All language subtitles for The.Midnight.Sky.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,666 --> 00:01:54,541 Still time to change your mind. 2 00:01:55,083 --> 00:01:56,916 Like a race to see who'd die first. 3 00:01:59,083 --> 00:02:01,916 Terminal patient outlives the rest of humanity. 4 00:02:02,000 --> 00:02:03,958 Someone should put you in a medical journal. 5 00:02:04,041 --> 00:02:05,375 Nobody around to read it. 6 00:02:06,750 --> 00:02:10,125 If you stop the transfusions, you won't last a week. 7 00:02:11,000 --> 00:02:13,166 If I was in a hurry to die, I'd go with you. 8 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 - We all want to be home. - Where is that? 9 00:02:19,875 --> 00:02:22,041 Well, for you, I guess that's here. 10 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 As good a place as any. 11 00:02:29,958 --> 00:02:33,083 Ana? Ana! 12 00:02:33,166 --> 00:02:35,833 - Leave everything behind. - Ana! Ana? 13 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 - Leave all belongings behind. - Ana! 14 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 - My little girl is missing! - What? 15 00:02:40,625 --> 00:02:43,625 - I can't find my daughter. She isn't here. - What's the problem? 16 00:02:43,708 --> 00:02:44,958 I can't find her! 17 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 - Katherine! - Ana? 18 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 - She already left. - What? 19 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 They put her on another helicopter. I saw her. 20 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 - What? She was alone? - No, with Doctor Rogg. 21 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 He said to tell you he will meet you on the ground. 22 00:02:57,583 --> 00:02:59,125 - We have to go. - Come on. 23 00:03:07,291 --> 00:03:08,916 Are you checking off names? 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,958 Nobody gave me a list. I just put people on the chopper. 25 00:03:12,791 --> 00:03:13,833 What about him? 26 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 He's staying. 27 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 Let's go! 28 00:04:45,166 --> 00:04:49,000 d Used to spend my nights Out in a barroom d 29 00:04:54,625 --> 00:04:59,416 d Liquor was the only love I'd known d 30 00:05:03,958 --> 00:05:08,166 d But you rescued me From reachin' for the bottom d 31 00:05:10,416 --> 00:05:14,000 d And brought me back d 32 00:05:14,083 --> 00:05:17,166 d From being too far gone d 33 00:05:20,416 --> 00:05:26,833 {\an8}d You're as smooth as Tennessee whiskey d 34 00:05:29,833 --> 00:05:36,166 d You're as sweet as strawberry wine d 35 00:05:40,000 --> 00:05:45,833 d You're as warm as a glass of brandy d 36 00:05:48,583 --> 00:05:55,500 {\an8}d And, honey, I stay stoned On your love all the time d 37 00:06:03,250 --> 00:06:04,541 {\an8} 38 00:06:24,375 --> 00:06:27,541 In our galaxy alone, there are billions of stars, 39 00:06:27,625 --> 00:06:30,291 each one a sun to its own solar system. 40 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 And most of those suns have planets, 41 00:06:32,708 --> 00:06:34,708 {\an8}so it stands to reason that 42 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 {\an8}of these hundreds of billions of exoplanets that exist in our galaxy, 43 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 {\an8}at least one of them has the potential to support life. 44 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 This is K-23, Jupiter's previously undiscovered moon. 45 00:06:48,875 --> 00:06:50,250 Not quite an exoplanet. 46 00:06:50,333 --> 00:06:52,625 The moon's atmosphere is governed not by the sun, 47 00:06:52,708 --> 00:06:54,541 but by its thermal volcanic activity. 48 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 In simpler terms, when studying K-23's lunar spectrum, 49 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 its biomarkers and water vapors, 50 00:07:01,041 --> 00:07:04,250 {\an8}it appears as though it's being heated from the inside out. 51 00:07:04,333 --> 00:07:07,750 While further probing will need to test for atmospheric habitability, 52 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 we can confidently say 53 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 {\an8}that based on its mass, radial velocity, and orbit, 54 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 {\an8}it could be just right. 55 00:07:31,416 --> 00:07:32,875 I haven't met him personally, 56 00:07:32,958 --> 00:07:36,500 {\an8}but I gathered research for his partner years ago, read his papers. 57 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 {\an8}Was that at Oxford? 58 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 No, Michigan. 59 00:07:42,583 --> 00:07:44,583 Oh, Michigan. 60 00:07:45,583 --> 00:07:46,583 Very cold. 61 00:07:47,166 --> 00:07:50,416 {\an8}- Yeah. Have you been? 62 00:07:50,500 --> 00:07:52,291 What are you drinking? 63 00:07:53,000 --> 00:07:55,166 Whiskey. What are you drinking? 64 00:07:56,041 --> 00:07:57,083 Same as you. 65 00:07:57,166 --> 00:07:59,000 {\an8}There's a place called Portobello Beach. 66 00:07:59,083 --> 00:08:00,416 {\an8}- Have you heard of this? - No. 67 00:08:00,500 --> 00:08:04,583 {\an8}It's so beautiful. You should go there. Just off the coast near Edinburgh. 68 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 In the height of summer, it's probably gonna be raining. 69 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 - It's a tourist trap. - Yeah, I'm sure. 70 00:08:09,083 --> 00:08:10,291 You should go to the beach. 71 00:08:10,375 --> 00:08:11,791 - It's beautiful. - I will. 72 00:08:11,875 --> 00:08:15,291 {\an8}But, um, while I have you, can I ask you a very serious question 73 00:08:15,375 --> 00:08:16,833 {\an8}about your very serious book? 74 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 How much of what you're searching for is reality, 75 00:08:21,166 --> 00:08:23,666 and how much of your planet is just 76 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 bullshit? 77 00:08:37,041 --> 00:08:38,041 {\an8} 78 00:09:10,291 --> 00:09:12,500 List active missions. 79 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 Neowise, inactive. 80 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Voyager 3, inactive. 81 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 International Space Station, evacuated. 82 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 Orion 2, inactive. 83 00:09:25,083 --> 00:09:27,125 Aether, active. 84 00:09:27,208 --> 00:09:29,666 Geofen 3, inactive. 85 00:09:29,750 --> 00:09:31,333 Jason 4... - Show me Aether. 86 00:09:47,416 --> 00:09:49,791 How long till Aether's in range for direct contact? 87 00:09:49,875 --> 00:09:52,958 Aether will be in range in 11 hours and 54 minutes. 88 00:09:53,041 --> 00:09:56,291 - Set an alarm for notification. - Alarm is set. 89 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 On my way. 90 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 No! Wait! 91 00:10:58,708 --> 00:10:59,958 Ade! 92 00:11:00,541 --> 00:11:02,333 Wait! I'm here! 93 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 You awake, Maya? 94 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 I'm awake. How are you feeling? 95 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 Like a moose. 