All language subtitles for The.Midnight.Sky.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,666 --> 00:01:54,541 Still time to change your mind. 2 00:01:55,083 --> 00:01:56,916 Like a race to see who'd die first. 3 00:01:59,083 --> 00:02:01,916 Terminal patient outlives the rest of humanity. 4 00:02:02,000 --> 00:02:03,958 Someone should put you in a medical journal. 5 00:02:04,041 --> 00:02:05,375 Nobody around to read it. 6 00:02:06,750 --> 00:02:10,125 If you stop the transfusions, you won't last a week. 7 00:02:11,000 --> 00:02:13,166 If I was in a hurry to die, I'd go with you. 8 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 - We all want to be home. - Where is that? 9 00:02:19,875 --> 00:02:22,041 Well, for you, I guess that's here. 10 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 As good a place as any. 11 00:02:29,958 --> 00:02:33,083 Ana? Ana! 12 00:02:33,166 --> 00:02:35,833 - Leave everything behind. - Ana! Ana? 13 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 - Leave all belongings behind. - Ana! 14 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 - My little girl is missing! - What? 15 00:02:40,625 --> 00:02:43,625 - I can't find my daughter. She isn't here. - What's the problem? 16 00:02:43,708 --> 00:02:44,958 I can't find her! 17 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 - Katherine! - Ana? 18 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 - She already left. - What? 19 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 They put her on another helicopter. I saw her. 20 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 - What? She was alone? - No, with Doctor Rogg. 21 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 He said to tell you he will meet you on the ground. 22 00:02:57,583 --> 00:02:59,125 - We have to go. - Come on. 23 00:03:07,291 --> 00:03:08,916 Are you checking off names? 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,958 Nobody gave me a list. I just put people on the chopper. 25 00:03:12,791 --> 00:03:13,833 What about him? 26 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 He's staying. 27 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 Let's go! 28 00:06:24,375 --> 00:06:27,541 In our galaxy alone, there are billions of stars, 29 00:06:27,625 --> 00:06:30,291 each one a sun to its own solar system. 30 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 And most of those suns have planets, 31 00:06:32,708 --> 00:06:34,708 {\an8}so it stands to reason that 32 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 {\an8}of these hundreds of billions of exoplanets that exist in our galaxy, 33 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 {\an8}at least one of them has the potential to support life. 34 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 This is K-23, Jupiter's previously undiscovered moon. 35 00:06:48,875 --> 00:06:50,250 Not quite an exoplanet. 36 00:06:50,333 --> 00:06:52,625 The moon's atmosphere is governed not by the sun, 37 00:06:52,708 --> 00:06:54,541 but by its thermal volcanic activity. 38 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 In simpler terms, when studying K-23's lunar spectrum, 39 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 its biomarkers and water vapors, 40 00:07:01,041 --> 00:07:04,250 {\an8}it appears as though it's being heated from the inside out. 41 00:07:04,333 --> 00:07:07,750 While further probing will need to test for atmospheric habitability, 42 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 we can confidently say 43 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 {\an8}that based on its mass, radial velocity, and orbit, 44 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 {\an8}it could be just right. 45 00:07:31,416 --> 00:07:32,875 I haven't met him personally, 46 00:07:32,958 --> 00:07:36,500 {\an8}but I gathered research for his partner years ago, read his papers. 47 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 {\an8}Was that at Oxford? 48 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 No, Michigan. 49 00:07:42,583 --> 00:07:44,583 Oh, Michigan. 50 00:07:45,583 --> 00:07:46,583 Very cold. 51 00:07:47,166 --> 00:07:50,416 {\an8}Yeah. Have you been? 52 00:07:50,500 --> 00:07:52,291 What are you drinking? 53 00:07:53,000 --> 00:07:55,166 Whiskey. What are you drinking? 54 00:07:56,041 --> 00:07:57,083 Same as you. 55 00:07:57,166 --> 00:07:59,000 {\an8}There's a place called Portobello Beach. 56 00:07:59,083 --> 00:08:00,416 {\an8}- Have you heard of this? - No. 57 00:08:00,500 --> 00:08:04,583 {\an8}It's so beautiful. You should go there. Just off the coast near Edinburgh. 58 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 In the height of summer, it's probably gonna be raining. 59 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 - It's a tourist trap. - Yeah, I'm sure. 60 00:08:09,083 --> 00:08:10,291 You should go to the beach. 61 00:08:10,375 --> 00:08:11,791 - It's beautiful. - I will. 62 00:08:11,875 --> 00:08:15,291 {\an8}But, um, while I have you, can I ask you a very serious question 63 00:08:15,375 --> 00:08:16,833 {\an8}about your very serious book? 64 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 How much of what you're searching for is reality, 65 00:08:21,166 --> 00:08:23,666 and how much of your planet is just 66 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 bullshit? 67 00:09:10,291 --> 00:09:12,500 List active missions. 68 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 Neowise, inactive. 69 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Voyager 3, inactive. 70 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 International Space Station, evacuated. 71 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 Orion 2, inactive. 72 00:09:25,083 --> 00:09:27,125 Aether, active. 73 00:09:27,208 --> 00:09:29,666 Geofen 3, inactive. 74 00:09:29,750 --> 00:09:31,333 - Jason 4... - Show me Aether. 75 00:09:47,416 --> 00:09:49,791 How long till Aether's in range for direct contact? 76 00:09:49,875 --> 00:09:52,958 Aether will be in range in 11 hours and 54 minutes. 77 00:09:53,041 --> 00:09:56,291 - Set an alarm for notification. - Alarm is set. 78 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 On my way. 79 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 No! Wait! 80 00:10:58,708 --> 00:10:59,958 Ade! 81 00:11:00,541 --> 00:11:02,333 Wait! I'm here! 82 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 You awake, Maya? 83 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 I'm awake. How are you feeling? 84 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 Like a moose. 85 00:11:50,291 --> 00:11:53,291 - Morning, Sully. - I'm not speaking to you. 86 00:11:54,541 --> 00:11:55,500 Why is that? 87 00:11:55,583 --> 00:11:59,000 I had a dream you left me on K-23, so I'm not talking to you. 88 00:12:03,125 --> 00:12:05,750 - You started early. - Champions never rest. 89 00:12:05,833 --> 00:12:08,166 You still trying to beat your boys' times? 90 00:12:08,250 --> 00:12:11,458 - They pay you to distract me, don't they? - Nah, I do it for free. 91 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 - You hear anything from home? - I'm trying. 