All language subtitles for The Croods A New Age 2020.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,444 --> 00:00:24,444
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:26,527 --> 00:00:28,278
[fire whooshes]
4
00:00:29,112 --> 00:00:30,280
{\an8}[gurgles]
5
00:00:32,533 --> 00:00:34,618
{\an8}♪ Dun-dun-duh ♪
6
00:00:35,577 --> 00:00:37,079
{\an8}[sighs]
7
00:00:57,516 --> 00:00:58,559
[man] Guy?
8
00:00:59,601 --> 00:01:02,020
Guy. You've got to go!
9
00:01:02,104 --> 00:01:04,188
- Guy, it's okay.
- No!
10
00:01:04,272 --> 00:01:08,151
Son, the tar is rising. You've got to go.
11
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
No, not without you!
12
00:01:09,820 --> 00:01:12,531
[woman]
Don't look at us. Look behind you.
13
00:01:12,614 --> 00:01:16,952
Do you see the light?
You need to follow that light, okay?
14
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
Don't stop. Don't hide.
15
00:01:19,162 --> 00:01:20,873
Follow the light,
16
00:01:20,956 --> 00:01:24,459
and you'll find Tomorrow.
[echoes]
17
00:01:24,543 --> 00:01:25,544
[sniffs]
18
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
"Follow the light."
19
00:01:48,525 --> 00:01:50,444
[Guy narrating]
Travel log: Guy here.
20
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
It's been 14 moons
since the mission began.
21
00:01:53,113 --> 00:01:56,033
Following the light,
but no sign of Tomorrow yet.
22
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
Travel log: it's been 29 moons.
23
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
Still no sign of Tomorrow.
24
00:02:01,038 --> 00:02:02,956
- I did find this little fellow.
- [grunts]
25
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
He's all alone, just like me.
26
00:02:04,875 --> 00:02:06,376
- He's a good lookout.
- [coos]
27
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
I'm thinking of calling him "Watch."
28
00:02:09,295 --> 00:02:11,548
Travel log: it's been 54 moons.
29
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Seventy-three moons.
A hundred and ten moons.
30
00:02:13,675 --> 00:02:15,469
Two hundred moons.
31
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
[adult Guy] Travel log: it's been...
32
00:02:19,097 --> 00:02:20,182
a lot of moons.
33
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
All the moons.
34
00:02:21,350 --> 00:02:22,768
Still no sign of Tomorrow.
35
00:02:22,851 --> 00:02:24,311
- [coos]
- [clattering]
36
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
Something's coming. Belt, disguise mode.
37
00:02:33,278 --> 00:02:34,780
[whispers] It's a person!
38
00:02:51,755 --> 00:02:53,882
[gasps]
39
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
- [grunts]
- [screams]
40
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
[girl narrating] Oops. Yeah, that was me.
41
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
Hi. I'm Eep.
42
00:02:59,638 --> 00:03:03,016
In my defense,
I had been living in a cave my whole life,
43
00:03:03,100 --> 00:03:05,352
and I didn't really come across
other people very often,
44
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
let alone... a boy!
45
00:03:07,855 --> 00:03:11,859
And to think, the only two teenagers
in the world, and we found each other.
46
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
It's like fate brought us together.
47
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
My whole family loved him...
48
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
- Whoo-hoo!
- [growls]
49
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
...except for Dad.
50
00:03:18,699 --> 00:03:19,908
[screams]
51
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
But eventually, Guy won him over.
52
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
- Fire.
- Fire.
53
00:03:24,204 --> 00:03:25,873
[Eep continues]
And now we're traveling the world,
54
00:03:25,956 --> 00:03:28,333
searching for a perfect place
to call home,
55
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
a place Guy calls Tomorrow.
56
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
Ooh! Tomorrow.
57
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
[Eep] Isn't Guy amazing?
58
00:03:34,464 --> 00:03:37,718
He gives me a funny feeling,
like I have butterflies in my stomach.
59
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
[burps] Not just the ones I had
for lunch, but other butterflies.