96 00:11:50,291 --> 00:11:53,291 - Morning, Sully. - I'm not speaking to you. 97 00:11:54,541 --> 00:11:55,500 Why is that? 98 00:11:55,583 --> 00:11:59,000 I had a dream you left me on K-23, so I'm not talking to you. 99 00:12:03,125 --> 00:12:05,750 - You started early. - Champions never rest. 100 00:12:05,833 --> 00:12:08,166 You still trying to beat your boys' times? 101 00:12:08,250 --> 00:12:11,458 - They pay you to distract me, don't they? - Nah, I do it for free. 102 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 - You hear anything from home? - I'm trying. 103 00:13:15,416 --> 00:13:17,958 - Good morning, Sanchez. - Morning, Sully. 104 00:13:18,708 --> 00:13:19,791 Your decaf. 105 00:13:19,875 --> 00:13:22,916 Whoa! Thank you, thank you. 106 00:13:23,583 --> 00:13:26,041 - Anything yet? - Nothing yet. 107 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 This is Aether Mission K-23, open on all channels. 108 00:13:51,875 --> 00:13:53,958 Does anyone copy? 109 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 Repeat. 110 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Does anyone copy? 111 00:14:47,833 --> 00:14:50,541 - What's she hearing? - What frequency is this? 112 00:14:50,625 --> 00:14:52,541 I'm running S, X, and Ka. 113 00:14:53,500 --> 00:14:56,875 - That puts our last contact... - Including the control blackout? 114 00:14:56,958 --> 00:14:58,291 - Post-blackout. - Three weeks. 115 00:14:59,041 --> 00:15:02,666 If Mojave goes offline, then Spain or Australia immediately grabs the signal. 116 00:15:02,750 --> 00:15:04,791 No gaps. We're not receiving anything. 117 00:15:04,875 --> 00:15:08,666 I've taken everything apart, rebooted it a dozen times, and nothing works. 118 00:15:10,250 --> 00:15:13,458 I also couldn't make contact with the K-23 colony flight, 119 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 which should've been in the air a week ago. 120 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 I mean, it could be atmospheric, 121 00:15:22,000 --> 00:15:26,041 RF pollution, or maybe a geomagnetic storm. 122 00:15:27,041 --> 00:15:31,250 But none of that could last this long or disrupt both hemispheres. 123 00:17:44,166 --> 00:17:45,208 No. 124 00:17:48,375 --> 00:17:53,083 Hello, this is Barbeau Observatory. A family member has been left behind. 125 00:17:53,166 --> 00:17:55,125 Somebody needs to come back for her. 126 00:18:00,375 --> 00:18:05,416 Hello, this is Barbeau Observatory. An outpost child has been left. Sh... 127 00:18:05,500 --> 00:18:06,541 What's your name? 128 00:18:08,708 --> 00:18:10,333 Your name... What's your name? 129 00:18:10,416 --> 00:18:14,500 She's a... She's an unidentified child. 130 00:18:14,583 --> 00:18:17,416 She's seven or eight. She's alone. 131 00:18:18,625 --> 00:18:20,833 Somebody has to come back. Sh... 132 00:18:30,833 --> 00:18:32,166 Is anyone out there? 133 00:18:44,541 --> 00:18:45,541 Hey. 134 00:19:21,958 --> 00:19:23,958 Somebody's gotta be coming back for you, 135 00:19:24,708 --> 00:19:26,083 because I can't help you. 136 00:19:26,708 --> 00:19:27,833 You understand? 137 00:19:31,250 --> 00:19:32,708 I'm the wrong person. 138 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 I'm the wrong person. 139 00:20:17,916 --> 00:20:19,375 Are you hungry? 140 00:20:27,916 --> 00:20:29,833 You have any brothers or sisters? 141 00:20:33,458 --> 00:20:35,916 You're not deaf, right? You can hear me talking? 142 00:20:37,125 --> 00:20:38,125 Hey. 143 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 Well, that's clear. 144 00:20:43,125 --> 00:20:44,375 You just can't talk? 145 00:20:46,541 --> 00:20:47,625 Or you won't? 146 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 You just want to piss me off. 147 00:20:54,166 --> 00:20:57,125 What is that? Is that an iris? 148 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 Is it... 149 00:21:14,083 --> 00:21:14,958 Iris? 150 00:21:21,708 --> 00:21:23,708 Okay. 151 00:21:24,666 --> 00:21:27,416 Aether is within direct contact range. 152 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 There are no incoming messages. 153 00:21:35,500 --> 00:21:37,791 Come in, Aether. This is Barbeau Observatory. 154 00:21:37,875 --> 00:21:39,166 Are you receiving this? 155 00:21:42,250 --> 00:21:44,875 Come in, Aether. This is Barbeau Observatory. 156 00:21:44,958 --> 00:21:46,375 Are you receiving this? 157 00:21:55,791 --> 00:21:57,666 Don't... Don't touch anything. 158 00:22:03,958 --> 00:22:06,250 Come in, Aether. This is Barbeau Observatory. 159 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 Are you receiving this? 160 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 No touching. 161 00:22:15,791 --> 00:22:17,916 Come in, Aether. 162 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 This is Barbeau Observatory. Are you receiving this? 163 00:22:31,375 --> 00:22:32,625 That's Aether. 164 00:22:35,791 --> 00:22:38,916 It's a spaceship, far away, 165 00:22:40,541 --> 00:22:42,500 coming back from a planet that we... 166 00:22:43,791 --> 00:22:45,500 we hoped would be our future, but� 167 00:22:47,625 --> 00:22:49,666 Things didn't quite turn out that way. 168 00:22:57,375 --> 00:22:59,250 That's why I have to contact them. 169 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Now, before it's too late. 170 00:23:07,000 --> 00:23:07,833 You understand? 171 00:23:34,208 --> 00:23:37,083 No, no, no, no. 172 00:23:37,166 --> 00:23:38,333 This is my room. 173 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 This is my room. 174 00:23:45,416 --> 00:23:46,416 Here. 175 00:23:49,291 --> 00:23:50,583 You sleep in here. 176 00:23:51,375 --> 00:23:52,291 No. 177 00:23:54,166 --> 00:23:55,166 Okay. 178 00:24:43,291 --> 00:24:45,791 Uh� 179 00:25:05,583 --> 00:25:08,708 The antenna's our problem. It's not strong enough. 180 00:25:08,791 --> 00:25:11,125 Doesn't matter what direction we put it in. 181 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 They're not answering us because they can't hear us. 182 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Well, that's something. 183 00:26:55,375 --> 00:26:59,250 Given all the variables, the fact that we can't contact 184 00:26:59,333 --> 00:27:01,041 the K-23 colony flight 185 00:27:01,750 --> 00:27:04,541 and can't raise Mojave on any frequency, 186 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 our obvious conclusion must be� 187 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 that the fault lies with us. 188 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 But we have exhausted every possible trouble area on our side 189 00:27:17,666 --> 00:27:19,583 and simply cannot find it. 190 00:27:22,125 --> 00:27:24,166 If this were a less experienced crew, 191 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 this ship would be in full-blown panic. 192 00:27:26,333 --> 00:27:27,833 Slow down. 193 00:27:28,375 --> 00:27:32,041 Mission Specialist Sullivan is now breaking every protocol 194 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 as she attempts to make any kind of contact, 195 00:27:34,916 --> 00:27:37,708 including China, India� 196 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 and Russia. 197 00:27:42,166 --> 00:27:45,000 This action is under my direction. 198 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 Mitchell is� 199 00:27:49,125 --> 00:27:51,125 simply the best flier there is, 200 00:27:52,125 --> 00:27:53,833 but he's anxious to get home. 201 00:27:55,208 --> 00:28:01,166 Maya and Sanchez are on 12-hour shifts as they boot and reboot the comms system, 202 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 again at my order. 