All language subtitles for The Empty Man 2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:36,310
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:53,010 --> 00:00:58,310
"وادي يورا، بوتان - 1995"
3
00:02:28,278 --> 00:02:29,410
ماذا تنتظرون يا رفاق؟ هيّا.
4
00:02:29,584 --> 00:02:31,151
هيّا!
5
00:02:33,588 --> 00:02:35,851
هيّا! لا تخافوا.
6
00:02:36,460 --> 00:02:37,461
أعتقد ذلك.
7
00:02:38,810 --> 00:02:40,943
اجل، إنه مرمم بالتأكيد.
8
00:02:43,554 --> 00:02:45,426
يا إلهي!
9
00:02:45,600 --> 00:02:47,558
يا إلهي.
10
00:02:47,732 --> 00:02:50,474
حسنًا.
11
00:02:50,648 --> 00:02:52,650
هل انت بخير؟ اجل؟
12
00:03:08,069 --> 00:03:10,084
"اليوم الاول"
13
00:03:28,469 --> 00:03:30,384
يبدو أن رياح شمالية غربية قادمة.
14
00:03:31,689 --> 00:03:33,604
أتعتقد أننا يجب أن نتجه إلى الأسفل؟
15
00:03:33,778 --> 00:03:34,736
اجل.
16
00:03:34,910 --> 00:03:36,390
لا أريد أن يُقبض عليّ..
17
00:03:39,741 --> 00:03:41,221
إلى أين ذاهب؟
18
00:03:42,744 --> 00:03:44,093
ماذا سمعت؟
19
00:03:44,267 --> 00:03:45,442
لا اعرف.
20
00:03:50,795 --> 00:03:52,406
ها هو ذا مجددًا.
21
00:04:00,631 --> 00:04:02,285
لا أسمع أي شيء يا رجل.
22
00:04:13,470 --> 00:04:14,863
ما هذا؟
23
00:04:34,622 --> 00:04:35,492
(بول)؟
24
00:04:35,666 --> 00:04:36,580
(بول)!
25
00:04:36,754 --> 00:04:38,408
(بول)! (بول)!
26
00:04:38,582 --> 00:04:40,367
(بول)! (بول)!
27
00:04:41,672 --> 00:04:43,283
أأنت بخير يا صاح؟
28
00:04:45,023 --> 00:04:46,373
سحقًا.
29
00:04:48,766 --> 00:04:49,767
حسنًا.
30
00:04:50,594 --> 00:04:52,030
(بول)!
31
00:04:52,204 --> 00:04:54,511
لا تقلقوا، سأنزل إلى هناك
وأحضره، حسنًا؟
32
00:04:54,685 --> 00:04:56,687
(بول)!
33
00:04:56,861 --> 00:04:59,429
سأحضره، حسنًا؟ سيكون بخير.
34
00:05:00,865 --> 00:05:01,823
حسنًا، جيد!
35
00:05:05,087 --> 00:05:06,741
حسنًا، استعدوا لسحبه.
36
00:05:58,706 --> 00:06:00,316
(بول)!
37
00:06:00,490 --> 00:06:02,405
ماذا تفعل يا رجل؟
لمَ لا ترد عليّ؟
38
00:06:08,455 --> 00:06:09,412
(بول)!
39
00:06:25,733 --> 00:06:27,038
ما هذا بحق الجحيم؟
40
00:06:27,778 --> 00:06:28,736
ما هذا..
41
00:06:31,826 --> 00:06:33,697
ماذا تكون بحق الجحيم؟
42
00:06:59,636 --> 00:07:00,594
أأنت بخير؟
43
00:07:02,422 --> 00:07:03,945
هل يمكنك الوقوف؟
44
00:07:04,119 --> 00:07:06,861
إذا لمستني، ستموت.
45
00:07:09,080 --> 00:07:10,081
ماذا؟
46
00:07:11,648 --> 00:07:14,042
إذا لمستني، ستموت.
47
00:07:19,526 --> 00:07:20,570
ماذا تقصد لو لمستك؟
48
00:07:44,899 --> 00:07:46,378
هيّا.
49
00:07:46,553 --> 00:07:48,772
هيّا يا رجل. هيا.
50
00:07:58,565 --> 00:07:59,653
(بول)؟
51
00:07:59,827 --> 00:08:00,915
ما الامر يا رجل؟
52
00:08:01,089 --> 00:08:04,005
توقف، توقف، مهلاً.
53
00:08:04,179 --> 00:08:06,616
هيا بنا.
54
00:08:06,790 --> 00:08:08,052
ما الذي يحدث يا صاح؟
55
00:08:08,226 --> 00:08:09,837
(غريغ)؟
56
00:08:10,011 --> 00:08:11,926
- ما الذي يجري؟
- تمهلوا لحظة!
57
00:08:14,015 --> 00:08:15,016
اسمع.
58
00:08:24,721 --> 00:08:26,244
(بول)، توقف عن العبث.
59
00:08:32,120 --> 00:08:34,078
هيا بنا نذهب.
.انهض
60
00:08:34,252 --> 00:08:35,645
هيا. هيا،
61
00:08:35,819 --> 00:08:37,038
سأخرجك من هنا.
62
00:08:38,039 --> 00:08:39,736
هيا. انهض.
63
00:08:41,042 --> 00:08:41,999
لقد وجدته!
64
00:09:04,065 --> 00:09:05,457
- فقط أمهلوني لحظة.
- حسنًا.
65
00:09:05,632 --> 00:09:07,111
- فقط أمهلوني لحظة.
- حسنًا.
66
00:09:32,093 --> 00:09:33,573
هناك منزل!
67
00:09:38,969 --> 00:09:39,927
مرحبًا!
68
00:09:41,102 --> 00:09:42,059
مرحبًا!
69
00:09:42,930 --> 00:09:44,758
مرحبًا؟ مرحبًا؟
70
00:09:45,323 --> 00:09:46,760
لا يوجد احد هنا!
71
00:09:46,934 --> 00:09:48,326
افتحي الباب!
72
00:10:00,251 --> 00:10:03,777
حسنًا، امسكته.
امسكته.
73
00:10:03,951 --> 00:10:05,387
- مهلاً.
- امسكته.
74
00:10:19,357 --> 00:10:21,011
- هل تأذيت؟
- أنا بخير. لا.
75
00:10:24,928 --> 00:10:26,147
سأعود قريبًا.
76
00:10:28,018 --> 00:10:29,541
حسنًا.
77
00:10:29,716 --> 00:10:32,066
لنخلعه ملابسه ونتحقق
من لدغات الحشرات.
78
00:10:33,807 --> 00:10:35,983
هيّا، (بول)، ألا يمكنك أن تقول شيئًا؟
79
00:10:36,679 --> 00:10:37,637
هيّا.
80
00:11:03,053 --> 00:11:04,925
ما خطبه؟
81
00:11:06,056 --> 00:11:07,101
لا اعرف.
82
00:11:08,015 --> 00:11:09,190
لا يوجد شيء..
83
00:11:11,888 --> 00:11:13,194
أعتقد أنه مصدوم.
84
00:11:18,242 --> 00:11:19,983
هيّا (بول)، أعطنا علامة، إتفقنا؟
85
00:11:21,071 --> 00:11:24,858
حاول أن تصرخ إذا أصبت
أي مكان حساس، حسنًا؟
86
00:11:44,268 --> 00:11:45,443
كيف كان وضعه مؤخرًا؟
87
00:11:46,880 --> 00:11:48,620
بخير، كان بخير!
88
00:11:48,795 --> 00:11:51,493
- حسنًا، اهدأي.
- كان بخير.
89
00:12:05,986 --> 00:12:06,943
خذ.
90
00:12:10,860 --> 00:12:12,514
ربما بسبب جيوب غازية؟
91
00:12:13,994 --> 00:12:15,909
كنت أتنفس الهواء
نفسه الذي كان يتنفسه.
92
00:12:17,040 --> 00:12:18,520
لا علامات على إصابة
في الرأس؟
93
00:12:19,477 --> 00:12:20,522
لا.
94
00:12:22,829 --> 00:12:24,526
يجب أن نفصحه للتأكد لكن..
95
00:12:26,354 --> 00:12:27,355
ماذا؟
96
00:12:29,792 --> 00:12:33,404
إذا لم يكن رأسه،
.قد يكون في رأسه
97
00:12:35,145 --> 00:12:36,364
يجب علينا نقله إلى المستشفى.
98
00:12:36,538 --> 00:12:37,844
- كيف؟
- لا اعرف.
99
00:12:38,018 --> 00:12:39,019
لا بد أن يكون هناك شخص.
يمكننا حمله.
100
00:12:39,193 --> 00:12:42,152
لقد مشينا هنا يا (روثي).
101
00:12:42,326 --> 00:12:44,589
استمعي لي، لقد مشينا هنا، حسنًا؟
102
00:12:44,851 --> 00:12:49,029
أننا على بعد 5 أميال عن أقرب
طريق ولا أستطيع حمله بعد الآن.
103
00:12:49,203 --> 00:12:50,508
ليس في هذا الطقس.
104
00:12:57,515 --> 00:12:58,516
اسمعي.
105
00:13:01,868 --> 00:13:03,826
لم يتعرض لأيّ أذى جسدي.
106
00:13:04,000 --> 00:13:05,567
أنه ليس كذلك.
107
00:13:07,177 --> 00:13:09,310
لنراقبه.
108
00:13:09,484 --> 00:13:11,834
وإذا لم يتحسن الليلة،
109
00:13:12,008 --> 00:13:16,926
سأخرج واجد وسيلة نقل
إلى "جاكار"، إتفقنا؟
110
00:13:19,320 --> 00:13:21,191
واثقة أنه سيكون بخير في الصباح.
111
00:15:07,014 --> 00:15:09,024
"اليوم الثاني"
112
00:15:11,214 --> 00:15:12,824
(روثي)،
113
00:15:12,999 --> 00:15:14,304
يجب أن تأكلي شيئًا.
114
00:15:28,666 --> 00:15:29,929
هيّا.
115
00:15:40,722 --> 00:15:42,463
سنعود حالاً، حسنًا؟
116
00:16:43,263 --> 00:16:45,352
مرحبًا، هل يمكنك مساعدتنا؟
117
00:16:50,487 --> 00:16:52,794
أيمكنك سماعي؟
أننا بحاجة للمساعدة!
118
00:17:48,850 --> 00:17:50,678
ابتعد! ابتعد!
119
00:17:52,158 --> 00:17:54,203
(روثي)، افتحي! أننا نحن!
120
00:17:54,377 --> 00:17:55,378
(غريغ)؟
121
00:17:57,554 --> 00:18:00,296
(روثي)، افتحي الباب اللعين!
122
00:18:01,819 --> 00:18:03,473
(روثي)، افتحي!
123
00:18:07,825 --> 00:18:10,828
لا يمكننا اجتياز الممر.
ليس في هذه العاصفة.
124
00:18:12,743 --> 00:18:14,049
هل رأيتما شخص هناك؟
125
00:18:14,223 --> 00:18:16,138
- لا، فقط انت.
- ماذا؟
126
00:18:16,312 --> 00:18:18,053
ماذا كنت تفعلين هناك؟
127
00:18:18,227 --> 00:18:20,142
كان هناك شخص.
128
00:18:20,316 --> 00:18:21,578
لقد طاردني.
129
00:18:21,752 --> 00:18:23,232
- أريد الرحيل من هنا.
- بحقكِ، إهدأي.
130
00:18:23,406 --> 00:18:25,974
لا تخبريني أن أهدأ!
علينا المغادرة!
131
00:19:10,453 --> 00:19:11,411
(بول)؟
132
00:19:16,720 --> 00:19:17,721
(بول)؟
133
00:19:21,551 --> 00:19:22,683
أين أنت؟
134
00:19:31,866 --> 00:19:33,955
أين هو؟
135
00:19:34,216 --> 00:19:35,174
يجب أن يكون هنا في مكان ما.
136
00:19:35,348 --> 00:19:36,305
(بول).
137
00:19:37,872 --> 00:19:39,787
سترته اختفت.
138
00:19:53,472 --> 00:19:55,187
"اليوم الثالث"
139
00:20:25,485 --> 00:20:28,314
سحقًا، (بول)، ماذا تفعل؟
140
00:20:28,488 --> 00:20:29,793
ماذا تفعل؟
141
00:20:32,796 --> 00:20:36,278
لقد سئمت من هراء "أنا
مميز جدًا"، هل تعرف ذلك؟
142
00:20:36,452 --> 00:20:37,410
هذا لا يجدي نفعًا.
143
00:20:38,715 --> 00:20:40,282
ما الذي يحدث يا عزيزي؟
144
00:20:40,456 --> 00:20:41,805
- يمكنك إخباري.
- لا تشجعينه!
145
00:20:41,979 --> 00:20:43,764
فقط تراجع، (غريغ).
146
00:20:43,938 --> 00:20:45,461
- اهدأ.
- لا، لا تقولي لي أن أتراجع!
147
00:20:45,635 --> 00:20:47,681
هل تريده أن يتحسن أم لا؟
148
00:20:47,855 --> 00:20:49,204
لا، لا أهتم حقًا.
أنه خطأه.
149
00:20:49,378 --> 00:20:50,901
ما تفعله لن يجدي نفعًا.
.فقط توقف
150
00:20:51,075 --> 00:20:53,991
لقد كنت أتعامل مع هذا
الهراء الأناني لـ 20 عامًا!
