Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,500 --> 00:00:33,000
McKay!
2
00:00:37,000 --> 00:00:38,500
McKay!
3
00:00:39,300 --> 00:00:40,700
McKay!
4
00:00:50,500 --> 00:00:52,200
- Hello Sussan.
- Hello.
5
00:00:54,500 --> 00:00:56,500
Have a nice holiday.
Might have you go?
6
00:01:07,700 --> 00:01:09,200
McKay!
7
00:01:11,000 --> 00:01:12,500
Potterton!
8
00:01:49,500 --> 00:01:51,000
Talmadge!
9
00:02:04,300 --> 00:02:05,800
Talmadge!
10
00:02:16,200 --> 00:02:17,700
Talmadge!
11
00:02:36,000 --> 00:02:37,860
You can get dressed now,
Mr. Talmadge.
12
00:02:38,590 --> 00:02:40,050
Okay, my doc.
13
00:02:41,060 --> 00:02:42,780
Better than okay.
14
00:02:44,050 --> 00:02:47,530
- And disgustingly good health.
- Good for a few more years then I?
15
00:02:48,080 --> 00:02:49,530
You live until you're 90.
16
00:04:00,370 --> 00:04:02,080
Talmadge?
17
00:04:09,049 --> 00:04:10,860
Talmadge is no more.
18
00:04:21,050 --> 00:04:22,520
And in another hour so ...
19
00:04:22,760 --> 00:04:24,750
... Dick Palmer will join him.
20
00:04:28,520 --> 00:04:30,750
You're doing well, Klokoe.
21
00:04:42,529 --> 00:04:43,909
You too.
22
00:04:54,079 --> 00:04:55,879
And who's next in our list?
23
00:05:11,549 --> 00:05:14,029
George Myers.
Special security agent
24
00:05:14,279 --> 00:05:16,159
Exception knowledge of foreign affairs.
25
00:05:17,029 --> 00:05:18,729
Well, we sorely missed one thing.
26
00:05:19,000 --> 00:05:20,629
Now with Talmadge in partner.
27
00:05:21,029 --> 00:05:23,029
Yes, we're doing exceptionally ...
28
00:05:37,000 --> 00:05:38,429
Exceptionally well.
29
00:05:38,500 --> 00:05:40,000
Everything going according to plan.
30
00:05:40,059 --> 00:05:43,639
And in the not-too-distant future
we should be able to ...
31
00:05:47,810 --> 00:05:49,180
Dick Palmer!
32
00:05:52,000 --> 00:05:54,400
Dick Palmer!
Didn't you recognize him?
33
00:05:56,750 --> 00:05:58,290
He's already a dead man.
34
00:06:44,010 --> 00:06:45,780
- Fiver? Even money?
- You arm.
35
00:06:55,000 --> 00:06:58,500
- Dead heat?
- Photo finish. Alo?
36
00:06:59,600 --> 00:07:01,180
Steed?
37
00:07:02,300 --> 00:07:03,500
Palmer.
38
00:07:04,000 --> 00:07:05,800
- Dick Palmer.
- Palmer?
39
00:07:06,000 --> 00:07:07,200
What's happened? Your sound ...
- Dead.
40
00:07:07,500 --> 00:07:09,000
What?
41
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
Where are you?
Listen.
42
00:07:12,700 --> 00:07:13,800
Can't save me.
43
00:07:14,800 --> 00:07:15,900
Already.
44
00:07:16,800 --> 00:07:18,500
Already dead.
- Palmer?
45
00:07:20,000 --> 00:07:21,500
Listen.
46
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
You can save George Meyers.
Will you see?
47
00:07:25,370 --> 00:07:27,590
He's next.
They're going to kill him.
48
00:07:28,200 --> 00:07:29,900
Next.
49
00:07:30,000 --> 00:07:31,500
Palmer, what is this?
50
00:07:32,000 --> 00:07:33,500
Palmer!
51
00:07:56,200 --> 00:07:57,700
He's dead.
52
00:07:58,000 --> 00:07:59,200
As what he said.
53
00:07:59,600 --> 00:08:00,500
I'm already dead.
54
00:08:01,500 --> 00:08:04,000
Line still opened.
Nobody is answering.
55
00:08:04,400 --> 00:08:05,500
I'm already dead.
56
00:08:05,700 --> 00:08:08,500
Want me to save George.
George Meyers.
57
00:08:09,330 --> 00:08:11,080
- You gotta find and warn him.
- Fine.
58
00:08:12,090 --> 00:08:13,470
Warning him for what?
59
00:08:13,680 --> 00:08:16,570
I don't know, but wherever he is
in deadly danger.
60
00:08:18,770 --> 00:08:20,680
Do you know why I'm begging
like this, Purdey?
61
00:08:21,070 --> 00:08:22,510
So you could get me on my own ...
62
00:08:22,580 --> 00:08:24,290
... ask me out to dinner
worm your way into my affections
63
00:08:24,310 --> 00:08:26,140
... date me regularly
asked me to marry you ...
64
00:08:26,290 --> 00:08:29,920
... have five scruffy children
and live happily ever after.
65
00:08:32,100 --> 00:08:33,980
Also because your car
isn't convertible.
66
00:08:34,090 --> 00:08:35,900
And we both happen to be
going to the same place.
67
00:08:37,000 --> 00:08:38,740
Now you're right the first time.
68
00:08:39,040 --> 00:08:40,390
It shows, huh?
69
00:08:40,830 --> 00:08:42,730
Neon lights.
Ten-foot tall.
70
00:08:43,690 --> 00:08:45,190
Purdey, the way I feel about you.
71
00:08:45,530 --> 00:08:47,500
It's the way I objective.
72
00:08:50,060 --> 00:08:51,790
You're a very wonderful
human being, Purdey.
73
00:08:51,990 --> 00:08:53,290
But a terrible kangaroo.
74
00:08:54,590 --> 00:08:56,150
You do like me a little then?
75
00:08:57,090 --> 00:09:00,510
I like you a lot, but then
I like Beethoven a lot.