60
00:03:41,221 --> 00:03:44,183
I don't know what this feeling's called,
but it looks like this.
61
00:03:44,266 --> 00:03:46,685
And this, and this, and this!
62
00:03:46,768 --> 00:03:50,772
I love drawing this shape!
I don't know why. It just feels right.
63
00:03:50,856 --> 00:03:54,568
[giggles, singsongy]
Eep likes Guy. Eep likes Guy.
64
00:03:54,651 --> 00:03:56,236
Gross. Right, Douglas?
65
00:03:56,695 --> 00:04:00,157
- [laughs]
- Mom! Thunk is looking at my diary again!
66
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
Thunk, leave your sister alone!
67
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Come on, Eep. Share the tablet.
68
00:04:03,493 --> 00:04:05,579
- [Eep] I'm not done yet! Give it back!
- [Thunk] No!
69
00:04:06,163 --> 00:04:07,164
[mother] Kids, stop fighting.
70
00:04:07,247 --> 00:04:09,041
Get him, Eep! Go for the groin.
71
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
I will turn this death cat around!
72
00:04:12,377 --> 00:04:15,464
[Eep narrating] There have been
plenty of obstacles along the way,
73
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
but it's nothing us Croods can't handle.
74
00:04:19,176 --> 00:04:21,345
We've got some angry kangadillos
on our tail.
75
00:04:21,970 --> 00:04:23,764
- [roars]
- Aah!
76
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
- Belt, seat belt mode.
- [Belt chirps]
77
00:04:38,278 --> 00:04:40,864
[mother] I told you,
don't take the canyon!
78
00:04:40,948 --> 00:04:43,742
- [father] Okay!
- [mother] You never take the canyon!
79
00:04:45,077 --> 00:04:47,329
Whoa!
80
00:04:51,458 --> 00:04:53,460
[explosion]
81
00:04:55,254 --> 00:04:56,296
Ooh. [shouts]
82
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
[shouts] Drop her!
83
00:05:01,969 --> 00:05:03,929
- Oh!
- [growls]
84
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
Sandy!
85
00:05:05,848 --> 00:05:07,766
[growls]
86
00:05:09,226 --> 00:05:10,769
- [yelps]
- [grunts]
87
00:05:10,853 --> 00:05:12,020
- Oops.
- [angrily] Hey!
88
00:05:12,104 --> 00:05:13,397
- Hey.
- [dreamily] Hey.
89
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
Hey! Get your head in the game!
90
00:05:15,691 --> 00:05:16,817
[gasps, grunts]
91
00:05:18,652 --> 00:05:19,987
[shouts]
92
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
That's my girl.
93
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Boom!
94
00:05:24,116 --> 00:05:25,534
- Boomsies?
- Boomsies.
95
00:05:26,118 --> 00:05:29,204
[Eep narrating] Dad always says,
"The pack stays together."
96
00:05:29,288 --> 00:05:30,539
The pack stays together!
97
00:05:30,622 --> 00:05:31,748
[grunts]
98
00:05:31,832 --> 00:05:32,916
[Eep] But with Guy,
99
00:05:33,000 --> 00:05:35,460
sometimes it feels like
it's just the two of us.
100
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
♪ I think I love you ♪
101
00:05:39,298 --> 00:05:40,382
Come on!
102
00:05:40,465 --> 00:05:44,303
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
103
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
104
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
I gotcha.
105
00:05:51,268 --> 00:05:52,269
[shouts, screams]
106
00:05:52,352 --> 00:05:55,063
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
107
00:05:55,147 --> 00:05:57,065
- Hang on! I'm coming!
- I gotcha.
108
00:05:57,149 --> 00:06:01,612
♪ Though it worries me to say
That I never felt this way ♪
109
00:06:02,946 --> 00:06:04,323
[screams]
110
00:06:06,617 --> 00:06:08,827
[shouting]
111
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
Eep!
