Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,000 --> 00:01:38,800
JOYOUS CRYING
2
00:01:42,680 --> 00:01:45,190
It's all right, darling.
3
00:01:45,240 --> 00:01:47,180
It's marvellous.
4
00:01:56,720 --> 00:01:59,750
♪ Just kiss me once and kiss me twice
5
00:01:59,800 --> 00:02:01,510
♪ Then kiss me once again
6
00:02:01,560 --> 00:02:05,040
♪ It's been a long, long time
7
00:02:06,800 --> 00:02:11,030
♪ Haven't felt like this, my
dear Since can't remember when
8
00:02:11,080 --> 00:02:15,590
♪ It's been a long, long time
9
00:02:15,640 --> 00:02:20,670
♪ You'll never know how Many
dreams I've dreamed about you
10
00:02:20,720 --> 00:02:25,190
♪ Or just how empty they
all seemed without you
11
00:02:25,240 --> 00:02:27,630
♪ So kiss me once, then kiss me twice
12
00:02:27,680 --> 00:02:29,310
♪ Then kiss me once again
13
00:02:29,360 --> 00:02:33,320
♪ It's been a long, long time. ♪
14
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
LOUD HUSTLE AND BUSTLE
15
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
Here you are, madam.
16
00:02:42,320 --> 00:02:43,860
How much?
17
00:02:45,400 --> 00:02:47,340
- Grand.
- OK.
18
00:02:51,680 --> 00:02:53,620
Lewis, come on.
19
00:02:58,560 --> 00:02:59,900
Madam.
20
00:03:08,960 --> 00:03:10,910
Is one of those men Daddy?
21
00:03:10,960 --> 00:03:12,510
Good afternoon, madam.
22
00:03:12,560 --> 00:03:15,240
Yes, I'm meeting my husband.
23
00:03:16,560 --> 00:03:18,230
Never mind.
24
00:03:31,200 --> 00:03:33,910
We'll get you out of
that bloody uniform.
25
00:03:33,960 --> 00:03:36,630
- Lizzie.
- We can burn it.
26
00:03:50,400 --> 00:03:52,470
Shake hands, then.
27
00:04:03,200 --> 00:04:05,270
- These aren't bad.
- No.
28
00:04:05,320 --> 00:04:07,150
Excuse me.
29
00:04:07,200 --> 00:04:09,670
- Carmichael still sending
over plenty of pheasant?
- Yes.
30
00:04:09,720 --> 00:04:11,470
Excuse me, sir.
31
00:04:11,520 --> 00:04:13,030
I should think you're sick of them!
32
00:04:13,080 --> 00:04:16,360
- Sir?
- Do answer him, Gilbert.
33
00:04:21,200 --> 00:04:25,270
- Lewis.
- Was it very hot in the desert?
- Very.
34
00:04:25,320 --> 00:04:27,950
- Were there snakes?
- A few.
35
00:04:28,000 --> 00:04:29,990
- Were there camels?
- Yes, lots.
36
00:04:30,040 --> 00:04:32,430
- Did you ride on any?
- No.
37
00:04:32,480 --> 00:04:36,380
Did you shoot people to
death or blow them up?
38
00:04:37,200 --> 00:04:38,790
Let Daddy eat his lunch.
39
00:04:38,840 --> 00:04:40,990
But did you shoot people
or blow them up?
40
00:04:41,040 --> 00:04:44,740
Nobody wants to talk
about things like that.
41
00:04:47,680 --> 00:04:49,750
Do you like chops?
42
00:04:52,320 --> 00:04:57,950
Chops are jolly nice.
Don't you think so?
43
00:04:58,000 --> 00:05:02,120
They're not bad. Did they give
you jelly in the desert?
44
00:05:03,560 --> 00:05:05,760
Talkative, isn't he?
45
00:05:06,800 --> 00:05:12,150
Not always. We've been
so excited, haven't we?
46
00:05:12,200 --> 00:05:15,680
Well, eat your lunch, Lewis, and
be quiet, there's a good chap.
47
00:05:40,480 --> 00:05:44,350
Does Daddy tuck me
in? I can't remember.
48
00:05:44,400 --> 00:05:47,720
I'll ask him. Now, go to sleep.
49
00:06:16,920 --> 00:06:20,830
I want to know everything
in your mind.
50
00:06:20,880 --> 00:06:23,990
What you're thinking.
51
00:06:24,040 --> 00:06:25,980
If you're happy.
52
00:06:27,840 --> 00:06:29,440
All right.
53
00:06:31,880 --> 00:06:38,950
I was thinking how nice it
is to be on proper sheets.
54
00:06:39,000 --> 00:06:41,510
- You weren't.
- I was!
55
00:06:41,560 --> 00:06:43,160
And, er...
56
00:06:44,360 --> 00:06:46,830
How much I enjoyed lunch.
57
00:06:47,640 --> 00:06:50,510
No jelly in North Africa then?
58
00:06:50,560 --> 00:06:53,150
Actually, we did have
jelly at Christmas.
59
00:06:53,200 --> 00:06:57,920
Why didn't you tell him?
He would have been thrilled.
60
00:07:03,520 --> 00:07:07,270
- Mummy?
- Of course I don't mind.
- Are you sure?
- Can I? Can I?
61
00:07:07,320 --> 00:07:10,630
- Lewis...
- No, no, no, no, let him go.
62
00:07:10,680 --> 00:07:13,390
- Shall we?
- He gets on so well with those boys.
63
00:07:13,440 --> 00:07:15,910
You probably don't remember
them, they are all grown up.
64
00:07:15,960 --> 00:07:20,430
Look! It's, er, Dicky and Claire.
65
00:07:20,480 --> 00:07:22,430
Dicky?
66
00:07:22,480 --> 00:07:25,870
Oh. Hail the returning hero!
67
00:07:25,920 --> 00:07:30,190
Well done, good man.
My God, look at you!
68
00:07:30,240 --> 00:07:32,990
You look like a darkie! Are
you ready for the office?
69
00:07:33,040 --> 00:07:36,430
- Absolutely. Absolutely.
- It's a good thing you
kept the flat in London,
70
00:07:36,480 --> 00:07:40,830
- we need all hands on deck. Sorry, Elizabeth.
- Oh, no.
71
00:07:40,880 --> 00:07:45,630
- Oh, look at this lot.
- Lewis! Lewis! Come here!
72
00:07:45,680 --> 00:07:50,310
This is a graveyard, Lewis,
not a schoolyard. Just behave.
73
00:07:50,360 --> 00:07:53,550
Have to get your house back
in order, eh, Gilbert?
74
00:07:53,600 --> 00:07:57,200
Perhaps we'll see you
in church more often?
75
00:08:02,840 --> 00:08:04,510
ORGAN MUSIC
76
00:08:06,320 --> 00:08:09,150
I don't like him. Sh!
77
00:08:09,200 --> 00:08:11,910
Why didn't he go and
fight like Daddy?
78
00:08:11,960 --> 00:08:14,270
Why does he get to tell
everyone what to do?
79
00:08:14,320 --> 00:08:17,160
Sh! Because he likes it.
80
00:08:18,880 --> 00:08:22,080
Good morning, everyone. Please stand.
81
00:08:34,200 --> 00:08:38,510
♪ Thine be the glory
82
00:08:38,560 --> 00:08:42,200
♪ Risen conquering son. ♪
83
00:08:47,440 --> 00:08:50,790
♪ The rising of the sun
84
00:08:50,840 --> 00:08:54,350
♪ The running of the deer... ♪
85
00:08:54,400 --> 00:08:56,960
MUFFLED ARGUING
86
00:09:02,120 --> 00:09:04,190
Get up from there.
87
00:09:10,120 --> 00:09:13,870
Look at you, you are going to have
to change before the guests arrive.