203 00:28:05,125 --> 00:28:09,125 Overall, the crew's spirit remains high as we near the end of our journey. 204 00:28:10,333 --> 00:28:13,500 Our two-year mission to K-23 205 00:28:13,583 --> 00:28:16,666 has us returning with more answers than questions. 206 00:28:17,291 --> 00:28:20,916 Can it sustain life? Yes. Can it expand? Yes. 207 00:28:21,000 --> 00:28:21,875 Could it be home? 208 00:28:21,958 --> 00:28:23,250 Yes, it could. 209 00:28:23,958 --> 00:28:26,208 Every question we set out to answer, we did� 210 00:28:28,375 --> 00:28:31,375 except the one that lingers in the air. 211 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Why is it so quiet?" 212 00:28:49,000 --> 00:28:52,208 Your breakfast has timed out. Would you like another? 213 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 No. Almost done. 214 00:29:21,458 --> 00:29:22,458 I know. 215 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 Doesn't make much sense to me either. 216 00:29:53,791 --> 00:29:56,500 You know, there's no rule that says you have to touch everything. 217 00:30:30,250 --> 00:30:31,333 Polaris. 218 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 You see it? 219 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 It's the most important star in the sky. 220 00:31:02,708 --> 00:31:05,291 If you ever get lost, it'll help you find your way. 221 00:31:10,708 --> 00:31:13,750 I called you. You didn't answer. 222 00:31:14,541 --> 00:31:15,791 Sorry, I was working. 223 00:31:17,000 --> 00:31:19,166 Can't answer your phone when you're working? 224 00:31:20,375 --> 00:31:21,791 I can. I just didn't. 225 00:31:29,125 --> 00:31:31,375 I called to tell you I'm not pregnant. 226 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 You're safe. 227 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 It was just a� 228 00:31:38,625 --> 00:31:42,416 possible sighting of a life-form that ultimately proved false. 229 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 You want to be an explorer, Augustine. 230 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 To discover new worlds, to� give life some hope. 231 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 But while you're doing all that, your own life is just 232 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 slipping away. 233 00:32:06,541 --> 00:32:09,666 And that breaks my heart. 234 00:32:15,500 --> 00:32:18,333 But, you know� 235 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 I'm sure it's for the best. 236 00:33:40,041 --> 00:33:41,708 It shouldn't be up this far. 237 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Not yet. 238 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 There is an antenna that's stronger than ours. 239 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 It's up north. 240 00:34:05,458 --> 00:34:06,458 There. 241 00:34:08,458 --> 00:34:09,500 Lake Hazen. 242 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 It's a weather station. 243 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 It's protected by this mountain range. 244 00:34:16,375 --> 00:34:18,375 So the air might still be good. 245 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 At least for a while. 246 00:34:25,958 --> 00:34:28,583 We get to that antenna, somebody'll hear us. 247 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 It's a long way. 248 00:35:39,541 --> 00:35:40,666 It's okay. 249 00:35:42,125 --> 00:35:44,166 It's all right. You have to. 250 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 So do I. 251 00:35:47,458 --> 00:35:49,166 Just take a deep breath. 252 00:35:53,375 --> 00:35:54,875 That's not so bad, right? 253 00:35:56,125 --> 00:35:58,375 Hmm? Okay. 254 00:36:05,458 --> 00:36:08,250 Never take it off, no matter what. 255 00:36:55,333 --> 00:36:57,875 Right? And I hear this, like� 256 00:36:57,958 --> 00:36:59,416 Sniffing. - What? 257 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 Then I heard this voice that was like, "Oh, damn, you smell good." 258 00:37:03,958 --> 00:37:05,750 - What? - And it was the guy! 259 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 - No way, you're lying. - Why would I lie? 260 00:37:08,208 --> 00:37:10,250 - He did that? - No, he didn't. 261 00:37:10,333 --> 00:37:13,291 - Oh my God. He did that? - Yeah, he did. 262 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 - But why? - 'Cause I smell good! 263 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 So, what? He was behind you? 264 00:37:17,375 --> 00:37:20,125 He was right behind me. He came down onto my neck. 265 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 It's okay. You can come in. 266 00:37:22,041 --> 00:37:23,916 No. 267 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 Come in! 268 00:37:26,000 --> 00:37:26,916 Is he hot? 269 00:37:27,000 --> 00:37:27,958 Okay. 270 00:37:28,041 --> 00:37:30,875 If you're late, you're not hot. Yeah, but� Okay. 271 00:37:30,958 --> 00:37:32,833 So you don't mind if someone's... 272 00:37:32,916 --> 00:37:34,791 No, I wanted to know if he was hot. 273 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 So, this is my sister. 274 00:37:37,083 --> 00:37:41,250 And that is my very, very best friend from high school. 275 00:37:42,458 --> 00:37:45,041 - So he turns up. - Oh. 276 00:37:45,125 --> 00:37:47,125 He turns up. - Wait for it. 277 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Here it comes. 278 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 The world's smartest cat, Einstein. 279 00:37:54,666 --> 00:37:58,416 Hey, baby! Hey, honeybun. 280 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 He still likes me best. 281 00:38:00,791 --> 00:38:02,500 I need to hear what happened. 282 00:38:04,041 --> 00:38:07,375 - I don't know. - I told you, the guy with� 283 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 Is it the sniffer? 284 00:38:08,708 --> 00:38:10,916 Oh, no! What? 285 00:38:11,666 --> 00:38:13,375 I'm so frightened. 286 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 I'm so sorry for so many things. 287 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 I love you, Margaret. 288 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 I love you. 289 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 I love you. 290 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 Do you want to change games? 291 00:38:36,541 --> 00:38:39,875 I'm on about a two-month winning streak. - I'm pacing myself. 292 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 I got into NASA 'cause I was damn good at mathematics. 293 00:38:45,375 --> 00:38:48,166 Now, I don't like to use the word "prodigy," but... 294 00:38:48,250 --> 00:38:50,000 Yeah, I read your bio. 295 00:38:50,083 --> 00:38:53,333 You also broke the family dog's leg when you strapped it to a wooden rocket. 296 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 - That's irrelevant. - Not to the dog. 297 00:38:59,750 --> 00:39:03,583 Did you know there are over 60 billion possible combinations 298 00:39:03,666 --> 00:39:05,666 of rummy hands at the start of the game? 299 00:39:06,166 --> 00:39:08,958 So this little streak you're on� 300 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 A streak that's lasted from one side of the universe to the other. 