151
00:20:54,165 --> 00:20:55,428
جعلنا نتوه على جبل
لأنه يمر بيوم سيئ؟
152
00:20:57,343 --> 00:20:59,475
هلا قلت شيئًا؟
153
00:20:59,649 --> 00:21:01,521
أخبرتك..
154
00:21:04,350 --> 00:21:05,264
ماذا؟
155
00:22:17,057 --> 00:22:19,042
|| الرجل الفارغ ||
156
00:22:38,057 --> 00:22:42,042
"ويبستر ميلز، ميسوري - 2018"
157
00:23:06,057 --> 00:23:08,042
"ويبستر ميلز"
158
00:23:13,957 --> 00:23:15,742
أين كنت؟
159
00:23:18,527 --> 00:23:20,616
أين كنت؟
160
00:23:29,799 --> 00:23:30,974
أين كنت؟
161
00:23:31,099 --> 00:23:35,074
"شركة لازومبرا الامنية"
162
00:23:40,810 --> 00:23:41,811
هذا فقط، من فضلك.
163
00:23:43,073 --> 00:23:44,640
نعم، أنت لا تريدين هذا.
164
00:23:44,814 --> 00:23:47,164
مكتوب أن هذه العلبة تحتوي
على بخاخات أكثر من غيرها.
165
00:23:47,426 --> 00:23:48,296
نعم، هذا صحيح.
166
00:23:48,470 --> 00:23:50,951
لكنه يستخدم صيغة حيث يجب
عليكِ التخلص منه قبل استخدامه.
167
00:23:53,040 --> 00:23:54,389
لا يمكنكِ استخدامه في حالات الطوارئ.
168
00:23:54,563 --> 00:23:57,479
سأريك ما تحتاجينه.
أنه في الواقع أرخص.
169
00:24:50,532 --> 00:24:52,186
مرحبًا، تمهلي لو سمحتِ.
170
00:24:53,970 --> 00:24:56,016
تفضلي.
171
00:24:57,000 --> 00:24:57,799
"قسيمة عيد ميلاد"
172
00:24:57,800 --> 00:24:59,062
قد تودين تفقد هذا،
أري ما إذا كانت منتهية الصلاحية.
173
00:24:59,236 --> 00:25:00,281
نعم، بالتأكيد.
174
00:25:00,542 --> 00:25:02,065
وهذا لك.
175
00:25:02,239 --> 00:25:03,589
- سأعود قريبًا.
- شكرًا.
176
00:25:03,763 --> 00:25:05,504
حسنًا، لا تحضري الباقي، لا اريده.
177
00:25:18,168 --> 00:25:21,955
♪عيد ميلاد سعيد لك ♪
178
00:25:22,129 --> 00:25:26,612
♪عيد ميلاد سعيد لك ♪
179
00:25:26,786 --> 00:25:30,964
♪عيد ميلاد سعيد يا عزيزي العميل ♪
180
00:25:31,138 --> 00:25:35,359
♪عيد ميلاد سعيد ♪
181
00:25:35,621 --> 00:25:36,752
- مرحى مرحى.
- مرحى.
182
00:25:36,926 --> 00:25:38,667
- مرحى مرحى.
- مرحى.
183
00:26:17,924 --> 00:26:19,142
مرحبًا (اماندا).
184
00:26:22,276 --> 00:26:23,756
هل تعلم أمكِ أنك هنا؟
185
00:26:26,672 --> 00:26:28,499
كيف حالها؟
186
00:26:28,674 --> 00:26:30,284
جئت لأطمئن عليك.
187
00:26:32,373 --> 00:26:35,202
أعني، لقد مر عام تقريبًا.
188
00:26:37,073 --> 00:26:38,945
كنت قلقة عليك.
189
00:26:41,251 --> 00:26:42,775
شكرًا.
190
00:26:42,949 --> 00:26:44,777
ربما تعتقد أن هذا سخيف.
191
00:26:45,212 --> 00:26:46,605
لا.
192
00:26:51,044 --> 00:26:53,786
منذ أن مات أبي،
193
00:26:53,960 --> 00:26:58,268
بعد ذلك بفترة وجيزة ماتا
..(أليسون) و(هنري)
194
00:26:59,748 --> 00:27:01,794
لا بأس. كل شيء بخير.
195
00:27:03,012 --> 00:27:04,013
اعني..
196
00:27:05,754 --> 00:27:07,103
.أنه كان عبئًا كبيرًا علينا
197
00:27:07,277 --> 00:27:08,409
اجل.
198
00:27:08,583 --> 00:27:15,982
علينا، شعرت أنّي
سأسحق إلى اشلاء.
199
00:27:17,766 --> 00:27:19,159
لكني جئت لأخبرك
200
00:27:19,333 --> 00:27:22,641
أني وجدت شيئًا رائعًا جدًا
201
00:27:23,250 --> 00:27:24,773
شيء مريح جدًا.
202
00:27:26,688 --> 00:27:29,952
وقد ساعدني في الأدرك أنه لا
يوجد شيء يمكن أن يؤذيك،
203
00:27:30,910 --> 00:27:32,694
لأنه لا يوجد شيء حقيقي.
204
00:27:34,348 --> 00:27:35,654
(أماندا)،
205
00:27:38,004 --> 00:27:39,309
الكثير من الأشياء حقيقية.
206
00:27:40,049 --> 00:27:41,094
حقًا؟
207
00:27:41,268 --> 00:27:42,399
اجل.
208
00:27:42,661 --> 00:27:44,097
كيف يمكنك ان تعرف؟
209
00:27:45,925 --> 00:27:48,318
.لقد تعلمتها بالطريقة الصعبة
210
00:27:50,146 --> 00:27:52,409
ما هو حقيقي يبدأ هنا،
211
00:27:53,759 --> 00:27:56,065
وينتهي هنا.
212
00:27:57,806 --> 00:28:00,069
ما نفكر فيه بالتركيز
213
00:28:00,243 --> 00:28:03,377
والنية والتكرار أننا نظهره.
214
00:28:04,770 --> 00:28:06,075
إنها قوة التفكير الإيجابي،
215
00:28:06,249 --> 00:28:07,642
قوة التفكير السلبي، صحيح؟
216
00:28:07,816 --> 00:28:09,252
صحيح.
217
00:28:09,426 --> 00:28:12,952
لكن ماذا لو كانت
هناك حقيقة سرية؟
218
00:28:14,910 --> 00:28:18,653
ماذا لو بدأت أفكارنا
بالفعل في مكان آخر؟
219
00:28:18,827 --> 00:28:21,090
أنها تسافر من خلالنا مثل..
220
00:28:21,264 --> 00:28:24,224
إشارة تنتقل عبر سلك.
221
00:28:24,398 --> 00:28:27,488
افكار قديمة وخفية ومتفردة.
222
00:28:29,751 --> 00:28:31,579
ليس لدي أي فكرة
عما تتحدثين عنه.
223
00:28:34,843 --> 00:28:37,933
نعم، انت كذلك.
.بالطبع أنّك كذلك
224
00:28:50,467 --> 00:28:51,860
أنه نداء المكالمات.
225
00:28:53,296 --> 00:28:54,428
حسنًا.
226
00:29:08,137 --> 00:29:10,096
ممكن اخبرها اني رأيتك؟
227
00:29:11,097 --> 00:29:12,446
نعم، بالطبع.
228
00:29:15,318 --> 00:29:16,319
وداعًا.
229
00:29:19,148 --> 00:29:20,759
شكرًا للاطمئنان عليّ.
230
00:29:39,908 --> 00:29:41,040
أين كنت؟
231
00:29:47,829 --> 00:29:48,787
أين كنت؟
232
00:29:50,049 --> 00:29:51,702
أين كنت؟
233
00:29:51,877 --> 00:29:52,921
أين كنت؟
234
00:30:11,592 --> 00:30:12,898
أين كنت؟
235
00:30:26,079 --> 00:30:30,133
"اليوم الأول"
236
00:30:37,879 --> 00:30:39,533
(أماندا)، هل تريدين بعض البيض؟
237
00:30:41,361 --> 00:30:43,363
ليس لدينا أي بيض.
238
00:30:45,234 --> 00:30:46,366
(أماندا)؟
239
00:30:53,242 --> 00:30:54,896
(ماندي)، أأنتِ مستيقظة؟
240
00:31:11,913 --> 00:31:12,914
(أماندا).
241
00:31:42,291 --> 00:31:43,466
مرحبًا.
242
00:31:47,079 --> 00:31:48,515
لا بأس، اقتربي.
243
00:31:59,091 --> 00:32:00,222
هل اتصلت بالشرطة؟
244
00:32:00,396 --> 00:32:02,268
قالوا أنهم قادمون بعد بضع دقائق.
245
00:32:19,096 --> 00:32:20,098
"الرجل الفارغ جعلني افعلها"
246
00:32:31,645 --> 00:32:33,125
سأكون في الخارج.
247
00:32:36,041 --> 00:32:38,173
- من أنت؟
- أنا (جيمس لازومبرا).
248
00:32:38,347 --> 00:32:39,870
انا الجار، صديق العائلة.
249
00:32:40,045 --> 00:32:42,351
ألم تكن شرطيًا؟
250
00:32:42,525 --> 00:32:45,093
- نعم، في "سانت لويس".
- الشرطة السرية، صحيح؟
251
00:32:47,356 --> 00:32:49,184
اجل، أتذكر أني سمعت عنك.
252
00:32:50,533 --> 00:32:52,492
هل جاءت لرؤيتك البارحة؟
253
00:32:53,362 --> 00:32:54,276
(أماندا)، نعم.
254
00:32:54,450 --> 00:32:56,713
هل قالت أي شيء تجعلك
تعتقد أنها ذاهبة إلى مكان ما؟
255
00:32:56,975 --> 00:32:58,541
لا، إطلاقا.
256
00:32:58,715 --> 00:33:00,152
ماذا عن والدها؟ أين هو؟
257
00:33:00,326 --> 00:33:02,719
لقد مات منذ عامين، نوبة قلبية.
258
00:33:05,592 --> 00:33:06,549
سيّدتي.
259
00:33:08,638 --> 00:33:09,683
هل كانا مقربين؟
260
00:33:11,772 --> 00:33:14,557
هل عانت من ايّ اكتئاب بعد الحادثة؟
261
00:33:14,731 --> 00:33:16,603
- أكثر من المعتاد؟
- مجرد الاكتئاب المعتاد.
262
00:33:16,777 --> 00:33:18,344
- لا شيء أيضًا... لا
- حقًا؟
263
00:33:18,518 --> 00:33:20,650
كيف وضع ابنتكِ في المدرسة؟
هل تواجه أي مشكلة؟
264
00:33:21,260 --> 00:33:23,131
لا، إطلاقًا.
265
00:33:23,305 --> 00:33:27,570
أعني أنها تعرضت لنوبة ذعر
ذلك اليوم، لكن لم يكن مهمًا.
266
00:33:27,744 --> 00:33:30,399
ـ هل أصيبت بنوبة ذعر؟
ـ تلقيت مكالمة من المدرسة.
267
00:33:30,573 --> 00:33:32,097
- كانت تبكي في الفصل.
- تبكي؟
268
00:33:32,271 --> 00:33:34,925
كان لا شيء، أنها مجرد
مرت بيوم فظيع، هذا كل شيء.
269
00:33:35,100 --> 00:33:36,057
لديها الكثير من الواجبات
المدرسية، هل تعلم؟
270
00:33:36,231 --> 00:33:37,537
الكثير من الضغط.
271
00:33:37,711 --> 00:33:39,104
هل حدث شيء كهذا من قبل؟
272
00:33:44,587 --> 00:33:47,373
هل تقولين إنكما كنتما مقربتين؟
273
00:33:47,547 --> 00:33:49,288
نعم، علاقتنا أنا و(أماندا) رائعة.
أننا منسجمتان.
274
00:33:49,462 --> 00:33:50,419
حسنًا.
275
00:33:50,593 --> 00:33:52,160
اسمعي، سيدة (كويل)،
276
00:33:52,334 --> 00:33:54,467
ابنتك عمرها 18 عامًا.
277
00:33:54,641 --> 00:33:56,512
- أنها فتاة بالغة قانونيًا.
- أنها في المدرسة الثانوية.
278
00:33:56,686 --> 00:33:59,124
تقولين إن حقيبتها مفقودة،
279
00:33:59,298 --> 00:34:01,430
ويبدو أنها حزمتها عن
عمد. لديها الحرية في..
280
00:34:01,604 --> 00:34:02,736
هذا ليس ما حدث.
281
00:34:04,129 --> 00:34:05,608
أنّي أعرف ابنتي.
282
00:34:05,782 --> 00:34:10,831
رباه، ألا تعتقد أني أفضل أن
يكون هذا من أن اكون خائفة؟
283
00:34:13,616 --> 00:34:15,357
اتفهم قلقك.
284
00:34:16,315 --> 00:34:18,621
سنرى ما يمكننا فعله.
285
00:34:18,795 --> 00:34:22,321
في هذا الأثناء، إذا سمعت
أي شيء، أبلغيني.
286
00:34:27,456 --> 00:34:29,197
هل لديك أي حيوانات أليفة؟
287
00:34:29,719 --> 00:34:31,417
لا، لماذا؟
288
00:34:31,591 --> 00:34:32,983
بدون سبب.
289
00:34:33,158 --> 00:34:35,595
أتمنى لك يومًا سعيدًا، سيدة (كويل).
سنكون على اتصال.
290
00:34:38,250 --> 00:34:39,599
هل يمكنني التحدث معك بالخارج؟
291
00:35:17,767 --> 00:35:21,119
نظريتهم هي أن (أماندا) محبطة
وتعمل على إيذاكِ.