112
00:06:13,498 --> 00:06:16,502
♪ Hey, I think I love you ♪
113
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
♪ So what am I so afraid of? ♪
114
00:06:19,004 --> 00:06:21,423
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
115
00:06:21,507 --> 00:06:24,134
♪ A love there is no cure for ♪
116
00:06:24,218 --> 00:06:26,595
[zaps]
117
00:06:30,140 --> 00:06:32,601
[all groaning]
118
00:06:32,684 --> 00:06:36,480
Mmm. [kisses]
119
00:06:37,481 --> 00:06:39,441
[stomach rumbling]
120
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
So... hungry.
121
00:06:42,694 --> 00:06:43,695
[chuckles]
122
00:06:43,779 --> 00:06:44,780
[yelps]
123
00:06:44,863 --> 00:06:48,075
- Ahh!
- [screeches]
124
00:06:48,158 --> 00:06:49,618
I still would've eaten that.
125
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
All right, pack.
126
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
Nothing has tried to kill us in the last
ten minutes, so let's camp here.
127
00:06:54,915 --> 00:06:57,501
Gran and Thunk,
you find us a place to sleep.
128
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
- [Thunk] Here.
- Here's good.
129
00:06:59,211 --> 00:07:01,338
Sandy and Chunky,
you stand watch.
130
00:07:01,421 --> 00:07:02,422
[growls]
131
00:07:02,506 --> 00:07:04,091
Ugga and I will forage.
132
00:07:04,174 --> 00:07:06,593
Guy and Eep? Guy and Eep?
133
00:07:06,677 --> 00:07:08,345
[shouts] Guy and Eep?
134
00:07:08,428 --> 00:07:09,763
- [Eep] Boop. [giggles]
- [Guy] Boop!
135
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
- Boop.
- Boop.
136
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
- Boop.
- Boop.
137
00:07:12,099 --> 00:07:13,433
Hello! Hey!
138
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
You're in charge of the fire.
139
00:07:15,185 --> 00:07:17,855
- No problem, Dad.
- [Guy] You can count on us, Dad.
140
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
Don't call me that!
141
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
- ["True" plays]
- Hey.
142
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
"Hey" what?
143
00:07:23,318 --> 00:07:24,570
Hey, you.
144
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
"Hey, you" back.
145
00:07:26,154 --> 00:07:28,699
- [laughs]
- Uh-uh. I "Hey, you'd" first.
146
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
And I'm "heyying" you right back.
147
00:07:30,701 --> 00:07:32,202
[Gran groans]
148
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
Look at them!
149
00:07:35,205 --> 00:07:37,541
Guy used to have so many ideas.
[chuckles]
150
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
I mean, wasn't he the one
that gave us fire?
151
00:07:40,419 --> 00:07:41,420
[laughs]
152
00:07:41,503 --> 00:07:44,882
Now he's useless!
Th-They'd never survive on their own!
153
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
Hungry.
154
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
I know, Thunk, and we'll eat our ration
of dry twigs and bitter roots
155
00:07:51,096 --> 00:07:54,558
just as soon as two pack members,
who shall remain nameless,
156
00:07:54,641 --> 00:07:57,394
do their jobs and start the fire!
157
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
Come on, man. Just chill.
158
00:08:01,773 --> 00:08:04,568
No, you "come on, man!"
I'm gonna chill your a...
159
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
Hey, hey, hey, Grug.
160
00:08:05,736 --> 00:08:08,947
- Easy. Calm down, big guy.
- [breathes heavily]
161
00:08:09,031 --> 00:08:10,324
[groans]
162
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
You know, Grug, eventually,
163
00:08:13,869 --> 00:08:18,457
Eep and Guy, they're gonna wanna
start their own pack, just like we did.
164
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
It's our nature.
165
00:08:19,625 --> 00:08:21,919
No way. Not happening!
166
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
The pack is stronger together.
167
00:08:25,088 --> 00:08:27,966
Yes! You did it!
[laughs]
168
00:08:28,050 --> 00:08:30,511
Eep would never leave us. No.
169
00:08:30,594 --> 00:08:32,971
[scoffs] Like Eep would ever... Come on.