301 00:39:12,291 --> 00:39:14,166 �is nothing more than a minuscule blip of luck 302 00:39:14,250 --> 00:39:17,166 among 60 billion possible combinations. 303 00:39:17,250 --> 00:39:18,500 But when you apply� 304 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 genius-level math skills to the equation, 305 00:39:24,791 --> 00:39:25,916 you can shift 306 00:39:27,291 --> 00:39:29,333 those combinations to your favor. 307 00:39:29,416 --> 00:39:32,208 Hmm. And that is what you're doing now? 308 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Overpowering me with math? 309 00:39:35,750 --> 00:39:37,583 You, my friend, 310 00:39:37,666 --> 00:39:42,250 are what my fellow mathematicians refer to as� a simpleton. 311 00:39:42,333 --> 00:39:45,500 Oh! A simpleton! 312 00:39:55,583 --> 00:39:57,375 - We've deviated off course. - How far? 313 00:39:57,458 --> 00:39:59,541 Can't tell yet. Auto-deactivated at some point. 314 00:39:59,625 --> 00:40:03,125 Shut us down. Kill the engines before we get completely sideways. 315 00:40:03,875 --> 00:40:06,625 - Problem with navigation. - So we're off course. How far? 316 00:40:06,708 --> 00:40:07,666 No idea. 317 00:40:07,750 --> 00:40:09,750 Okay, we'll need to figure that out. 318 00:40:15,833 --> 00:40:17,666 What is the variance for the alarm? 319 00:40:18,333 --> 00:40:21,041 -0.4 degrees. - And it sounded for what? 80 seconds? 320 00:40:21,125 --> 00:40:24,291 - At 30,000 miles per hour. - Plus coast speed after engine kill. 321 00:40:24,375 --> 00:40:25,791 Guidance and telemetry are... 322 00:40:25,875 --> 00:40:28,833 - Non-existent without comms. - Sanchez, shut off the alarm. 323 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sully? What do you hear? 324 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 Jupiter probes, the beacon we left behind at K-23, 325 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 the supply probe on its way there now, some dying satellites... 326 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 We can use that. 327 00:40:55,375 --> 00:40:58,958 We can reference the K-23 beacon as our starting point. 328 00:40:59,041 --> 00:40:59,916 It's behind us. 329 00:41:00,000 --> 00:41:02,291 We can still build a course from there to the satellite. 330 00:41:02,375 --> 00:41:03,208 Start building. 331 00:41:04,375 --> 00:41:07,000 Sully, get him exact numbers on the beacon and pulse. 332 00:41:07,083 --> 00:41:09,208 Maya, help Sanchez with the course design. 333 00:41:09,291 --> 00:41:11,625 And move fast. We're drifting while we work. 334 00:41:13,416 --> 00:41:15,333 And the hits keep coming. 335 00:41:15,416 --> 00:41:19,333 Ten models, ten matching results. 336 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 You sure about the numbers? 337 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Yes. 338 00:41:27,333 --> 00:41:31,500 Yeah, but it puts us in zones that haven't been cleared for passage. 339 00:41:31,583 --> 00:41:33,666 Any risks you're aware of? 340 00:41:34,250 --> 00:41:37,958 Well, we know there was meteor activity here, 341 00:41:38,041 --> 00:41:39,750 and we can avoid that, but� 342 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 this area� 343 00:41:46,291 --> 00:41:47,625 we haven't mapped. 344 00:41:48,291 --> 00:41:49,625 Nobody's mapped it. 345 00:41:51,958 --> 00:41:54,458 Anyone else have a better idea of how to get home? 346 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Okay, then. That's our course. 347 00:42:01,416 --> 00:42:05,208 Okay, boss, but I sure don't like passing through zones that haven't been cleared. 348 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 I sure don't either. 349 00:42:32,083 --> 00:42:33,666 We're okay for now. 350 00:42:34,166 --> 00:42:37,583 No need to keep checking it. The air is safe here. 351 00:42:40,458 --> 00:42:41,458 We're safe. 352 00:42:43,708 --> 00:42:46,375 Yeah. 353 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 We gotta get some sleep. 354 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 You need to sleep. 355 00:42:57,458 --> 00:42:58,666 I need to sleep. 356 00:43:31,500 --> 00:43:32,375 Stay here. 357 00:45:00,541 --> 00:45:03,916 You� gotta help me, please. 358 00:45:24,458 --> 00:45:25,333 What? 359 00:45:34,375 --> 00:45:37,166 Please� 360 00:46:15,875 --> 00:46:18,208 Get out of here. Go! 361 00:46:31,791 --> 00:46:32,791 Okay. 362 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 Let's go. 363 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 Take care of yourself Goodbye! 364 00:48:07,083 --> 00:48:09,500 Come on, then. Let's get you in the car. Come on. 365 00:48:09,583 --> 00:48:10,583 In you go. 366 00:48:11,250 --> 00:48:13,083 Okay, sweetheart, buckle up. 367 00:48:33,333 --> 00:48:34,666 We were on the island. 368 00:48:35,666 --> 00:48:36,666 My, uh� 369 00:48:37,250 --> 00:48:40,208 My father had a stroke, so we wanted to spend time with him. 370 00:48:40,708 --> 00:48:42,250 Mmm. I'm sorry. 371 00:48:42,958 --> 00:48:46,375 Well, you know, life. 372 00:49:00,125 --> 00:49:01,833 Did you tell her about me? 373 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 If you want her to know about you, you can introduce yourself. 374 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Take care of yourself, Augustine. 375 00:49:46,291 --> 00:49:49,458 You know, this machine was actually designed 376 00:49:49,541 --> 00:49:53,083 to detect alien life-forms that might invade our system. 377 00:49:53,166 --> 00:49:55,375 That sounds about right. 378 00:50:47,000 --> 00:50:49,416 You wanna know if it's a girl or a boy? 379 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Absolutely not. 380 00:50:58,500 --> 00:50:59,916 We're having a girl. 381 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 A girl? 382 00:51:09,541 --> 00:51:10,541 Nervous? 383 00:51:11,666 --> 00:51:12,791 Are you? 384 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 I just didn't see this coming. 385 00:51:17,541 --> 00:51:18,791 Well, you're only human. 386 00:51:20,458 --> 00:51:22,333 Are you saying I couldn't help myself? 387 00:51:22,416 --> 00:51:25,000 - No, you said that, not me. - Did I say that? 388 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 I didn't see it coming either. 389 00:51:30,500 --> 00:51:33,833 So, what are we gonna name her? 390 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Trudy? 391 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roxy? 392 00:51:41,166 --> 00:51:42,958 Penelope? 393 00:51:43,541 --> 00:51:45,791 Margot? 394 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Maggie? 395 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 Henrietta? 396 00:53:08,791 --> 00:53:09,916 This'll do. 397 00:53:12,250 --> 00:53:15,291 For now. 398 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 Is that your mom? 399 00:53:31,583 --> 00:53:33,041 I knew a face like that once. 400 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 Yeah. Her hair was a little different shade, but� 401 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 She was as loud as you are quiet. 402 00:53:45,958 --> 00:53:48,833 When she'd laugh, everybody would turn and look. 403 00:53:51,541 --> 00:53:52,875 I think she'd laugh so much 404 00:53:52,958 --> 00:53:57,166 because she was that much smarter than everybody else, and she knew it. 405 00:54:03,666 --> 00:54:06,791 I wish you'd tell me something about your life, Iris. 406 00:54:09,375 --> 00:54:10,666 Anything would do. 407 00:54:13,000 --> 00:54:14,333 Hey, Iris. 408 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 Ask me a question. 