�i �u tamo, na�i �u te.
Pogledaj, bi�u na ovoj adresi.
500
01:27:05,660 --> 01:27:09,920
Ne znam gde �e me posle
odvesti. -Ne brini. -Ne brinem.
501
01:27:10,020 --> 01:27:12,890
Nemoj biti tu�na.
-Nisam tu�na.
502
01:27:42,460 --> 01:27:46,300
Pogledaj, Luise! Spa�eni smo!
503
01:27:49,001 --> 01:27:55,001
Prevod i obrada: Gale
~ Posve�eno mom ocu ~
504
01:27:58,001 --> 01:28:02,001
Preuzeto sa www.titlovi.com
38746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.