170
00:08:33,054 --> 00:08:35,974
[scoffs repeatedly]
171
00:08:36,058 --> 00:08:39,186
[snoring]
172
00:08:42,606 --> 00:08:43,607
[groans]
173
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
No. No!
174
00:08:45,275 --> 00:08:47,444
[groans] Pack stays together.
175
00:08:47,528 --> 00:08:50,072
- Pack stays together. Pack stays together.
- [grunts]
176
00:08:50,531 --> 00:08:51,865
[all groan]
177
00:08:52,533 --> 00:08:54,451
[groans]
178
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
- [snoring, exhaling]
- Oh!
179
00:08:57,704 --> 00:09:00,249
Eep. Eep, are you awake?
180
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Yeah.
181
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
Hold on. I'm coming over.
182
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
Aah!
183
00:09:06,255 --> 00:09:07,631
Oh. Hey, Gran.
184
00:09:08,757 --> 00:09:12,052
[snorts]
185
00:09:13,512 --> 00:09:15,722
- [snorting continues]
- [shivers]
186
00:09:17,683 --> 00:09:19,726
[grunting]
187
00:09:19,810 --> 00:09:21,353
[gasps]
188
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
- Hi.
- Hi.
189
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Can he hear us?
190
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
- Nah. Once he's out, he's out.
- Oh.
191
00:09:27,943 --> 00:09:29,862
- Hey.
- Hey.
192
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
No, no. This is a "hey" with a question.
Um...
193
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
So, uh, I was thinking...
194
00:09:36,827 --> 00:09:38,412
That's not my hand.
195
00:09:41,456 --> 00:09:43,083
Anyway, uh...
196
00:09:43,166 --> 00:09:45,961
I couldn't sleep.
I was thinking about Tomorrow.
197
00:09:46,044 --> 00:09:47,671
Our Tomorrow.
198
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
Our Tomorrow?
What do you mean?
199
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
What I mean is, um,
200
00:09:51,925 --> 00:09:57,514
maybe our Tomorrow is different
than the rest of... of the pack's.
201
00:09:57,598 --> 00:10:01,476
Maybe our Tomorrow is a place
of our own, you know?
202
00:10:01,560 --> 00:10:04,563
Like a home. Just the two of us.
203
00:10:04,646 --> 00:10:06,148
Just the two of us?
204
00:10:06,899 --> 00:10:10,027
Hmm. Guy, I'd really miss my family.
205
00:10:12,196 --> 00:10:14,031
But that does sound amazing!
206
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
A place of our own?
207
00:10:15,616 --> 00:10:17,451
Our home?
208
00:10:17,534 --> 00:10:19,620
Ooh! Can our home have flowers?
209
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
Sure can. And butterflies.
210
00:10:21,330 --> 00:10:22,831
And a sweet, babbling brook?
211
00:10:22,915 --> 00:10:24,499
And privacy.
212
00:10:24,583 --> 00:10:26,293
Ooh! What's "privacy"?
213
00:10:27,002 --> 00:10:29,713
It means you only smell the feet
you wanna smell.
214
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Wow.
215
00:10:30,881 --> 00:10:32,716
So, um...
216
00:10:33,926 --> 00:10:37,304
do you, Eep Amber Crood,
217
00:10:37,387 --> 00:10:40,599
think you could
spend your Tomorrow with me?
218
00:10:40,682 --> 00:10:41,850
[gasps]
219
00:10:43,894 --> 00:10:45,312
I do.
220
00:10:46,647 --> 00:10:48,148
[stomach rumbling]
221
00:10:48,232 --> 00:10:52,069
I'm going to fall asleep
and dream about our home.
222
00:10:52,152 --> 00:10:53,987
- Good night, Guy.
- Good night, Eep.
223
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
Just the two of them?
224
00:11:02,746 --> 00:11:05,374
Warping my baby's mind
with whispers and kisses.
225
00:11:05,457 --> 00:11:09,378
"Can Grug hear us?"
Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all.