92 00:13:15,416 --> 00:13:17,958 - Good morning, Sanchez. - Morning, Sully. 93 00:13:18,708 --> 00:13:19,791 Your decaf. 94 00:13:19,875 --> 00:13:22,916 Whoa! Thank you, thank you. 95 00:13:23,583 --> 00:13:26,041 - Anything yet? - Nothing yet. 96 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 This is Aether Mission K-23, open on all channels. 97 00:13:51,875 --> 00:13:53,958 Does anyone copy? 98 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 Repeat. 99 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Does anyone copy? 100 00:14:47,833 --> 00:14:50,541 - What's she hearing? - What frequency is this? 101 00:14:50,625 --> 00:14:52,541 I'm running S, X, and Ka. 102 00:14:53,500 --> 00:14:56,875 - That puts our last contact... - Including the control blackout? 103 00:14:56,958 --> 00:14:58,291 - Post-blackout. - Three weeks. 104 00:14:59,041 --> 00:15:02,666 If Mojave goes offline, then Spain or Australia immediately grabs the signal. 105 00:15:02,750 --> 00:15:04,791 No gaps. We're not receiving anything. 106 00:15:04,875 --> 00:15:08,666 I've taken everything apart, rebooted it a dozen times, and nothing works. 107 00:15:10,250 --> 00:15:13,458 I also couldn't make contact with the K-23 colony flight, 108 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 which should've been in the air a week ago. 109 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 I mean, it could be atmospheric, 110 00:15:22,000 --> 00:15:26,041 RF pollution, or maybe a geomagnetic storm. 111 00:15:27,041 --> 00:15:31,250 But none of that could last this long or disrupt both hemispheres. 112 00:17:44,166 --> 00:17:45,208 No. 113 00:17:48,375 --> 00:17:53,083 Hello, this is Barbeau Observatory. A family member has been left behind. 114 00:17:53,166 --> 00:17:55,125 Somebody needs to come back for her. 115 00:18:00,375 --> 00:18:05,416 Hello, this is Barbeau Observatory. An outpost child has been left. Sh... 116 00:18:05,500 --> 00:18:06,541 What's your name? 117 00:18:08,708 --> 00:18:10,333 Your name... What's your name? 118 00:18:10,416 --> 00:18:14,500 She's a... She's an unidentified child. 119 00:18:14,583 --> 00:18:17,416 She's seven or eight. She's alone. 120 00:18:18,625 --> 00:18:20,833 Somebody has to come back. Sh... 121 00:18:30,833 --> 00:18:32,166 Is anyone out there? 122 00:18:44,541 --> 00:18:45,541 Hey. 123 00:19:21,958 --> 00:19:23,958 Somebody's gotta be coming back for you, 124 00:19:24,708 --> 00:19:26,083 because I can't help you. 125 00:19:26,708 --> 00:19:27,833 You understand? 126 00:19:31,250 --> 00:19:32,708 I'm the wrong person. 127 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 I'm the wrong person. 128 00:20:17,916 --> 00:20:19,375 Are you hungry? 129 00:20:27,916 --> 00:20:29,833 You have any brothers or sisters? 130 00:20:33,458 --> 00:20:35,916 You're not deaf, right? You can hear me talking? 131 00:20:37,125 --> 00:20:38,125 Hey. 132 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 Well, that's clear. 133 00:20:43,125 --> 00:20:44,375 You just can't talk? 134 00:20:46,541 --> 00:20:47,625 Or you won't? 135 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 You just want to piss me off. 136 00:20:54,166 --> 00:20:57,125 What is that? Is that an iris? 137 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 Is it... 138 00:21:14,083 --> 00:21:14,958 Iris? 139 00:21:21,708 --> 00:21:23,708 Okay. 140 00:21:24,666 --> 00:21:27,416 Aether is within direct contact range. 141 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 There are no incoming messages. 142 00:21:35,500 --> 00:21:37,791 Come in, Aether. This is Barbeau Observatory. 143 00:21:37,875 --> 00:21:39,166 Are you receiving this? 144 00:21:42,250 --> 00:21:44,875 Come in, Aether. This is Barbeau Observatory. 145 00:21:44,958 --> 00:21:46,375 Are you receiving this? 146 00:21:55,791 --> 00:21:57,666 Don't... Don't touch anything. 147 00:22:03,958 --> 00:22:06,250 Come in, Aether. This is Barbeau Observatory. 148 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 Are you receiving this? 149 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 No touching. 150 00:22:15,791 --> 00:22:17,916 Come in, Aether. 151 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 This is Barbeau Observatory. Are you receiving this? 152 00:22:31,375 --> 00:22:32,625 That's Aether. 153 00:22:35,791 --> 00:22:38,916 It's a spaceship, far away, 154 00:22:40,541 --> 00:22:42,500 coming back from a planet that we... 155 00:22:43,791 --> 00:22:45,500 We hoped would be our future, but… 156 00:22:47,625 --> 00:22:49,666 Things didn't quite turn out that way. 157 00:22:57,375 --> 00:22:59,250 That's why I have to contact them. 158 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Now, before it's too late. 159 00:23:07,000 --> 00:23:07,833 You understand? 160 00:23:34,208 --> 00:23:37,083 No, no, no, no. 161 00:23:37,166 --> 00:23:38,333 This is my room. 162 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 This is my room. 163 00:23:45,416 --> 00:23:46,416 Here. 164 00:23:49,291 --> 00:23:50,583 You sleep in here. 165 00:23:51,375 --> 00:23:52,291 No. 166 00:23:54,166 --> 00:23:55,166 Okay. 167 00:25:05,583 --> 00:25:08,708 The antenna's our problem. It's not strong enough. 168 00:25:08,791 --> 00:25:11,125 Doesn't matter what direction we put it in. 169 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 They're not answering us because they can't hear us. 170 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Well, that's something. 171 00:26:55,375 --> 00:26:59,250 Given all the variables, the fact that we can't contact 172 00:26:59,333 --> 00:27:01,041 the K-23 colony flight 173 00:27:01,750 --> 00:27:04,541 and can't raise Mojave on any frequency, 174 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 our obvious conclusion must be… 175 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 That the fault lies with us. 176 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 But we have exhausted every possible trouble area on our side 177 00:27:17,666 --> 00:27:19,583 and simply cannot find it. 178 00:27:22,125 --> 00:27:24,166 If this were a less experienced crew, 179 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 this ship would be in full-blown panic. 180 00:27:26,333 --> 00:27:27,833 Slow down. 181 00:27:28,375 --> 00:27:32,041 Mission Specialist Sullivan is now breaking every protocol 182 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 as she attempts to make any kind of contact, 183 00:27:34,916 --> 00:27:37,708 including China, India… 184 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 And Russia. 185 00:27:42,166 --> 00:27:45,000 This action is under my direction. 186 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 Mitchell is… 187 00:27:49,125 --> 00:27:51,125 Simply the best flyer there is, 188 00:27:52,125 --> 00:27:53,833 but he's anxious to get home. 189 00:27:55,208 --> 00:28:01,166 Maya and Sanchez are on 12-hour shifts as they boot and reboot the comms system, 190 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 again at my order. 191 00:28:05,125 --> 00:28:09,125 Overall, the crew's spirit remains high as we near the end of our journey. 