292
00:35:27,429 --> 00:35:29,605
لن يفعلوا أي شيء، صحيح؟
293
00:35:30,345 --> 00:35:31,825
لا، ربما لا.
294
00:35:52,040 --> 00:35:53,093
"معهد بونتيفكس"
295
00:35:55,040 --> 00:35:55,933
{\an6}"تولبا"
296
00:35:55,240 --> 00:35:56,893
لمَ سألوا عن الحيوانات الأليفة؟
297
00:35:58,852 --> 00:36:01,333
أعتقد أنهم يرون أن الدم
على المرآة ليس دمًا بشريًا.
298
00:36:02,682 --> 00:36:05,206
يا إلهي، ماذا عليّ أن أفعل؟
299
00:36:05,380 --> 00:36:07,904
"إنه هنا، إنه هناك.
إنه في كل مكان."
300
00:36:08,166 --> 00:36:09,210
من هو"؟
301
00:36:09,384 --> 00:36:11,691
- ربما (بيتر).
- حقًا؟
302
00:36:13,519 --> 00:36:14,824
نعم، لا أعلم.
303
00:36:20,961 --> 00:36:22,702
لمَ لا تعملي ليّ قائمة
باسماء أصدقاء (أماندا)؟
304
00:36:25,879 --> 00:36:27,620
شكرًا.
305
00:36:45,464 --> 00:36:47,770
عفوًا (دافارا). أأنتِ (دافارا والش)؟
306
00:36:47,944 --> 00:36:50,120
مرحبًا، أنا (جيمس لازومبرا).
أنا صديق (أماندا).
307
00:36:50,295 --> 00:36:52,819
- اجل، أعرف من أنت.
- تعرفين من أكون.
308
00:36:52,993 --> 00:36:55,387
حسنًا هل تعرفين أين (أماندا)؟
309
00:36:55,996 --> 00:36:57,302
.ـ لا
ـ لا؟
310
00:36:57,476 --> 00:36:58,912
هل تعرفين لماذا قد تهرب؟
311
00:36:59,869 --> 00:37:01,219
هل أستطيع الحصول على واحدة؟
312
00:37:03,612 --> 00:37:04,961
هل تعلمين أن التدخين مضر بصحتكِ؟
313
00:37:07,312 --> 00:37:09,357
حسنًا، اركبي السيارة.
314
00:37:18,366 --> 00:37:19,324
حسنًا.
315
00:37:26,461 --> 00:37:28,942
لذا، أخبرتني والدة (أماندا) أنها
كانت تبكي في الفصل ذلك اليوم.
316
00:37:29,769 --> 00:37:30,639
لم تكن تبكي.
317
00:37:30,813 --> 00:37:32,250
كانت تصرخ.
318
00:37:42,956 --> 00:37:44,566
حسنًا..
319
00:37:47,482 --> 00:37:49,658
الشرطة..
320
00:37:49,832 --> 00:37:51,617
جاؤوا إلى فصل الصالة الرياضية اليوم.
321
00:37:52,574 --> 00:37:56,752
ـ سألونا عن (أماندا).
ـ ماذا قلتِ لهم؟
322
00:37:59,015 --> 00:38:01,496
ما الذي لم تخبريهم به؟
323
00:38:02,932 --> 00:38:04,325
هل اخبرتهم عن "الرجل الفارغ"؟
324
00:38:06,849 --> 00:38:08,808
انها مجرد خرافة اطفال غبية.
325
00:38:13,334 --> 00:38:14,466
ما هي؟
326
00:38:16,337 --> 00:38:17,338
لا اعرف.
327
00:38:17,512 --> 00:38:19,862
بدأت بعض القصص تتناقل حول..
328
00:38:20,036 --> 00:38:22,474
إذا ذهبت إلى جسر
بعد حلول الظلام
329
00:38:22,648 --> 00:38:25,259
ووجدت قنينة فارغة،
330
00:38:25,433 --> 00:38:29,742
وإذا نفخت فيها وفكرت
،"في "الرجل الفارغ
331
00:38:30,917 --> 00:38:32,745
شيء سيحدث.
332
00:38:33,876 --> 00:38:35,530
ماذا يحدث؟
333
00:38:39,491 --> 00:38:40,448
هل جربتها؟
334
00:38:42,494 --> 00:38:43,843
متى؟
335
00:38:44,887 --> 00:38:46,846
قبل ليلتين،
336
00:38:47,020 --> 00:38:49,892
ذهب بعض منا إلى جسر
.تشين اوف روكس" القديم"
337
00:38:50,066 --> 00:38:52,155
هل تعرف مكانه؟
338
00:38:52,417 --> 00:38:53,461
نعم اعرف.
339
00:38:54,941 --> 00:38:57,726
عندما كنت صغيرة،
كانت لدي نظرية،
340
00:38:57,900 --> 00:39:01,121
أنه يمكنني منع
حدوث أي شيء سيء
341
00:39:01,382 --> 00:39:03,471
من خلال التفكير فيه مسبقًا.
342
00:39:04,516 --> 00:39:06,387
ماذا تقصدين؟
343
00:39:06,561 --> 00:39:08,520
إنه مثل عندما اركب
،سيارة كل مرة
344
00:39:10,783 --> 00:39:12,262
أفكر بكل الطرق المختلفة
345
00:39:12,437 --> 00:39:14,395
التي يمكن أن نتعرض
بها لحادث سيارة.
346
00:39:16,310 --> 00:39:18,356
لأن ما هي احتمالات
الاصطدام بالحافلة
347
00:39:18,530 --> 00:39:20,749
عندما فكرتِ للتو حول
الاصطدام بالحافلة؟
348
00:39:20,923 --> 00:39:22,621
الأطفال أغبياء.
349
00:39:26,625 --> 00:39:28,278
اجل.
350
00:39:28,453 --> 00:39:29,845
قال أنه يريد اثبات وجهة نظره.
351
00:39:31,107 --> 00:39:32,935
يا صاح، ما الامر؟
352
00:39:35,764 --> 00:39:37,070
هيّا، لنرحل.
353
00:39:39,725 --> 00:39:40,682
فاتكِ البعض.
354
00:39:44,817 --> 00:39:46,471
مَن كان حاضر؟
355
00:39:46,645 --> 00:39:50,736
(ليزا) و(دنكان) و(ماير)
و(براندون) و(أماندا).
356
00:39:52,041 --> 00:39:53,956
و(جوليان) كانت حاضرة أيضًا.
357
00:39:55,436 --> 00:39:56,481
العاهرة.
358
00:39:57,656 --> 00:39:58,831
إذًا، هل ما زلت تريدين الذهاب؟
359
00:39:59,571 --> 00:40:00,876
لا اعرف.
360
00:40:01,747 --> 00:40:02,922
ليس مثل قبل،
361
00:40:05,185 --> 00:40:07,230
لكن احيانًا ما زلت أشعر
..كأني قد أختفي
362
00:40:07,492 --> 00:40:08,928
ولن يلاحظ أحد.
363
00:40:11,060 --> 00:40:12,671
فهمت.
364
00:40:14,977 --> 00:40:16,805
هل فكرتِ يومًا في الانتحار؟
365
00:40:16,979 --> 00:40:18,416
في كثير من الأحيان.
366
00:40:19,155 --> 00:40:20,418
حتى أني جربته ذات مرة.
367
00:40:23,769 --> 00:40:25,205
ايتها المختلة.
368
00:40:25,466 --> 00:40:28,164
إنه حدث اثناء سقوطي عبر الابواب
.الفرنسية المتزلجة في منزلي
369
00:40:28,338 --> 00:40:30,776
لو قطعت معصمي،
لكان الجرح طويلًا وعموديًا.
370
00:40:34,867 --> 00:40:35,824
مهلاً، انتظروا.
371
00:40:43,179 --> 00:40:44,659
يجب أن نجرب هذا.
372
00:40:44,833 --> 00:40:46,400
لا تكوني غبية رجاءً.
373
00:40:46,574 --> 00:40:47,706
نجرب ماذا؟
374
00:40:48,228 --> 00:40:49,621
نداء "الرجل الفارغ".
375
00:40:49,795 --> 00:40:52,450
من هو "الرجل الفارغ"؟
376
00:40:52,624 --> 00:40:55,975
حسنًا، من المفترض أنك إذا
كنت على جسر ووجدت زجاجة،
377
00:40:57,585 --> 00:40:58,804
تنفخ فيها،
378
00:40:58,978 --> 00:41:01,459
."وتفكر في "الرجل الفارغ
379
00:41:02,895 --> 00:41:04,723
ثم بعد فترة قصيرة،
380
00:41:04,897 --> 00:41:07,029
يفترض أن تسمعه قادمًا من أجلك.
381
00:41:07,203 --> 00:41:09,075
أخبريه بالباقي.
382
00:41:10,990 --> 00:41:14,559
حسنًا، في الليلة الأولى تسمعه.
383
00:41:14,733 --> 00:41:16,604
ثم لا يمكنك التوقف
عن التفكير فيه.
384
00:41:18,563 --> 00:41:19,955
ثم في الليلة الثانية،
385
00:41:20,826 --> 00:41:21,827
تراه.
386
00:41:22,567 --> 00:41:23,959
يتبعك.
387
00:41:24,743 --> 00:41:26,962
وفي الليلة الثالثة؟
388
00:41:27,136 --> 00:41:28,877
حسنًا، في الليلة
الثالثة، سيجدك.
389
00:41:29,051 --> 00:41:30,488
بحقكِ، (ماندي)، كم عمرك؟
390
00:41:30,662 --> 00:41:32,707
نعم، لنذهب إلى المنزل رجاءً.
يجب انّ اسبح في الساعة 6:00.
391
00:41:32,881 --> 00:41:34,796
لا، (أماندا)، لنفعل هذا.
392
00:41:34,970 --> 00:41:37,582
يريد (براندون) معرفة ما يحدث.
أليس كذلك، (براندون)؟
393
00:41:39,148 --> 00:41:40,889
ليس تمامًا، لا.
394
00:41:56,252 --> 00:41:57,863
دورك، ايها الجبان.
395
00:42:17,926 --> 00:42:18,971
رائع.
396
00:42:27,283 --> 00:42:28,676
هذا هراء.
397
00:42:28,850 --> 00:42:30,852
إذا كان هذا هراء،
لمَ لا تفعلينه؟
398
00:42:31,026 --> 00:42:34,987
لا تريدين أن يظن الجميع أنّك
لا تنفخين، أليس كذلك (دافارا)؟
399
00:42:37,685 --> 00:42:39,208
عليكم اللعنة.
400
00:43:24,253 --> 00:43:25,211
"الرجل الفارغ".
401
00:43:25,385 --> 00:43:27,039
"الرجل الفارغ".
"الرجل الفارغ".
402
00:44:07,688 --> 00:44:09,168
- ماذا؟
- صه!
403
00:44:33,801 --> 00:44:36,456
مرحبًا، من هناك؟
404
00:44:49,774 --> 00:44:51,601
أيا كان الذي هناك، توقف عن العبث!
405
00:44:51,776 --> 00:44:52,907
نعم، هذا سيحل الأمر
حقًا، شكرًا (ماير).
406
00:44:53,081 --> 00:44:54,474
اخرس.
407
00:44:54,628 --> 00:44:56,389
قد يكون مجرد احمق أو ثمل
.أو متشرد أو ما شابة
408
00:44:58,434 --> 00:44:59,914
لنرحل من هنا، رجاءً.
409
00:45:25,984 --> 00:45:28,073
ربما يكون مجرد أحمق
يعبث معنا، أليس كذلك؟
410
00:45:29,857 --> 00:45:31,337
هل هذه آخر مرة رأيتِ فيها (أماندا)؟
411
00:45:32,425 --> 00:45:34,862
رأيتها في المركز التجاري في
اليوم التالي تتحدث مع (براندون).
412
00:45:40,955 --> 00:45:43,218
لكني لم أتحدث معها.
413
00:45:54,229 --> 00:45:55,230
أأنت بخير؟
414
00:46:06,502 --> 00:46:08,287
لا، عليّ المغادرة.
415
00:46:09,375 --> 00:46:12,204
تمهلي لحظة، مهلاً.
هل يمكنكِ أعطائي عنوان (براندون)؟
416
00:46:18,253 --> 00:46:19,951
- خذ.
- شكرًا.
417
00:46:36,358 --> 00:46:38,099
- مرحبًا.
- نعم؟
418
00:46:41,059 --> 00:46:43,931
ـ هل يعيش (براندون مايبوم) هنا؟
ـ هل رأيته؟
419
00:46:44,540 --> 00:46:45,541
أنه ليس في المنزل؟
420
00:46:46,542 --> 00:46:49,284
لا، ليس هنا.
421
00:46:49,458 --> 00:46:51,939
حسنًا، اسمي (جيمس لازومبرا).
422
00:46:52,113 --> 00:46:54,159
أنا صديق (نورا كويل) التي..
423
00:47:03,255 --> 00:47:05,997
مرحبًا؟ (ليزا)؟
424
00:47:07,215 --> 00:47:08,303
آنسة (شوارتز)؟
425
00:47:09,957 --> 00:47:11,132
هل يوجد احد في المنزل؟
426
00:47:13,134 --> 00:47:16,007
لمَ لا تركض أيها الأحمق؟
كدت تموت.
427
00:47:16,181 --> 00:47:19,271
اهدأ، الإله قادم.
428
00:47:21,229 --> 00:47:23,014
عمّ يتحدث؟
429
00:47:23,188 --> 00:47:24,406
قال أن الإله قادم.