226
00:11:09,461 --> 00:11:12,005
All about your private
two-person house of Tomorrow,
227
00:11:12,089 --> 00:11:15,092
whispering, kissing,
butter-babble-brooking.
228
00:11:15,175 --> 00:11:17,678
[shouts] What the heck is that?
229
00:11:17,761 --> 00:11:20,097
[snoring]
230
00:11:21,181 --> 00:11:25,018
[stomach rumbling repeatedly]
231
00:11:25,102 --> 00:11:26,603
Thunk,
232
00:11:26,687 --> 00:11:28,230
make it stop.
233
00:11:29,273 --> 00:11:30,440
[Ugga] Hit snooze!
234
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
Stop it, tummy.
235
00:11:31,692 --> 00:11:34,444
[roars]
236
00:11:34,528 --> 00:11:36,154
Another glorious morning. [grunts]
237
00:11:36,238 --> 00:11:38,323
What's that? You wanna play?
238
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
Go get it, boy!
239
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
No, Sandy!
240
00:11:40,868 --> 00:11:43,912
Mom! Sandy's fetching
Douglas's stick again.
241
00:11:43,996 --> 00:11:45,038
[rustling]
242
00:11:45,789 --> 00:11:47,249
[yelping]
243
00:11:47,332 --> 00:11:48,542
Uh, what's that?
244
00:11:48,625 --> 00:11:49,710
[growls]
245
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
Kill circle!
246
00:11:56,675 --> 00:11:58,051
Safety off, babe.
247
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
Thanks.
248
00:12:03,599 --> 00:12:06,143
Today is a good day to die!
249
00:12:07,477 --> 00:12:09,438
Hey, everyone!
You'll never guess what I fo...
250
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
Oops. Sorry, honey.
251
00:12:13,066 --> 00:12:15,194
We thought you were a predator
trying to kill us.
252
00:12:15,277 --> 00:12:17,487
No, never apologize
for an effective kill circle.
253
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
You have to come see this.
Follow me! Come on. This way.
254
00:12:20,449 --> 00:12:21,491
Whoo-hoo!
255
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
Yes! You're gonna love it!
256
00:12:23,535 --> 00:12:25,204
- [laughs]
- [Chunky grumbles]
257
00:12:30,125 --> 00:12:32,377
- Wow!
- Whoa.
258
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
Dun-dun-duh?
259
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
[Ugga] What is that?
260
00:12:48,227 --> 00:12:50,562
[Eep] I've never seen anything like it.
261
00:12:50,646 --> 00:12:53,398
[Thunk shrieks]
262
00:12:53,482 --> 00:12:55,108
What is it, Mom? Make it leave.
263
00:12:55,692 --> 00:12:57,402
There's something about this.
264
00:12:59,112 --> 00:13:02,366
I think it's... the end of the world.
265
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
Looks like I've seen it all.
266
00:13:05,410 --> 00:13:08,580
Well, that's it for me.
I'm glad it's you, Chunky.
267
00:13:09,581 --> 00:13:10,958
[Grug] It's not the end.
268
00:13:11,583 --> 00:13:12,793
[grunts]
269
00:13:12,876 --> 00:13:14,795
It's just the beginning.
270
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
Welcome to our Tomorrow!
271
00:13:22,010 --> 00:13:23,554
- [Guy] Whoa.
- [Eep] Wow!
272
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
[Ugga] Wow!
273
00:13:25,138 --> 00:13:27,975
[all gasp]
274
00:13:28,058 --> 00:13:29,935
Look at all this food!
275
00:13:30,018 --> 00:13:31,603
Guy, are you seeing this?
276
00:13:31,687 --> 00:13:33,814
You're the best dad ever! Let's eat!
277
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
Whoa, whoa, whoa, whoa.
One moment, Thunk.
278
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
Before we eat,
I'd like to say a few words.
279
00:13:39,152 --> 00:13:43,991
Let this flag mark the day
I discovered our home,
280
00:13:44,074 --> 00:13:47,494
filled with flowers, and butterflies,
281
00:13:47,578 --> 00:13:49,162
and a sweet, babbling brook.