76
00:09:01,250 --> 00:09:02,890
It difference is he's dead.
77
00:09:03,010 --> 00:09:05,090
And I'm very much alive.
78
00:09:08,010 --> 00:09:09,600
But you're playing in the wrong key.
79
00:09:14,140 --> 00:09:17,520
You understand, I'm only here
as an observer.
80
00:09:18,000 --> 00:09:19,800
An unofficial observer.
81
00:09:20,220 --> 00:09:22,280
Nevertheless, Colonel Alenka.
- Please.
82
00:09:22,800 --> 00:09:26,130
I prefer to be known by my American
cover name, Paul Molloy.
83
00:09:26,280 --> 00:09:27,300
Mr. Molloy.
84
00:09:27,630 --> 00:09:29,490
Your presence here is a great honor.
85
00:09:30,000 --> 00:09:32,710
Any honors Mr.Drecker, should be aimed
in your direction.
86
00:09:33,090 --> 00:09:36,610
You have invented the perfect
killing machine.
87
00:09:37,010 --> 00:09:39,350
Subtle, faultless, undetectable.
88
00:09:39,510 --> 00:09:41,880
- So long as we use it sparingly.
- Exactly.
89
00:09:42,050 --> 00:09:44,560
To offer you such a perfect method
might attract attention.
90
00:09:45,160 --> 00:09:49,020
Nevertheless, your score is mounting.
Congratulations. - Thank you.
91
00:09:49,520 --> 00:09:51,570
We're thinking of opening a branch in America.
92
00:09:51,860 --> 00:09:55,150
- America?
- That's why I'm here to observe.
93
00:09:55,470 --> 00:09:56,750
Unofficially.
94
00:09:57,350 --> 00:09:58,990
We understand each other.
95
00:09:59,250 --> 00:10:01,130
America would be very fruitful.
96
00:10:01,290 --> 00:10:05,010
Secret service CIA, FBI.
- All perfect targets for ...
97
00:10:05,130 --> 00:10:07,040
... your perfect machine.
98
00:10:08,800 --> 00:10:11,550
Oh, thank you, I don't drink.
- You must drink this.
99
00:10:11,910 --> 00:10:13,590
As a precautionary measure.
100
00:10:14,040 --> 00:10:15,570
Oh, of course.
101
00:10:16,390 --> 00:10:19,520
Well, then if I must drink,
the toast should be a brave one.
102
00:10:19,970 --> 00:10:23,020
To your..
To our next victim.
103
00:10:28,020 --> 00:10:30,210
And who is to be the next
unlucky victim?
104
00:10:30,310 --> 00:10:31,500
George Meyers.
105
00:10:32,240 --> 00:10:34,020
But if our information is correct.
106
00:10:35,000 --> 00:10:36,720
Make it two for the price of one.
107
00:10:37,700 --> 00:10:39,500
George Meyers.
108
00:10:40,550 --> 00:10:42,140
And this beautiful young lady.
109
00:10:47,800 --> 00:10:50,000
Reload.
And continue.
110
00:10:57,040 --> 00:10:58,950
When you're ready.
111
00:11:02,110 --> 00:11:04,440
In your own time.
Begin.
112
00:11:05,500 --> 00:11:06,900
Fire!
113
00:11:11,000 --> 00:11:12,500
You've just killed John Steed.
114
00:11:15,550 --> 00:11:17,340
Oh, you would like that.
115
00:11:56,000 --> 00:11:57,500
Fire!
116
00:12:03,260 --> 00:12:05,140
Well done, Mr. Myers
117
00:12:11,000 --> 00:12:12,500
Well done, George.
118
00:12:14,000 --> 00:12:15,590
Very well done.
119
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
- Ninety-seven percent.
- 97?
120
00:12:19,500 --> 00:12:21,000
It's 3% that kills you.
121
00:12:21,090 --> 00:12:22,779
1, 2, 3.
122
00:12:23,010 --> 00:12:25,500
Just the same.
It's a very commendable score.
123
00:12:27,000 --> 00:12:28,500
Who was the shooter?
124
00:12:28,979 --> 00:12:31,100
John Steed.
Three times in a row.
125
00:12:32,000 --> 00:12:33,560
Always wondered who was cheating.
126
00:12:34,000 --> 00:12:35,410
- Nobody else?
- No.
127
00:12:35,700 --> 00:12:37,000
So far.
128
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
What are you try to say?
129
00:12:38,700 --> 00:12:40,000
Think you can break my score?
130
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
97.
131
00:12:42,060 --> 00:12:43,410
I aim to try.
132
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
- When you're ready, right?
- Right.
133
00:12:46,900 --> 00:12:47,900
Gonna bet on it.
134
00:12:48,500 --> 00:12:49,600
On what?
135
00:12:50,180 --> 00:12:52,030
Hundred pounds against ...
136
00:12:52,680 --> 00:12:54,040
... a dinner date tonight?
137
00:12:54,130 --> 00:12:55,870
I like that.
It makes me feel expensive.
138
00:12:56,000 --> 00:12:58,600
You are expensive Purdey
Like a million dollars.
139
00:12:58,940 --> 00:13:01,079
Cash convert that into the
currency of the rum.
140
00:13:01,570 --> 00:13:02,979
Pounds turning.
141
00:13:13,000 --> 00:13:14,500
Please proceed.
142
00:13:17,910 --> 00:13:18,600
Ready?
143
00:13:18,700 --> 00:13:19,800
Ready!
144
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
Begin.
145
00:13:33,070 --> 00:13:34,330
Purdey.
146
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
Sorry.
There's a call for you. Steed.
147
00:13:37,500 --> 00:13:39,000
He wants you right away.
148
00:13:41,910 --> 00:13:43,050
Pity.
149
00:13:43,330 --> 00:13:44,970
Just I was beginning to enjoy myself.
150
00:13:47,050 --> 00:13:50,450
Thank goodness. - We pleased to see you.
- It's imperative. - Urgent. - Desperate.