430
00:47:25,407 --> 00:47:26,278
مرحبًا؟
431
00:47:26,452 --> 00:47:27,540
أيّ إله؟
432
00:47:28,541 --> 00:47:31,892
إلهه. (آتون).
433
00:47:32,066 --> 00:47:34,329
- (آتون)؟
- انظر!
434
00:47:34,503 --> 00:47:35,374
(ليزا)؟
435
00:48:01,012 --> 00:48:02,870
"معهد بونتيفكس"
436
00:48:44,312 --> 00:48:45,270
مرحبًا؟
437
00:48:45,444 --> 00:48:47,098
(نورا)، هذا أنا.
438
00:48:47,272 --> 00:48:49,361
اسمعي، كيف هي
علاقتكِ بأصدقاء (أماندا)؟
439
00:48:49,535 --> 00:48:51,363
هل أي منهم يبدو غريبًا بالنسبة لك؟
440
00:48:51,537 --> 00:48:52,668
كيف غريب؟
441
00:48:52,930 --> 00:48:54,496
يحبون اشياء غريبة.
442
00:48:54,670 --> 00:48:55,976
أي نوع من الأشياء الغريبة؟
443
00:48:56,150 --> 00:48:58,761
لا اعرف، اريد فقط ان افهم، (نورا).
444
00:48:59,023 --> 00:49:01,068
اعني لا اريد ان اقلقكِ،
445
00:49:01,242 --> 00:49:04,767
لكني حاولت ان ابحث عن كل اصدقاء
(أماندا) الذين شوهدوا معها آخر مرة،
446
00:49:05,029 --> 00:49:06,944
.ويبدو أنه لا يمكنني ايجادهم
447
00:49:07,118 --> 00:49:08,423
لا احد منهم؟
448
00:49:08,597 --> 00:49:10,121
عدا (دافارا والش)، لا.
449
00:49:12,166 --> 00:49:14,516
هل سمعت عن معهد "بونتيفكس"؟
450
00:49:14,690 --> 00:49:16,779
هل ذكرت (أماندا) هذا من قبل؟
451
00:49:17,041 --> 00:49:19,391
- لا. ما هو؟
- لا اعرف.
452
00:49:19,565 --> 00:49:21,175
قد لا يكون له أي علاقة بأي شيء.
453
00:49:22,568 --> 00:49:24,352
اسمعي، لدي بضع
محطات أخرى يجب تفقدها.
454
00:49:24,526 --> 00:49:26,615
لمَ لا نتحدث
عن هذا لاحقًا الليلة؟
455
00:49:28,182 --> 00:49:30,097
كل شيء سيكون بخير، (نورا).
456
00:49:30,271 --> 00:49:31,664
حسنًا، وداعًا.
457
00:52:27,034 --> 00:52:28,840
"الرجل الفارغ جعلني افعل هذا"
458
00:53:11,034 --> 00:53:12,940
"معهد بونتيفكس"
459
00:55:46,734 --> 00:55:48,040
اتركني وشأني!
460
00:56:31,649 --> 00:56:32,824
ما هي مشكلتك؟
461
00:56:32,998 --> 00:56:36,654
ـ لمَ تريد أن تفعل ذلك؟
ـ كانت تعرف (أماندا كويل).
462
00:56:36,828 --> 00:56:38,438
هل هذا سبب حديثك معها؟
463
00:56:38,612 --> 00:56:41,572
نعم، هذا صحيح. إنهم أصدقاء.
464
00:56:41,746 --> 00:56:43,617
كنت أتمنى أن تكون قد رأتها.
465
00:56:43,791 --> 00:56:44,966
وهل هي رأتها؟
466
00:56:45,140 --> 00:56:47,665
ليس منذ أمس في المدرسة. لا.
467
00:56:47,839 --> 00:56:50,842
ما مدى معرفتك بـ (والش)؟
468
00:56:51,016 --> 00:56:52,409
ليس كثيرًا.
469
00:56:54,411 --> 00:56:55,542
ماذا تقصد "معرفتك"؟
470
00:56:56,891 --> 00:56:58,719
ماتت (دافارا والش) الليلة.
471
00:56:58,893 --> 00:57:02,984
عُثر على جثتها في مستحم
معدني هذه الليلة.
472
00:57:03,158 --> 00:57:06,553
تعرضت للطعن كثيرًا.
لا نعرف كم طعنة، لكن كثيرًا.
473
00:57:06,727 --> 00:57:08,468
سحقًا.
474
00:57:08,642 --> 00:57:10,078
طعنت في وجهها.
475
00:57:15,214 --> 00:57:17,259
هل هناك مشتبه به؟
476
00:57:17,521 --> 00:57:20,001
وفقًا لظروف الجريمة، كان انتحارًا.
477
00:57:21,699 --> 00:57:22,961
الناس لا...
478
00:57:27,182 --> 00:57:29,010
الناس لا يفعلون ذلك بأنفسهم.
479
00:57:31,056 --> 00:57:32,971
هذا ما اقصده بالضبط.
480
00:57:37,628 --> 00:57:41,675
أنت تعرف هذه المدينة.
تقع جريمتي قتل في السنة.
481
00:57:41,849 --> 00:57:44,896
ثلاثة كحد اقصى.
الآن هذه؟
482
00:57:46,071 --> 00:57:48,508
أنها تربك الوضع.
483
00:57:48,682 --> 00:57:51,816
.وهذا سوف يسبب فوضى كبيرة
484
00:57:54,645 --> 00:57:55,602
من سهل انتشارها.
485
00:57:58,692 --> 00:57:59,650
إنه يغير الناس.
486
00:58:01,739 --> 00:58:05,656
قبل ثلاثة أسابيع، في
"منزل في "ماريفيل
487
00:58:05,830 --> 00:58:10,748
كانت هناك أم تطعم طفلها الرضيع
لمجموعة من الكلاب الضالة.
488
00:58:10,922 --> 00:58:14,491
قالت إن الطفل كان يهمس لها.
489
00:58:16,101 --> 00:58:21,889
في المطبخ، كتبت "الرجل الفارغ"
على أرضية المشمع.
490
00:58:23,238 --> 00:58:27,504
وجدنا الكتابة نفسها الليلة
بالقرب من جثة (والش).
491
00:58:28,809 --> 00:58:33,553
لقد توصلت إلى استنتاج أنه
من الصعب حل جرائم كهذه.
492
00:58:34,902 --> 00:58:36,904
بالتأكيد، يمكننا زّج
تلك الأم في السجن.
493
00:58:37,078 --> 00:58:39,733
يمكننا حتى اعدامها في غرفة الغاز.
494
00:58:40,734 --> 00:58:43,041
لكن هذا لا يحل القضية.
495
00:58:44,608 --> 00:58:46,305
لا يمكن تفسيرها.
496
00:58:48,960 --> 00:58:50,918
انها قضية كبيرة، انها..
497
00:58:54,705 --> 00:58:56,924
لا يمكننا اتهام الكون.
498
00:59:14,507 --> 00:59:15,987
هل اخبرتهم عن "الرجل الفارغ"؟
499
00:59:16,161 --> 00:59:18,424
أنها مجرد خرافة اطفال غبية.
500
00:59:18,598 --> 00:59:20,208
ما هي؟
501
00:59:20,382 --> 00:59:22,471
لقد بدأت منذ فترة. لا اعرف.
502
00:59:22,646 --> 00:59:28,913
بدأت بعض القصص تدور حول أنّك إذا
ذهبت إلى الجسر بعد حلول الظلام
503
00:59:29,087 --> 00:59:31,698
ووجدت زجاجة فارغة،
504
00:59:31,872 --> 00:59:35,136
وإذا نفخت فيها وفكرت في "الرجل الفارغ"،
505
00:59:36,007 --> 00:59:37,965
شيء سيحدث.
506
00:59:38,139 --> 00:59:39,663
ماذا يحدث؟
507
00:59:39,837 --> 00:59:42,404
في الليلة الأولى، ستسمعه.
508
00:59:42,666 --> 00:59:44,842
ثم في الليلة الثانية، ستراه.
509
00:59:45,016 --> 00:59:46,626
في الليلة الثالثة..
510
00:59:48,149 --> 00:59:49,847
ستشعر به.
511
01:00:00,011 --> 01:00:01,091
"معهد بونتيفكس"
512
01:00:08,011 --> 01:00:09,091
"جمعية بونتيفكس"
513
01:00:12,011 --> 01:00:13,091
"وادي يورا، بوتان"
514
01:00:14,011 --> 01:00:15,091
"تاريخ جمعية بونتيفكس"
515
01:00:19,011 --> 01:00:20,591
"طائفة يوم القيامة"
516
01:00:25,011 --> 01:00:26,091
"جمعية بونتيفكس والسحر"
517
01:00:31,011 --> 01:00:32,091
"طقوس سحرية تهدف لأظهار تولبا"
518
01:00:34,011 --> 01:00:37,091
كوخ حيث اغلب اعضاء جمعية بونتيفكس"
"ماتوا فيه أثناء فشل ممارسة الطقوس
519
01:00:41,011 --> 01:00:42,091
"تولبا"
520
01:00:48,011 --> 01:00:49,091
"شكل الفكر"
521
01:00:50,011 --> 01:00:51,091
"الجسد الذهني"
522
01:00:52,011 --> 01:00:54,091
"شيء مستحضر أو شبح"
523
01:00:55,011 --> 01:00:57,091
"تجسيد"
524
01:01:01,011 --> 01:01:06,091
الفكر مع التركيز مع الوقت
"يساوي اللحم
525
01:01:16,411 --> 01:01:17,891
- مرحبًا.
- أأنت بخير؟
526
01:01:18,065 --> 01:01:19,676
اجل، بخير.
527
01:01:20,415 --> 01:01:21,895
أنّك لا تبدو بخير.
528
01:01:22,069 --> 01:01:23,897
إنه مجرد نزيف من الأنف.
529
01:01:24,071 --> 01:01:25,333
حسنًا.
530
01:01:26,247 --> 01:01:28,685
أنا في الخارج.
531
01:01:33,864 --> 01:01:34,821
مرحبًا.
532
01:01:35,822 --> 01:01:37,258
أظن أنك نسيت تناول الطعام.
533
01:01:37,432 --> 01:01:40,697
لا، لم أنس.
أنه شيء غير وارد.
534
01:01:42,133 --> 01:01:43,221
تفضلي بالدخول.
535
01:01:49,444 --> 01:01:51,882
- اين الاطباق؟
- في الخزانة على يمينك.
536
01:01:55,102 --> 01:01:59,933
لقد أحضرت لك بعضًا من لفائف
البيض ولحم البقر السيشوان،
537
01:02:00,107 --> 01:02:02,066
والقليل من حساء البيض.
538
01:02:04,155 --> 01:02:05,809
هناك وقفة احتجاجية
كبيرة في "سلاتري بارك".
539
01:02:05,983 --> 01:02:07,462
كما تعلم، الجميع هناك.
540
01:02:07,724 --> 01:02:09,290
لقد جهزت بعض النشرات،
541
01:02:09,464 --> 01:02:11,379
كنت سأضعهم في جميع
أنحاء المدينة...
542
01:02:17,908 --> 01:02:18,865
مهلاً.
543
01:02:20,171 --> 01:02:21,563
- آسفة.
- لا بأس.
544
01:02:21,825 --> 01:02:23,391
- آسفة.
- لا، لا، لا.
545
01:02:23,565 --> 01:02:24,741
- كل هذا ليس مشكلتك.
- لا تأسفي.
546
01:02:25,002 --> 01:02:26,133
لا تأسفي، لا داعي لـ..
547
01:02:26,307 --> 01:02:27,439
لا داعي لتتأسفي، إتفقنا؟
548
01:02:30,790 --> 01:02:31,791
حسنًا؟
549
01:02:31,965 --> 01:02:33,227
نعم، افهم.
550
01:02:36,753 --> 01:02:37,536
آسفة.
551
01:02:39,799 --> 01:02:41,279
آسفة، لقد مر وقت طويل.
552
01:02:41,453 --> 01:02:44,456
وآسفة على سبب ذلك.
553
01:02:51,376 --> 01:02:52,899
هل تعتقد أنها بخير؟
554
01:02:54,771 --> 01:02:55,554
اقتربي.
555
01:03:00,037 --> 01:03:00,994
لا بأس.
556
01:03:05,129 --> 01:03:06,957
لا بأس. كل شيء سيكون بخير.
557
01:03:14,181 --> 01:03:15,400
هل يمكنني البقاء؟
558
01:03:24,409 --> 01:03:25,410
رباه.
559
01:03:32,112 --> 01:03:33,374
الحدود.
560
01:03:35,812 --> 01:03:37,074
هل تريدين مشروب؟
561
01:04:33,130 --> 01:04:35,001
أين كنت؟
562
01:04:38,309 --> 01:04:40,311
أين كنت؟
563
01:04:43,662 --> 01:04:45,664
في الليلة الأولى،
564
01:04:47,927 --> 01:04:50,321
ستسمعه.
565
01:04:52,062 --> 01:04:53,672
ايها النعسان.
566
01:05:36,193 --> 01:05:37,281
مرحبًا؟
567
01:08:05,051 --> 01:08:06,113
"دوكسبن - معالج اكتئاب"
568
01:08:12,051 --> 01:08:13,913
"اليوم الثاني"
569
01:08:15,787 --> 01:08:19,007
لا يزال سبب انتحار مجموعة
.الاصدقاء غير واضح حتى الآن
570
01:08:19,182 --> 01:08:21,401
فرد آخر في المجموعة،
(أماندا كويل)، لا تزال مفقودة.