409 00:54:24,791 --> 00:54:25,833 Did you love her? 410 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 Run! 411 00:57:40,041 --> 00:57:41,541 We shouldn't have stopped. 412 00:58:12,958 --> 00:58:14,125 It's all we have. 413 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 No, thank you. 414 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 I like these better. 415 00:58:39,708 --> 00:58:41,250 When we get to Lake Hazen, 416 00:58:42,083 --> 00:58:45,125 there's gonna be every kind of food there. 417 00:58:45,958 --> 00:58:47,166 There's gonna be 418 00:58:48,333 --> 00:58:49,458 pizza� 419 00:58:51,750 --> 00:58:53,541 and cheeseburgers. 420 00:58:57,625 --> 00:58:58,875 Anything you want. 421 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 No peas. 422 00:59:23,625 --> 00:59:25,250 We keep going in that direction. 423 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 Come on. 424 01:00:13,083 --> 01:00:14,083 It's all right. 425 01:00:15,958 --> 01:00:17,166 We're gonna be fine. 426 01:00:20,791 --> 01:00:21,791 We'll be fine. 427 01:01:08,833 --> 01:01:10,041 I see you! 428 01:01:26,125 --> 01:01:27,333 I see you! 429 01:01:38,791 --> 01:01:39,958 Iris? 430 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris? I'm here! 431 01:01:48,041 --> 01:01:49,416 Come to my voice! 432 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 I'm here. 433 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 There's no tracks. 434 01:02:00,208 --> 01:02:01,208 Iris! 435 01:02:04,916 --> 01:02:05,916 I'm here. 436 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 I'm here! 437 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 I'm here. 438 01:02:24,375 --> 01:02:25,250 Iris? 439 01:03:54,291 --> 01:03:55,708 I thought I'd lost you. 440 01:03:56,416 --> 01:03:57,833 I thought I'd lost you. 441 01:04:33,833 --> 01:04:35,208 Look what you did. 442 01:04:43,708 --> 01:04:44,708 All good? 443 01:04:46,750 --> 01:04:48,791 Just going where Sanchez tells me to go. 444 01:04:51,041 --> 01:04:52,375 Anything from Sully? 445 01:04:53,583 --> 01:04:56,791 Nothing yet. It's just a glitch. 446 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 You really believe that? 447 01:05:01,541 --> 01:05:03,541 Until someone tells me different, Tom. 448 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 I understand it's a girl. 449 01:05:13,416 --> 01:05:15,166 - Yeah. - Hmm. 450 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Hyacinth. 451 01:05:25,208 --> 01:05:26,208 What? 452 01:05:28,250 --> 01:05:30,208 It was my mother's name. 453 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 It's a flower. 454 01:05:36,208 --> 01:05:38,625 - Hyacinth? - Hmm. 455 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 Some kind of flower. 456 01:06:06,208 --> 01:06:08,416 81-40 North. 457 01:06:09,125 --> 01:06:11,125 72-58 West. 458 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Are you there? 459 01:06:17,791 --> 01:06:20,083 This is the spaceship Aether returning from Jupiter Mission. 460 01:06:20,166 --> 01:06:22,291 Can you hear me? - Yes. 461 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Yes. I'm receiving. 462 01:06:27,875 --> 01:06:30,458 This is Lake Hazen Weather Station. 463 01:06:31,333 --> 01:06:34,666 Lake Hazen, I can't tell you how happy I am to hear your voice. 464 01:06:35,333 --> 01:06:37,916 For some reason, you're the only person who wants to talk to me. 465 01:06:38,000 --> 01:06:40,333 We've lost contact with NASA and everyone else. 466 01:06:40,416 --> 01:06:43,416 Do you have information on our transmission blackout? 467 01:06:48,000 --> 01:06:49,833 Lake Hazen, are you there? 468 01:06:49,916 --> 01:06:53,041 How much have you picked up about the conditions on Earth? 469 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 We've received nothing. 470 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 I wish I... 471 01:06:59,416 --> 01:07:02,416 I'm sorry, Lake Hazen, I missed that last transmission. 472 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Is that Mission Control? 473 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Lake Hazen, are you receiving this? 474 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 I don't know all the details. I know it was a mistake. 475 01:07:17,041 --> 01:07:18,250 It started with... 476 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 �also... 477 01:07:30,416 --> 01:07:31,958 Lake Hazen, do you copy? 478 01:07:39,166 --> 01:07:41,625 - What is it? - I can't pull it up on radar. 479 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 - Can you rotate on this axis? - Trying now. 480 01:07:53,333 --> 01:07:54,916 What the hell is that? 481 01:07:55,000 --> 01:07:57,166 It's what happens when you fly in the goddamn dark. 482 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Aether? Mission Specialist Sullivan, do you copy? Hello? 483 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Lake Hazen, can you hear me? 484 01:08:17,416 --> 01:08:19,000 Lake Hazen, do you copy? 485 01:08:46,416 --> 01:08:49,291 Stay on current to assess any damage beyond the comms. 486 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 It's over. 487 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 For now. 488 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sully, bridge status. 489 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 Contained. There's damage to a lab wall. 490 01:09:01,958 --> 01:09:05,166 What's the status on secondary and tertiary communications? 491 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Lost communications. 492 01:09:09,416 --> 01:09:10,666 And lost radar. 493 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Son of a bitch. 494 01:09:19,125 --> 01:09:22,500 Full reports on all systems, and let's at least get the radar fixed. 495 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 On it. 496 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 Let's see what we got. 497 01:09:32,458 --> 01:09:33,708 There's the lab wall. 498 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 The printer can fix that. 499 01:09:40,291 --> 01:09:41,500 That's the radar. 500 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 Okay. 501 01:09:51,375 --> 01:09:53,041 And there's the comms. 502 01:09:54,916 --> 01:09:56,541 And there's the comms. 503 01:10:02,041 --> 01:10:03,125 It can be rebuilt. 504 01:10:04,916 --> 01:10:06,958 But it's gonna take a walk outside. 505 01:10:53,208 --> 01:10:54,791 Where did you get this? 506 01:10:54,875 --> 01:10:57,875 Stole it from the LM platform support. 507 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 NASA can worry about how to unload their supply canisters when we get back. 508 01:11:01,958 --> 01:11:03,458 That should do the trick. 509 01:11:05,208 --> 01:11:06,958 - Hey, Maya? - Hmm? 510 01:11:07,541 --> 01:11:09,875 What do you think of the name Caroline? 511 01:11:13,333 --> 01:11:15,333 Uh, it's okay. 512 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 Better than Hyacinth? 513 01:11:18,916 --> 01:11:20,166 - Yeah. - Yup. 514 01:11:20,708 --> 01:11:21,833 How are we doing? 515 01:11:21,916 --> 01:11:23,583 Should come in under the deadline. 