192 00:28:10,333 --> 00:28:13,500 Our two-year mission to K-23 193 00:28:13,583 --> 00:28:16,666 has us returning with more answers than questions. 194 00:28:17,291 --> 00:28:20,916 Can it sustain life? Yes. Can it expand? Yes. 195 00:28:21,000 --> 00:28:21,875 Could it be home? 196 00:28:21,958 --> 00:28:23,250 Yes, it could. 197 00:28:23,958 --> 00:28:26,208 Every question we set out to answer, we did… 198 00:28:28,375 --> 00:28:31,375 Except the one that lingers in the air. 199 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Why is it so quiet?" 200 00:28:49,000 --> 00:28:52,208 Your breakfast has timed out. Would you like another? 201 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 No. Almost done. 202 00:29:21,458 --> 00:29:22,458 I know. 203 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 Doesn't make much sense to me either. 204 00:29:53,791 --> 00:29:56,500 You know, there's no rule that says you have to touch everything. 205 00:30:30,250 --> 00:30:31,333 Polaris. 206 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 You see it? 207 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 It's the most important star in the sky. 208 00:31:02,708 --> 00:31:05,291 If you ever get lost, it'll help you find your way. 209 00:31:10,708 --> 00:31:13,750 I called you. You didn't answer. 210 00:31:14,541 --> 00:31:15,791 Sorry, I was working. 211 00:31:17,000 --> 00:31:19,166 Can't answer your phone when you're working? 212 00:31:20,375 --> 00:31:21,791 I can. I just didn't. 213 00:31:29,125 --> 00:31:31,375 I called to tell you I'm not pregnant. 214 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 You're safe. 215 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 It was just a… 216 00:31:38,625 --> 00:31:42,416 Possible sighting of a life-form that ultimately proved false. 217 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 You want to be an explorer, Augustine. 218 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 To discover new worlds, to… give life some hope. 219 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 But while you're doing all that, your own life is just 220 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 slipping away. 221 00:32:06,541 --> 00:32:09,666 And that breaks my heart. 222 00:32:15,500 --> 00:32:18,333 But, you know… 223 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 I'm sure it's for the best. 224 00:33:40,041 --> 00:33:41,708 It shouldn't be up this far. 225 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Not yet. 226 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 There is an antenna that's stronger than ours. 227 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 It's up north. 228 00:34:05,458 --> 00:34:06,458 There. 229 00:34:08,458 --> 00:34:09,500 Lake Hazen. 230 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 It's a weather station. 231 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 It's protected by this mountain range. 232 00:34:16,375 --> 00:34:18,375 So the air might still be good. 233 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 At least for a while. 234 00:34:25,958 --> 00:34:28,583 We get to that antenna, somebody'll hear us. 235 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 It's a long way. 236 00:35:39,541 --> 00:35:40,666 It's okay. 237 00:35:42,125 --> 00:35:44,166 It's all right. You have to. 238 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 So do I. 239 00:35:47,458 --> 00:35:49,166 Just take a deep breath. 240 00:35:53,375 --> 00:35:54,875 That's not so bad, right? 241 00:35:56,125 --> 00:35:58,375 Hmm? Okay. 242 00:36:05,458 --> 00:36:08,250 Never take it off, no matter what. 243 00:36:55,333 --> 00:36:57,875 - Right? - And I hear this, like… 244 00:36:57,958 --> 00:36:59,416 - Sniffing. - What? 245 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 Then I heard this voice that was like, "Oh, damn, you smell good." 246 00:37:03,958 --> 00:37:05,750 - What? - And it was the guy! 247 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 - No way, you're lying. - Why would I lie? 248 00:37:08,208 --> 00:37:10,250 - He did that? - No, he didn't. 249 00:37:10,333 --> 00:37:13,291 - Oh my God. He did that? - Yeah, he did. 250 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 - But why? - 'Cause I smell good! 251 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 So, what? He was behind you? 252 00:37:17,375 --> 00:37:20,125 He was right behind me. He came down onto my neck. 253 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 It's okay. You can come in. 254 00:37:22,041 --> 00:37:23,916 No. 255 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 Come in! 256 00:37:26,000 --> 00:37:26,916 Is he hot? 257 00:37:27,000 --> 00:37:27,958 Okay. 258 00:37:28,041 --> 00:37:30,875 - If you're late, you're not hot. - Yeah, but… Okay. 259 00:37:30,958 --> 00:37:32,833 So you don't mind if someone's... 260 00:37:32,916 --> 00:37:34,791 No, I wanted to know if he was hot. 261 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 So, this is my sister. 262 00:37:37,083 --> 00:37:41,250 And that is my very, very best friend from high school. 263 00:37:42,458 --> 00:37:45,041 - So he turns up. - Oh. 264 00:37:45,125 --> 00:37:47,125 - He turns up. - Wait for it. 265 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Here it comes. 266 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 The world's smartest cat, Einstein. 267 00:37:54,666 --> 00:37:58,416 - Hey, baby! - Hey, honeybun. 268 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 He still likes me best. 269 00:38:00,791 --> 00:38:02,500 I need to hear what happened. 270 00:38:04,041 --> 00:38:07,375 - I don't know. - I told you, the guy with… 271 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 Is it the sniffer? 272 00:38:08,708 --> 00:38:10,916 Oh, no! What? 273 00:38:11,666 --> 00:38:13,375 I'm so frightened. 274 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 I'm so sorry for so many things. 275 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 I love you, Margaret. 276 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 I love you. 277 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 I love you. 278 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 Do you want to change games? 279 00:38:36,541 --> 00:38:39,875 - I'm on about a two-month winning streak. - I'm pacing myself. 280 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 I got into NASA 'cause I was damn good at mathematics. 281 00:38:45,375 --> 00:38:48,166 Now, I don't like to use the word "prodigy," but... 282 00:38:48,250 --> 00:38:50,000 Yeah, I read your bio. 283 00:38:50,083 --> 00:38:53,333 You also broke the family dog's leg when you strapped it to a wooden rocket. 284 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 - That's irrelevant. - Not to the dog. 285 00:38:59,750 --> 00:39:03,583 Did you know there are over 60 billion possible combinations 286 00:39:03,666 --> 00:39:05,666 of rummy hands at the start of the game? 287 00:39:06,166 --> 00:39:08,958 So this little streak you're on… 288 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 A streak that's lasted from one side of the universe to the other. 