571
01:08:30,082 --> 01:08:32,001
"معهد بونتيفكس"
572
01:09:03,356 --> 01:09:04,836
مرحبًا بك.
573
01:09:05,010 --> 01:09:06,359
تفضل بالجلوس.
لقد اتيت في الوقت المناسب.
574
01:09:08,535 --> 01:09:09,667
حسنًا، انها أخبار جيدة.
575
01:09:10,668 --> 01:09:12,278
هل أستطيع ان أسألكِ سؤال؟
576
01:09:12,452 --> 01:09:14,585
منذ متى تعملون هنا؟
577
01:09:14,759 --> 01:09:17,544
تأسسنا في عام 2013.
578
01:09:17,718 --> 01:09:20,547
لكن ما يمكننا أن نقدمه
لك شيء قديم جدًا.
579
01:09:21,809 --> 01:09:22,810
حسنًا.
580
01:09:30,006 --> 01:09:31,964
"الحياة بحد ذاتها مرض"
"العدوى حدث مبارك"
581
01:09:34,006 --> 01:09:36,064
"الطرق العلمية هي وسائل إضطهادية"
"إذا العلم يقول السماء زرقاء، فأنها حمراء"
582
01:09:36,106 --> 01:09:37,564
"العلم يقول أنّ الأجناس منفصلة"
583
01:09:44,006 --> 01:09:45,064
"عقل الفرد هو خلية واحدة في وعي كبير"
584
01:09:48,006 --> 01:09:50,164
"الحضارة انهارت ولا يمكن أن تؤدي غرضها"
585
01:09:53,406 --> 01:09:54,364
مرحبًا.
586
01:09:55,278 --> 01:09:56,627
ما هذا؟
587
01:09:56,801 --> 01:09:59,760
هذه هي خطوتك الأولى في
رحلة اكتشاف أعماق ذاتك.
588
01:09:59,934 --> 01:10:02,720
أجل. لا، أفهم كل ذلك.
لقد نشأت في "سان فرانسيسكو".
589
01:10:03,590 --> 01:10:05,201
ما هذا؟
590
01:10:05,375 --> 01:10:07,464
مرحبًا بكم جميعًا.
591
01:10:07,638 --> 01:10:09,553
تفضلوا بالجلوس رجاءً.
سأوافيكم في الحال.
592
01:10:13,992 --> 01:10:16,777
اسمعي.
أنّي أبحث عن شخص ما.
593
01:10:16,951 --> 01:10:18,475
فقط خذ راحتك.
594
01:10:18,649 --> 01:10:20,738
واثقة أنك ستجد
الإجابات التي تبحث عنها.
595
01:10:28,572 --> 01:10:29,529
اتبعوني.
596
01:10:38,277 --> 01:10:39,931
فحص الصوت.
.واحد، اثنان، ثلاثة
597
01:10:41,454 --> 01:10:43,891
فحص.
.واحد، اثنان، ثلاثة
598
01:10:48,418 --> 01:10:53,249
كل واحد منكم هنا اليوم
يبحث عن شيء ما.
599
01:10:54,293 --> 01:10:55,816
وإلا لمَ ستحضروا هنا؟
600
01:10:57,296 --> 01:11:00,647
سنبحث عن الأشياء التي فقدناها.
601
01:11:01,692 --> 01:11:07,524
نعم؟ حسنًا، أنا هنا لأخبركم
أنّكم لم تفقدوا ايّ شيء.
602
01:11:07,698 --> 01:11:11,615
أكثر من ذلك، لا يوجد
شيء اسمه فقدان.
603
01:11:13,007 --> 01:11:15,227
منذ أيامنا الأولى،
604
01:11:15,401 --> 01:11:19,884
الاجتماع في المرائب،
غرف المعيشة، أقبية الكنيسة،
605
01:11:20,058 --> 01:11:22,365
حتى هذه اللحظة،
606
01:11:22,539 --> 01:11:24,889
بقيت رسالتنا دومًا نفسها،
607
01:11:25,063 --> 01:11:28,980
"أنّك كامل تمامًا".
608
01:11:29,937 --> 01:11:31,461
لا يوجد صراع.
609
01:11:32,940 --> 01:11:34,638
لقد فشل الصراع.
610
01:11:34,812 --> 01:11:36,683
الصراع هو ما يوقظك كل يوم،
611
01:11:36,857 --> 01:11:39,338
تتساءل كيف يمكنك
كسب المزيد،
612
01:11:39,512 --> 01:11:41,253
ما مقدار ما يمكنك استخدامه،
613
01:11:41,427 --> 01:11:45,388
ومقدار المساحة التي يمكنك
شغلها في العالم.
614
01:11:45,562 --> 01:11:47,738
عندما يكون السؤال الذي يجب
حقًا أن نطرحه على انفسنا هو،
615
01:11:47,912 --> 01:11:50,697
ما مقدار القليل الذي يمكنك استخدامه؟
616
01:11:50,871 --> 01:11:55,049
كم أقل مساحة يمكن أن تشغلها؟
617
01:11:57,443 --> 01:11:58,662
لا يوجد صراع،
618
01:11:58,836 --> 01:12:02,056
لأنه لا توجد فروق.
619
01:12:02,318 --> 01:12:04,624
أنّ تقول أنك مخطئ،
620
01:12:04,798 --> 01:12:07,627
أو محق، هذا سيقسمنا.
621
01:12:07,801 --> 01:12:11,892
لذا، أننا ننكر وجود شيء
مثل الصواب أو الخطأ.
622
01:12:12,066 --> 01:12:18,290
انها مجرد هياكل إستثنائية مصممة
لتعزيز وهم الانفصال.
623
01:12:18,464 --> 01:12:23,556
لا يوجد شيء اسمه "الشقاق".
624
01:12:23,730 --> 01:12:31,608
هناك فقط فراغ عظيم
مرتبط بالأشياء.
625
01:12:32,652 --> 01:12:34,959
ذات مرّة كنا متحدين.
626
01:12:36,395 --> 01:12:38,049
وسنكون متحدين مرة أخرى.
627
01:12:40,443 --> 01:12:45,578
تأتيك هذه الرسالة
مباشرة من "الرجل الفارغ".
628
01:12:45,752 --> 01:12:51,410
يدعوك لاكتشاف
الوجه الحقيقي للعالم.
629
01:13:08,775 --> 01:13:10,473
هل يمكنك التوقيع على هذه؟
630
01:13:12,388 --> 01:13:13,563
شكرًا.
631
01:13:15,434 --> 01:13:16,696
شكرًا لقدومك.
632
01:13:16,870 --> 01:13:20,004
للحظة اعتقدت أنك على
وشك أن تقول "ناماستي".
633
01:13:20,178 --> 01:13:21,440
أستطيع قولها إذا أردت.
634
01:13:21,614 --> 01:13:22,833
لا، ارجوك.
635
01:13:23,007 --> 01:13:24,225
لقد نشأت في "سان فرانسيسكو".
636
01:13:24,400 --> 01:13:25,966
لكن في نهاية الخطبة قلت..
637
01:13:26,140 --> 01:13:27,141
"الرجل الفارغ".
638
01:13:27,403 --> 01:13:28,447
هذا صحيح.
639
01:13:28,621 --> 01:13:29,840
انها عبارة مثيرة للاهتمام.
640
01:13:31,058 --> 01:13:32,886
يمكنك القول أنه استدعاك.
641
01:13:33,060 --> 01:13:34,801
أو لا.
642
01:13:35,541 --> 01:13:36,716
ماذا يعني "الرجل الفارغ"؟
643
01:13:37,108 --> 01:13:39,763
"الرجل الفارغ"..
644
01:13:39,937 --> 01:13:41,808
هو تأمل.
645
01:13:41,982 --> 01:13:46,030
نقطة محورية للتجسيد
المستهدف للطاقات الخفية.
646
01:13:46,204 --> 01:13:47,727
حسنًا، أنّك تشوشني.
647
01:13:48,772 --> 01:13:54,604
مثلما يتغذى الإنسان
من المحيط الحيوي والجوي،
648
01:13:54,778 --> 01:14:00,218
لذا، فإن أفكارنا تتغذى
من المحيط الفكري.
649
01:14:00,479 --> 01:14:01,567
المحيط الفكري؟
650
01:14:01,741 --> 01:14:05,005
مجموع الفكر الواعي..
651
01:14:05,179 --> 01:14:10,446
الذي يمكن تحفيز انتقاله
خلال تطبيق نواقل معينة،
652
01:14:10,620 --> 01:14:12,491
تشبه إلى حد كبير الفيروسات.
653
01:14:14,667 --> 01:14:16,539
لا يمكنك رؤيته.
654
01:14:17,017 --> 01:14:19,106
ما هو؟
655
01:14:20,891 --> 01:14:24,242
الحجاب بين الشكل واللحم
656
01:14:24,503 --> 01:14:28,899
الوسائل التي يمكنها ثقبه
تقود إلى اختلاطهما معًا.
657
01:14:32,685 --> 01:14:34,774
كل واحد منا أعمى الطريق.
658
01:14:38,038 --> 01:14:39,910
الانحرافات تسلبنا التركيز.
659
01:14:41,041 --> 01:14:43,827
التكنولوجيا تسلبنا الذاكرة.
660
01:14:45,132 --> 01:14:48,527
التكرار يسلبنا الفهم.
661
01:14:49,615 --> 01:14:51,661
إليك مثلاً لعبة الصغار،
662
01:14:51,835 --> 01:14:53,576
إذا قلت اسمك عدة مرات،
663
01:14:53,750 --> 01:14:55,491
يصبح بلا معنى؟
664
01:14:57,101 --> 01:14:59,886
هذا ينطبق على المفاهيم كلها،
665
01:15:00,060 --> 01:15:03,411
حتى على هياكل الفكر كلها.
666
01:15:03,586 --> 01:15:06,937
مثلاً، إذا تمعنت بجملة (نيتشه) القديمة،
667
01:15:07,111 --> 01:15:11,071
"إذا حدقت في الهاوية،
فإنها تحدق فيك أيضًا."
668
01:15:11,245 --> 01:15:13,334
صحيح؟ حسنًا..
669
01:15:13,596 --> 01:15:17,251
لقد أصبح هذا التكرار بلا معنى.
670
01:15:18,775 --> 01:15:21,952
إنه مثل مغناطيس الثلاجة.
671
01:15:22,126 --> 01:15:24,868
إنه مبتذل، إنه غير ضار.
672
01:15:25,042 --> 01:15:29,002
لكن متى آخر مرة
فكرت في هذا حقًا؟
673
01:15:29,176 --> 01:15:31,439
ما هي الهاوية؟
674
01:15:31,614 --> 01:15:33,267
وإذا كنت تحدق فيها، لماذا؟
675
01:15:34,225 --> 01:15:36,009
ما الذي يدعوك؟
676
01:15:36,183 --> 01:15:38,142
وإذا كان يحدق فيك،
677
01:15:38,316 --> 01:15:40,753
فمن المنطق وجود
شيء ما فيك
678
01:15:40,927 --> 01:15:43,887
يجب أن يدعوه ايضًا.
679
01:15:44,061 --> 01:15:48,456
وهذا يا صديقي أنه ليس ضار
680
01:15:48,631 --> 01:15:49,806
إذا كنت تفكر فيه حقًا.
681
01:15:49,980 --> 01:15:51,808
لذا يصبح السؤال،
682
01:15:51,982 --> 01:15:54,767
إذا كان من الممكن
سلب المعنى العميق
683
01:15:54,941 --> 01:15:59,467
بمهمة بسيطة مثل التكرار،
684
01:15:59,642 --> 01:16:02,732
ايهما أكثر جوهرية؟
أيهما أكثر صحة؟
685
01:16:03,776 --> 01:16:04,908
اسمك
686
01:16:06,083 --> 01:16:07,780
أم ألّا معنى؟
687
01:16:08,302 --> 01:16:10,087
هذا هو "الرجل الفارغ".
688
01:16:13,786 --> 01:16:15,483
سعيد جدًا لعودتك.
689
01:16:15,658 --> 01:16:17,268
أتمنى أن تبقى لفترة
أطول هذه المرة.
690
01:16:19,139 --> 01:16:20,924
لم أتي هنا من قبل.
691
01:16:21,881 --> 01:16:22,969
تفضل.
692
01:16:23,143 --> 01:16:25,276
لا بد أنّ هناك شيء عنك.
693
01:16:26,320 --> 01:16:28,105
سيدي، اريد توقيع واحد فقط.
694
01:16:40,334 --> 01:16:41,901
مرحبًا يا رجل.
695
01:16:42,075 --> 01:16:43,860
هل..
696
01:16:44,034 --> 01:16:46,776
هل رأيت هذه الفتاة هنا؟
هل كانت تتسكع هنا؟
697
01:16:47,907 --> 01:16:48,865
لا؟
698
01:16:50,301 --> 01:16:51,389
كذاب.
699
01:16:53,739 --> 01:16:55,611
- شكرًا.
- امنحنا لحظة.
700
01:16:59,136 --> 01:17:02,052
شكرًا لقدومك! شكرًا.
701
01:17:03,793 --> 01:17:04,750
تفضلي.
702
01:17:47,053 --> 01:17:49,839
لا شيء موجود.
703
01:17:50,013 --> 01:17:54,191
حتى في حالة وجود شيء ما،
فلا يمكن معرفة أي شيء عنه.
704
01:17:56,062 --> 01:17:58,586
حتى لو كان من الممكن
معرفة أيّ شيء عنه،
705
01:17:58,761 --> 01:18:01,024
لا يمكن نقل معرفتك
عنه للآخرين.