282
00:13:49,246 --> 00:13:50,539
Huh?
283
00:13:50,622 --> 00:13:53,250
Here, right here,
all your needs will be met...
284
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
- I'm hungry!
- [shouts] In a minute!
285
00:13:55,627 --> 00:13:56,795
Go now! He's not looking.
286
00:13:56,879 --> 00:13:58,797
- Whoa!
- Whoa. Ahh.
287
00:13:58,881 --> 00:14:01,508
Whoa, whoa, whoa.
Just a minute. Just a minute. One minute.
288
00:14:01,592 --> 00:14:03,802
- [growling]
- No, no, no. Wait, wait. Just wait.
289
00:14:03,886 --> 00:14:07,514
This is our home, a place we'll always
be together forever and ever,
290
00:14:07,598 --> 00:14:08,849
and you're welcome!
291
00:14:08,932 --> 00:14:10,517
[panting]
292
00:14:10,601 --> 00:14:12,019
I did this.
293
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
Problem solved.
294
00:14:13,437 --> 00:14:15,939
[stomach rumbling]
Whoo-hoo!
295
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
- [Thunk] Food!
- [laughs]
296
00:14:19,026 --> 00:14:22,112
Isn't it strange how this food
grows in perfectly straight ro...
297
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
Ahh!
298
00:14:23,280 --> 00:14:25,199
[all grunting]
299
00:14:26,074 --> 00:14:27,075
Whoo-hoo!
300
00:14:29,995 --> 00:14:31,121
[growls]
301
00:14:34,499 --> 00:14:35,501
[laughs]
302
00:14:35,584 --> 00:14:40,005
[all grunting, gulping]
303
00:14:45,302 --> 00:14:46,428
[quiet lapping]
304
00:14:46,512 --> 00:14:48,472
[laughing]
305
00:14:57,314 --> 00:14:58,357
[all groaning]
306
00:14:58,440 --> 00:15:00,651
I don't feel like eating anymore.
307
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
Mom, am I sick?
308
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
No, honey. You're full.
309
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Full feels weird.
310
00:15:06,532 --> 00:15:10,244
I can't eat another bite.
311
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
Wait.
312
00:15:15,082 --> 00:15:16,875
Yes, I can.
313
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
Buh-nah-nuh.
314
00:15:19,127 --> 00:15:20,379
Banana?
315
00:15:20,462 --> 00:15:24,174
I tasted one once, long, long ago.
316
00:15:24,258 --> 00:15:28,178
It was summer.
The sun was warm on my shoulders.
317
00:15:28,262 --> 00:15:30,389
Flowers were in high bloom.
318
00:15:30,472 --> 00:15:32,266
I was just a cub.
319
00:15:32,349 --> 00:15:36,228
Well, I ate that banana in one bite.
320
00:15:36,311 --> 00:15:40,858
And ever since, a day hasn't gone by
without me thinking about it.
321
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
What was it like, Father?
What was it like?
322
00:15:43,944 --> 00:15:45,946
No words can describe it, Thunk.
323
00:15:46,780 --> 00:15:49,283
No words are good enough.
324
00:15:49,366 --> 00:15:52,870
We get it, Dad. Just grab the banana!
325
00:15:53,829 --> 00:15:54,997
Come here, sweet thing.
326
00:15:55,080 --> 00:15:57,374
[screaming]
327
00:15:57,457 --> 00:15:59,835
[both shrieking]
328
00:16:05,382 --> 00:16:06,550
[shrieking in distance]
329
00:16:07,259 --> 00:16:11,138
[birds shrieking]
330
00:16:11,221 --> 00:16:13,140
[groaning]
331
00:16:13,223 --> 00:16:14,558
[tapping]
332
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
Do you guys hear that?
333
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
What is that?
334
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
What's happening? I can't see.
335
00:16:25,777 --> 00:16:26,904
It's getting closer!
336
00:16:28,197 --> 00:16:29,656
Kill circle?
337
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
Something got over the wall.