289 00:39:12,291 --> 00:39:14,166 …Is nothing more than a minuscule blip of luck 290 00:39:14,250 --> 00:39:17,166 among 60 billion possible combinations. 291 00:39:17,250 --> 00:39:18,500 But when you apply… 292 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 Genius-level math skills to the equation, 293 00:39:24,791 --> 00:39:25,916 you can shift 294 00:39:27,291 --> 00:39:29,333 those combinations to your favor. 295 00:39:29,416 --> 00:39:32,208 Hmm. And that is what you're doing now? 296 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Overpowering me with math? 297 00:39:35,750 --> 00:39:37,583 You, my friend, 298 00:39:37,666 --> 00:39:42,250 are what my fellow mathematicians refer to as… a simpleton. 299 00:39:42,333 --> 00:39:45,500 Oh! A simpleton! 300 00:39:55,583 --> 00:39:57,375 - We've deviated off course. - How far? 301 00:39:57,458 --> 00:39:59,541 Can't tell yet. Auto-deactivated at some point. 302 00:39:59,625 --> 00:40:03,125 Shut us down. Kill the engines before we get completely sideways. 303 00:40:03,875 --> 00:40:06,625 - Problem with navigation. - So we're off course. How far? 304 00:40:06,708 --> 00:40:07,666 No idea. 305 00:40:07,750 --> 00:40:09,750 Okay, we'll need to figure that out. 306 00:40:15,833 --> 00:40:17,666 What is the variance for the alarm? 307 00:40:18,333 --> 00:40:21,041 - 0.4 degrees. - And it sounded for what? 80 seconds? 308 00:40:21,125 --> 00:40:24,291 - At 30,000 miles per hour. - Plus coast speed after engine kill. 309 00:40:24,375 --> 00:40:25,791 Guidance and telemetry are... 310 00:40:25,875 --> 00:40:28,833 - Non-existent without comms. - Sanchez, shut off the alarm. 311 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sully? What do you hear? 312 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 Jupiter probes, the beacon we left behind at K-23, 313 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 the supply probe on its way there now, some dying satellites... 314 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 We can use that. 315 00:40:55,375 --> 00:40:58,958 We can reference the K-23 beacon as our starting point. 316 00:40:59,041 --> 00:40:59,916 It's behind us. 317 00:41:00,000 --> 00:41:02,291 We can still build a course from there to the satellite. 318 00:41:02,375 --> 00:41:03,208 Start building. 319 00:41:04,375 --> 00:41:07,000 Sully, get him exact numbers on the beacon and pulse. 320 00:41:07,083 --> 00:41:09,208 Maya, help Sanchez with the course design. 321 00:41:09,291 --> 00:41:11,625 And move fast. We're drifting while we work. 322 00:41:13,416 --> 00:41:15,333 And the hits keep coming. 323 00:41:15,416 --> 00:41:19,333 Ten models, ten matching results. 324 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 You sure about the numbers? 325 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Yes. 326 00:41:27,333 --> 00:41:31,500 Yeah, but it puts us in zones that haven't been cleared for passage. 327 00:41:31,583 --> 00:41:33,666 Any risks you're aware of? 328 00:41:34,250 --> 00:41:37,958 Well, we know there was meteor activity here, 329 00:41:38,041 --> 00:41:39,750 and we can avoid that, but… 330 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 This area… 331 00:41:46,291 --> 00:41:47,625 We haven't mapped. 332 00:41:48,291 --> 00:41:49,625 Nobody's mapped it. 333 00:41:51,958 --> 00:41:54,458 Anyone else have a better idea of how to get home? 334 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Okay, then. That's our course. 335 00:42:01,416 --> 00:42:05,208 Okay, boss, but I sure don't like passing through zones that haven't been cleared. 336 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 I sure don't either. 337 00:42:32,083 --> 00:42:33,666 We're okay for now. 338 00:42:34,166 --> 00:42:37,583 No need to keep checking it. The air is safe here. 339 00:42:40,458 --> 00:42:41,458 We're safe. 340 00:42:43,708 --> 00:42:46,375 Yeah. 341 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 We gotta get some sleep. 342 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 You need to sleep. 343 00:42:57,458 --> 00:42:58,666 I need to sleep. 344 00:43:31,500 --> 00:43:32,375 Stay here. 345 00:45:00,541 --> 00:45:03,916 You… gotta help me, please. 346 00:45:24,458 --> 00:45:25,333 What? 347 00:45:34,375 --> 00:45:37,166 Please… 348 00:46:15,875 --> 00:46:18,208 Get out of here. Go! 349 00:46:31,791 --> 00:46:32,791 Okay. 350 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 Let's go. 351 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 Take care of yourself Goodbye! 352 00:48:07,083 --> 00:48:09,500 Come on, then. Let's get you in the car. Come on. 353 00:48:09,583 --> 00:48:10,583 In you go. 354 00:48:11,250 --> 00:48:13,083 Okay, sweetheart, buckle up. 355 00:48:33,333 --> 00:48:34,666 We were on the island. 356 00:48:35,666 --> 00:48:36,666 My, uh… 357 00:48:37,250 --> 00:48:40,208 My father had a stroke, so we wanted to spend time with him. 358 00:48:40,708 --> 00:48:42,250 Mmm. I'm sorry. 359 00:48:42,958 --> 00:48:46,375 Well, you know, life. 360 00:49:00,125 --> 00:49:01,833 Did you tell her about me? 361 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 If you want her to know about you, you can introduce yourself. 362 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Take care of yourself, Augustine. 363 00:49:46,291 --> 00:49:49,458 You know, this machine was actually designed 364 00:49:49,541 --> 00:49:53,083 to detect alien life-forms that might invade our system. 365 00:49:53,166 --> 00:49:55,375 That sounds about right. 366 00:50:47,000 --> 00:50:49,416 You wanna know if it's a girl or a boy? 367 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Absolutely not. 368 00:50:58,500 --> 00:50:59,916 We're having a girl. 369 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 A girl? 370 00:51:09,541 --> 00:51:10,541 Nervous? 371 00:51:11,666 --> 00:51:12,791 Are you? 372 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 I just didn't see this coming. 373 00:51:17,541 --> 00:51:18,791 Well, you're only human. 374 00:51:20,458 --> 00:51:22,333 Are you saying I couldn't help myself? 375 00:51:22,416 --> 00:51:25,000 - No, you said that, not me. - Did I say that? 376 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 I didn't see it coming either. 377 00:51:30,500 --> 00:51:33,833 So, what are we gonna name her? 378 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Trudy? 379 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roxy? 380 00:51:41,166 --> 00:51:42,958 Penelope? 381 00:51:43,541 --> 00:51:45,791 Margot? 382 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Maggie? 383 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 Henrietta? 384 00:53:08,791 --> 00:53:09,916 This'll do. 385 00:53:12,250 --> 00:53:15,291 For now. 386 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 Is that your mom? 387 00:53:31,583 --> 00:53:33,041 I knew a face like that once. 388 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 Yeah. Her hair was a little different shade, but… 389 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 She was as loud as you are quiet. 