706
01:18:04,027 --> 01:18:07,813
حتى لو كان بأمكانك
نقلها، فلا يمكن فهمها.
707
01:18:09,728 --> 01:18:10,729
لا شيء موجود.
708
01:18:12,383 --> 01:18:16,561
حتى في حالة وجود شيء ما،
فلا يمكن معرفة أي شيء عنه.
709
01:18:18,258 --> 01:18:20,826
حتى لو كان هناك
،شيء تعرفه عنه
710
01:18:21,000 --> 01:18:24,047
فلا يمكن نقل
معرفتك عنه للآخرين.
711
01:18:25,744 --> 01:18:29,139
حتى لو كان بأمكانك
نقلها، فلا يمكن فهمها.
712
01:19:33,290 --> 01:19:34,552
... من أفكاره.
713
01:19:34,813 --> 01:19:36,772
من أفكاره تأتي الأحلام.
714
01:19:36,946 --> 01:19:38,948
من الأحلام تأتي القوة.
715
01:19:39,122 --> 01:19:41,124
من القوة يأتي الجسر.
716
01:19:41,298 --> 01:19:43,561
من الجسر يأتي الإنسان.
717
01:19:43,822 --> 01:19:45,955
من الإنسان تأتي أفكاره.
718
01:19:46,129 --> 01:19:48,174
من أفكاره تأتي الأحلام.
719
01:19:48,348 --> 01:19:50,394
من الأحلام تأتي القوة.
720
01:19:50,568 --> 01:19:53,223
من القوة يأتي الجسر.
721
01:19:53,397 --> 01:19:54,746
من الجسر يأتي...
722
01:19:58,271 --> 01:20:00,360
سحقًا.
723
01:20:02,406 --> 01:20:04,800
هل يوجد أحد هنا الآن؟
724
01:20:06,236 --> 01:20:09,805
إذا كنت هنا الآن، أظهر نفسك.
725
01:20:10,893 --> 01:20:12,329
ابرز نفسك لنا.
726
01:20:19,205 --> 01:20:20,728
لقد سمعناك.
727
01:20:20,903 --> 01:20:23,731
نحن نستمع.
728
01:20:23,906 --> 01:20:24,994
مرحبًا بك.
729
01:20:25,559 --> 01:20:26,517
اظهر نفسك.
730
01:20:28,345 --> 01:20:29,563
اظهر نفسك.
731
01:20:58,157 --> 01:20:59,115
هل ستأتي معنا يا سيدي؟
732
01:21:07,166 --> 01:21:08,515
كيف حالكم؟
733
01:21:10,517 --> 01:21:12,041
الخروج من هذا الاتجاه.
734
01:21:27,099 --> 01:21:28,535
لا يمكنك الذهاب لأيّ
مكان هكذا، يا رجل.
735
01:21:29,449 --> 01:21:30,929
ليس بوجود هذه القطط.
736
01:21:32,017 --> 01:21:32,931
القطط؟
737
01:21:33,105 --> 01:21:34,890
يا رجل، هذه القطط،
738
01:21:35,064 --> 01:21:36,848
أنها على سطح آخر
يا رجل، هل تعرف؟
739
01:21:37,022 --> 01:21:39,938
بعيدًا عن الحافة الخارجية.
740
01:21:41,984 --> 01:21:44,334
ألست صغيراً على
تقليد (نيل كاسادي)؟
741
01:21:41,984 --> 01:21:44,334
{\an8}"كاتب، شاعر"
742
01:21:45,291 --> 01:21:46,989
من هذا يا رجل؟
743
01:21:54,083 --> 01:21:55,388
هل لديك سيجارة؟
744
01:22:06,486 --> 01:22:07,923
أنها كانت هنا.
745
01:22:08,967 --> 01:22:11,317
لكنها لم تعد تأتي هنا.
746
01:22:11,491 --> 01:22:13,276
هناك خطط كبيرة لها.
إنهم ينقلونها.
747
01:22:14,103 --> 01:22:15,104
أين هي؟
748
01:22:15,669 --> 01:22:16,714
في مكان آخر.
749
01:22:18,324 --> 01:22:19,847
وسط المدينة.
750
01:22:20,022 --> 01:22:22,459
مخيم "بونتيفكس"، حيث
."يحصلون على "إ، م
751
01:22:23,112 --> 01:22:24,026
ما هذا؟
752
01:22:24,504 --> 01:22:26,071
"إصدار مسبق".
753
01:22:26,245 --> 01:22:28,030
إنها العتبة الأولى
لتحقيق التفرد.
754
01:22:28,204 --> 01:22:30,293
يالهذه المصطلحات الغريبة.
755
01:22:30,467 --> 01:22:33,078
لديهم تسميات غريبة
.لكل شيء يا رجل
756
01:22:34,166 --> 01:22:36,168
يقولون أنها تأتي إليهم في الأحلام.
757
01:22:37,039 --> 01:22:38,475
همساته.
758
01:22:39,519 --> 01:22:40,956
همسات مَن؟
759
01:22:42,522 --> 01:22:43,959
لا اعرف.
760
01:22:45,221 --> 01:22:46,178
لكنهم يعرفون.
761
01:22:50,313 --> 01:22:52,402
أنهم ليسوا عشوائيين أو منبوذين.
762
01:22:52,576 --> 01:22:55,535
خططهم ليست 5 سنوات
أنها لـ 500 عام.
763
01:22:55,709 --> 01:22:58,321
ليس لديك فكرة عن مدى
خطورة هؤلاء الناس يا رجل.
764
01:22:58,495 --> 01:23:00,105
اين المخيم؟
765
01:23:00,279 --> 01:23:02,978
في الغابة. عند الطريق 32.
766
01:23:03,152 --> 01:23:04,588
بالقرب من جسر "نهر ميراميك".
767
01:25:39,012 --> 01:25:40,057
"(أ. كويل)"
768
01:25:44,012 --> 01:25:45,057
"(أماندا)"
769
01:25:49,012 --> 01:25:50,057
"(رخصة قيادة (أماندا كويل"
770
01:25:50,092 --> 01:25:51,057
"سجلات (كويل) المالية"
771
01:25:53,012 --> 01:25:54,057
"(د. والش)"
772
01:26:00,012 --> 01:26:01,057
"(ل. شوارتز)"
773
01:26:08,012 --> 01:26:10,057
"(ج. لازومبرا)"
774
01:26:24,002 --> 01:26:24,857
"(جيمس لازومبرا)"
775
01:26:27,312 --> 01:26:28,357
نعم، حسنًا.
776
01:26:29,880 --> 01:26:31,751
ذلك مضحك.
777
01:26:33,753 --> 01:26:35,625
أنّكم مضحكون.
778
01:27:30,012 --> 01:27:31,157
"التجسيد"
779
01:27:47,000 --> 01:27:48,872
جمعية"بونتيفكس".
780
01:27:49,046 --> 01:27:51,396
أننا نبث وأنت تستقبل.
781
01:27:53,833 --> 01:27:55,008
اختبار.
782
01:27:57,402 --> 01:27:59,230
من أفكاره يأتي الحلم.
783
01:27:59,404 --> 01:28:02,277
من الحلم تأتي القوة.
784
01:28:02,451 --> 01:28:04,844
من القوة يأتي الجسر.
785
01:28:05,018 --> 01:28:07,325
من الجسر يأتي الإنسان.
786
01:28:26,736 --> 01:28:27,693
علينا إيقافه.
787
01:28:35,832 --> 01:28:36,789
هل رأيت ذلك؟
788
01:28:38,051 --> 01:28:39,401
ماذا؟
789
01:28:40,880 --> 01:28:42,578
تعال ساعدني في هذا.
790
01:28:55,025 --> 01:28:56,983
ماذا يفعل؟
791
01:28:59,421 --> 01:29:00,378
اللعنة.
792
01:29:02,728 --> 01:29:03,729
سحقًا.
793
01:29:05,949 --> 01:29:07,907
أنه يزداد سوءًا.
794
01:33:30,169 --> 01:33:31,606
نعم، لا.
795
01:34:07,685 --> 01:34:08,686
هيا.
796
01:34:11,036 --> 01:34:12,168
هيا!
797
01:34:33,885 --> 01:34:36,235
ما هذا بحق الجحيم؟
798
01:34:37,846 --> 01:34:39,543
ما هذا بحق الجحيم؟
799
01:34:50,423 --> 01:34:51,947
هلا تعرفت على احدهم؟
800
01:34:52,121 --> 01:34:54,253
لا، كان المكان مظلم جدًا يا رجل.
801
01:34:56,168 --> 01:34:59,737
وهجموا عليك بعد أن
أخذت هذه الملفات؟
802
01:34:59,911 --> 01:35:01,478
نعم، لكن كان..
803
01:35:03,001 --> 01:35:04,133
كان هناك كوخان.
804
01:35:04,307 --> 01:35:05,830
أخذت الملفات من الكوخ الأول.
805
01:35:06,004 --> 01:35:07,919
لكنهم لن يعرفوا ذلك.
لم يتمكنوا من رؤية ذلك.
806
01:35:08,093 --> 01:35:09,399
هل كانا هذين الكوخين مغلقين؟
807
01:35:10,443 --> 01:35:12,881
لا، كانا مفتوحان.
808
01:35:13,055 --> 01:35:15,100
هل الطريق المؤدي إلى
المخيم كان مغلق؟
809
01:35:15,274 --> 01:35:17,799
ما الذي ترمي إليه؟
تقول أني تجاوزت الملكية؟
810
01:35:17,973 --> 01:35:22,194
أحاول فقط أن اعرف ما إذا
.أنّك افسدت التحقيق تمامًا
811
01:35:22,368 --> 01:35:25,241
ـ يمكنك التحري عن معهد "بونتيفكس".
ـ قسم القضايا الكبرى يعملوا على هذا.
812
01:35:25,415 --> 01:35:27,722
.ـ انها طائفة غريبة
ـ ولم تعد شرطيًا بعد الآن.
813
01:35:32,465 --> 01:35:33,902
بحقك، يا (لازومبرا).
814
01:35:37,470 --> 01:35:39,777
فقط اكتب إفادتك.
815
01:35:39,951 --> 01:35:41,736
دّون كل ما حدث.
816
01:35:42,780 --> 01:35:44,390
سأعود قريبًا.
817
01:36:22,777 --> 01:36:23,560
(نورا)!
818
01:36:27,346 --> 01:36:28,304
مرحبًا.
819
01:36:29,522 --> 01:36:31,176
- هل أنت وحدك؟
- نعم.
820
01:36:32,221 --> 01:36:34,005
- هل أتى أحد؟
- لا.
821
01:36:34,179 --> 01:36:35,572
- تواصلتِ من احد؟
- مثل مَن؟
822
01:36:35,833 --> 01:36:37,313
ماذا تفعل؟ (جيمس)؟
823
01:36:37,487 --> 01:36:39,097
هل لديك مكان يمكنك
الذهاب إليه لبضعة أيام؟
824
01:36:39,271 --> 01:36:40,359
ماذا؟
825
01:36:41,491 --> 01:36:42,709
لا اريد اخافتكِ..
826
01:36:42,884 --> 01:36:45,451
حسنًا، انت تخيفني.
827
01:36:49,368 --> 01:36:51,153
(جيمس).
828
01:36:51,327 --> 01:36:53,155
ربما أريد أخافتك قليلاً.
829
01:36:53,329 --> 01:36:55,679
هل تتذكرين معهد "بونتيفكس"؟
أخبرتك عنه.
830
01:36:55,853 --> 01:36:57,376
- نعم.
- لقد تفقدته.
831
01:36:57,550 --> 01:37:01,903
ظاهريًا، يبدو كأنه جميعية
.وحدانية" التمكين الذاتي"
832
01:37:03,339 --> 01:37:04,819
لكنهم خطرون.
833
01:37:06,255 --> 01:37:09,954
(هل تقول أن (أماندا
قد انضمت إلى...
834
01:37:10,128 --> 01:37:11,869
- طائفة؟
- ربما.
835
01:37:12,043 --> 01:37:14,045
إنهم غير مرتبطين بأي كنيسة
لعينة قد سمعت طوال حياتي.
836
01:37:14,219 --> 01:37:15,786
يا إلهي.
837
01:37:15,960 --> 01:37:19,050
ومهما كانوا، يبدو أنهم يعتقدون
أن بإمكانهم توجيه نوع من الكيان.
838
01:37:20,530 --> 01:37:22,793
ـ "الرجل الفارغ".
.ـ اجل
839
01:37:22,967 --> 01:37:23,925
هل لديك مكان تذهبين إليه؟
840
01:37:25,230 --> 01:37:27,189
لديّ عمل.
أعني ما الذي..
841
01:37:27,363 --> 01:37:28,625
اسمعي، اسمعي.
842
01:37:30,932 --> 01:37:32,237
أعتقد أنهم قتلوا
هؤلاء الأطفال يا (نورا).
843
01:37:33,325 --> 01:37:34,413
وهم يعرفون أين تعيشين.
844
01:37:38,548 --> 01:37:39,854
ردي عليه.
845
01:37:42,378 --> 01:37:43,379
مرحبًا؟
846
01:37:47,905 --> 01:37:49,037
اعطني اياه.
847
01:37:59,090 --> 01:38:00,439
علينا الرحيل الآن.
848
01:38:07,316 --> 01:38:10,058
اصعدي إلى سيارتك،
اتبعني.
849
01:38:26,596 --> 01:38:28,206
لا أعتقد أننا مراقبون.