516 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 I've been thinking. It's gotta be me and Maya going out. 517 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 Okay, I'll probably tag along, help carry that thing. 518 01:11:32,125 --> 01:11:35,375 There's no gravity out there. It's not gonna be too heavy for us girls to handle. 519 01:11:36,375 --> 01:11:39,125 I don't like to miss a chance to stroll around the block. 520 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Is he going because he's worried about you or because I've never walked before? 521 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 You've trained for this. 522 01:11:52,500 --> 01:11:55,291 He wouldn't send you out if he wasn't sure you could do it. 523 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Good. As long as one of us is. 524 01:12:13,250 --> 01:12:14,375 That's her fourth. 525 01:12:14,458 --> 01:12:17,958 I mean, she's so small. Where does it all keep coming from? 526 01:12:23,583 --> 01:12:24,583 How you feeling? 527 01:12:25,625 --> 01:12:27,125 I could throw up again. 528 01:12:28,375 --> 01:12:30,041 Now you know how I feel. 529 01:12:33,375 --> 01:12:35,583 Do it now before you secure the helmet. 530 01:12:36,166 --> 01:12:37,583 It's a bitch to get off. 531 01:12:44,708 --> 01:12:47,208 - You need help? - Uh-huh. 532 01:12:48,708 --> 01:12:50,458 Thanks. 533 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Now that's just wrong. 534 01:13:16,875 --> 01:13:18,041 You good, Maya? 535 01:13:18,708 --> 01:13:21,916 We can go as fast or slow as you're comfortable out here. 536 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 That goes for you too, Sully. 537 01:13:25,916 --> 01:13:27,458 No rush, understood? 538 01:13:35,541 --> 01:13:36,958 Oh my God. 539 01:13:38,208 --> 01:13:39,708 No view quite like it. 540 01:14:01,791 --> 01:14:04,000 - There's your radar. - Yep. 541 01:14:39,875 --> 01:14:42,791 The installation site should be coming up. 542 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 I see it. 543 01:14:53,666 --> 01:14:55,208 Twenty-five meters. 544 01:14:57,166 --> 01:14:58,333 Twenty meters. 545 01:14:58,416 --> 01:15:00,208 Got eyes on the antenna site. 546 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 Hey, Sully. What do you think of the name Florence? 547 01:16:42,208 --> 01:16:44,500 The kids would call her "Flo." 548 01:16:45,083 --> 01:16:46,291 Yeah, good point. 549 01:16:48,958 --> 01:16:50,583 How's the radar look? 550 01:16:50,666 --> 01:16:52,208 Uh� 551 01:16:52,291 --> 01:16:54,250 Might just be knocked loose. 552 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 We've got some detached wires, but the nose is intact. 553 01:17:02,666 --> 01:17:05,250 I'm sorry? Did you say "the nose"? 554 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Everybody's a critic. - 555 01:17:12,083 --> 01:17:14,250 - Hey, Sanchez. - Yep? 556 01:17:14,333 --> 01:17:16,208 How about a little inspiration? 557 01:17:17,958 --> 01:17:19,875 Ooh. 558 01:17:19,958 --> 01:17:22,708 Yeah, I think I might have the song for you. 559 01:17:22,791 --> 01:17:26,125 Uh, right here. Here you go. Enjoy, kids. 560 01:17:31,333 --> 01:17:32,541 Oh, yeah. 561 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 I don't know this song. 562 01:17:39,541 --> 01:17:41,208 d Where it began d 563 01:17:43,250 --> 01:17:45,875 d I can't begin to knowing d 564 01:17:47,041 --> 01:17:50,500 d But then I know it's growing strong d 565 01:17:50,583 --> 01:17:51,833 d Strong d 566 01:17:54,625 --> 01:17:57,750 d Was in the spring d - d In the spring d 567 01:17:58,458 --> 01:18:00,875 d And spring became the summer d 568 01:18:02,416 --> 01:18:07,333 d Who'd have believed you'd come along d 569 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Nope, don't know it. 570 01:18:08,541 --> 01:18:11,750 d Hands d 571 01:18:13,208 --> 01:18:15,500 d Touching hands d 572 01:18:17,208 --> 01:18:19,000 d Reaching out d 573 01:18:20,541 --> 01:18:23,166 d Touching me d 574 01:18:23,250 --> 01:18:27,541 d Touching you d 575 01:18:27,625 --> 01:18:30,208 d Sweet Caroline d 576 01:18:32,208 --> 01:18:37,291 d Good times never seemed so good d 577 01:18:38,833 --> 01:18:42,083 d I feel inclined d 578 01:18:43,666 --> 01:18:48,125 d To believe they never would d 579 01:18:48,208 --> 01:18:50,000 d But now I d 580 01:18:51,000 --> 01:18:52,833 d Look at the night d 581 01:18:54,875 --> 01:18:57,791 d And it don't seem so lonely d 582 01:18:58,750 --> 01:19:01,125 d We fill it up with only... d 583 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 Okay, Mitchell, let's see if we've got any radar. 584 01:19:11,250 --> 01:19:13,708 Copy that. Give me a second. 585 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 All right, fantastic. Rebooting now. 586 01:19:19,083 --> 01:19:20,458 Woo-hoo! 587 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 I am in the wrong profession. 588 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 I've been saying that for two years. 589 01:19:25,791 --> 01:19:27,208 Maya, are we secure? 590 01:19:27,833 --> 01:19:30,041 Yeah, just let me finish this last connection. 591 01:19:30,125 --> 01:19:32,666 Let's get back and see who wants to talk to us. 592 01:19:32,750 --> 01:19:35,416 - Sully, you take the lead. - Okay. 593 01:19:40,375 --> 01:19:43,416 Okay, everybody, good job. Sanchez? 594 01:19:43,500 --> 01:19:45,833 Can't tell about comms, but radar looks like... 595 01:19:48,750 --> 01:19:49,833 What do we got? 596 01:19:52,916 --> 01:19:55,000 Maya, move! 597 01:20:05,875 --> 01:20:08,000 Ade, you need to move fast. You need to go. 598 01:20:08,083 --> 01:20:10,208 - Get out of there. - Go now, Ade! 599 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 - Maya! Get out of there now! - I'm stuck! 600 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maya! Move! 601 01:20:44,833 --> 01:20:45,666 Sully! 602 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 I'm here, Ade! 603 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 That's it. 604 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 It's over. 605 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 Is everybody all right? Everybody safe? 606 01:21:09,083 --> 01:21:11,375 - You okay? - Son of a bitch! 607 01:21:11,458 --> 01:21:13,833 What the fuck? 608 01:21:13,916 --> 01:21:15,541 Okay, okay. 609 01:21:15,625 --> 01:21:18,875 Let's get inside before Maya breaks something else. 610 01:21:18,958 --> 01:21:20,000 Me? 611 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 Status report? 612 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 Radar is still up, and� 613 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 comms is still up. 614 01:21:33,750 --> 01:21:36,666 Punching in now. Fingers crossed on comms. 615 01:21:40,666 --> 01:21:41,875 Ugh, I need a drink. 616 01:21:42,416 --> 01:21:46,708 I am gonna celebrate the first and last time I walk in space. 617 01:21:47,875 --> 01:21:50,583 No, no, I'm gonna have two drinks. 618 01:21:50,666 --> 01:21:52,375 We could all use a drink. 619 01:21:54,083 --> 01:21:55,083 Who said that? 620 01:21:56,791 --> 01:21:57,791 Sully. 621 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 Help me. 622 01:22:26,916 --> 01:22:28,708 Help... Help me. 623 01:22:28,791 --> 01:22:29,833 Maya? 624 01:22:33,958 --> 01:22:35,083 Maya? 625 01:22:45,333 --> 01:22:46,541 I'm bleeding. 626 01:23:09,708 --> 01:23:11,333 Penetration wound. 627 01:23:11,416 --> 01:23:14,041 Sanchez, have med-pack ready to meet us in the airlock. 