390 00:53:45,958 --> 00:53:48,833 When she'd laugh, everybody would turn and look. 391 00:53:51,541 --> 00:53:52,875 I think she'd laugh so much 392 00:53:52,958 --> 00:53:57,166 because she was that much smarter than everybody else, and she knew it. 393 00:54:03,666 --> 00:54:06,791 I wish you'd tell me something about your life, Iris. 394 00:54:09,375 --> 00:54:10,666 Anything would do. 395 00:54:13,000 --> 00:54:14,333 Hey, Iris. 396 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 Ask me a question. 397 00:54:24,791 --> 00:54:25,833 Did you love her? 398 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 Run! 399 00:57:40,041 --> 00:57:41,541 We shouldn't have stopped. 400 00:58:12,958 --> 00:58:14,125 It's all we have. 401 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 No, thank you. 402 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 I like these better. 403 00:58:39,708 --> 00:58:41,250 When we get to Lake Hazen, 404 00:58:42,083 --> 00:58:45,125 there's gonna be every kind of food there. 405 00:58:45,958 --> 00:58:47,166 There's gonna be 406 00:58:48,333 --> 00:58:49,458 pizza… 407 00:58:51,750 --> 00:58:53,541 And cheeseburgers. 408 00:58:57,625 --> 00:58:58,875 Anything you want. 409 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 No peas. 410 00:59:23,625 --> 00:59:25,250 We keep going in that direction. 411 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 Come on. 412 01:00:13,083 --> 01:00:14,083 It's all right. 413 01:00:15,958 --> 01:00:17,166 We're gonna be fine. 414 01:00:20,791 --> 01:00:21,791 We'll be fine. 415 01:01:08,833 --> 01:01:10,041 I see you! 416 01:01:26,125 --> 01:01:27,333 I see you! 417 01:01:38,791 --> 01:01:39,958 Iris? 418 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris? I'm here! 419 01:01:48,041 --> 01:01:49,416 Come to my voice! 420 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 I'm here. 421 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 There's no tracks. 422 01:02:00,208 --> 01:02:01,208 Iris! 423 01:02:04,916 --> 01:02:05,916 I'm here. 424 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 I'm here! 425 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 I'm here. 426 01:02:24,375 --> 01:02:25,250 Iris? 427 01:03:54,291 --> 01:03:55,708 I thought I'd lost you. 428 01:03:56,416 --> 01:03:57,833 I thought I'd lost you. 429 01:04:33,833 --> 01:04:35,208 Look what you did. 430 01:04:43,708 --> 01:04:44,708 All good? 431 01:04:46,750 --> 01:04:48,791 Just going where Sanchez tells me to go. 432 01:04:51,041 --> 01:04:52,375 Anything from Sully? 433 01:04:53,583 --> 01:04:56,791 Nothing yet. It's just a glitch. 434 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 You really believe that? 435 01:05:01,541 --> 01:05:03,541 Until someone tells me different, Tom. 436 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 I understand it's a girl. 437 01:05:13,416 --> 01:05:15,166 - Yeah. - Hmm. 438 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Hyacinth. 439 01:05:25,208 --> 01:05:26,208 What? 440 01:05:28,250 --> 01:05:30,208 It was my mother's name. 441 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 It's a flower. 442 01:05:36,208 --> 01:05:38,625 - Hyacinth? - Hmm. 443 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 Some kind of flower. 444 01:06:06,208 --> 01:06:08,416 81-40 North. 445 01:06:09,125 --> 01:06:11,125 72-58 West. 446 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Are you there? 447 01:06:17,791 --> 01:06:20,083 This is the spaceship Aether returning from Jupiter Mission. 448 01:06:20,166 --> 01:06:22,291 - Can you hear me? - Yes. 449 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Yes. I'm receiving. 450 01:06:27,875 --> 01:06:30,458 This is Lake Hazen Weather Station. 451 01:06:31,333 --> 01:06:34,666 Lake Hazen, I can't tell you how happy I am to hear your voice. 452 01:06:35,333 --> 01:06:37,916 For some reason, you're the only person who wants to talk to me. 453 01:06:38,000 --> 01:06:40,333 We've lost contact with NASA and everyone else. 454 01:06:40,416 --> 01:06:43,416 Do you have information on our transmission blackout? 455 01:06:48,000 --> 01:06:49,833 Lake Hazen, are you there? 456 01:06:49,916 --> 01:06:53,041 How much have you picked up about the conditions on Earth? 457 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 We've received nothing. 458 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 I wish I... 459 01:06:59,416 --> 01:07:02,416 I'm sorry, Lake Hazen, I missed that last transmission. 460 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Is that Mission Control? 461 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Lake Hazen, are you receiving this? 462 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 I don't know all the details. I know it was a mistake. 463 01:07:17,041 --> 01:07:18,250 It started with... 464 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 …also... 465 01:07:30,416 --> 01:07:31,958 Lake Hazen, do you copy? 466 01:07:39,166 --> 01:07:41,625 - What is it? - I can't pull it up on radar. 467 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 - Can you rotate on this axis? - Trying now. 468 01:07:53,333 --> 01:07:54,916 What the hell is that? 469 01:07:55,000 --> 01:07:57,166 It's what happens when you fly in the goddamn dark. 470 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Aether? Mission Specialist Sullivan, do you copy? Hello? 471 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Lake Hazen, can you hear me? 472 01:08:17,416 --> 01:08:19,000 Lake Hazen, do you copy? 473 01:08:46,416 --> 01:08:49,291 Stay on current to assess any damage beyond the comms. 474 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 It's over. 475 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 For now. 476 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sully, bridge status. 477 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 Contained. There's damage to a lab wall. 478 01:09:01,958 --> 01:09:05,166 What's the status on secondary and tertiary communications? 479 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Lost communications. 480 01:09:09,416 --> 01:09:10,666 And lost radar. 481 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Son of a bitch. 482 01:09:19,125 --> 01:09:22,500 Full reports on all systems, and let's at least get the radar fixed. 483 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 On it. 484 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 Let's see what we got. 485 01:09:32,458 --> 01:09:33,708 There's the lab wall. 486 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 The printer can fix that. 487 01:09:40,291 --> 01:09:41,500 That's the radar. 488 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 Okay. 489 01:09:51,375 --> 01:09:53,041 And there's the comms. 490 01:09:54,916 --> 01:09:56,541 And there's the comms. 491 01:10:02,041 --> 01:10:03,125 It can be rebuilt. 492 01:10:04,916 --> 01:10:06,958 But it's gonna take a walk outside. 493 01:10:53,208 --> 01:10:54,791 Where did you get this? 494 01:10:54,875 --> 01:10:57,875 Stole it from the LM platform support. 495 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 NASA can worry about how to unload their supply canisters when we get back. 496 01:11:01,958 --> 01:11:03,458 That should do the trick. 