151
00:13:50,770 --> 00:13:52,300
- What's wrong? - Where's George?
- George Myers?
152
00:13:52,750 --> 00:13:54,430
- George?
- You supposed to be with him today.
153
00:13:54,600 --> 00:13:56,490
- As a matter of fact ...
- We have to find him Purdey.
154
00:13:56,530 --> 00:13:57,570
Find him right away.
155
00:13:57,790 --> 00:14:00,190
You should let me get a word
and address or tell you where he is.
156
00:14:00,220 --> 00:14:01,400
Where?
157
00:14:01,900 --> 00:14:03,200
In my car.
158
00:14:06,500 --> 00:14:09,500
Someone want to killl me.
But who? - Don't know.
159
00:14:10,000 --> 00:14:11,500
- Where?
- Don't know.
160
00:14:11,800 --> 00:14:13,100
- But how?
- Don't know how either.
161
00:14:14,000 --> 00:14:15,900
Come on felows,
For routine medical reasons ...
162
00:14:16,050 --> 00:14:17,940
... I have two weeks off from now.
163
00:14:18,190 --> 00:14:20,100
- This is serious George.
- Oh, certainly.
164
00:14:20,240 --> 00:14:21,880
With such exact information
backing you die.
165
00:14:21,980 --> 00:14:23,400
- Dick Palmer gave us the information.
- Dick?
166
00:14:24,000 --> 00:14:26,230
Just said he's dead.
167
00:14:26,600 --> 00:14:29,630
- He told you he was dead.
- That's suggested of it.
168
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
Purdey!
169
00:14:32,300 --> 00:14:33,400
Look, I don't know what's going on.
170
00:14:36,430 --> 00:14:37,870
- Do you know Dick Palmer's dead?
- Not yet.
171
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Dick Palmer?
172
00:14:40,030 --> 00:14:42,040
- I'm going on leave.
- No, no, you're not.
173
00:14:43,070 --> 00:14:44,040
Gambit?
174
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Don't be too sure.
175
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
Look, Steed.
176
00:14:53,560 --> 00:14:54,720
Yes?
177
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
What?
178
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
They found Palmer.
179
00:14:59,320 --> 00:15:00,320
Yes.
180
00:15:01,200 --> 00:15:02,400
How?
181
00:15:04,500 --> 00:15:05,700
I see.
182
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
He's dead.
183
00:15:10,020 --> 00:15:12,570
Well George,
How do you feel about that?
184
00:15:15,000 --> 00:15:16,500
George!
185
00:15:28,870 --> 00:15:30,180
Natural causes?
186
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Welcome out to the limit.
187
00:15:32,790 --> 00:15:34,830
Welcome and too and
has something has to give.
188
00:15:35,030 --> 00:15:36,340
In this case, the man.
189
00:15:36,790 --> 00:15:38,890
And you are working too hard these days.
190
00:15:39,000 --> 00:15:39,800
What?
Four.
191
00:15:40,540 --> 00:15:41,730
May be much more.
192
00:15:41,800 --> 00:15:42,700
Four.
193
00:15:43,500 --> 00:15:45,340
Well, this Talmadge.
194
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
He died during his medical.
Ironic.
195
00:15:49,000 --> 00:15:53,080
And there's this chap then.
He drop dead first day of his leave.
196
00:15:53,140 --> 00:15:54,560
- Fishing, you say?
- Potterton.
197
00:15:54,680 --> 00:15:55,970
Oh, thats right, Potterton.
198
00:15:56,160 --> 00:15:58,850
And before him
that chap name McKay.
199
00:16:00,000 --> 00:16:01,670
Obviously, you are working too hard.
200
00:16:03,050 --> 00:16:05,850
- For in just under four weeks
- Five.
201
00:16:11,070 --> 00:16:12,630
Of course, we all work hard,
Dr. Kendrick.
202
00:16:12,850 --> 00:16:15,670
But not that hard. Don't precondition
yourself about natural causes.
203
00:16:15,730 --> 00:16:18,500
Look at anything.
Anything at all suspicious.
204
00:16:20,400 --> 00:16:21,500
George Myers.
205
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
Oh, it's superb Draker.
206
00:16:26,080 --> 00:16:28,000
Quite, quite superb.
207
00:16:29,000 --> 00:16:31,560
- Testing an agent.
- Long it takes to die.
208
00:16:32,040 --> 00:16:35,530
And the less likelihood of them ever
tracing back to the cause of death.
209
00:16:36,060 --> 00:16:37,000
For you.
210
00:16:37,500 --> 00:16:40,090
Of course. I don't want to be hoist
with my own pet dog.
211
00:16:40,130 --> 00:16:42,070
A dose of our own medicine.
212
00:16:48,080 --> 00:16:51,100
- Then death is not always instantaneous.
- Very rarely.
213
00:16:51,660 --> 00:16:54,060
As you said
better than testing the agent.
214
00:16:54,600 --> 00:16:57,940
Two or three doses to be given to
the superb agent falls into coma.
215
00:16:58,160 --> 00:17:02,080
And death follows perhaps minutes,
perhaps hours later.
216
00:17:02,740 --> 00:17:04,130
The better of the agent.
217
00:17:04,580 --> 00:17:07,290
And by all accounts,
this one is very good indeed.
218
00:17:11,030 --> 00:17:13,070
Yes, it's certainly unusual.
219
00:17:13,370 --> 00:17:14,980
That's why I called you, Steed.
220
00:17:15,209 --> 00:17:17,770
You asked me to check for
anything out of the ordinary,
221
00:17:17,980 --> 00:17:19,079
... anything suspicious.
- And?
222
00:17:20,370 --> 00:17:21,629
George Myers died of natural causes.
223
00:17:21,779 --> 00:17:23,509
There's no doubt about that.
224
00:17:24,029 --> 00:17:27,580
But.. see here.
Just below the shoulder.
225
00:17:28,309 --> 00:17:31,370
Three tiny marks.
Barely pinpricks.