338
00:16:35,037 --> 00:16:36,121
Don't get too close.
339
00:16:36,205 --> 00:16:39,875
Who knows what kind of weird
beyond-the-wall creatures they are.
340
00:16:39,958 --> 00:16:42,169
Let's just jab at them from afar.
341
00:16:42,252 --> 00:16:43,504
- Jab!
- [Guy] Ow!
342
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
Jab, jab!
343
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
- [buzzes]
- [woman] Ah!
344
00:16:47,007 --> 00:16:48,342
Wait a moment.
345
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
Look past the matted pelts
and gnashing teeth.
346
00:16:51,637 --> 00:16:55,182
The eyes,
there's a kind of humanity in them.
347
00:16:55,933 --> 00:16:57,476
Ba-na-na.
348
00:16:57,559 --> 00:16:59,520
It's trying to communicate.
349
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
Hope, these are people!
350
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Cave people.
351
00:17:06,902 --> 00:17:09,488
I thought cave people died off years ago.
352
00:17:13,909 --> 00:17:19,957
We happy meet you.
353
00:17:20,540 --> 00:17:22,084
In hearts...
354
00:17:22,166 --> 00:17:25,712
[together] ...much joy.
355
00:17:25,796 --> 00:17:28,966
- Thanks.
- Much joy to you too.
356
00:17:29,049 --> 00:17:31,301
Oh. They speak beautifully.
357
00:17:31,385 --> 00:17:34,263
Oh, forgive our condescension, friend.
358
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
I'm Phil.
359
00:17:35,430 --> 00:17:38,350
And I am Hope. And we are...
360
00:17:38,433 --> 00:17:39,476
The Bettermans.
361
00:17:39,560 --> 00:17:41,395
"Better man"?
362
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
- Betterman.
- Emphasis on the "better."
363
00:17:43,397 --> 00:17:45,482
- Well, we're the Croods.
- [grunts]
364
00:17:45,566 --> 00:17:47,234
- And this is...
- Guy?
365
00:17:47,317 --> 00:17:49,444
Wow. Good guess.
366
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
Mr. and Mrs. Betterman?
367
00:17:51,989 --> 00:17:53,907
- Guy!
- What-What's going on here?
368
00:17:53,991 --> 00:17:55,951
- Oh, Guy.
- Guy. Guy!
369
00:17:56,034 --> 00:17:57,828
Hope, it's Guy.
370
00:17:57,911 --> 00:17:59,580
Guy, Guy, Guy.
371
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
What's going on here?
372
00:18:02,040 --> 00:18:04,168
[Guy] I grew up with Hope and Phil.
373
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
They were
my parents' best friends until...
374
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
[Hope] Oh, Guy.
375
00:18:08,046 --> 00:18:10,632
We thought we lost your whole family.
376
00:18:10,716 --> 00:18:15,012
That was the moment we realized,
in such a dangerous world,
377
00:18:15,095 --> 00:18:17,723
there had to be a better way to live.
378
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
Wha... [laughs]
379
00:18:20,976 --> 00:18:22,311
Is that your home?
380
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
[Eep] Whoa! That's their home!
381
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
- [Gran] Whoa, mama!
- [Thunk] Look, Dad!
382
00:18:26,940 --> 00:18:28,859
- Wow.
- [laughing]
383
00:18:28,942 --> 00:18:30,611
Hey, Guy, race you to the top.
384
00:18:30,694 --> 00:18:32,029
[grunting]
385
00:18:32,112 --> 00:18:35,157
Oh, um, excuse me, little tiger girl?
386
00:18:35,240 --> 00:18:37,618
- Uh, we don't climb this tree.
- Huh?
387
00:18:37,701 --> 00:18:40,537
- There's a "Betterman" way.
- Unofficial motto.
388
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
- Ooh.
- Okay, everybody in?
389
00:18:43,165 --> 00:18:44,666
- Ah!
- [purrs]
390
00:18:44,750 --> 00:18:48,420
Yeah, the, um, death cat
will have to stay outside.