88
00:09:13,920 --> 00:09:15,630
Sorry.
89
00:09:15,680 --> 00:09:19,600
I am sick and tired of you, Kit.
You do nothing but make a mess.
90
00:09:23,120 --> 00:09:29,310
If God knew he'd send him
to hell! It's not fair.
91
00:09:29,360 --> 00:09:32,440
Stay still. I'll do you up.
92
00:09:47,320 --> 00:09:50,320
- Tamsin, are you playing?
- No.
93
00:09:52,400 --> 00:09:55,630
Dicky wanted to see me in
his study, or the library...
94
00:09:55,680 --> 00:10:00,070
The study or the library,
or the blue room
95
00:10:00,120 --> 00:10:01,830
or the pink standing-up room.
96
00:10:01,880 --> 00:10:03,390
What royal line is Dicky from?
97
00:10:03,440 --> 00:10:06,470
Oh, yes, it's the Northern Line,
straight out from Camden Town!
98
00:10:06,520 --> 00:10:10,030
Lizzie, you promised
to behave about this.
99
00:10:10,080 --> 00:10:13,200
Oh, go on! Here.
100
00:10:21,880 --> 00:10:23,420
HE KNOCKS
101
00:10:24,160 --> 00:10:25,900
Ah! Gilbert!
102
00:10:36,800 --> 00:10:38,070
Psst!
103
00:10:46,600 --> 00:10:49,800
- It's Lewis and Tom!
- And Ed.
- And Norman!
104
00:10:51,560 --> 00:10:54,590
- Have you seen the others?
- Maybe they're outside.
105
00:10:54,640 --> 00:10:58,150
- There are spiders in here.
- There's one on your head.
106
00:10:58,200 --> 00:10:59,790
LAUGHTER
107
00:10:59,840 --> 00:11:01,640
Ssh!
108
00:11:10,080 --> 00:11:13,160
- Not too bad, eh?
- Darling, I love parties.
109
00:11:18,320 --> 00:11:20,190
There you are.
110
00:11:27,960 --> 00:11:30,750
He did it at last, thank God.
111
00:11:30,800 --> 00:11:32,910
- Really?!
- When Ronnie Mulhall retires.
112
00:11:32,960 --> 00:11:35,830
That's marvellous! Lewis, did you
hear?! Daddy's been promoted!
113
00:11:35,880 --> 00:11:38,470
- He's so clever!
- Steady on...
114
00:11:38,520 --> 00:11:44,080
- It's wonderful!
- In you get. Come on.
115
00:11:57,640 --> 00:11:59,510
You'll freeze.
116
00:12:15,840 --> 00:12:18,310
Happy birthday, darling.
117
00:12:21,920 --> 00:12:23,190
Look.
118
00:12:26,640 --> 00:12:29,480
- Happy birthday.
- Thanks.
119
00:12:51,280 --> 00:12:52,680
Hop in.
120
00:13:02,680 --> 00:13:08,150
Right, here you are, now.
You won't fall. Don't worry.
121
00:13:08,200 --> 00:13:12,950
That's it. Feet on pedals. Ready.
122
00:13:13,000 --> 00:13:15,470
There we are. Wonderful.
123
00:13:44,000 --> 00:13:46,750
- Typical!
- She'll have to go back.
124
00:13:46,800 --> 00:13:50,630
- She can't, it's miles!
- Don't do that! You'll get covered!
125
00:13:50,680 --> 00:13:52,990
Go back! Back!
126
00:13:53,040 --> 00:13:55,110
What shall I do with my bike?
127
00:13:55,160 --> 00:13:57,870
Kit, you're ruining everything!
128
00:13:57,920 --> 00:14:00,460
She can go on my crossbar.
129
00:14:01,920 --> 00:14:04,920
That looks pretty nearly bust up.
130
00:14:05,160 --> 00:14:07,030
Come on, then.
131
00:14:11,360 --> 00:14:15,120
- All right?
- Let's go!
- Go.
132
00:14:16,760 --> 00:14:18,360
Lean back!
133
00:15:08,520 --> 00:15:11,070
Shall we go further along?
134
00:15:11,120 --> 00:15:14,470
To the wreck? It's quite far.
135
00:15:14,520 --> 00:15:16,320
I don't mind.
136
00:15:39,840 --> 00:15:44,440
- I love it here, we must make Daddy come.
- Yeah.
137
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
Chin-chin!
138
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Oh, very elegant.
139
00:16:29,080 --> 00:16:32,080
It's not too bad, once you're in!
140
00:16:37,800 --> 00:16:41,270
I can see the boat but
it's all silted in.
141
00:16:41,320 --> 00:16:44,520
I'm going to get the rudder off it.
142
00:16:55,240 --> 00:16:58,310
It's all buried! Can't get it.
143
00:16:58,360 --> 00:17:01,440
Never mind! Come and
have some more to eat!
144
00:17:05,440 --> 00:17:08,110
- Psst. Olive?
- Thank you.
145
00:17:26,040 --> 00:17:28,310
- Right then!
- Right then?
146
00:17:28,360 --> 00:17:32,350
This dashed rudder.
I'm going to get it.
147
00:17:32,400 --> 00:17:34,750
You can't get it, you're only a girl!
148
00:17:34,800 --> 00:17:38,030
I say I can get it,
and I'll wager £50.
149
00:17:38,080 --> 00:17:40,510
£250 says you can't.
150
00:17:40,560 --> 00:17:44,260
I bloody, bloody can,
Lewis Robert Aldridge!
151
00:17:47,960 --> 00:17:50,840
Ah! Woo-ha-ha-ha!
152
00:17:56,360 --> 00:17:59,860
- Where's this wreck then?
- There. There!
153
00:18:00,720 --> 00:18:04,120
- You won't get it!
- You just watch me.
154
00:18:12,040 --> 00:18:14,520
You're right, it's stuck.
155
00:18:57,320 --> 00:18:58,680
Mummy?
156
00:20:56,720 --> 00:20:58,640
Help!
157
00:20:59,960 --> 00:21:01,240
Help!
158
00:22:06,760 --> 00:22:10,480
Lewis! Lewis! Lewis!
159
00:22:53,800 --> 00:22:55,340
MURMURING
160
00:23:03,520 --> 00:23:06,520
Glad to see you up and about, Lewis.
161
00:23:12,160 --> 00:23:15,390
Let me introduce you.
You know me, of course.
162
00:23:15,440 --> 00:23:19,340
I've known you since you
were born, haven't I?
163
00:23:19,480 --> 00:23:23,680
That gentleman there is Mr Liley.
He's what we call a coroner.
164
00:23:24,960 --> 00:23:29,110
That's somebody who finds about
things, often sad things,
165
00:23:29,160 --> 00:23:30,900
like deaths.
166
00:23:32,160 --> 00:23:34,230
And you know Constable Wilson.
167
00:23:34,280 --> 00:23:36,150
Don't worry.
168
00:23:36,200 --> 00:23:39,470
All you need to do is answer
the questions that I or Mr Liley
169
00:23:39,520 --> 00:23:42,760
put to you, calmly and sensibly.
Do you understand?
170
00:23:45,360 --> 00:23:48,870
Let's start with an easy one,
shall we? What's your name?
171
00:23:48,920 --> 00:23:52,230
Lewis Robert Aldridge.
172
00:23:52,280 --> 00:23:54,950
And how old are you?
173
00:23:55,000 --> 00:23:57,750
- Ten.
- Well done, good boy.
174
00:23:57,800 --> 00:24:02,840
Now, do you remember what
happened last Thursday?
175
00:24:05,240 --> 00:24:09,540
Do you remember what happened
on that very bad day?
176
00:24:12,120 --> 00:24:16,420
You went for a picnic with
your mother, didn't you?