226
00:17:32,880 --> 00:17:34,090
What about Palmer and Talmadge?
227
00:17:34,870 --> 00:17:36,390
Yes, I rexamined them.
228
00:17:36,590 --> 00:17:39,510
Both have similar marks.
Three on Palmer's chest.
229
00:17:39,700 --> 00:17:41,500
Four one on Talmege's left arm.
230
00:17:41,990 --> 00:17:43,330
What do you think made them?
231
00:17:43,510 --> 00:17:44,020
I have no idea.
232
00:17:45,030 --> 00:17:48,570
And it in no way changes my
diagnosis of death, natural causes.
233
00:17:49,020 --> 00:17:51,529
- It is odd.
- I agree.
234
00:17:52,070 --> 00:17:53,579
And there's another oddity.
235
00:17:54,029 --> 00:17:56,790
Check and recheck.
Isn't that what you asked me?
236
00:17:58,079 --> 00:17:59,870
I went over the clothing of
the dead men again.
237
00:18:00,090 --> 00:18:01,250
Talmage's in nothing.
238
00:18:01,870 --> 00:18:03,140
Dick Palmer.
239
00:18:10,050 --> 00:18:12,980
- An ink what?
- A squash beetle. Found on Palmer's shoe.
240
00:18:14,040 --> 00:18:15,960
Aren't you gonna ask me
what's the point?
241
00:18:16,080 --> 00:18:17,540
All right.
What is the point?
242
00:18:18,160 --> 00:18:20,909
The point is that
I wouldn't expect to find ...
243
00:18:21,040 --> 00:18:23,090
... that species of beetle
outside the South American jungle.
244
00:18:27,409 --> 00:18:29,559
- No interruptions this time.
- No interruptions.
245
00:18:29,790 --> 00:18:31,300
Feeling confident, huh?
246
00:18:33,659 --> 00:18:35,820
I think, my eye ...
247
00:18:39,200 --> 00:18:41,800
... is in today.
- Yes, you can shoot all right.
248
00:18:42,000 --> 00:18:43,300
They can all shoot.
249
00:18:43,420 --> 00:18:44,700
What about your reflexes?
250
00:18:51,000 --> 00:18:52,700
I think they're okay.
251
00:18:53,020 --> 00:18:54,260
All right Jones.
252
00:18:54,500 --> 00:18:56,000
I think she's made her point.
253
00:18:57,420 --> 00:18:59,160
Right, Purdey
254
00:18:59,800 --> 00:19:02,000
In your own time.
Begin.
255
00:19:17,800 --> 00:19:19,500
Purdey!
256
00:19:19,800 --> 00:19:21,700
Purdey!
257
00:19:26,000 --> 00:19:27,300
Purdey!
258
00:21:16,700 --> 00:21:17,900
Purdey!
259
00:21:22,300 --> 00:21:23,500
Purdey!
260
00:21:46,040 --> 00:21:47,500
It's intolerable.
261
00:21:47,740 --> 00:21:49,120
No sooner do I get
these files organized ...
262
00:21:49,300 --> 00:21:51,740
... and your people come along
and want something out.
263
00:21:52,120 --> 00:21:55,820
Files are for keeping. For putting away
enough for taking out all the time.
264
00:21:56,440 --> 00:21:58,060
If you want to keep looking at files,
265
00:21:58,120 --> 00:22:00,029
... then you should get
a set of your own.
266
00:22:00,160 --> 00:22:03,179
A mine can remain neat
and cataloged and undisturbed.
267
00:22:03,279 --> 00:22:05,470
I doubt I'll be able to find
anything after you've gone.
268
00:22:06,060 --> 00:22:07,480
I'm taking these.
269
00:22:08,070 --> 00:22:09,550
Taking them?
270
00:22:11,080 --> 00:22:12,539
Taking them?
271
00:22:13,900 --> 00:22:15,600
Five less for you to file.
272
00:22:18,600 --> 00:22:20,500
It's rape.
Rape!
273
00:22:37,500 --> 00:22:39,000
Purdey!
274
00:22:46,700 --> 00:22:48,000
Purdey!
275
00:23:14,120 --> 00:23:15,250
Thank you.
276
00:23:15,290 --> 00:23:18,160
One gun for you.
And that makes two of us.
277
00:23:18,450 --> 00:23:21,210
Steed and me.
We're the best of hundred percent.
278
00:23:21,560 --> 00:23:23,650
Sorry.
Ninety-nine percent.
279
00:23:24,510 --> 00:23:25,770
What? I'm sure that ...
280
00:23:25,850 --> 00:23:27,580
The machine doesn't make mistakes.
281
00:23:28,070 --> 00:23:29,400
Ninety-nine percent.
282
00:23:30,280 --> 00:23:31,600
Yes.
283
00:23:32,050 --> 00:23:33,500
Was the backshooter that got you.
284
00:23:36,500 --> 00:23:37,830
The one that got you.
285
00:23:38,619 --> 00:23:39,970
The Backshooter?
286
00:23:40,300 --> 00:23:42,300
You took the machine gunner there.
- Hmm?
287
00:23:42,530 --> 00:23:43,859
- Run along the gantry.
- Yes?
288
00:23:44,470 --> 00:23:47,089
Backshotter prepaired
on left behiend you.
289
00:23:48,059 --> 00:23:51,020
Oh, that's unfair. That's despicable.
That's downright dirty.
290
00:23:51,589 --> 00:23:53,039
The people we come up
against often are.
291
00:23:54,020 --> 00:23:55,690
- Mr. Bradshaw.
- Mr. Gambit.
292
00:23:56,039 --> 00:23:58,280
I'd like to think there was a rulebook.
Cricket and all that.
293
00:23:59,190 --> 00:24:02,339
But there isn't a book.
Just one rule. Stay alive.
294
00:24:03,080 --> 00:24:04,460
I got 99%.
295
00:24:07,839 --> 00:24:09,610
Yes, but it's the 1% that kills you.
296
00:24:11,060 --> 00:24:12,579
- What are you doing here?