497 01:11:05,208 --> 01:11:06,958 - Hey, Maya? - Hmm? 498 01:11:07,541 --> 01:11:09,875 What do you think of the name Caroline? 499 01:11:13,333 --> 01:11:15,333 Uh, it's okay. 500 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 Better than Hyacinth? 501 01:11:18,916 --> 01:11:20,166 - Yeah. - Yup. 502 01:11:20,708 --> 01:11:21,833 How are we doing? 503 01:11:21,916 --> 01:11:23,583 Should come in under the deadline. 504 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 I've been thinking. It's gotta be me and Maya going out. 505 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 Okay, I'll probably tag along, help carry that thing. 506 01:11:32,125 --> 01:11:35,375 There's no gravity out there. It's not gonna be too heavy for us girls to handle. 507 01:11:36,375 --> 01:11:39,125 I don't like to miss a chance to stroll around the block. 508 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Is he going because he's worried about you or because I've never walked before? 509 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 You've trained for this. 510 01:11:52,500 --> 01:11:55,291 He wouldn't send you out if he wasn't sure you could do it. 511 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Good. As long as one of us is. 512 01:12:13,250 --> 01:12:14,375 That's her fourth. 513 01:12:14,458 --> 01:12:17,958 I mean, she's so small. Where does it all keep coming from? 514 01:12:23,583 --> 01:12:24,583 How you feeling? 515 01:12:25,625 --> 01:12:27,125 I could throw up again. 516 01:12:28,375 --> 01:12:30,041 Now you know how I feel. 517 01:12:33,375 --> 01:12:35,583 Do it now before you secure the helmet. 518 01:12:36,166 --> 01:12:37,583 It's a bitch to get off. 519 01:12:44,708 --> 01:12:47,208 - You need help? - Uh-huh. 520 01:12:48,708 --> 01:12:50,458 Thanks. 521 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Now that's just wrong. 522 01:13:16,875 --> 01:13:18,041 You good, Maya? 523 01:13:18,708 --> 01:13:21,916 We can go as fast or slow as you're comfortable out here. 524 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 That goes for you too, Sully. 525 01:13:25,916 --> 01:13:27,458 No rush, understood? 526 01:13:35,541 --> 01:13:36,958 Oh my God. 527 01:13:38,208 --> 01:13:39,708 No view quite like it. 528 01:14:01,791 --> 01:14:04,000 - There's your radar. - Yep. 529 01:14:39,875 --> 01:14:42,791 The installation site should be coming up. 530 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 I see it. 531 01:14:53,666 --> 01:14:55,208 Twenty-five meters. 532 01:14:57,166 --> 01:14:58,333 Twenty meters. 533 01:14:58,416 --> 01:15:00,208 Got eyes on the antenna site. 534 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 Hey, Sully. What do you think of the name Florence? 535 01:16:42,208 --> 01:16:44,500 The kids would call her "Flo." 536 01:16:45,083 --> 01:16:46,291 Yeah, good point. 537 01:16:48,958 --> 01:16:50,583 How's the radar look? 538 01:16:52,291 --> 01:16:54,250 Might just be knocked loose. 539 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 We've got some detached wires, but the nose is intact. 540 01:17:02,666 --> 01:17:05,250 I'm sorry? Did you say "the nose"? 541 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Everybody's a critic. 542 01:17:12,083 --> 01:17:14,250 - Hey, Sanchez. - Yep? 543 01:17:14,333 --> 01:17:16,208 How about a little inspiration? 544 01:17:17,958 --> 01:17:19,875 Ooh. 545 01:17:19,958 --> 01:17:22,708 Yeah, I think I might have the song for you. 546 01:17:22,791 --> 01:17:26,125 Uh, right here. Here you go. Enjoy, kids. 547 01:17:31,333 --> 01:17:32,541 Oh, yeah. 548 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 I don't know this song. 549 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Nope, don't know it. 550 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 Okay, Mitchell, let's see if we've got any radar. 551 01:19:11,250 --> 01:19:13,708 Copy that. Give me a second. 552 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 All right, fantastic. Rebooting now. 553 01:19:19,083 --> 01:19:20,458 Woo-hoo! 554 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 I am in the wrong profession. 555 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 I've been saying that for two years. 556 01:19:25,791 --> 01:19:27,208 Maya, are we secure? 557 01:19:27,833 --> 01:19:30,041 Yeah, just let me finish this last connection. 558 01:19:30,125 --> 01:19:32,666 Let's get back and see who wants to talk to us. 559 01:19:32,750 --> 01:19:35,416 - Sully, you take the lead. - Okay. 560 01:19:40,375 --> 01:19:43,416 Okay, everybody, good job. Sanchez? 561 01:19:43,500 --> 01:19:45,833 Can't tell about comms, but radar looks like... 562 01:19:48,750 --> 01:19:49,833 What do we got? 563 01:19:52,916 --> 01:19:55,000 Maya, move! 564 01:20:05,875 --> 01:20:08,000 Ade, you need to move fast. You need to go. 565 01:20:08,083 --> 01:20:10,208 - Get out of there. - Go now, Ade! 566 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 - Maya! Get out of there now! - I'm stuck! 567 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maya! Move! 568 01:20:44,833 --> 01:20:45,666 Sully! 569 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 I'm here, Ade! 570 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 That's it. 571 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 It's over. 572 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 Is everybody all right? Everybody safe? 573 01:21:09,083 --> 01:21:11,375 - You okay? - Son of a bitch! 574 01:21:11,458 --> 01:21:13,833 What the fuck? 575 01:21:13,916 --> 01:21:15,541 Okay, okay. 576 01:21:15,625 --> 01:21:18,875 Let's get inside before Maya breaks something else. 577 01:21:18,958 --> 01:21:20,000 Me? 578 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 Status report? 579 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 Radar is still up, and… 580 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 Comms is still up. 581 01:21:33,750 --> 01:21:36,666 Punching in now. Fingers crossed on comms. 582 01:21:40,666 --> 01:21:41,875 Ugh, I need a drink. 583 01:21:42,416 --> 01:21:46,708 I am gonna celebrate the first and last time I walk in space. 584 01:21:47,875 --> 01:21:50,583 No, no, I'm gonna have two drinks. 585 01:21:50,666 --> 01:21:52,375 We could all use a drink. 586 01:21:54,083 --> 01:21:55,083 Who said that? 587 01:21:56,791 --> 01:21:57,791 Sully. 588 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 Help me. 589 01:22:26,916 --> 01:22:28,708 Help... Help me. 590 01:22:28,791 --> 01:22:29,833 Maya? 591 01:22:33,958 --> 01:22:35,083 Maya? 592 01:22:45,333 --> 01:22:46,541 I'm bleeding. 593 01:23:09,708 --> 01:23:11,333 Penetration wound. 594 01:23:11,416 --> 01:23:14,041 Sanchez, have med-pack ready to meet us in the airlock. 595 01:23:14,125 --> 01:23:15,666 Sanchez is on it. 596 01:23:15,750 --> 01:23:18,291 Ade, her oxygen levels are falling fast. 597 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Let's get her tied down. 598 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 - What did I do wrong? - You didn't do anything wrong. 