850
01:38:29,120 --> 01:38:31,470
إذا رأيتِ أي شيء مريب،
851
01:38:31,644 --> 01:38:33,081
هل ستخبريني؟
852
01:38:33,255 --> 01:38:35,692
ـ أي شيء على الإطلاق؟
.ـ حسنًا
853
01:38:39,304 --> 01:38:41,002
انها ميتة، صحيح؟
854
01:38:41,350 --> 01:38:42,829
لا، لا.
855
01:38:43,004 --> 01:38:45,180
لا، لم تمت.
856
01:38:45,354 --> 01:38:48,009
أنّي في الواقع لم اجدها
،تحت ذلك الجسر
857
01:38:48,183 --> 01:38:50,272
مما يعني انها لم تمت، إتفقنا؟
858
01:38:53,405 --> 01:38:54,363
مهلاً.
859
01:38:56,974 --> 01:38:58,280
هل هي تعلم؟
860
01:38:58,454 --> 01:38:59,629
عن ماذا؟
861
01:39:02,414 --> 01:39:04,199
عنا؟
862
01:39:04,373 --> 01:39:06,288
تقصد الشيء الذي لم نتحدث عنه؟
863
01:39:08,377 --> 01:39:10,596
لا، لا أعتقد ذلك.
864
01:39:11,641 --> 01:39:12,990
لماذا؟
865
01:39:13,164 --> 01:39:14,252
لم تخبريها؟
866
01:39:15,297 --> 01:39:16,602
لمَ عليّ اخبارها؟
867
01:39:23,000 --> 01:39:26,177
هل تعتقد أننا ربما
عاقبنا أنفسنا بما يكفي؟
868
01:39:54,510 --> 01:39:56,294
أين كنت؟
869
01:40:09,090 --> 01:40:10,439
أين كنت؟
870
01:40:10,613 --> 01:40:11,614
في الليلة الثانية،
871
01:40:11,788 --> 01:40:12,745
في الليلة الثانية،
872
01:40:14,008 --> 01:40:16,445
ستراه.
873
01:40:20,449 --> 01:40:21,537
أين كنت؟
874
01:42:48,049 --> 01:42:50,037
"اليوم الثالث"
875
01:44:11,049 --> 01:44:12,537
"مشفى سانت لويس ميموريال"
876
01:45:01,599 --> 01:45:04,385
إلى جميع الأطباء المتاحين
.التوجه إلى الجناح الطبي 3
877
01:45:04,559 --> 01:45:06,822
إلى جميع الأطباء المتاحين
.التوجه إلى الجناح الطبي 3
878
01:45:21,967 --> 01:45:26,407
.تخطيط القلب في الطوارئ
879
01:46:36,781 --> 01:46:38,130
حسنًا، سأراك الأسبوع القادم.
880
01:46:38,392 --> 01:46:39,567
حسنًا.
881
01:46:48,924 --> 01:46:50,012
كيف حالك يا (نيل كاسادي)؟
882
01:46:53,450 --> 01:46:54,799
تعال هنا.
883
01:46:54,973 --> 01:46:56,018
اركب السيارة.
اركب السيارة!
884
01:46:57,454 --> 01:46:58,716
أعطني يديك.
885
01:47:15,167 --> 01:47:17,256
لم أكن أعرف ماذا سيفعلون يا رجل.
886
01:47:17,431 --> 01:47:18,519
- أخبروني أن أخبرك عنه، هذا كل شيء.
- هذا هراء!
887
01:47:18,693 --> 01:47:19,911
مَن ذلك الرجل في المستشفى؟
888
01:47:20,085 --> 01:47:21,652
لقد رأيت عرضكم الغريب.
.أنت ورفاقك
889
01:47:21,826 --> 01:47:24,655
.ـ رباه، هذا مؤلم حقًا يا رجل
ـ لا أكترث! مَن كان هذا؟
890
01:47:24,829 --> 01:47:27,441
ـ من الصعب شرح ذلك.
ـ لمَ لا تجرِّب يا رجل؟
891
01:47:27,615 --> 01:47:28,442
أنا صديقك الوحيد الآن.
892
01:47:28,616 --> 01:47:30,661
إنه مثل الهوائي.
893
01:47:30,835 --> 01:47:32,533
مضبوط على ترددات فقط
.نحن يمكننا الوصول إليه
894
01:47:32,707 --> 01:47:34,143
أنه يبث ونحن نستقبل.
895
01:47:35,144 --> 01:47:36,145
اللعنة.
896
01:47:42,760 --> 01:47:44,022
ترجل من السيارة.
897
01:47:48,070 --> 01:47:49,332
إجث على ركبتيك.
!على ركبتيك
898
01:47:49,506 --> 01:47:50,507
حسنًا. اللعنة.
899
01:47:51,682 --> 01:47:53,902
إما أن تقول شيئًا منطقيًا،
أو أقسم بالله...
900
01:47:54,076 --> 01:47:56,774
"الافكار قابلة للانتقال".
هذا ما يقولونه، حسنًا؟
901
01:47:56,948 --> 01:47:58,776
- ماذا؟
- قابلة للانتقال.
902
01:47:58,950 --> 01:48:01,736
"المحيط الفكري" هو مجموع كل الأوعية.
903
01:48:01,910 --> 01:48:04,303
ليس عقل الإنسان وحسب.
العقول الآخرى أيضًا.
904
01:48:04,565 --> 01:48:05,870
- قديمة وغاضبة.
- أنّكم مجرد..
905
01:48:06,044 --> 01:48:07,437
- أوغاد!
- يمكنك أن تراودك لمحات
906
01:48:07,611 --> 01:48:08,917
في الاحلام وعندما تتعرض
للحمى، صحيح؟
907
01:48:10,048 --> 01:48:11,702
"وهم سبق الرؤية"؟
908
01:48:11,876 --> 01:48:14,879
كل كابوس راودك كان
مجرد فيلم وثائقي.
909
01:48:15,053 --> 01:48:16,881
لكن من حين لآخر، هناك إنسان.
910
01:48:17,055 --> 01:48:19,754
في بعض الأحيان،
واحد لكل ألف عام.
911
01:48:19,928 --> 01:48:22,147
- نبي الآخر.
- الآخر؟ أيّ آخر؟
912
01:48:22,931 --> 01:48:24,933
بين واحد.
913
01:48:25,107 --> 01:48:26,935
يحتاج إلى "رجل فارغ"
ليكون جسرًا
914
01:48:27,109 --> 01:48:29,328
إلى بقية العالم.
915
01:48:29,590 --> 01:48:31,896
يأتي لإزالة كل الحدود.
916
01:48:32,070 --> 01:48:34,551
الحقيقة الوحيدة هي
عدم وجود حقيقة.
917
01:48:34,725 --> 01:48:36,771
باستثناءه.
918
01:48:36,945 --> 01:48:40,862
الفوضى السوداء الأبدية.
919
01:48:41,036 --> 01:48:44,300
الأمور ستزداد سوءًا، يا رجل.
920
01:48:44,561 --> 01:48:46,258
سيكون هناك حمام دم.
921
01:48:52,917 --> 01:48:55,224
ستنزل معه، أليس كذلك؟
922
01:48:57,705 --> 01:48:59,533
أنت لا تعرف هذا حتى.
923
01:48:59,707 --> 01:49:02,884
تشعر أنّ لديك حكة في الدماغ.
924
01:49:11,153 --> 01:49:13,547
لقد سئمت من هراءك
اللعين، يا رجل.
925
01:49:15,287 --> 01:49:18,203
لقد نشأت في "سان فرانسيسكو".
926
01:49:18,377 --> 01:49:20,162
أريد فقط أن أعرف شيئًا واحدًا.
أين (أماندا كويل)؟
927
01:49:23,948 --> 01:49:25,559
انها على الجسر.
928
01:49:25,733 --> 01:49:28,910
جسر؟ ايّ جسر؟
929
01:49:29,084 --> 01:49:30,738
لا يوجد جسر.
930
01:49:30,912 --> 01:49:33,218
ألم تستمع؟
931
01:51:22,063 --> 01:51:23,074
"التجسيد 14"
932
01:51:27,063 --> 01:51:28,774
"ملف دخول مريض مشفى ميموريال"
933
01:51:45,263 --> 01:51:46,874
ما هذا؟
934
01:51:48,063 --> 01:51:48,974
"(ج. لازومبرا)"
935
01:51:49,063 --> 01:51:50,774
"الاسم : (جيمس لازومبرا)"
"العمر : 42"
"الحالة الزوجية : اعزب"
936
01:51:51,063 --> 01:51:52,074
"شرطي سابق"
937
01:51:58,063 --> 01:51:59,074
"نشأ في سان فرانسيسكو"
938
01:52:01,063 --> 01:52:02,074
العلاج : 30 حبة دوكسبين 10"
."غرام، يؤخد مرة في اليوم
939
01:52:02,093 --> 01:52:03,474
"شرطي سابق يفتح شركة امنية"
940
01:52:04,063 --> 01:52:05,074
"عائلة الشرطي البطل ماتت في حادث"
941
01:52:05,093 --> 01:52:06,074
"اثنان قتلى في حادث طريق"
942
01:52:07,063 --> 01:52:08,174
"شكرًا لكونك عميل مثالي"
943
01:52:09,461 --> 01:52:11,115
كيف حصلتم على هذا؟
944
01:52:12,063 --> 01:52:13,174
"دمية تيدي بنية ضخمة، قطن 100 بالمئة"
945
01:52:14,063 --> 01:52:15,174
عيد ميلاد سعيد لأفضل"
"اب في العالم، احبّك
946
01:52:27,392 --> 01:52:29,307
كيف حصلتم على كل هذا؟
947
01:52:38,534 --> 01:52:41,102
لا بد أنّكم تمازحوني.
948
01:52:57,901 --> 01:52:58,772
أين كنت؟
949
01:52:59,381 --> 01:53:01,078
أين كنت؟
950
01:53:05,039 --> 01:53:06,344
يأتي معها..
951
01:53:09,217 --> 01:53:11,741
أنه يبث ونحن نستقبل.
952
01:53:11,915 --> 01:53:13,177
في الليلة الثالثة،
953
01:53:13,351 --> 01:53:15,919
تشعر أنّ لديك حكة..
954
01:53:16,093 --> 01:53:17,312
في الدماغ.
955
01:53:17,486 --> 01:53:18,792
سيجدك.
956
01:53:19,053 --> 01:53:21,969
في الليلة الثالثة، سيجدك.
957
01:53:22,143 --> 01:53:23,971
ستشعر..
958
01:53:24,145 --> 01:53:25,189
في الدماغ.
959
01:53:25,363 --> 01:53:27,017
تشعر به.
960
01:53:29,150 --> 01:53:31,195
أنه يبث ونحن نستقبل.
961
01:53:51,868 --> 01:53:52,956
هل تلزمك مساعدة؟
962
01:53:53,914 --> 01:53:55,480
نعم.
963
01:53:55,654 --> 01:53:59,136
اسمي (جيمس لازومبرا).
أنا محقق خاص.
964
01:53:59,310 --> 01:54:01,617
وُظفت للبحث عن شخص ما،
965
01:54:01,878 --> 01:54:04,620
.وواثق أنه مريض في مشفاكم
966
01:54:04,794 --> 01:54:07,449
لذا، هل يمكنك إخباري
..عن ذلك الرجل
967
01:54:07,623 --> 01:54:09,364
في تلك الغرفة هناك؟
968
01:54:10,974 --> 01:54:13,890
لا يمكنني إفشاء
معلومات المرضى، سيّدي.
969
01:54:14,064 --> 01:54:15,936
بالطبع، لا يمكنكِ فعل ذلك.
970
01:54:16,110 --> 01:54:18,895
ربما يمكنك فقط
إخباري منذ متى كان هنا.
971
01:54:19,983 --> 01:54:21,855
يمكنني شطبه من قائمة بحثي.
972
01:54:23,160 --> 01:54:25,032
جاء هنا منذ فترة.
973
01:54:25,206 --> 01:54:26,860
قبل أن أبدأ العمل هنا.
974
01:54:27,686 --> 01:54:29,210
منذ متى بالضبط؟
975
01:54:30,428 --> 01:54:32,039
سنة تقريبًا.
976
01:54:33,431 --> 01:54:34,476
هل حالته مستقرة؟
977
01:54:35,477 --> 01:54:36,478
حسنًا، إنه ليس على
،أجهزة دعم الحياة
978
01:54:36,652 --> 01:54:37,914
إذا كان هذا ما تعنيه.
979
01:54:38,088 --> 01:54:39,960
لكنه لا يستجيب؟
980
01:54:41,265 --> 01:54:44,660
مستوى وعيه بين 3 و9 على
مقياس "غلاسكو" للغيبوبة.
981
01:54:46,444 --> 01:54:47,968
بالعادة تكون ثلاثة.
982
01:54:48,969 --> 01:54:50,318
ماذا يعني ذلك؟
983
01:54:50,492 --> 01:54:53,495
غير مستجيب للمنبهات،
غير قادر للتحدث وعيناه مغلقتان.
984
01:54:53,669 --> 01:54:56,237
هل من المعتاد..
985
01:54:56,411 --> 01:54:59,196
أن يبقى شخص حالته مستقرة في
وحدة العناية المركزة لفترة طويلة؟
986
01:55:00,284 --> 01:55:01,329
لا.
987
01:55:03,244 --> 01:55:05,028
ليس من المعتاد.
988
01:55:05,202 --> 01:55:06,900
ما الذي يجعله مميزًا جدًا؟
989
01:55:10,991 --> 01:55:14,298
لقد دخل مشفى "بلفيو" قبل 23 عامًا.