- Looking for you.
297
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
- And are you find out?
- A little chat.
298
00:24:17,210 --> 00:24:18,849
Will you excuse me?
299
00:24:21,500 --> 00:24:25,300
- I get lonely, you see.
- So you can be recluse and get the point.
300
00:24:28,379 --> 00:24:29,800
Bradshaw?
Steed.
301
00:24:30,949 --> 00:24:32,399
- Mr. Steed, yes.
- Gambit, Purdey?
00:24:32,400 -->00:24:33,900
Yes, they're both here.
Do you want me to ...
302
00:24:32,400 --> 00:24:33,900
Yes, they're both here.
Do you want me to ...
303
00:24:32,400 --> 00:24:33,900
Yes, they're both here.
Do you want me to ...
304
00:24:32,400 --> 00:24:33,900
Yes, they're both here.
Do you want me to ...
305
00:24:34,009 --> 00:24:36,589
- No, just give him a message from me.
- Right.
306
00:24:37,000 --> 00:24:38,759
Tell him I'm going up the Amazon.
307
00:24:39,089 --> 00:24:40,229
You're doing what, sir?
308
00:24:40,559 --> 00:24:42,220
I'm gonna see professor Lopez.
309
00:24:42,529 --> 00:24:45,159
Got that?
- Lopez. Yes, I've got that, sir.
310
00:24:57,059 --> 00:24:58,460
George Meyers.
311
00:24:59,269 --> 00:25:01,809
Five top men dead from natural causes.
312
00:25:02,060 --> 00:25:05,509
Five supreme examples of man
who had struck down in their front.
313
00:25:06,309 --> 00:25:07,869
Is there patent?
314
00:25:08,909 --> 00:25:10,509
Not that I can see.
315
00:25:11,069 --> 00:25:12,520
Why didn't you say so.
316
00:25:12,800 --> 00:25:16,550
You want the benefit of
my incisive mind. - No
317
00:25:17,509 --> 00:25:18,820
Just a second opinion.
318
00:25:23,500 --> 00:25:25,500
You must not be premature Klokoe.
319
00:25:30,300 --> 00:25:31,200
Draker?
320
00:25:31,300 --> 00:25:32,800
They run to Lopez.
321
00:25:33,629 --> 00:25:36,009
- How?
- Don't ask me how they are.
322
00:25:36,200 --> 00:25:38,000
Steed on his way over there now.
323
00:25:38,419 --> 00:25:40,750
You know if he talks ...
- He's alright. Handling
324
00:25:41,309 --> 00:25:43,309
I sent Klokoe.
- Right.
325
00:25:44,050 --> 00:25:46,109
Bradshaw.
What about Purdey?
326
00:25:47,000 --> 00:25:48,300
She's dead.
327
00:25:54,800 --> 00:25:56,890
You're right.
It doesn't seem to be any link.
328
00:25:57,160 --> 00:26:00,320
Potterton, Mckay, Dick Palmer.
They were all on homely.
329
00:26:00,590 --> 00:26:02,670
They weren't working
actively on anything at all.
330
00:26:02,770 --> 00:26:03,560
Leave.
331
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
That's it.
Leave!
332
00:26:07,799 --> 00:26:09,129
George was going on leave.
333
00:26:09,360 --> 00:26:10,389
So is Tallmadge.
334
00:26:10,800 --> 00:26:12,000
- That's the link.
- Yes.
335
00:26:14,029 --> 00:26:14,969
But so what?
336
00:26:16,000 --> 00:26:18,970
Oh, I don't know Gambit.
I can't help it, solve yourself.
337
00:26:19,070 --> 00:26:21,039
As from now I'm going on
a week's leave of absence.
338
00:26:24,039 --> 00:26:26,099
Oh, come on.
Who'd want to kill me?
339
00:26:26,600 --> 00:26:28,000
Me?
340
00:26:29,400 --> 00:26:30,959
Unless you promise to
get in your car ...
341
00:26:31,000 --> 00:26:34,270
... go straight home lock the door
and don't open it until you hear from me.
342
00:26:34,470 --> 00:26:36,000
- Mike
- Now, promise will you?
343
00:26:36,500 --> 00:26:37,900
Alright.
344
00:26:38,189 --> 00:26:40,230
But it does make you seem
awfully stupid.
345
00:26:40,210 --> 00:26:41,890
Better to be stupid ...
346
00:26:43,030 --> 00:26:46,050
... than dead. - Gambit, you're behaving
like an old mother hen.
347
00:26:46,590 --> 00:26:48,060
But I do ...
348
00:26:50,560 --> 00:26:52,520
You do what me?
349
00:27:00,810 --> 00:27:02,090
Leave.
350
00:27:03,010 --> 00:27:06,590
Before you gonna leave,
you have a check practical medical.
351
00:27:07,120 --> 00:27:09,500
Section 37, paragraph 24.
352
00:27:11,700 --> 00:27:13,100
Bradshaw.
353
00:27:26,600 --> 00:27:28,100
Freddy?
354
00:27:29,700 --> 00:27:31,200
Bradshaw.
355
00:27:52,210 --> 00:27:53,510
Bradshaw?
356
00:27:54,500 --> 00:27:56,100
Bradshaw don't move!
357
00:27:56,270 --> 00:27:57,750
You covered.
358
00:27:58,410 --> 00:27:59,600
You're in a trap.
359
00:28:00,950 --> 00:28:04,590
You backroom boys role is working out
new ways to keep us on our toes.
360
00:28:05,800 --> 00:28:07,200
Not shorter.
361
00:28:08,200 --> 00:28:09,700
No.
362
00:28:15,080 --> 00:28:16,509
You're dead, Bradshaw.
363
00:28:18,000 --> 00:28:19,500
No!
364
00:28:20,000 --> 00:28:21,500
No!
365
00:28:22,600 --> 00:28:24,100
No!
366
00:28:30,100 --> 00:28:32,500
There.
Now, you see how it feels.
367
00:28:33,100 --> 00:28:35,360
Now, come back in here,
Brady old boy.