628 01:23:14,125 --> 01:23:15,666 Sanchez is on it. 629 01:23:15,750 --> 01:23:18,291 Ade, her oxygen levels are falling fast. 630 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Let's get her tied down. 631 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 - What did I do wrong? - You didn't do anything wrong. 632 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 Okay. 633 01:23:42,750 --> 01:23:44,208 You're gonna be fine. 634 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 Is it bad? 635 01:23:49,291 --> 01:23:51,833 Let's get this backpack off. 636 01:23:52,583 --> 01:23:55,875 - Just breathe, Maya. - Sanchez, get that med-pack in here! 637 01:24:07,083 --> 01:24:08,125 Come on, come on. 638 01:24:10,125 --> 01:24:11,166 Just breathe. 639 01:24:12,333 --> 01:24:14,583 That's it. 640 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 Thirty seconds! 641 01:24:16,458 --> 01:24:19,625 I'm with you. Look at me. I'm with you. 642 01:24:19,708 --> 01:24:21,791 - I'm gonna take your helmet off. - Okay. 643 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 - Okay? You're gonna be fine. - Okay. 644 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 Twenty seconds. 645 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 Just breathe. 646 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 How long have we got? That's it. 647 01:24:32,750 --> 01:24:35,291 Ten seconds! Come on! 648 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Now! Go! Clear! 649 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 - That's too much blood. - It's okay. 650 01:25:14,666 --> 01:25:16,625 - There's too much blood. - You're okay. 651 01:25:16,708 --> 01:25:19,375 - We don't have time. Put pressure. - Here? Hang on. 652 01:25:19,458 --> 01:25:21,500 - I got it. - You got her? 653 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 There's too much blood. Too much blood. 654 01:25:24,791 --> 01:25:29,208 - I got it. - You're gonna be fine. Okay? 655 01:25:29,291 --> 01:25:31,416 - Maya? Maya, breathe. - Hmm? 656 01:25:32,875 --> 01:25:34,708 Maya, please breathe. Okay? 657 01:25:34,791 --> 01:25:36,833 Puncture wound to the lower back. 658 01:25:37,416 --> 01:25:38,416 Maya? 659 01:25:41,375 --> 01:25:43,333 Maya? 660 01:25:43,875 --> 01:25:45,166 - Maya? - Yes? 661 01:25:46,125 --> 01:25:48,500 You're gonna be fine. 662 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 - You're gonna be fine. Yes. - No. 663 01:25:52,000 --> 01:25:54,166 - Maya. - Why won't the blood stop? 664 01:25:54,875 --> 01:25:56,291 Keep looking at me. 665 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 - Maya. - I have to stay here. 666 01:25:58,416 --> 01:26:00,541 - Okay, hold on. - Mitchell, get us ready. 667 01:26:00,625 --> 01:26:05,958 Maya. Keep looking at me. Maya. Maya. Breathe. 668 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 - Please. - I'm trying. I'm trying. 669 01:26:11,916 --> 01:26:14,250 Maya. 670 01:26:17,916 --> 01:26:21,000 Just breathe. Breathe. 671 01:26:21,083 --> 01:26:22,500 Maya. Maya. 672 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 Lake Hazen, this is Aether. Are you receiving? 673 01:30:21,291 --> 01:30:24,916 Captain, we just got our first view of Earth. 674 01:30:28,916 --> 01:30:33,916 I tied into the signals of the old Astron satellite telescope. 675 01:30:59,166 --> 01:31:01,666 What do we do? 676 01:31:08,041 --> 01:31:10,666 Lake Hazen, this is Aether. Are you receiving? 677 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 I repeat, 678 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Lake Hazen, this is Aether. Are you receiving this transmission? 679 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Lake Hazen, do you copy? 680 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Yes, Aether. 681 01:31:28,541 --> 01:31:30,625 Our comm system went offline. 682 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 We're operational now and just got a visual on Earth. 683 01:31:43,750 --> 01:31:45,458 I'm afraid we didn't do a good job 684 01:31:45,541 --> 01:31:47,875 of looking after the place while you were away. 685 01:31:50,375 --> 01:31:52,000 Do you see any new data 686 01:31:52,083 --> 01:31:54,541 that suggests possible safe entry points for us? 687 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 No. 688 01:32:04,041 --> 01:32:06,875 All survivable areas are underground. 689 01:32:08,291 --> 01:32:09,916 And those are temporary. 690 01:32:15,125 --> 01:32:16,791 I'd like to suggest something. 691 01:32:23,416 --> 01:32:25,083 Does this make sense to you? 692 01:32:26,750 --> 01:32:28,333 Uh� 693 01:32:28,416 --> 01:32:31,916 If we want to get back to K-23, yes. 694 01:32:32,000 --> 01:32:33,666 It's actually a pretty good plan. 695 01:32:35,125 --> 01:32:37,166 Deviate our approach to Earth, 696 01:32:37,875 --> 01:32:41,416 then make gravity our friend to save fuel on the turnaround. 697 01:32:41,500 --> 01:32:44,541 - Why would we do that? - There's nothing left for us down there. 698 01:32:44,625 --> 01:32:48,000 - We're not slingshotting back into space. - We'll die if we go back. 699 01:32:48,083 --> 01:32:50,791 - He's still alive. - Poles will be the last areas hit. 700 01:32:50,875 --> 01:32:53,250 - Air contamination is rising. - We don't know anything. 701 01:32:53,333 --> 01:32:54,583 We all saw what it looked like. 702 01:32:54,666 --> 01:32:58,041 Our mission was to go to K-23, turn around, and come home. 703 01:33:00,041 --> 01:33:01,125 We're going home. 704 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 Lake Hazen, are you still picking this up? 705 01:33:38,500 --> 01:33:39,666 I'm here, Aether. 706 01:33:41,708 --> 01:33:44,791 Lake Hazen, this is Aether Flight Commander Gordon Adewole. 707 01:33:46,500 --> 01:33:48,541 Your numbers are intriguing, 708 01:33:48,625 --> 01:33:51,666 but they have me curious as to how you came up with them, 709 01:33:51,750 --> 01:33:54,458 and how you know so much about our flight plan. 710 01:33:56,833 --> 01:33:58,166 Who exactly are you? 711 01:34:02,041 --> 01:34:03,666 Augustine Lofthouse. 712 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Dr. Lofthouse. 713 01:34:13,125 --> 01:34:15,375 I had hoped to meet you upon our return. 714 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 Unfortunately, that seems less likely as of the last few days. 715 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Yes. 716 01:34:26,791 --> 01:34:30,916 Given your location, are you certain there are no safe regions 717 01:34:31,708 --> 01:34:33,083 in the southern hemisphere? 718 01:34:34,208 --> 01:34:35,416 Antarctica? 719 01:34:37,958 --> 01:34:39,541 No, there's nowhere. 720 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 I'm sorry. 721 01:34:56,291 --> 01:34:59,833 We'll discuss our options up here and hopefully, speak again. 722 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 There is a message for you. 723 01:35:19,583 --> 01:35:20,750 It's downloading. 724 01:35:25,833 --> 01:35:27,041 When was it sent? 725 01:35:28,791 --> 01:35:29,958 Ten days ago. 726 01:35:31,500 --> 01:35:32,625 My love, I� 727 01:35:33,750 --> 01:35:38,291 Um, I don't know if you know what's going on down here, 728 01:35:38,375 --> 01:35:42,291 but, um, we're being asked to evacuate. 729 01:35:43,333 --> 01:35:46,000 Uh� the boys are sick. 730 01:35:47,291 --> 01:35:49,500 I� 731 01:35:52,500 --> 01:35:54,458 I want you to know where we're going, 732 01:35:56,208 --> 01:35:58,791 because I won't be able to contact you anymore. 