599 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 Okay. 600 01:23:42,750 --> 01:23:44,208 You're gonna be fine. 601 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 Is it bad? 602 01:23:49,291 --> 01:23:51,833 Let's get this backpack off. 603 01:23:52,583 --> 01:23:55,875 - Just breathe, Maya. - Sanchez, get that med-pack in here! 604 01:24:07,083 --> 01:24:08,125 Come on, come on. 605 01:24:10,125 --> 01:24:11,166 Just breathe. 606 01:24:12,333 --> 01:24:14,583 That's it. 607 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 Thirty seconds! 608 01:24:16,458 --> 01:24:19,625 I'm with you. Look at me. I'm with you. 609 01:24:19,708 --> 01:24:21,791 - I'm gonna take your helmet off. - Okay. 610 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 - Okay? You're gonna be fine. - Okay. 611 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 Twenty seconds. 612 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 Just breathe. 613 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 How long have we got? That's it. 614 01:24:32,750 --> 01:24:35,291 Ten seconds! Come on! 615 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Now! Go! Clear! 616 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 - That's too much blood. - It's okay. 617 01:25:14,666 --> 01:25:16,625 - There's too much blood. - You're okay. 618 01:25:16,708 --> 01:25:19,375 - We don't have time. Put pressure. - Here? Hang on. 619 01:25:19,458 --> 01:25:21,500 - I got it. - You got her? 620 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 There's too much blood. Too much blood. 621 01:25:24,791 --> 01:25:29,208 - I got it. - You're gonna be fine. Okay? 622 01:25:29,291 --> 01:25:31,416 - Maya? Maya, breathe. - Hmm? 623 01:25:32,875 --> 01:25:34,708 Maya, please breathe. Okay? 624 01:25:34,791 --> 01:25:36,833 Puncture wound to the lower back. 625 01:25:37,416 --> 01:25:38,416 Maya? 626 01:25:41,375 --> 01:25:43,333 Maya? 627 01:25:43,875 --> 01:25:45,166 - Maya? - Yes? 628 01:25:46,125 --> 01:25:48,500 You're gonna be fine. 629 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 - You're gonna be fine. Yes. - No. 630 01:25:52,000 --> 01:25:54,166 - Maya. - Why won't the blood stop? 631 01:25:54,875 --> 01:25:56,291 Keep looking at me. 632 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 - Maya. - I have to stay here. 633 01:25:58,416 --> 01:26:00,541 - Okay, hold on. - Mitchell, get us ready. 634 01:26:00,625 --> 01:26:05,958 Maya. Keep looking at me. Maya. Maya. Breathe. 635 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 - Please. - I'm trying. I'm trying. 636 01:26:11,916 --> 01:26:14,250 Maya. 637 01:26:17,916 --> 01:26:21,000 Just breathe. Breathe. 638 01:26:21,083 --> 01:26:22,500 Maya. Maya. 639 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 Lake Hazen, this is Aether. Are you receiving? 640 01:30:21,291 --> 01:30:24,916 Captain, we just got our first view of Earth. 641 01:30:28,916 --> 01:30:33,916 I tied into the signals of the old Astron satellite telescope. 642 01:30:59,166 --> 01:31:01,666 What do we do? 643 01:31:08,041 --> 01:31:10,666 Lake Hazen, this is Aether. Are you receiving? 644 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 I repeat, 645 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Lake Hazen, this is Aether. Are you receiving this transmission? 646 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Lake Hazen, do you copy? 647 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Yes, Aether. 648 01:31:28,541 --> 01:31:30,625 Our comm system went offline. 649 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 We're operational now and just got a visual on Earth. 650 01:31:43,750 --> 01:31:45,458 I'm afraid we didn't do a good job 651 01:31:45,541 --> 01:31:47,875 of looking after the place while you were away. 652 01:31:50,375 --> 01:31:52,000 Do you see any new data 653 01:31:52,083 --> 01:31:54,541 that suggests possible safe entry points for us? 654 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 No. 655 01:32:04,041 --> 01:32:06,875 All survivable areas are underground. 656 01:32:08,291 --> 01:32:09,916 And those are temporary. 657 01:32:15,125 --> 01:32:16,791 I'd like to suggest something. 658 01:32:23,416 --> 01:32:25,083 Does this make sense to you? 659 01:32:28,416 --> 01:32:31,916 If we want to get back to K-23, yes. 660 01:32:32,000 --> 01:32:33,666 It's actually a pretty good plan. 661 01:32:35,125 --> 01:32:37,166 Deviate our approach to Earth, 662 01:32:37,875 --> 01:32:41,416 then make gravity our friend to save fuel on the turnaround. 663 01:32:41,500 --> 01:32:44,541 - Why would we do that? - There's nothing left for us down there. 664 01:32:44,625 --> 01:32:48,000 - We're not slingshotting back into space. - We'll die if we go back. 665 01:32:48,083 --> 01:32:50,791 - He's still alive. - Poles will be the last areas hit. 666 01:32:50,875 --> 01:32:53,250 - Air contamination is rising. - We don't know anything. 667 01:32:53,333 --> 01:32:54,583 We all saw what it looked like. 668 01:32:54,666 --> 01:32:58,041 Our mission was to go to K-23, turn around, and come home. 669 01:33:00,041 --> 01:33:01,125 We're going home. 670 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 Lake Hazen, are you still picking this up? 671 01:33:38,500 --> 01:33:39,666 I'm here, Aether. 672 01:33:41,708 --> 01:33:44,791 Lake Hazen, this is Aether Flight Commander Gordon Adewole. 673 01:33:46,500 --> 01:33:48,541 Your numbers are intriguing, 674 01:33:48,625 --> 01:33:51,666 but they have me curious as to how you came up with them, 675 01:33:51,750 --> 01:33:54,458 and how you know so much about our flight plan. 676 01:33:56,833 --> 01:33:58,166 Who exactly are you? 677 01:34:02,041 --> 01:34:03,666 Augustine Lofthouse. 678 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Dr. Lofthouse. 679 01:34:13,125 --> 01:34:15,375 I had hoped to meet you upon our return. 680 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 Unfortunately, that seems less likely as of the last few days. 681 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Yes. 682 01:34:26,791 --> 01:34:30,916 Given your location, are you certain there are no safe regions 683 01:34:31,708 --> 01:34:33,083 in the southern hemisphere? 684 01:34:34,208 --> 01:34:35,416 Antarctica? 685 01:34:37,958 --> 01:34:39,541 No, there's nowhere. 686 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 I'm sorry. 687 01:34:56,291 --> 01:34:59,833 We'll discuss our options up here and hopefully, speak again. 688 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 There is a message for you. 689 01:35:19,583 --> 01:35:20,750 It's downloading. 690 01:35:25,833 --> 01:35:27,041 When was it sent? 691 01:35:28,791 --> 01:35:29,958 Ten days ago. 692 01:35:31,500 --> 01:35:32,625 My love, I… 693 01:35:33,750 --> 01:35:38,291 Um, I don't know if you know what's going on down here, 694 01:35:38,375 --> 01:35:42,291 but, um, we're being asked to evacuate. 695 01:35:43,333 --> 01:35:46,000 Uh… the boys are sick. 696 01:35:47,291 --> 01:35:49,500 I… 697 01:35:52,500 --> 01:35:54,458 I want you to know where we're going, 698 01:35:56,208 --> 01:35:58,791 because I won't be able to contact you anymore. 699 01:36:01,041 --> 01:36:04,208 I love you… so much. 700 01:36:40,875 --> 01:36:42,083 Captain, you got a minute? 