368
00:28:35,800 --> 00:28:38,000
There is something
more serious to tell you.
369
00:28:42,500 --> 00:28:43,900
No.
370
00:28:51,900 --> 00:28:53,350
Bradshaw?
371
00:28:54,000 --> 00:28:55,500
Bradshaw!
372
00:29:00,500 --> 00:29:02,000
No.
373
00:29:16,600 --> 00:29:18,079
Bradshaw what's wrong?
374
00:29:19,059 --> 00:29:20,779
Brad, it was only a joke.
375
00:29:21,100 --> 00:29:24,000
Steed's.. hat.
376
00:29:25,700 --> 00:29:29,000
His.. hat.
377
00:29:29,800 --> 00:29:31,700
His.. hat.
378
00:29:32,580 --> 00:29:34,110
Bradshaw!
379
00:29:35,000 --> 00:29:38,500
I'm.. dying.
Dead.
380
00:29:39,400 --> 00:29:43,300
I'm dying.. in seconds.
381
00:29:45,000 --> 00:29:49,500
One hit... 12-14 hours.
382
00:29:52,100 --> 00:29:55,000
I've been hit dozen.
383
00:29:58,800 --> 00:30:00,500
Steed's hat.
384
00:30:03,500 --> 00:30:06,700
Help.. me!
385
00:30:07,700 --> 00:30:09,200
Bradshaw?
386
00:30:49,079 --> 00:30:50,839
More comfortable over here
Mr. Steed.
387
00:30:53,190 --> 00:30:55,999
I'm sorry about the heat.
The humidity have to keep ...
388
00:30:56,039 --> 00:31:00,979
... the place of tropical temperatures
every damn plants won't die.
389
00:31:01,879 --> 00:31:04,000
Suggest to take off your
tie and jacket.
390
00:31:04,569 --> 00:31:08,000
Pants can take it I can't.
I just think it cool.
391
00:31:09,500 --> 00:31:10,900
And try this.
392
00:31:11,529 --> 00:31:13,809
It's a distillation
of my own brew.
393
00:31:14,100 --> 00:31:16,000
Whiskey weed back ...
394
00:31:16,159 --> 00:31:19,150
... and a little touch of snakehead.
395
00:31:19,800 --> 00:31:21,000
Do you like it?
396
00:31:22,009 --> 00:31:23,729
Little strong on the snakehead.
397
00:31:24,050 --> 00:31:26,740
Well, it opens the porous cores
of the body.
398
00:31:27,129 --> 00:31:28,709
Do you think I'm eccentric?
399
00:31:29,600 --> 00:31:30,979
I think you're psychic.
400
00:31:31,300 --> 00:31:33,900
Yes, that's a weird way to live
I agree with you.
401
00:31:34,209 --> 00:31:36,170
But scientifically necessary.
402
00:31:37,079 --> 00:31:40,289
The flora and the fauna
of South American Amazon ...
403
00:31:40,500 --> 00:31:42,000
... kept alive here than England.
404
00:31:42,470 --> 00:31:44,999
Professor Lopez, I believe
you recently made a friend of mine.
405
00:31:45,799 --> 00:31:49,120
- What? - Dick Palmer?
- Oh yes, charming fellow.
406
00:31:50,050 --> 00:31:52,199
He had two glasses of my special brew.
407
00:31:53,820 --> 00:31:55,080
Thank you.
408
00:31:56,000 --> 00:31:59,900
- So make an judgment
- Inestinal fortitude.
409
00:32:04,299 --> 00:32:05,830
So why did Dick Palmer
come to see you?
410
00:32:06,580 --> 00:32:07,549
Curare.
411
00:32:08,030 --> 00:32:10,090
Curare. Stuff the natives
stiff neck poison darts with.
412
00:32:10,549 --> 00:32:12,579
More than 100 derivatives.
413
00:32:12,890 --> 00:32:15,279
Used in line doses in medicine.
414
00:32:16,000 --> 00:32:19,500
Fantastic stuff.
Paralyses the heart muscles.
415
00:32:21,090 --> 00:32:23,930
So if a man died of it, it could be
put down to natural causes.
416
00:32:24,050 --> 00:32:25,910
The refined version might.
417
00:32:26,330 --> 00:32:28,510
Terribly difficult to detect.
418
00:32:28,810 --> 00:32:31,090
Terrible stuff altogether.
I should know. Working with it ...
419
00:32:31,110 --> 00:32:34,549
... I scratched myself
had to take immediate action.
420
00:32:36,549 --> 00:32:39,020
- Could I?
- Getting to you, huh?
421
00:32:40,820 --> 00:32:42,850
So the merest scratch
could be fatal.
422
00:32:43,020 --> 00:32:45,709
Would be. I tell you Mr.Steed
I don't work with it anymore.
423
00:32:45,950 --> 00:32:48,519
Not unless I have a bottle of
antidote at my elbow.
424
00:32:50,509 --> 00:32:51,580
It's deadly.
425
00:32:52,019 --> 00:32:53,639
And in the right hands.
426
00:32:54,080 --> 00:32:59,029
Quite undetectable and in concentrated
form or almost instantaneous.
427
00:33:00,039 --> 00:33:01,599
As I told you friend,
Dick Palmer ...
428
00:33:04,459 --> 00:33:05,749
Professor Lopez?
429
00:33:08,500 --> 00:33:09,400
Professor?
430
00:33:09,700 --> 00:33:11,100
Dick Palmer.
431
00:33:50,970 --> 00:33:52,590
Extraordinary.
432
00:33:53,170 --> 00:33:56,590
That the benefit of autopsy,
my diagnosis is natural causes.
433
00:33:57,090 --> 00:33:58,520
You better try again doc.
434
00:34:00,090 --> 00:34:02,110
I was with Bradshaw,
when he died.
435
00:34:03,020 --> 00:34:04,580
He knew he was going to die.
436
00:34:05,010 --> 00:34:06,430
Just like Dick Palmer.