733 01:36:01,041 --> 01:36:04,208 I love you� so much. 734 01:36:40,875 --> 01:36:42,083 Captain, you got a minute? 735 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 Of course. 736 01:36:50,791 --> 01:36:53,750 It's funny when I think about how long I've been doing this. 737 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 You know, 20 years ago, Kath and I, 738 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 we used to talk about the risks. 739 01:37:05,875 --> 01:37:08,083 A certain amount of danger is involved, and� 740 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 we took that into account. 741 01:37:14,291 --> 01:37:16,541 I was the one that was supposed to be at risk. 742 01:37:19,125 --> 01:37:20,833 And they were supposed to be safe. 743 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Home� 744 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 and safe. 745 01:37:34,000 --> 01:37:38,041 You have two reentry pods on this ship, and I'd like to take one of them. 746 01:37:39,125 --> 01:37:40,291 And you were right. 747 01:37:42,000 --> 01:37:45,375 It's your job to turn the ship around, start a new life. 748 01:37:46,791 --> 01:37:48,041 Do better this time. 749 01:37:50,291 --> 01:37:51,458 But it's my job� 750 01:37:53,708 --> 01:37:56,083 to keep a promise that I made to my family. 751 01:37:59,250 --> 01:38:00,375 I understand. 752 01:38:02,375 --> 01:38:03,791 I'd feel the same way. 753 01:38:05,583 --> 01:38:06,625 I know you would. 754 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 - It takes two to fly that. - I'll manage. 755 01:38:53,291 --> 01:38:54,833 I'm going to go with you. 756 01:39:03,458 --> 01:39:06,666 - Why would you wanna do that? - I've been thinking. 757 01:39:07,250 --> 01:39:09,916 That's your first mistake. 758 01:39:13,666 --> 01:39:15,500 Been thinking a lot about time� 759 01:39:17,500 --> 01:39:20,750 and how it gets used and why. 760 01:39:23,166 --> 01:39:25,208 Why one person lives a lifetime 761 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 and another only gets a few years. 762 01:39:34,875 --> 01:39:37,458 My daughter, Maria, she died when she was four. 763 01:39:39,583 --> 01:39:41,791 She would have been the same age as Maya. 764 01:39:44,291 --> 01:39:47,458 Sometimes at night, when I couldn't sleep, 765 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 I would pretend that they were friends. 766 01:39:52,416 --> 01:39:54,125 They'd talk about school together. 767 01:39:54,750 --> 01:39:55,750 Or boys. 768 01:40:10,083 --> 01:40:11,625 I want to take Maya home. 769 01:40:13,291 --> 01:40:15,833 It seems like the best use of my time. 770 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 So I was thinking I'll take a ride home with my buddy, if that's okay. 771 01:40:32,083 --> 01:40:33,083 Okay. 772 01:41:11,833 --> 01:41:12,833 Bye, Sully. 773 01:41:16,208 --> 01:41:19,541 Take care of yourself, okay? And our little Caroline. 774 01:41:38,125 --> 01:41:39,625 I hope you find your family. 775 01:42:14,583 --> 01:42:15,583 Wish us luck. 776 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Good luck. 777 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 This is Aether. Are you receiving? 778 01:43:35,541 --> 01:43:37,500 Dr. Lofthouse, can you hear me? 779 01:43:38,375 --> 01:43:39,375 I hear you. 780 01:43:43,458 --> 01:43:45,541 We're headed into an ionization blackout, 781 01:43:45,625 --> 01:43:47,125 so I'm gonna lose you soon. 782 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 But I wanted to contact you first to thank you. 783 01:43:53,291 --> 01:43:55,541 Commander Adewole and I are turning back. 784 01:44:01,250 --> 01:44:02,250 That's good. 785 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 Captain Mitchell and Specialist Sanchez decided on reentry. 786 01:44:12,250 --> 01:44:14,125 They have family down here? 787 01:44:15,958 --> 01:44:16,958 Yes. 788 01:44:22,458 --> 01:44:23,708 I understand. 789 01:44:28,708 --> 01:44:30,375 Flight Engineer Maya Lawrence, 790 01:44:30,458 --> 01:44:33,458 she suffered an accident during the flight. 791 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 I'm sorry. 792 01:44:47,750 --> 01:44:49,041 What you did� 793 01:44:51,375 --> 01:44:53,208 You discovered so much up here. 794 01:44:59,166 --> 01:45:00,458 I just point. 795 01:45:05,041 --> 01:45:07,750 Well, you pointed to an incredible world. 796 01:45:09,416 --> 01:45:11,208 I wish you could have seen it. 797 01:45:18,375 --> 01:45:20,333 Lake Hazen will have to do. 798 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 How did you end up there? 799 01:45:31,583 --> 01:45:33,666 I thought maybe I could help someone. 800 01:45:35,458 --> 01:45:37,583 Well, you've definitely done that. 801 01:45:39,583 --> 01:45:42,708 You know, you're one of the reasons I joined the space program. 802 01:45:44,375 --> 01:45:47,916 You had done some work with my mother, Jean Sullivan. 803 01:45:49,041 --> 01:45:51,208 She brought home a moon rock you gave her. 804 01:45:52,916 --> 01:45:55,125 I thought it was the most amazing thing ever. 805 01:45:55,208 --> 01:45:57,833 It made me want to go up and find more. 806 01:46:01,416 --> 01:46:04,583 I wish I could have thanked you for it in person, Dr. Lofthouse. 807 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustine. 808 01:46:09,875 --> 01:46:11,250 Augustine. 809 01:46:13,250 --> 01:46:14,416 And I'm Iris. 810 01:46:19,583 --> 01:46:20,708 I know. 811 01:46:42,791 --> 01:46:44,583 It's very nice to finally meet you. 812 01:46:51,875 --> 01:46:53,791 What's it like there, Iris? 813 01:46:55,291 --> 01:46:56,500 Tell me about it. 814 01:46:58,041 --> 01:46:59,333 It's amazing. 815 01:47:02,458 --> 01:47:05,541 The colony site, it feels like Colorado. 816 01:47:07,291 --> 01:47:11,125 Have you ever been there, to the mountains? 817 01:47:12,958 --> 01:47:15,083 Yes. 818 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 The air is so crisp, and� 819 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 and the planet has that smell. 820 01:47:24,041 --> 01:47:27,583 It's like pine trees are hidden somewhere underground, 821 01:47:27,666 --> 01:47:29,166 waiting to burst through. 822 01:47:33,791 --> 01:47:35,125 First weeks we were there, 823 01:47:35,208 --> 01:47:38,250 I kept looking up, expecting to see a blue sky, 824 01:47:38,333 --> 01:47:39,791 but it was orange 825 01:47:41,250 --> 01:47:43,500 from the light reflecting off Jupiter. 826 01:47:45,916 --> 01:47:48,041 When the orbit is just right, 827 01:47:50,041 --> 01:47:51,791 Jupiter feels so close that� 828 01:47:54,666 --> 01:47:56,666 you're sure you could almost touch it. 829 01:47:59,041 --> 01:48:02,750 And that light, it makes all the colors explode, everything. 830 01:48:04,166 --> 01:48:05,541 Water� 831 01:48:07,166 --> 01:48:08,500 flowers� 832 01:48:10,250 --> 01:48:13,833 It's like landing in Oz and seeing real color for the first time. 833 01:48:19,041 --> 01:48:21,625 I've never seen anything so beautiful. 834 01:48:30,958 --> 01:48:32,041 Dr. Lofthouse? 835 01:48:35,166 --> 01:48:36,416 Augustine? 836 01:48:42,333 --> 01:48:43,583 Think I lost him. 837 01:48:49,208 --> 01:48:50,708 I guess it's just us now. 838 01:48:56,125 --> 01:48:57,125 Just us? 66906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.