177
00:24:21,120 --> 00:24:23,720
Did you have a nice picnic?
178
00:24:25,320 --> 00:24:27,260
Yes, thank you.
179
00:24:31,320 --> 00:24:35,120
I know this is very
difficult for you, Lewis.
180
00:24:37,320 --> 00:24:39,990
We're all very sorry indeed.
181
00:24:41,720 --> 00:24:46,480
Can you think you could tell us, in
your own words, what happened then?
182
00:24:53,880 --> 00:24:58,440
Lewis? Can you tell us what
happened to your mummy?
183
00:25:11,280 --> 00:25:14,080
Everyone needs to know, Lewis.
184
00:25:18,920 --> 00:25:21,390
I went swimming.
185
00:25:21,440 --> 00:25:26,270
I was trying to get the rudder
off the wreck that's there.
186
00:25:26,320 --> 00:25:31,480
But I couldn't and my...
187
00:25:33,640 --> 00:25:37,520
- My...
- It's all right. Try again.
188
00:25:40,600 --> 00:25:45,830
I wanted to get the
rudder off the boat.
189
00:25:45,880 --> 00:25:48,680
And you asked her to help you?
190
00:25:51,720 --> 00:25:55,200
No. She said she would do it.
191
00:25:56,600 --> 00:25:58,750
Did you help her?
192
00:25:58,800 --> 00:26:04,910
No. I was watching.
193
00:26:04,960 --> 00:26:07,630
Did you see what went wrong?
194
00:26:11,040 --> 00:26:14,390
Did you see your mother get
into trouble in the water?
195
00:26:14,440 --> 00:26:16,910
Did you try to help her?
196
00:26:21,840 --> 00:26:24,350
- Tell me what happened!
- Gilbert!
197
00:26:24,400 --> 00:26:28,200
Try to remember what
happened to your mother.
198
00:26:28,280 --> 00:26:30,220
It's all right.
199
00:27:44,640 --> 00:27:46,580
Lizzie is dead.
200
00:27:58,800 --> 00:28:01,600
Lizzie died ten days ago.
201
00:28:12,640 --> 00:28:16,360
My wife, Elizabeth, is dead.
202
00:28:27,760 --> 00:28:30,240
My wife died recently.
203
00:28:33,440 --> 00:28:35,380
Lizzie is dead.
204
00:29:49,600 --> 00:29:50,940
Mummy!
205
00:29:52,720 --> 00:29:55,720
- How was the trip?
- All right.
206
00:30:17,000 --> 00:30:18,340
Daddy!
207
00:30:23,120 --> 00:30:27,280
Come on. Lewis, come on now.
208
00:30:28,760 --> 00:30:31,110
None of that. Come on.
209
00:30:31,160 --> 00:30:32,190
Lewis.
210
00:30:32,240 --> 00:30:34,380
TRAIN WHISTLE BLOWS
211
00:30:34,800 --> 00:30:37,340
PIANO MUSIC PLAYS ON RADIO
212
00:30:44,560 --> 00:30:46,150
MAN SPEAKS ON RADIO
213
00:30:46,200 --> 00:30:48,200
APPLAUSE ON RADIO
214
00:30:48,520 --> 00:30:50,460
What a good boy.
215
00:30:50,680 --> 00:30:53,190
You can help me peel the
potatoes, if you like.
216
00:30:53,240 --> 00:30:56,240
WILLIAM TELL OVERTURE PLAYS ON RADIO
217
00:31:09,560 --> 00:31:12,560
'Does daddy tuck me
in? I can't remember.'
218
00:31:13,680 --> 00:31:15,620
'I'll ask him.'
219
00:31:16,520 --> 00:31:18,460
Now go to sleep.
220
00:31:19,320 --> 00:31:21,720
SHE KISSES HIS FOREHEAD
221
00:31:26,520 --> 00:31:28,660
LIGHT SWITCH CLICKS
222
00:31:28,880 --> 00:31:30,420
DOG BARKS
223
00:31:34,480 --> 00:31:36,550
FOOTSTEPS APPROACH
224
00:31:40,600 --> 00:31:42,540
Sit down, Lewis.
225
00:31:44,480 --> 00:31:47,480
Your report arrived this morning.
226
00:31:48,360 --> 00:31:49,870
And...
227
00:31:49,920 --> 00:31:53,120
I have some very good news for you.
228
00:31:53,920 --> 00:31:56,460
Some weeks ago, I met a...
229
00:31:57,600 --> 00:32:00,840
You see, you are to
have a new mother.
230
00:32:05,280 --> 00:32:08,880
I've met a charming young lady.
She's called Alice Fanshawe.
231
00:32:10,040 --> 00:32:11,950
I think you'll like her very much.
232
00:32:12,000 --> 00:32:14,710
We're going to be married
in the Spring.
233
00:32:14,760 --> 00:32:17,560
You'll meet her next holidays.
234
00:32:22,840 --> 00:32:25,840
I don't want you to be difficult
about this, Lewis.
235
00:32:27,120 --> 00:32:30,060
You'll see it's the right thing.
236
00:32:34,520 --> 00:32:38,280
Run along. There's a good chap.
We'll look at your report later.
237
00:32:58,360 --> 00:33:00,500
CLATTERING UPSTAIRS
238
00:33:00,880 --> 00:33:02,310
GLASS BREAKS
239
00:33:02,360 --> 00:33:04,990
LOUD SMASHING, LEWIS SCREAMS
240
00:33:05,040 --> 00:33:06,910
What was that?
241
00:33:09,440 --> 00:33:10,780
Lewis?
242
00:33:12,040 --> 00:33:14,110
Oh, my God. Lewis!
243
00:33:14,720 --> 00:33:15,910
HE SOBS BREATHLESSLY
244
00:33:15,960 --> 00:33:17,590
Right! Stop that.
245
00:33:17,640 --> 00:33:19,190
Do you hear me?
246
00:33:19,240 --> 00:33:21,590
- Get off!
- Stop. Lewis.
247
00:33:21,640 --> 00:33:22,950
- Stop crying.
- Don't touch me!
248
00:33:23,000 --> 00:33:24,550
Jane? Jane, will you take him?
249
00:33:24,600 --> 00:33:27,790
No! You take him. You do it!
250
00:33:27,840 --> 00:33:30,350
- Stop it!
- Argh! Just get off!
251
00:33:30,400 --> 00:33:33,230
- Get off me!
- Stop! Stop!
252
00:33:33,280 --> 00:33:36,480
Lewis. For goodness' sake, calm down!
253
00:33:38,320 --> 00:33:40,590
LEWIS HYPERVENTILATES
254
00:33:42,280 --> 00:33:43,680
PANTING
255
00:34:02,480 --> 00:34:05,920
A lot of fathers would thrash
you for doing a thing like that.
256
00:34:09,040 --> 00:34:12,950
You are my little boy Lewis,
257
00:34:13,000 --> 00:34:16,480
and I want you to make
me proud, not ashamed.
258
00:34:19,440 --> 00:34:23,190
Are you a bad person, to behave
in such a terrible way?
259
00:34:23,240 --> 00:34:25,910
Is that what you want to be?
260
00:34:29,120 --> 00:34:30,390
Now.
261
00:34:32,400 --> 00:34:37,360
You to listen to me
very, very carefully.
262
00:34:38,680 --> 00:34:43,320
Do not make your mother's
death an excuse.
263
00:34:44,400 --> 00:34:45,720
Ever.
264
00:34:48,760 --> 00:34:52,520
It would be like hurting her all
over again. Do you understand?
265
00:34:56,680 --> 00:35:00,360
Now, why don't you go and help Jane
clear up the mess you've made?
266
00:35:01,920 --> 00:35:03,260
Lewis?