437
00:34:08,480 --> 00:34:10,720
Now one case of premonition
I can accept.
438
00:34:11,030 --> 00:34:13,280
But two, try again.
439
00:34:14,000 --> 00:34:15,700
Look.
440
00:34:18,000 --> 00:34:19,500
There.
441
00:34:20,000 --> 00:34:21,600
Must be it dozen at least.
442
00:34:22,000 --> 00:34:23,500
More than a dozen.
443
00:34:23,620 --> 00:34:24,609
That's what Bradshaw said.
444
00:34:25,080 --> 00:34:27,270
- What are they?
- I don't know.
445
00:34:27,809 --> 00:34:31,320
- Bite of insect, skin infection ..
- Try curare.
446
00:34:32,020 --> 00:34:33,570
Test for curare.
447
00:34:34,280 --> 00:34:35,930
It's virtually undetectable.
448
00:34:36,370 --> 00:34:39,340
But if you look very closely.
Now isn't that possible Dr. Kendrick?
449
00:34:40,030 --> 00:34:41,559
That's outside my experience.
450
00:34:42,140 --> 00:34:43,870
There are tests, yes.
451
00:34:44,559 --> 00:34:47,950
Of course, would be easier and quicker
if I had some for comparison.
452
00:34:48,170 --> 00:34:49,750
I can arrange for that too.
453
00:34:52,930 --> 00:34:54,510
Professor Lopez that was.
454
00:35:01,420 --> 00:35:04,750
It's 99% certain that
he died from curare poison.
455
00:35:05,130 --> 00:35:07,030
Yes, but is the 1% that kills you.
456
00:35:08,050 --> 00:35:10,030
- What?
- No, nothing. Nothing important.
457
00:35:11,430 --> 00:35:12,930
I think.
458
00:35:28,030 --> 00:35:30,037
A strategic withdrawal.
459
00:35:30,500 --> 00:35:32,060
It makes obvious sense.
460
00:35:32,500 --> 00:35:35,000
Your perfect killing machine
is still perfect,
461
00:35:35,170 --> 00:35:36,860
but in serious jeopardy.
462
00:35:37,160 --> 00:35:40,570
It must be closed
and suspended for a while.
463
00:35:41,160 --> 00:35:43,600
A few months of the most and ...
464
00:35:44,870 --> 00:35:47,630
Of course, I'm only
an unofficial observer.
465
00:35:48,000 --> 00:35:50,510
Remarkably Steed,
Colonel Ilenko.
466
00:35:52,030 --> 00:35:53,680
Yes. You're right.
467
00:35:57,010 --> 00:35:58,450
Tiny sliper ice.
468
00:35:58,980 --> 00:36:02,550
- In phantasmal.
- Evidence, Draker. Evidence.
469
00:36:03,500 --> 00:36:06,800
Evidence should I can flush away
with one cup for water.
470
00:36:07,550 --> 00:36:10,090
And yes.. still frightens me.
471
00:36:11,040 --> 00:36:13,990
One scratch.
Tiny is breaking into skin.
472
00:36:15,800 --> 00:36:17,500
Still frightens me.
473
00:36:19,510 --> 00:36:20,950
But that's good ain't gone.
474
00:36:21,280 --> 00:36:23,110
Never to go contemptuous
or overconfident ...
475
00:36:23,250 --> 00:36:24,710
... of something so very deadly.
476
00:36:25,510 --> 00:36:28,310
You're immune. You.. swig that
antidote at every opportunity.
477
00:36:28,510 --> 00:36:30,240
Every hour on the air.
478
00:36:30,410 --> 00:36:31,520
The only way to protect.
479
00:36:32,640 --> 00:36:33,620
But even so.
480
00:36:34,400 --> 00:36:35,700
I'm still frighting.
481
00:36:50,900 --> 00:36:53,840
I'll be happier when
Steed is out of the way.
482
00:36:55,220 --> 00:36:57,660
- Well.
- Curare?
483
00:36:58,000 --> 00:36:59,800
- It could be.
- It is.
484
00:37:00,040 --> 00:37:01,650
Undetectable.
485
00:37:01,960 --> 00:37:03,550
Administered through the merest scratch.
486
00:37:04,000 --> 00:37:05,600
But how?
487
00:37:06,150 --> 00:37:07,740
All those agents wrong leave.
488
00:37:08,050 --> 00:37:09,060
We're about to go.
489
00:37:09,100 --> 00:37:11,100
That means a medical check-up
poison stethoscope?
490
00:37:14,040 --> 00:37:15,880
I'm in charge of the medical division.
491
00:37:15,960 --> 00:37:17,570
Then it has to be some other way.
492
00:37:18,080 --> 00:37:19,550
An ordinary blow pipe.
493
00:37:19,570 --> 00:37:22,160
- Why only those were going on leave?
- Plot to disrupt the tourist board.
494
00:37:22,350 --> 00:37:23,960
- That's funny.
- Not the way I said it.
495
00:37:24,160 --> 00:37:26,150
Those little red marks.
They've been bothering me,
496
00:37:26,260 --> 00:37:27,830
but I remember now.
- Mischeck back to the files.
497
00:37:28,500 --> 00:37:30,000
When I was an child,
someone in the next door,
498
00:37:30,120 --> 00:37:32,110
... shotting in an air pistol
hip in hand.
499
00:37:32,160 --> 00:37:34,300
Left a very similar little red mark.
- Guns! - Guns ...
500
00:37:34,470 --> 00:37:37,190
... was staring us in the face
the medical practical test.
501
00:37:37,290 --> 00:37:39,210
- The target race.
- Simulated combat.
502
00:37:39,390 --> 00:37:40,870
- People firing at us all the time.
- With every hank.
503
00:37:41,010 --> 00:37:43,090
- We expect to be hit.
- One hit and you're dead.
504
00:37:44,570 --> 00:37:45,780
Purdey.
505
00:37:46,290 --> 00:37:48,680
Purdey went through there
a couple of hours ago.
506
00:38:50,540 --> 00:38:52,140
Oh, Purdey.