990
01:55:15,125 --> 01:55:19,390
بعد خمس سنوات، تم نقله
."إلى مشفى "ستوكهام هيلث
991
01:55:19,564 --> 01:55:22,437
ثم إلى عيادة خاصة في
،"سيدار رابيدز"
992
01:55:22,611 --> 01:55:24,569
حتى قبل عامين.
993
01:55:27,137 --> 01:55:28,660
ثم من أحضره إلى هنا؟
994
01:55:28,922 --> 01:55:30,967
لا اعرف.
995
01:55:31,141 --> 01:55:34,884
ربما كانوا يعالجونه
،بشكل تجريبي
996
01:55:35,058 --> 01:55:36,277
وحالته تغيرت.
997
01:55:36,451 --> 01:55:38,540
- تغيرت؟
- تغيرت للأسوأ.
998
01:55:40,020 --> 01:55:42,022
ربما تغيرت للأفضل.
999
01:55:43,371 --> 01:55:45,286
في كلتا الحالتين، أرسلوه إلينا.
1000
01:55:46,983 --> 01:55:49,029
أعتقد أنه ليس هناك مشكلة لأخبرك.
1001
01:55:51,031 --> 01:55:54,121
حسب علمي، ليس لديه اسم.
1002
01:55:54,991 --> 01:55:56,645
أنه (جون دو)؟
1003
01:55:58,212 --> 01:56:01,215
مَن يدفع فواتير (جون دو)؟
1004
01:56:01,389 --> 01:56:03,565
لا أعرف بالتحديد.
1005
01:56:03,739 --> 01:56:06,698
لكنه بالتأكيد يستقبل
الكثير من الزوار.
1006
01:56:06,960 --> 01:56:09,527
يأتون ويذهبون طوال الوقت.
1007
01:56:09,701 --> 01:56:11,965
ثمة شخص معه الآن.
1008
01:56:21,409 --> 01:56:23,324
إذًا، ما رأيك؟
1009
01:56:25,369 --> 01:56:28,068
هل هو الشخص الذي
كنت تبحث عنه؟
1010
01:56:30,287 --> 01:56:31,593
لا اعرف.
1011
01:56:34,683 --> 01:56:36,163
هل يمكنني الدخول؟
1012
01:56:37,425 --> 01:56:39,035
تفضل.
1013
01:57:04,408 --> 01:57:05,366
مرحبًا (اماندا).
1014
01:57:07,150 --> 01:57:08,499
كنت أبحث عنك.
1015
01:57:08,673 --> 01:57:10,066
لقد وجدتني.
1016
01:57:22,818 --> 01:57:24,080
مَن هذا؟
1017
01:57:25,429 --> 01:57:26,561
تعرف مَن هو.
1018
01:57:26,735 --> 01:57:28,432
لا، لا أعرف.
1019
01:57:28,606 --> 01:57:29,955
ما اسمه؟
1020
01:57:30,130 --> 01:57:32,349
لا اعرف.
1021
01:57:32,523 --> 01:57:34,656
يمكنك مناداته بما شئت.
1022
01:57:34,830 --> 01:57:37,311
أعتبره ناقل.
1023
01:57:37,485 --> 01:57:39,661
لأنه قد يكون مرض.
1024
01:57:39,835 --> 01:57:44,448
لكنه أيضًا مثل إشارة
الناقل، هل تعلم؟
1025
01:57:44,622 --> 01:57:47,103
أنها معدلة بواسطة إشارة مدخل.
1026
01:57:47,277 --> 01:57:49,932
أنه يبث ونحن نستقبل.
1027
01:57:50,106 --> 01:57:52,065
ورسالته تنشر بسرعة.
1028
01:57:55,807 --> 01:57:57,244
عليّ الاتصال بأمك.
1029
01:58:04,468 --> 01:58:06,122
- مرحبًا؟
- (نورا)، هذا أنا.
1030
01:58:06,296 --> 01:58:07,428
لقد وجدت (أماندا).
1031
01:58:07,602 --> 01:58:09,212
عفوًا، مَن أنت؟
1032
01:58:10,561 --> 01:58:11,649
هذا أنا، (جيمس).
1033
01:58:11,823 --> 01:58:12,955
بمَن تتصل؟
1034
01:58:13,129 --> 01:58:15,566
ـ (نورا)؟ هذا أنا.
ـ نعم؟
1035
01:58:15,740 --> 01:58:17,786
ـ (نورا)، هذا أنا.
.ـ آسفة جدًا
1036
01:58:17,960 --> 01:58:18,917
ـ أنا (جيمس)، اسمي..
ـ أعتقد أنّك اتصلت بالرقم الخطأ.
1037
01:58:19,179 --> 01:58:20,658
أنا (جيمس).
1038
01:58:25,576 --> 01:58:27,404
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
1039
01:58:27,578 --> 01:58:29,711
إنه يضعف الآن.
1040
01:58:29,885 --> 01:58:33,671
هناك حد يمكن لجسم الإنسان
أن يتحمل فيه هذا النوع من القوة.
1041
01:58:35,499 --> 01:58:37,675
يجب أن نجد بديل.
1042
01:58:41,157 --> 01:58:42,637
قريبًا.
1043
01:58:43,855 --> 01:58:45,683
بديل؟
1044
01:58:45,857 --> 01:58:49,426
أنّ الفجوة بين آخر ناقل
.وهذا هي 500 عام
1045
01:58:49,600 --> 01:58:52,299
لم نواجه هكذا مقدار من الوقت.
1046
01:58:52,473 --> 01:58:55,737
لذا، قررنا أن نجرب
شيئًا جذريًا.
1047
01:58:56,868 --> 01:58:58,696
تجربة.
1048
01:58:58,870 --> 01:59:01,046
أيّ تجربة؟
1049
01:59:01,221 --> 01:59:02,657
قررنا أن نصنع واحد.
1050
01:59:10,621 --> 01:59:14,277
أصبح من الصعب التمييز ما هو حقيقي
وما يدور في رأسك بعد الآن، صحيح؟
1051
01:59:14,451 --> 01:59:16,627
استمع إلى أفكارك.
يمكنك سماعه، صحيح؟
1052
01:59:16,801 --> 01:59:18,934
يحاول أن يشق طريقه للداخل،
1053
01:59:19,195 --> 01:59:20,588
ويخرجك.
1054
01:59:20,762 --> 01:59:22,503
أتعلم أنه يمكن ان تكون
هناك حكة في الدماغ؟
1055
01:59:24,461 --> 01:59:27,812
تخيل حكة شديدة في
اسفل قاعدة جمجمتك.
1056
01:59:28,422 --> 01:59:31,076
ـ أنه هو.
ـ أنتِ مجنونة.
1057
01:59:31,251 --> 01:59:33,427
هذا ليس حقيقي.
1058
01:59:33,601 --> 01:59:36,343
بالطبع ليس كذلك،
إذًا، لماذا تقاوم؟
1059
01:59:36,517 --> 01:59:38,475
يجب أن تنفصل عن الواقع الخاطئ
1060
01:59:38,649 --> 01:59:40,434
لكي ترتبط بالواقع الجديد.
1061
01:59:40,608 --> 01:59:42,175
واقع أقوى.
1062
01:59:42,349 --> 01:59:43,959
أنتِ مجنونة.
1063
01:59:44,220 --> 01:59:47,441
واثقة أنك ظننت أني لا أعرف
شيئًا عن طيشك مع والدتي.
1064
01:59:47,702 --> 01:59:49,225
لا!
1065
01:59:49,399 --> 01:59:51,401
لم أكن أعرف ذلك وحسب،
1066
01:59:51,575 --> 01:59:53,273
لقد جعلته يحدث.
1067
01:59:53,447 --> 01:59:55,710
لقد كتبته في ملفك
عندما أنشأناك.
1068
01:59:57,320 --> 01:59:58,974
عمّ أنتِ تتحدثين؟
1069
01:59:59,235 --> 02:00:00,889
في ايّ مدرسة
ثانوية ذهبت؟
1070
02:00:02,499 --> 02:00:03,805
"كروسرودز".
1071
02:00:05,285 --> 02:00:06,547
في أي مستشفى ولدت؟
1072
02:00:07,678 --> 02:00:10,594
"إيمانسبتد هارت".
1073
02:00:10,768 --> 02:00:12,770
- وفي أي يوم ولدت؟
- 7 نوفمبر.
1074
02:00:12,944 --> 02:00:16,818
لا، كان ذلك قبل
ثلاثة أيام، هل تتذكر؟
1075
02:00:16,992 --> 02:00:18,689
لقد قضيت عيد ميلادك وحدك
في المطعم المكسيكي
1076
02:00:18,863 --> 02:00:21,301
وغنى لك النوادل "عيد ميلاد سعيد".
1077
02:00:21,475 --> 02:00:23,694
لقد صنعناك كمجموعة.
1078
02:00:23,868 --> 02:00:25,566
لقد كتبنا سيرة ذاتية كاملة لك
1079
02:00:25,740 --> 02:00:28,395
وركزنا عليها بأهتمام
،على عدة جلسات
1080
02:00:28,569 --> 02:00:30,310
لاستحضارك إلى الكيان.
1081
02:00:32,877 --> 02:00:34,227
أنت "تولبا" الخاص بنا.
1082
02:00:34,792 --> 02:00:37,491
رجلنا الفارغ.
1083
02:00:37,665 --> 02:00:41,408
الفكر مع التركيز مع
الوقت يساوي اللحم.
1084
02:00:43,540 --> 02:00:44,498
لحمك.
1085
02:00:47,936 --> 02:00:50,286
حاولنا مسبقًا، لكننا فشلنا.
1086
02:00:50,460 --> 02:00:55,465
يمكن للإشارة أن تخترق
شقوق الحزن والأسى والذنب.
1087
02:00:55,639 --> 02:00:58,512
الخوف. هذا ما كنا نفتقده.
1088
02:00:58,686 --> 02:00:59,600
اخرسي.
1089
02:00:59,774 --> 02:01:01,645
لذا، انشأناك هكذا.
1090
02:01:02,777 --> 02:01:04,561
اخرسي!
1091
02:01:04,735 --> 02:01:07,260
ما أسوأ شيء حدث لك؟
1092
02:01:09,349 --> 02:01:12,134
هيّا، يمكنك قولها.
1093
02:01:15,398 --> 02:01:17,270
عليكِ اللعنة!
1094
02:01:20,969 --> 02:01:23,493
كان وفاة (أليسون)
و(هنري)، أليس كذلك؟
1095
02:01:29,064 --> 02:01:31,284
وفاة زوجتك وابنك.
1096
02:01:36,550 --> 02:01:38,334
واين كنت..
1097
02:01:39,422 --> 02:01:41,294
عندما كانا في أمس الحاجة إليك؟
1098
02:01:43,034 --> 02:01:46,299
لا شيء تفعله تحت سيطرتك.
1099
02:01:46,473 --> 02:01:49,084
لا يمكنك اتخاذ اختياراتك الخاصة.
1100
02:01:49,345 --> 02:01:52,305
أنت لم تعد ملك نفسك.
.أصبحت رجلنا
1101
02:01:55,438 --> 02:01:57,875
لكن أليس هذا مريحًا حقًا؟
1102
02:01:58,049 --> 02:02:00,574
أليس هذا أكثر ما تريده؟
1103
02:02:00,748 --> 02:02:02,315
لذا، اتركه وحسب.
1104
02:02:03,881 --> 02:02:07,885
أليس من الأسهل أن تتركه؟
1105
02:02:08,059 --> 02:02:10,453
من الجسر يأتي الإنسان.
1106
02:02:10,627 --> 02:02:12,890
من الإنسان تأتي أفكاره.
1107
02:02:13,064 --> 02:02:14,892
من أفكاره تأتي الأحلام.
1108
02:02:15,066 --> 02:02:16,764
من الأحلام تأتي القوة.
1109
02:02:18,505 --> 02:02:19,897
من الأفكار تأتي الأحلام.
1110
02:02:20,071 --> 02:02:22,465
من الأحلام تأتي القوة.
1111
02:02:22,639 --> 02:02:24,641
من القوة يأتي الجسر.
1112
02:02:24,815 --> 02:02:27,165
من الجسر يأتي الإنسان.
1113
02:02:27,427 --> 02:02:29,472
من الإنسان تأتي أفكاره.
1114
02:02:29,646 --> 02:02:31,822
من أفكاره تأتي الأحلام.
1115
02:02:31,996 --> 02:02:34,608
من الأحلام تأتي القوة.
1116
02:02:36,697 --> 02:02:38,873
هل يوجد احد هنا؟
1117
02:02:39,047 --> 02:02:42,355
إذا كنت حاضر الآن، أظهر نفسك.
1118
02:02:43,530 --> 02:02:45,401
ابرز نفسك لنا.
1119
02:02:48,056 --> 02:02:49,274
لقد سمعناك.
1120
02:02:52,103 --> 02:02:53,453
نحن نستمع.
1121
02:02:54,018 --> 02:02:55,672
اظهر نفسك.
1122
02:02:57,848 --> 02:02:59,372
اظهر نفسك.
1123
02:03:00,460 --> 02:03:01,809
نحن نستمع.
1124
02:03:04,594 --> 02:03:05,856
اظهر نفسك.
1125
02:10:35,392 --> 02:10:37,394
أنت بث ونحن نستقبل.
1126
02:10:37,568 --> 02:10:39,962
أنت بث ونحن نستقبل.
1127
02:10:41,839 --> 02:11:00,839
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
94985