267
00:35:05,920 --> 00:35:07,520
Thank you.
268
00:35:10,200 --> 00:35:12,270
HE BREATHES DEEPLY
269
00:35:17,440 --> 00:35:19,030
♪ No more days of school!
270
00:35:19,080 --> 00:35:20,750
♪ No more days of sorrow!
271
00:35:20,800 --> 00:35:22,630
♪ No more Latin, no more French
272
00:35:22,680 --> 00:35:24,590
♪ No more sitting on
the old school bench
273
00:35:24,640 --> 00:35:26,510
♪ We'll be home tomorrow
274
00:35:26,560 --> 00:35:27,710
♪ No more pencils... ♪
275
00:35:27,760 --> 00:35:29,030
Where's your present, Lewis?
276
00:35:29,080 --> 00:35:30,670
♪ No more teachers dirty looks! ♪
277
00:35:30,720 --> 00:35:31,910
DOOR OPENS
278
00:35:31,960 --> 00:35:33,430
GIGGLING
279
00:35:35,600 --> 00:35:37,270
TEACHER: Happy Easter, boys.
280
00:35:37,320 --> 00:35:38,590
ALL BOYS BUT LEWIS: Hooray!
281
00:35:38,640 --> 00:35:40,070
Chairs!
282
00:35:40,120 --> 00:35:42,660
CHILDREN CHATTER AND SHOUT
283
00:35:44,280 --> 00:35:45,620
Sissy!
284
00:35:47,360 --> 00:35:49,500
TRAIN WHISTLE BLOWS
285
00:35:49,800 --> 00:35:50,950
Hurry up.
286
00:35:51,000 --> 00:35:53,270
Make sure you didn't leave
anything on the train.
287
00:35:53,320 --> 00:35:55,070
Come on, move on.
288
00:35:55,120 --> 00:35:57,590
CHILDREN TEASE AND LAUGH
289
00:35:57,640 --> 00:36:00,040
BOY: Come on! This way!
290
00:36:00,400 --> 00:36:03,310
ANNOUNCER: .. your train
is now on platform two.
291
00:36:03,360 --> 00:36:04,630
Lewis!
292
00:36:04,680 --> 00:36:08,380
WOMAN IN STATION: Henry,
darling! Hi, Henry!
293
00:36:14,240 --> 00:36:18,360
Hello! You must be Lewis. I'm Alice.
294
00:36:19,480 --> 00:36:21,150
How do you do?
295
00:36:21,200 --> 00:36:23,070
How do you do?
296
00:36:23,520 --> 00:36:25,990
You got my present then?
297
00:36:26,240 --> 00:36:27,550
Yes.
298
00:36:27,600 --> 00:36:30,340
Good. Let's get on, shall we?
299
00:36:36,160 --> 00:36:37,710
Lewis?
300
00:36:37,760 --> 00:36:39,320
Don't...
301
00:36:40,960 --> 00:36:44,060
It's not awfully nice here, is it?
302
00:36:44,440 --> 00:36:46,840
Won't you come with us?
303
00:36:47,720 --> 00:36:49,230
Lewis, come on!
304
00:36:49,280 --> 00:36:52,110
You haven't even opened your present!
305
00:36:52,160 --> 00:36:55,800
Wasn't it exciting to get
a lovely present at school?
306
00:36:57,360 --> 00:36:59,950
Were all the other boys jealous?
307
00:37:00,000 --> 00:37:02,340
It's a girl's present.
308
00:37:02,680 --> 00:37:04,230
Lewis, that was very rude.
309
00:37:04,280 --> 00:37:06,350
It doesn't matter.
310
00:37:15,480 --> 00:37:17,790
Come on then, let's find a taxi.
311
00:37:17,840 --> 00:37:19,840
Come on, keep up.
312
00:37:20,840 --> 00:37:22,950
- MAN: You all right?
- SECOND MAN: Steady!
313
00:37:23,000 --> 00:37:24,870
HORSE WHINNIES
314
00:37:26,680 --> 00:37:28,680
ALICE: Thank you.
315
00:37:43,600 --> 00:37:46,540
MAN GROANS AS HE LIFTS FURNITURE
316
00:37:47,800 --> 00:37:52,040
- Upstairs, first on the right.
- Righto.
317
00:37:53,200 --> 00:37:57,590
- Am I all right, do you think?
- All right for what?
318
00:37:57,640 --> 00:37:59,710
All right for him.
319
00:38:00,800 --> 00:38:02,630
I want him to like me.
320
00:38:02,680 --> 00:38:06,590
Alice, it's not for him
to like or dislike you.
321
00:38:06,640 --> 00:38:08,980
I want him to, though.
322
00:38:10,160 --> 00:38:14,590
I should get him some
jigsaws, or something.
323
00:38:14,640 --> 00:38:15,590
HE SNICKERS
324
00:38:15,640 --> 00:38:17,110
Jigsaws?
325
00:38:19,680 --> 00:38:21,350
HE SNICKERS
326
00:38:22,240 --> 00:38:23,840
SHE LAUGHS
327
00:38:25,320 --> 00:38:26,590
Hmm.
328
00:38:29,200 --> 00:38:30,270
Brrrr!
329
00:38:30,320 --> 00:38:31,990
SHE GIGGLES
330
00:38:35,280 --> 00:38:37,420
Go on. Go on. Here.
331
00:38:40,160 --> 00:38:41,470
Hello.
332
00:38:41,520 --> 00:38:44,190
- How long have you had it?
- I got it for Christmas!
333
00:38:44,240 --> 00:38:46,640
BOYS CONVERSE INAUDIBLY
334
00:38:52,240 --> 00:38:53,910
ALICE SIGHS
335
00:38:53,960 --> 00:38:56,560
- Jolly cold.
- Oh, awful.
336
00:38:59,000 --> 00:39:01,400
It's his pride and joy.
337
00:39:03,800 --> 00:39:06,000
How old is your boy?
338
00:39:06,760 --> 00:39:08,230
He's 11.
339
00:39:08,280 --> 00:39:09,990
I thought so.
340
00:39:10,040 --> 00:39:11,640
Paul's 12.
341
00:39:13,520 --> 00:39:17,910
Nanny's gone to visit her family
in Pontefract or some ghastly place.
342
00:39:17,960 --> 00:39:19,350
I've been at my wit's end.
343
00:39:19,400 --> 00:39:22,120
Oh, we don't have a nanny.
344
00:39:24,120 --> 00:39:27,520
It's only Lewis, and
he's away at school.
345
00:39:29,120 --> 00:39:31,230
His mother -- I mean...
346
00:39:31,280 --> 00:39:34,470
I'm not his mother.
I'm his stepmother.
347
00:39:34,520 --> 00:39:36,120
She was...
348
00:39:38,280 --> 00:39:39,870
It wasn't divorce.
349
00:39:39,920 --> 00:39:41,590
She's dead.
350
00:39:43,400 --> 00:39:45,390
How dreadful.
351
00:39:45,440 --> 00:39:46,960
Yes.
352
00:39:48,200 --> 00:39:51,070
One's used to fathers, of course...
353
00:39:51,120 --> 00:39:52,920
but a mother?
354
00:39:57,000 --> 00:39:58,940
How did she die?
355
00:40:00,880 --> 00:40:02,620
She drowned.
356
00:40:04,040 --> 00:40:05,440
I see.
357
00:40:07,000 --> 00:40:08,800
How horrible.
358
00:40:14,680 --> 00:40:17,310
And when did you and his father meet?
359
00:40:17,360 --> 00:40:19,230
Last November.
360
00:40:20,880 --> 00:40:23,880
Well, men can't manage
alone, can they?
361
00:40:25,120 --> 00:40:26,720
Watch out!