507
00:38:54,000 --> 00:38:55,200
Who this is?
508
00:38:55,400 --> 00:38:57,100
Purdey, you're awake.
509
00:38:57,240 --> 00:39:00,000
What girl could say two men
busting into her bedroom?
510
00:39:00,120 --> 00:39:01,200
We worried about you.
511
00:39:01,400 --> 00:39:03,000
Judging from your behavior
I should be worrying about you.
512
00:39:03,670 --> 00:39:05,210
It's good to find you alive.
513
00:39:06,000 --> 00:39:07,610
Oh, you're not still going on
about death, are you?
514
00:39:08,010 --> 00:39:09,590
But you were hit.
She was hit.
515
00:39:10,010 --> 00:39:13,080
- We were wrong.
- You were hit. Only 99%.
516
00:39:13,290 --> 00:39:16,730
- And it's the one percent.
- That kills you.
517
00:39:17,080 --> 00:39:18,760
- Doctor ...
- ... Kendrick.
518
00:39:26,030 --> 00:39:28,890
Steed is dead.
Oh, this one will be.
519
00:39:29,360 --> 00:39:33,290
Excellent, but there'll be inquiries.
The target range ...
520
00:39:33,590 --> 00:39:36,120
We're closing down right away.
Remove all evidence.
521
00:39:43,000 --> 00:39:46,500
Colonel Ilenko.
An unofficial observer.
522
00:39:36,800 --> 00:39:37,500
Klokoe.
523
00:39:47,220 --> 00:39:50,180
Well, there will have to be a report.
524
00:39:50,680 --> 00:39:53,570
The means of your killing machine
we need that question.
525
00:39:54,280 --> 00:39:57,030
But the method in your
administration of it.
526
00:39:58,030 --> 00:40:00,580
Yes, they'll have to be a report.
527
00:40:01,320 --> 00:40:02,780
I was afraid of that.
528
00:40:04,080 --> 00:40:05,580
Draker!
529
00:40:09,839 --> 00:40:13,179
That's it Colonel.
I must remove all evidence.
530
00:40:34,720 --> 00:40:36,100
- Curari.
- We know it that.
531
00:40:36,200 --> 00:40:37,300
What we want is the antidote?
532
00:40:37,330 --> 00:40:38,950
I've been trying to locate
a supply all day.
533
00:40:39,000 --> 00:40:40,290
Then where is he?
534
00:40:40,350 --> 00:40:42,410
A lethal dose of curare is
unknown in this country.
535
00:40:42,590 --> 00:40:44,140
Why would we keep an
antidote on hand?
536
00:40:44,410 --> 00:40:46,200
We mustn't let her die.
537
00:40:49,040 --> 00:40:50,200
Antidote.
538
00:40:52,000 --> 00:40:55,500
Steed's hat.
539
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
- Your hat.
- What?
540
00:40:59,000 --> 00:41:00,500
Your bowler hat.
541
00:41:36,069 --> 00:41:39,079
Steed, if she dies?
542
00:41:40,000 --> 00:41:41,700
I know, I feel the same.
543
00:41:46,169 --> 00:41:49,200
I'll hunt them down and I won't stop
until I found them.
544
00:41:49,480 --> 00:41:50,759
We'll hunt him down.
She means as much to me ...
545
00:41:50,859 --> 00:41:52,010
... as she does to you.
546
00:41:54,010 --> 00:41:56,020
But we're all expendable.
547
00:41:56,200 --> 00:41:58,000
I know the rules, Steed.
548
00:42:03,000 --> 00:42:04,700
But it is Purdey.
549
00:42:12,720 --> 00:42:14,530
If she dies ...
550
00:42:16,300 --> 00:42:18,100
If she dies ...
551
00:42:19,600 --> 00:42:21,600
Must to save her.
552
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
Must to save her.
553
00:42:43,000 --> 00:42:44,600
Move Kolokoe!
554
00:42:45,030 --> 00:42:47,520
Every gun. Must to load every gun.
No evidence!
555
00:42:47,800 --> 00:42:49,000
Not!
556
00:42:57,000 --> 00:42:58,900
Steed? Steed!
557
00:42:59,000 --> 00:43:00,500
Purdey!
558
00:43:01,000 --> 00:43:02,700
We gone help Purdey!
559
00:43:05,300 --> 00:43:06,700
Steed!
560
00:43:07,000 --> 00:43:08,300
Oh, Purdey.
561
00:43:13,700 --> 00:43:15,100
Hat.
562
00:43:27,060 --> 00:43:28,400
We have him Klokoe.
563
00:43:29,300 --> 00:43:31,000
We have him.
564
00:43:57,070 --> 00:43:58,470
Sorry.
565
00:45:26,060 --> 00:45:27,310
We know where he's going.
566
00:45:27,480 --> 00:45:29,100
We know what is heading for.
567
00:45:35,500 --> 00:45:37,000
Kloekoe.
568
00:48:59,030 --> 00:49:01,540
Mr. Gambit.
You aren't gonna shoot.
569
00:49:02,070 --> 00:49:04,620
If you're shoot,
I drop this bottle.
570
00:49:06,040 --> 00:49:09,190
Now, please, the gun.
571
00:49:10,520 --> 00:49:11,850
Give it to me.
572
00:49:13,300 --> 00:49:14,800
Anything you say.
573
00:49:17,090 --> 00:49:18,450
Steed I ...
574
00:49:19,000 --> 00:49:20,700
... I think you oughta let me have that.
575
00:49:26,040 --> 00:49:28,720
- Catch.
- Steed!
576
00:49:31,000 --> 00:49:32,800
She's coming round.
577
00:49:34,120 --> 00:49:35,230
Some party.
578
00:49:35,500 --> 00:49:38,700
Yes. And lucky for you.
We brought a bottle.
579
00:49:45,120 --> 00:49:46,600
Oh, we can go somewhere.
580
00:50:00,500 --> 00:50:04,500
Subtitling by Ceok
40739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.