701 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 Of course. 702 01:36:50,791 --> 01:36:53,750 It's funny when I think about how long I've been doing this. 703 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 You know, 20 years ago, Kath and I, 704 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 we used to talk about the risks. 705 01:37:05,875 --> 01:37:08,083 A certain amount of danger is involved, and… 706 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 We took that into account. 707 01:37:14,291 --> 01:37:16,541 I was the one that was supposed to be at risk. 708 01:37:19,125 --> 01:37:20,833 And they were supposed to be safe. 709 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Home… 710 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 And safe. 711 01:37:34,000 --> 01:37:38,041 You have two reentry pods on this ship, and I'd like to take one of them. 712 01:37:39,125 --> 01:37:40,291 And you were right. 713 01:37:42,000 --> 01:37:45,375 It's your job to turn the ship around, start a new life. 714 01:37:46,791 --> 01:37:48,041 Do better this time. 715 01:37:50,291 --> 01:37:51,458 But it's my job… 716 01:37:53,708 --> 01:37:56,083 To keep a promise that I made to my family. 717 01:37:59,250 --> 01:38:00,375 I understand. 718 01:38:02,375 --> 01:38:03,791 I'd feel the same way. 719 01:38:05,583 --> 01:38:06,625 I know you would. 720 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 - It takes two to fly that. - I'll manage. 721 01:38:53,291 --> 01:38:54,833 I'm going to go with you. 722 01:39:03,458 --> 01:39:06,666 - Why would you wanna do that? - I've been thinking. 723 01:39:07,250 --> 01:39:09,916 That's your first mistake. 724 01:39:13,666 --> 01:39:15,500 Been thinking a lot about time… 725 01:39:17,500 --> 01:39:20,750 And how it gets used and why. 726 01:39:23,166 --> 01:39:25,208 Why one person lives a lifetime 727 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 and another only gets a few years. 728 01:39:34,875 --> 01:39:37,458 My daughter, Maria, she died when she was four. 729 01:39:39,583 --> 01:39:41,791 She would have been the same age as Maya. 730 01:39:44,291 --> 01:39:47,458 Sometimes at night, when I couldn't sleep, 731 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 I would pretend that they were friends. 732 01:39:52,416 --> 01:39:54,125 They'd talk about school together. 733 01:39:54,750 --> 01:39:55,750 Or boys. 734 01:40:10,083 --> 01:40:11,625 I want to take Maya home. 735 01:40:13,291 --> 01:40:15,833 It seems like the best use of my time. 736 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 So I was thinking I'll take a ride home with my buddy, if that's okay. 737 01:40:32,083 --> 01:40:33,083 Okay. 738 01:41:11,833 --> 01:41:12,833 Bye, Sully. 739 01:41:16,208 --> 01:41:19,541 Take care of yourself, okay? And our little Caroline. 740 01:41:38,125 --> 01:41:39,625 I hope you find your family. 741 01:42:14,583 --> 01:42:15,583 Wish us luck. 742 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Good luck. 743 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 This is Aether. Are you receiving? 744 01:43:35,541 --> 01:43:37,500 Dr. Lofthouse, can you hear me? 745 01:43:38,375 --> 01:43:39,375 I hear you. 746 01:43:43,458 --> 01:43:45,541 We're headed into an ionization blackout, 747 01:43:45,625 --> 01:43:47,125 so I'm gonna lose you soon. 748 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 But I wanted to contact you first to thank you. 749 01:43:53,291 --> 01:43:55,541 Commander Adewole and I are turning back. 750 01:44:01,250 --> 01:44:02,250 That's good. 751 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 Captain Mitchell and Specialist Sanchez decided on reentry. 752 01:44:12,250 --> 01:44:14,125 They have family down here? 753 01:44:15,958 --> 01:44:16,958 Yes. 754 01:44:22,458 --> 01:44:23,708 I understand. 755 01:44:28,708 --> 01:44:30,375 Flight Engineer Maya Lawrence, 756 01:44:30,458 --> 01:44:33,458 she suffered an accident during the flight. 757 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 I'm sorry. 758 01:44:47,750 --> 01:44:49,041 What you did… 759 01:44:51,375 --> 01:44:53,208 You discovered so much up here. 760 01:44:59,166 --> 01:45:00,458 I just point. 761 01:45:05,041 --> 01:45:07,750 Well, you pointed to an incredible world. 762 01:45:09,416 --> 01:45:11,208 I wish you could have seen it. 763 01:45:18,375 --> 01:45:20,333 Lake Hazen will have to do. 764 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 How did you end up there? 765 01:45:31,583 --> 01:45:33,666 I thought maybe I could help someone. 766 01:45:35,458 --> 01:45:37,583 Well, you've definitely done that. 767 01:45:39,583 --> 01:45:42,708 You know, you're one of the reasons I joined the space program. 768 01:45:44,375 --> 01:45:47,916 You had done some work with my mother, Jean Sullivan. 769 01:45:49,041 --> 01:45:51,208 She brought home a moon rock you gave her. 770 01:45:52,916 --> 01:45:55,125 I thought it was the most amazing thing ever. 771 01:45:55,208 --> 01:45:57,833 It made me want to go up and find more. 772 01:46:01,416 --> 01:46:04,583 I wish I could have thanked you for it in person, Dr. Lofthouse. 773 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustine. 774 01:46:09,875 --> 01:46:11,250 Augustine. 775 01:46:13,250 --> 01:46:14,416 And I'm Iris. 776 01:46:19,583 --> 01:46:20,708 I know. 777 01:46:42,791 --> 01:46:44,583 It's very nice to finally meet you. 778 01:46:51,875 --> 01:46:53,791 What's it like there, Iris? 779 01:46:55,291 --> 01:46:56,500 Tell me about it. 780 01:46:58,041 --> 01:46:59,333 It's amazing. 781 01:47:02,458 --> 01:47:05,541 The colony site, it feels like Colorado. 782 01:47:07,291 --> 01:47:11,125 Have you ever been there, to the mountains? 783 01:47:12,958 --> 01:47:15,083 Yes. 784 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 The air is so crisp, and… 785 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 And the planet has that smell. 786 01:47:24,041 --> 01:47:27,583 It's like pine trees are hidden somewhere underground, 787 01:47:27,666 --> 01:47:29,166 waiting to burst through. 788 01:47:33,791 --> 01:47:35,125 First weeks we were there, 789 01:47:35,208 --> 01:47:38,250 I kept looking up, expecting to see a blue sky, 790 01:47:38,333 --> 01:47:39,791 but it was orange 791 01:47:41,250 --> 01:47:43,500 from the light reflecting off Jupiter. 792 01:47:45,916 --> 01:47:48,041 When the orbit is just right, 793 01:47:50,041 --> 01:47:51,791 Jupiter feels so close that… 794 01:47:54,666 --> 01:47:56,666 You're sure you could almost touch it. 795 01:47:59,041 --> 01:48:02,750 And that light, it makes all the colors explode, everything. 796 01:48:04,166 --> 01:48:05,541 Water… 797 01:48:07,166 --> 01:48:08,500 Flowers… 798 01:48:10,250 --> 01:48:13,833 It's like landing in Oz and seeing real color for the first time. 799 01:48:19,041 --> 01:48:21,625 I've never seen anything so beautiful. 800 01:48:30,958 --> 01:48:32,041 Dr. Lofthouse? 801 01:48:35,166 --> 01:48:36,416 Augustine? 802 01:48:42,333 --> 01:48:43,583 Think I lost him. 803 01:48:49,208 --> 01:48:50,708 I guess it's just us now. 804 01:48:56,125 --> 01:48:57,125 Just us? 57883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.