362
00:40:29,840 --> 00:40:31,470
Oh, no.
363
00:40:31,520 --> 00:40:33,390
You're soaked!
364
00:40:34,640 --> 00:40:36,750
I am sort of freezing.
365
00:40:36,800 --> 00:40:37,950
Oh, gosh!
366
00:40:38,000 --> 00:40:40,550
Oh, dear, what a mess!
367
00:40:40,600 --> 00:40:42,430
I didn't mean to.
368
00:40:42,480 --> 00:40:44,150
It doesn't matter!
369
00:40:44,200 --> 00:40:46,070
Lewis, isn't it?
370
00:40:46,120 --> 00:40:47,790
I'm Mrs Dunford-Wood.
371
00:40:47,840 --> 00:40:49,190
How do you do?
372
00:40:49,240 --> 00:40:52,640
I was so sorry to hear
about your mother.
373
00:40:58,240 --> 00:40:59,720
Thanks.
374
00:41:01,800 --> 00:41:06,280
I think we ought to be going,
Lewis, don't you? Goodbye.
375
00:41:07,480 --> 00:41:08,990
Nice to meet you!
376
00:41:09,040 --> 00:41:10,640
I'm sorry.
377
00:41:20,520 --> 00:41:22,720
I've said I'm sorry.
378
00:41:24,840 --> 00:41:26,510
Come along!
379
00:41:43,800 --> 00:41:46,900
Don't you know it's rude to stare?
380
00:41:46,960 --> 00:41:49,110
I wasn't.
381
00:41:49,160 --> 00:41:51,030
Yes, you were.
382
00:42:01,360 --> 00:42:02,830
Stop it.
383
00:42:05,320 --> 00:42:07,230
Why is it
384
00:42:07,280 --> 00:42:11,180
that you are perfectly
fine, most of the time?
385
00:42:11,400 --> 00:42:14,630
But... you save all this
386
00:42:14,680 --> 00:42:16,710
for me?
387
00:42:16,760 --> 00:42:19,960
Why can't you make a bloody effort?
388
00:42:21,440 --> 00:42:23,580
Everyone else does!
389
00:42:33,000 --> 00:42:34,520
Come on!
390
00:42:37,080 --> 00:42:40,380
And the spare room
will be the nursery.
391
00:42:41,640 --> 00:42:43,840
I can make curtains.
392
00:42:46,800 --> 00:42:48,340
I'll try.
393
00:42:58,160 --> 00:42:59,830
You'll try.
394
00:43:03,400 --> 00:43:06,920
FAINT SIGHS OF PLEASURE
395
00:43:22,480 --> 00:43:25,880
MUFFLED SPEECH
396
00:43:36,200 --> 00:43:38,000
I can see it!
397
00:43:49,640 --> 00:43:51,920
HE GASPS
398
00:44:07,800 --> 00:44:10,440
CHURCH BELLS RING OUT
399
00:44:22,800 --> 00:44:24,200
Kit!
400
00:44:26,800 --> 00:44:29,670
Well, I'm going out to the car.
401
00:44:30,560 --> 00:44:32,590
At last!
402
00:44:32,640 --> 00:44:36,680
First church-Sunday of the holidays,
Kit. Everyone will be there.
403
00:44:40,200 --> 00:44:43,200
CHURCH ORGAN PLAYS
404
00:45:04,880 --> 00:45:07,750
- How's your arm?
- Oh! Much better, thank you.
405
00:45:07,800 --> 00:45:11,100
- Poor old you!
- Only myself to blame.
406
00:45:17,560 --> 00:45:21,750
What on earth was Claire doing
up a ladder in the first place?
407
00:45:21,800 --> 00:45:26,300
You'd think they'd have someone
to see to the orchard.
408
00:45:28,560 --> 00:45:31,400
CHATTER AND LAUGHTER
409
00:45:37,200 --> 00:45:40,350
- We could go into Turville.
- Too far.
- Too hot.
410
00:45:40,400 --> 00:45:43,310
- Turville?
- Don't mind.
- I have a blister.
411
00:45:43,360 --> 00:45:45,310
You little ones can
go home if you like.
412
00:45:45,360 --> 00:45:46,910
We could swim?
413
00:45:46,960 --> 00:45:49,390
I don't have my bathing
suit. None of us do.
414
00:45:49,440 --> 00:45:50,670
You could tuck your skirt up.
415
00:45:50,720 --> 00:45:53,310
- You don't mind getting
your legs wet, do you?
- Silly!
416
00:45:53,360 --> 00:45:55,950
- Anyway, I'd rather go into Woldham.
- I've got money.
417
00:45:56,000 --> 00:45:58,710
- We could swim first.
- I don't want to.
- Nor do I.
418
00:45:58,760 --> 00:46:00,830
- No.
- Lewis?
- No.
- See?
419
00:46:00,880 --> 00:46:02,150
Well, Lewis wouldn't.
420
00:46:02,200 --> 00:46:04,630
So that's that.
421
00:46:04,680 --> 00:46:07,950
I think Woldham would be fun! Woldham
would be fun, wouldn't it?
422
00:46:08,000 --> 00:46:12,300
- I have a blister.
- We have to be back for lunch.
423
00:46:13,680 --> 00:46:14,960
What?
424
00:46:16,440 --> 00:46:18,380
Why wouldn't I?
425
00:46:20,160 --> 00:46:23,460
Why wouldn't I want
to go to the river?
426
00:46:23,600 --> 00:46:26,230
Come on, Lewis, everybody knows why.
427
00:46:26,280 --> 00:46:27,390
Ed!
428
00:46:27,440 --> 00:46:29,240
Say it, then.
429
00:46:31,320 --> 00:46:32,790
Say it.
430
00:46:32,840 --> 00:46:34,910
You're being stupid.
431
00:46:34,960 --> 00:46:36,670
Why say it?
432
00:46:36,720 --> 00:46:39,120
Because of your mother.
433
00:46:39,920 --> 00:46:41,630
So what?
434
00:46:41,680 --> 00:46:44,350
What about that?
435
00:46:44,400 --> 00:46:46,150
Nothing.
436
00:46:46,200 --> 00:46:49,070
- You're being ridiculous.
- Don't laugh.
437
00:46:49,120 --> 00:46:51,110
- I'm not.
- Don't fucking laugh!
438
00:46:51,160 --> 00:46:55,460
How dare you speak like that
in front of the girls?
439
00:46:56,840 --> 00:47:00,140
No-one asked you to
come along, anyway.
440
00:47:00,840 --> 00:47:03,270
You can't be surprised if the
subject of swimming comes up
441
00:47:03,320 --> 00:47:05,950
on a hot day. You can't
expect special treatment.
442
00:47:06,000 --> 00:47:08,310
It's not our fault
about your poor mama.
443
00:47:08,360 --> 00:47:11,110
It's not our fault she was drunk!
444
00:47:11,160 --> 00:47:12,360
Ed!
445
00:47:44,000 --> 00:47:46,310
Where's Mrs Phelps?
446
00:47:46,360 --> 00:47:49,350
Wait here. Kit, go and
get some ice or something,
447
00:47:49,400 --> 00:47:51,550
I'm going to call Dr Straechen.
448
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
Does it look bad?
449
00:47:54,440 --> 00:47:56,710
You were horrible to Lewis.
450
00:47:56,760 --> 00:47:58,630
He hit me!
451
00:47:58,680 --> 00:48:00,150
Where is he?
452
00:48:00,200 --> 00:48:02,350
- Oh, Lord! Ed!
- What about the Aldridge boy?
453
00:48:02,400 --> 00:48:03,750
What did he do afterwards?
454
00:48:03,800 --> 00:48:05,550
He just ran off into the woods.
455
00:48:05,600 --> 00:48:08,390
- No, he didn't, he walked.
- Shut up, Kit.
456
00:48:08,440 --> 00:48:12,340
What was he thinking,
doing a thing like that?
457
00:49:10,800 --> 00:49:12,150
Why?
458
00:49:12,200 --> 00:49:14,310
PHONE RINGS
459
00:49:14,360 --> 00:49:17,230
You keep saying that,
you keep saying that...
460
00:49:17,280 --> 00:49:18,430
Hello?
461
00:49:18,480 --> 00:49:19,830
.. but you had no reason.
462
00:49:19,880 --> 00:49:22,470
Harry, yes, how's Ed?
463
00:49:22,520 --> 00:49:24,590
- I had to stop him!
- Stop him what?
464
00:49:24,640 --> 00:49:26,150
We're so sorry.
465
00:49:26,200 --> 00:49:27,230
What?
466
00:49:27,280 --> 00:49:28,510
Yes, of course.
467
00:49:28,560 --> 00:49:32,560
What possible reason was
there to do this thing?
468
00:49:36,200 --> 00:49:38,200
There wasn't one.
469
00:49:40,520 --> 00:49:44,220
Then there is something
very wrong with you.
470
00:49:54,080 --> 00:49:56,150
Up higher.
471
00:49:56,200 --> 00:49:57,470
Good!
472
00:49:58,960 --> 00:50:00,560
Over here.
473
00:50:02,360 --> 00:50:03,700
Go on!
474
00:50:04,880 --> 00:50:06,680
Oh! Bad luck.
475
00:50:14,240 --> 00:50:15,640
Thanks.
476
00:51:02,320 --> 00:51:05,390
Hello, sweetheart, do
you want some company?
477
00:51:05,440 --> 00:51:06,710
Can I have a light, darling?
478
00:51:06,760 --> 00:51:08,830
No, I'm all right.
479
00:51:13,400 --> 00:51:15,760
MEN SHOUT AGGRESSIVELY
480
00:51:34,040 --> 00:51:37,560
MUTED JAZZ MUSIC PLAYS
481
00:51:50,280 --> 00:51:52,020
Go on, then.
482
00:51:58,160 --> 00:52:01,760
LOUD JAZZ MUSIC AND CHATTER
483
00:52:29,680 --> 00:52:31,550
CHEERING AND APPLAUSE
484
00:52:31,600 --> 00:52:35,400
MELLOW MUSIC PLAYS
485
00:53:25,680 --> 00:53:27,590
You were looking at me.
486
00:53:27,640 --> 00:53:29,910
- Sorry.
- Don't be.
487
00:53:30,480 --> 00:53:32,990
Do you always look
at women like that?
488
00:53:33,040 --> 00:53:34,640
Like what?
489
00:53:35,960 --> 00:53:37,480
Dirty.
490
00:53:40,880 --> 00:53:42,990
Waifs and strays, Miss Jeannie.
491
00:53:43,040 --> 00:53:45,310
It's all right, Jack.
492
00:53:45,960 --> 00:53:49,750
All right, all right.
What do you want?
493
00:53:49,800 --> 00:53:51,190
Gin.
494
00:53:51,240 --> 00:53:53,310
You can get a rum.
495
00:54:00,840 --> 00:54:03,780
- You drink that now.
- Thanks.
496
00:54:11,320 --> 00:54:13,630
- Night, George.
- Night.
497
00:54:13,680 --> 00:54:15,420
Bloody hell!
498
00:54:17,240 --> 00:54:19,640
I've got nowhere to go.
499
00:54:20,360 --> 00:54:23,560
No, really! I've missed
my last train.
500
00:54:25,000 --> 00:54:27,140
Come here a second.
501
00:54:31,640 --> 00:54:33,510
You're a baby.
502
00:54:49,840 --> 00:54:52,670
I'm Jeanie Lee. What's your name?
503
00:54:52,720 --> 00:54:55,070
- Lewis.
- Lewis what?
504
00:54:55,120 --> 00:54:57,060
Lewis Aldridge.
505
00:54:58,520 --> 00:55:01,620
Get another train, Lewis Aldridge.
506
00:55:03,120 --> 00:55:05,060
Where to, miss?
507
00:55:36,240 --> 00:55:38,470
Oh, Alice! Claire says to call her.
508
00:55:38,520 --> 00:55:40,150
Thank you so much for coming so soon.
509
00:55:40,200 --> 00:55:42,030
Good morning, Sir, any word?
510
00:55:42,080 --> 00:55:45,440
No, no. He took the school train,
My wife went to meet him.
511
00:55:46,920 --> 00:55:48,920
Is that your son?
512
00:56:15,760 --> 00:56:17,630
I am so sorry.
513
00:56:44,800 --> 00:56:46,200
Get up!
514
00:56:48,920 --> 00:56:51,270
Do you want me to send you away?
515
00:56:51,320 --> 00:56:54,520
There are places to
put boys like you.
516
00:56:54,800 --> 00:56:59,240
Have you any notion how harshly you
would be treated anywhere but here?
517
00:57:03,480 --> 00:57:05,480
You are a burden.
518
00:57:14,000 --> 00:57:17,160
Lewis, do you know how difficult
it is to look after you?
519
00:57:50,800 --> 00:57:53,470
You frightened him, I think.
520
00:57:55,240 --> 00:57:57,910
I don't think he even heard.
521
00:58:03,160 --> 00:58:05,160
I'm not pregnant.
522
00:58:08,040 --> 00:58:11,350
It's not exactly a surprise
though, is it?
523
00:58:11,400 --> 00:58:13,000
I'm sorry.
524
00:58:14,120 --> 00:58:17,360
He'll be back at school soon.
Things will be easier then.
525
00:58:18,840 --> 00:58:20,830
Is he so much like her?
526
00:58:20,880 --> 00:58:24,760
- Does just having him in the house...
- You know nothing about it!
527
00:58:28,560 --> 00:58:30,900
I want to be a mother.
528
00:58:41,360 --> 00:58:44,440
DOOR SHUTS FIRMLY
529
01:01:13,400 --> 01:01:16,280
SONG: "Winter Wonderland"
530
01:01:28,800 --> 01:01:30,750
What are you doing?
531
01:01:30,800 --> 01:01:32,440
Nothing.
532
01:01:36,640 --> 01:01:38,470
Happy Christmas!
533
01:01:38,520 --> 01:01:39,990
You too.
534
01:01:40,920 --> 01:01:42,520
How is it?
535
01:01:43,120 --> 01:01:45,190
All right, thanks.
536
01:01:45,600 --> 01:01:48,190
Have you seen any of them?
537
01:01:48,240 --> 01:01:49,910
No!
538
01:01:49,960 --> 01:01:51,900
There they are!
539
01:01:52,880 --> 01:01:55,510
Do you remember when we went
down New Hill on my bike?
540
01:01:55,560 --> 01:01:58,160
I was six! I was terrified!
541
01:01:58,320 --> 01:01:59,750
So was I.
542
01:01:59,800 --> 01:02:01,340
Were you?
543
01:02:03,920 --> 01:02:07,120
You're never out with
anyone any more.
544
01:02:08,000 --> 01:02:09,830
I'm not really either.
545
01:02:09,880 --> 01:02:12,880
People can be rather boring, I think.
546
01:02:13,280 --> 01:02:15,950
I just stay home in the holidays.
547
01:02:16,000 --> 01:02:18,340
Sometimes not, though.
548
01:02:18,640 --> 01:02:20,640
Not home, I mean.
549
01:02:22,480 --> 01:02:24,070
I read Anna Karenina!
550
01:02:24,120 --> 01:02:27,960
Have you read it? I didn't like
Anna. I thought she was a drip.
551
01:02:30,840 --> 01:02:32,030
I started to read
552
01:02:32,080 --> 01:02:34,310
Of Human Bondage, but then
my mummy stopped me...
553
01:02:34,360 --> 01:02:37,560
There we are. Have you got a drink?
554
01:02:38,400 --> 01:02:42,990
Tamsin looks gorgeous, beautiful
girl. Isn't she lovely?
555
01:02:43,040 --> 01:02:44,980
I'm a lucky one!
556
01:02:45,880 --> 01:02:47,230
You should finish it.
557
01:02:47,280 --> 01:02:49,030
What?
558
01:02:49,080 --> 01:02:50,350
Oh...
559
01:02:52,280 --> 01:02:54,390
Hello.
560
01:02:54,440 --> 01:02:56,380
Happy Christmas.
561
01:02:58,120 --> 01:02:59,790
THEY CHUCKLE
562
01:02:59,840 --> 01:03:02,550
Kit, I need you. The little
ones have scattered.
563
01:03:02,600 --> 01:03:04,000
Coming.
564
01:03:38,520 --> 01:03:42,550
I think everybody had a
very good time, don't you?
565
01:03:42,600 --> 01:03:44,470
Why aren't you in bed?
566
01:03:44,520 --> 01:03:46,790
Mummy said I needn't.
567
01:03:47,360 --> 01:03:49,230
Well, go now.
568
01:03:49,280 --> 01:03:51,070
NOW.
569
01:03:51,120 --> 01:03:52,720
All right!
570
01:04:00,440 --> 01:04:02,270
Good night, Daddy.
571
01:04:02,320 --> 01:04:04,390
Good night, Mummy.
572
01:04:44,480 --> 01:04:45,830
KNOCK AT DOOR
573
01:04:45,880 --> 01:04:48,420
Is that you in there, Kit?
574
01:04:50,120 --> 01:04:52,790
Bed now girls... lights out.
575
01:06:35,240 --> 01:06:38,590
There they go, the scourge
of the village.
576
01:06:38,640 --> 01:06:39,710
Back by five!
577
01:06:39,760 --> 01:06:41,990
- Yes, Mum.
- Morning, Ed!
578
01:06:42,040 --> 01:06:44,310
Morning, Mrs Johnson!
579
01:06:45,280 --> 01:06:48,470
Of course, Harry doesn't believe
our Ed could possibly be head-boy
580
01:06:48,520 --> 01:06:52,110
material, yet there he is.
581
01:06:52,160 --> 01:06:54,270
That's three whole pounds, Mr Rogers.
582
01:06:54,320 --> 01:06:58,630
Fred's the same. Butter wouldn't
melt at school, hooligan at home.
583
01:06:58,680 --> 01:07:00,750
Who'd be a mother?
584
01:07:01,840 --> 01:07:03,350
How is Lewis?
585
01:07:03,400 --> 01:07:05,070
Fine! Thank you.
586
01:07:05,120 --> 01:07:06,550
Is he enjoying the holidays?
587
01:07:06,600 --> 01:07:09,390
- Yes.
- So glad.
588
01:07:09,440 --> 01:07:17,240
JAZZ MUSIC PLAYS
589
01:07:36,800 --> 01:07:39,440
G'wan now, boy. G'wan home.
590
01:07:53,240 --> 01:07:54,910
Still here?
591
01:07:56,600 --> 01:07:58,070
Waiting.
592
01:07:59,680 --> 01:08:01,950
And you wait so well.
593
01:08:46,320 --> 01:08:50,360
Here... Here... Here.
594
01:08:56,840 --> 01:09:01,480
THEY GASP
595
01:09:11,680 --> 01:09:15,760
THEY PANT
596
01:10:14,160 --> 01:10:17,460
Would you mind if I
used the telephone?
597
01:10:17,800 --> 01:10:21,300
No, I don't mind if
you use the telephone.
598
01:10:21,960 --> 01:10:25,160
Doesn't your mummy
know where you are?
599
01:10:30,560 --> 01:10:34,360
Let's you run about town
all hours, does she?
600
01:10:34,920 --> 01:10:36,440
No.
601
01:10:44,760 --> 01:10:47,840
Look, I'll see you out there.
602
01:10:55,040 --> 01:10:56,980
That was nice...
603
01:10:57,960 --> 01:10:59,360
Thanks.
604
01:11:23,400 --> 01:11:25,870
It has been late before.
605
01:11:26,120 --> 01:11:29,320
But ten days... Wouldn't
you be happy?
606
01:11:30,160 --> 01:11:32,160
You know I would.
607
01:11:33,360 --> 01:11:35,310
It's been a long time for you.
608
01:11:35,360 --> 01:11:36,830
Waiting.
609
01:11:40,840 --> 01:11:43,190
You're looking very pretty.
610
01:11:43,240 --> 01:11:45,780
Try not to think about it.
611
01:11:46,160 --> 01:11:47,630
I'm not!
612
01:11:54,720 --> 01:11:56,720
Just get dressed.
613
01:12:17,160 --> 01:12:20,510
Alchemilla is attractive.
614
01:12:20,560 --> 01:12:24,230
Yes, but slugs always get it.
615
01:12:24,280 --> 01:12:26,150
That's hostas.
616
01:12:26,800 --> 01:12:30,500
Oh, yes. Alchemilla,
'pretty when it rains'.
617
01:12:34,800 --> 01:12:37,470
Will Lewis be coming with
us to the Johnsons'?
618
01:12:37,520 --> 01:12:40,260
Family party. Yes, of course.
619
01:12:43,000 --> 01:12:44,880
Lewis?
620
01:12:58,920 --> 01:13:01,390
You'd think no-one had
ever seen meat before!
621
01:13:01,440 --> 01:13:03,470
Of course, we have ours delivered.
622
01:13:03,520 --> 01:13:05,710
And I was almost driven to
ordering from London direct
623
01:13:05,760 --> 01:13:08,350
and be done with it!
624
01:13:08,400 --> 01:13:10,400
Excuse me. Sorry.
625
01:13:31,360 --> 01:13:34,200
Lewis? Lewis, come on!
626
01:13:35,680 --> 01:13:39,320
SHE SOBS
627
01:13:46,600 --> 01:13:50,470
Alice, the Johnson's asked
us for one, didn't they?
628
01:13:50,520 --> 01:13:52,660
Yes. Just a moment.
629
01:14:04,480 --> 01:14:06,620
What have you done?
630
01:14:08,560 --> 01:14:10,030
For God's sake, Lewis.
631
01:14:10,080 --> 01:14:12,020
Mustn't be late.
632
01:14:13,800 --> 01:14:15,630
We will see you there.
633
01:14:15,680 --> 01:14:17,020
Right.
634
01:14:24,000 --> 01:14:25,800
Let me do it.
635
01:14:31,960 --> 01:14:33,710
It's disgusting.
636
01:14:33,760 --> 01:14:36,860
- A disgusting thing to do.
- I know.
637
01:14:40,920 --> 01:14:42,280
Lewis!
638
01:14:44,560 --> 01:14:45,900
Alice?
639
01:14:47,960 --> 01:14:50,030
Wait... clean shirt.
640
01:14:50,080 --> 01:14:51,910
Alice, come along!
641
01:14:51,960 --> 01:14:53,630
One minute.
642
01:14:57,680 --> 01:14:59,470
Here.
643
01:14:59,520 --> 01:15:01,860
Please don't tell Dad.
644
01:15:02,400 --> 01:15:03,800
Please.
645
01:15:04,760 --> 01:15:07,800
I promise... just go.
646
01:15:46,600 --> 01:15:51,150
These boys, once they get through
their National Service,
647
01:15:51,200 --> 01:15:53,030
will get useful positions.
648
01:15:53,080 --> 01:15:54,110
- Absolutely.
- Hope so!
649
01:15:54,160 --> 01:15:56,270
I'm talking about the other
sort of lads who've had
650
01:15:56,320 --> 01:15:59,110
the misfortune to be brought up in
a country that takes care of them.
651
01:15:59,160 --> 01:16:01,030
We see it at Carmichaels,
don't we, Gilbert?
652
01:16:01,080 --> 01:16:02,550
In the office boys and messengers.
653
01:16:02,600 --> 01:16:03,590
'Fraid so.
654
01:16:03,640 --> 01:16:05,230
The '30s were very different.
655
01:16:05,280 --> 01:16:06,870
The '20s and '30s
were very different.
656
01:16:06,920 --> 01:16:10,910
One finds the same problem
with domestic help.
657
01:16:10,960 --> 01:16:14,040
So, Lewis, how is school?
658
01:16:15,920 --> 01:16:18,310
Fine, thank you, Sir.
659
01:16:18,360 --> 01:16:21,750
Tamsin! You must be delighted
to have finished with all that?
660
01:16:21,800 --> 01:16:25,150
Yes, Mr Aldridge, I'm so relieved.
661
01:16:25,200 --> 01:16:28,200
Treating you all right, are they?
662
01:16:28,350 --> 01:16:29,350
Yes.
663
01:16:29,400 --> 01:16:31,190
Still a keen cricketer?
664
01:16:31,240 --> 01:16:34,040
Oh, rugger, last term, was it?
665
01:16:35,560 --> 01:16:38,860
I said, rugby, last
term, did you hear?
666
01:16:42,160 --> 01:16:44,830
Your father says you're always
getting in trouble for one thing
667
01:16:44,880 --> 01:16:47,430
or another, always getting yourself
flogged for something.
668
01:16:47,480 --> 01:16:50,240
No, no, I said... No.
669
01:16:51,400 --> 01:16:54,110
We all remember getting flogged!
670
01:16:54,160 --> 01:16:55,960
Certainly do.
671
01:16:56,640 --> 01:17:00,540
Things aren't going too
badly, are they, Lewis?
672
01:17:03,080 --> 01:17:06,080
Why don't you answer your father?
673
01:17:06,320 --> 01:17:08,920
- I said...
- I heard you.
674
01:17:12,560 --> 01:17:15,870
Then you should answer
when you're spoken to.
675
01:17:15,920 --> 01:17:17,430
Sorry.
676
01:17:17,480 --> 01:17:19,710
Come on, Dicky. We've
got it under control.
677
01:17:19,760 --> 01:17:20,910
Have you?
678
01:17:20,960 --> 01:17:23,960
For God's sake, Gilbert, look at him!
679
01:17:28,520 --> 01:17:30,990
Extraordinary behaviour!
680
01:17:35,200 --> 01:17:37,540
That was uncalled for.
681
01:17:39,640 --> 01:17:42,440
I beg your pardon. Forgive me.
682
01:17:44,840 --> 01:17:49,520
I was there not long after Elizabeth
was drowned, the boy was unmoved.
683
01:17:50,720 --> 01:17:52,630
It was unnatural.
684
01:17:52,680 --> 01:17:57,630
Yes, well, nobody actually
saw what happened, did they?
685
01:17:57,680 --> 01:18:01,680
You're horrible! Why can't
you leave him alone!?
686
01:18:03,440 --> 01:18:07,240
Oh, dear... See? You're
not the only ones!
687
01:18:17,840 --> 01:18:19,640
In here.
688
01:18:27,880 --> 01:18:30,480
What are you doing in here?
689
01:18:32,920 --> 01:18:35,470
What are you doing?
690
01:18:35,520 --> 01:18:38,350
- Nothing.
- Mr Johnson doesn't want you in here.
691
01:18:38,400 --> 01:18:40,030
Have you been stealing things?
692
01:18:40,080 --> 01:18:41,070
No.
693
01:18:41,120 --> 01:18:44,520
This is my house, too.
We want you to go.
694
01:18:45,160 --> 01:18:47,500
Nobody wants you here.
695
01:18:49,600 --> 01:18:50,800
Eh?
696
01:18:55,880 --> 01:18:58,190
Daddy!
697
01:18:58,240 --> 01:18:59,780
Grab him!
698
01:19:06,040 --> 01:19:08,070
Get him down. Get him down.
Get him on the floor.
699
01:19:08,120 --> 01:19:10,860
What did I tell you, Gilbert?
700
01:19:13,800 --> 01:19:17,710
Lewis! Lewis, stop! Stop!
701
01:19:17,760 --> 01:19:19,430
Stop. Stop.
702
01:19:20,880 --> 01:19:23,550
Everything's fine, not to worry,
just a bit of a scrap.
703
01:19:23,600 --> 01:19:25,310
What happened? Fred! Oh!
704
01:19:25,360 --> 01:19:28,080
My God! Let me see.
705
01:19:33,600 --> 01:19:35,540
Can you get up?
706
01:20:40,960 --> 01:20:44,260
Are you saying he does
this to himself?
707
01:20:45,960 --> 01:20:47,600
Yes.
708
01:20:52,120 --> 01:20:54,390
Just to hurt himself?
709
01:22:01,440 --> 01:22:03,240
Come forward.
710
01:22:08,520 --> 01:22:10,910
I had always thought
because you are a girl,
711
01:22:10,960 --> 01:22:14,230
when you misbehaved, I shouldn't
punish you as I would a boy.
712
01:22:14,280 --> 01:22:15,950
Only Mummy?
713
01:22:21,760 --> 01:22:24,710
Your behaviour today was appalling.
714
01:22:24,760 --> 01:22:26,510
Really?
715
01:22:26,560 --> 01:22:28,510
I won't have it.
716
01:22:28,560 --> 01:22:32,080
Storming out like that, shouting,
in front of everybody.
717
01:22:36,080 --> 01:22:38,020
Over that chair.
718
01:22:38,480 --> 01:22:40,030
What?
719
01:22:40,080 --> 01:22:42,020
Over that chair.
720
01:22:57,400 --> 01:22:59,080
SHE GASPS
721
01:25:52,040 --> 01:25:55,190
PHONE RINGS
722
01:25:55,240 --> 01:25:59,030
Girls! Girls! The church is on fire!
723
01:25:59,080 --> 01:26:01,480
PHONE CONTINUES RINGING
724
01:26:57,520 --> 01:27:00,120
- David?
- It's all right.
725
01:27:10,040 --> 01:27:12,040
Hello there, Kit.
726
01:27:12,640 --> 01:27:14,230
Hello.
727
01:27:14,280 --> 01:27:16,020
How are you?
728
01:27:17,800 --> 01:27:19,630
Is Lewis all right?
729
01:27:19,680 --> 01:27:22,550
Nothing for you to worry about.
730
01:27:22,600 --> 01:27:24,270
Off you go.
731
01:27:30,880 --> 01:27:34,470
As you may know, taking
into account your age
732
01:27:34,520 --> 01:27:37,830
and your background, there has been
some discussion as to whether you
733
01:27:37,880 --> 01:27:42,680
should take up your National Service
in lieu of a custodial sentence.
734
01:27:43,760 --> 01:27:48,270
I must tell you, however, that
in matters of national security,
735
01:27:48,320 --> 01:27:51,620
the Army are rather
choosier than that.
736
01:27:52,640 --> 01:27:56,510
You have shown neither
remorse or contrition...
737
01:27:56,560 --> 01:28:03,200
and therefore, I sentence you to
a period of 2½ years imprisonment.
738
01:28:04,680 --> 01:28:08,320
Your National Service will
commence upon your release.
739
01:28:10,720 --> 01:28:15,080
The date dependent on your conduct
whilst you are incarcerated.
50045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.