391
00:18:48,504 --> 00:18:50,631
- See ya, Chunky.
- [yowls]
392
00:18:50,714 --> 00:18:53,008
Sorry. Animals track in too much...
393
00:18:53,592 --> 00:18:55,636
um, dirt.
394
00:18:55,719 --> 00:18:56,803
Going up.
395
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
[Grug] Whoa! What's happening?
396
00:19:01,225 --> 00:19:02,434
Oh.
397
00:19:03,268 --> 00:19:04,520
[sighs]
398
00:19:04,603 --> 00:19:06,772
Welcome to the Betterman home!
399
00:19:06,855 --> 00:19:07,981
[all] Wow!
400
00:19:08,065 --> 00:19:09,358
[Ugga] It's beautiful!
401
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
Kind of big, isn't it?
402
00:19:12,528 --> 00:19:13,570
What?
403
00:19:14,154 --> 00:19:18,659
Whoa! [chuckles] I can see the clouds!
But I'm inside.
404
00:19:18,742 --> 00:19:20,869
What is this? What is this?
405
00:19:20,953 --> 00:19:23,664
Uh, we call that a window.
406
00:19:24,665 --> 00:19:26,708
[slowly] Window.
407
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
- [moans]
- Okay.
408
00:19:29,795 --> 00:19:32,798
Guy, Dawn will be so happy to see you.
409
00:19:32,881 --> 00:19:34,174
- Dawn?
- Dawn?
410
00:19:34,258 --> 00:19:35,801
Yeah, yeah. We grew up together.
411
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
Oh, Dawn!
412
00:19:37,553 --> 00:19:38,720
- Ahh!
- [shatters]
413
00:19:38,804 --> 00:19:42,015
Oh. That's just your reflection.
It's called a mirror.
414
00:19:42,099 --> 00:19:43,350
Oh, sorry.
415
00:19:43,433 --> 00:19:44,476
Dawn!
416
00:19:44,560 --> 00:19:45,602
[glass shatters]
417
00:19:45,686 --> 00:19:47,563
- Sorry.
- Dawn!
418
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
Where is she?
419
00:19:49,273 --> 00:19:51,817
- [Dawn] I'm in the panic cubby!
- Panic cubby!
420
00:19:51,900 --> 00:19:54,528
Dawn, it wasn't wild animals.
421
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
It's safe to come out.
422
00:19:56,238 --> 00:19:59,032
[gasps]
423
00:19:59,741 --> 00:20:03,078
Mom, maybe we should drill some air holes
in the door of the panic cubby?
424
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
No air holes. Snakes could get in.
425
00:20:05,330 --> 00:20:07,583
But you'll never believe
who we just found.
426
00:20:08,834 --> 00:20:10,335
- Guy?
- Dawn?
427
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
Guy! Is it really you?
428
00:20:12,754 --> 00:20:14,089
It's you! You're here!
429
00:20:14,173 --> 00:20:18,010
[together] You're so old! So are you!
That's what I said! [laughing]
430
00:20:18,093 --> 00:20:19,094
Oh, together again.
431
00:20:19,178 --> 00:20:21,930
These two were inseparable
when they were young.
432
00:20:22,014 --> 00:20:23,724
Inseparable.
433
00:20:23,807 --> 00:20:25,309
Dawn's a girl?
434
00:20:25,392 --> 00:20:27,895
[laughs, gasps]
435
00:20:27,978 --> 00:20:30,314
Hold on, stop.
You accessorize with a sloth?
436
00:20:30,397 --> 00:20:33,150
I accessorize with a sloth!
This is Belt!
437
00:20:33,233 --> 00:20:34,526
[coos]
438
00:20:35,527 --> 00:20:38,155
- [Dawn] Mine's Sash.
- Ooh la la.
439
00:20:38,238 --> 00:20:40,157
Oh, oh! These are the Croods.
440
00:20:40,240 --> 00:20:41,241
- Hello.
- Hey.
441
00:20:41,325 --> 00:20:42,910
- 'Sup?
- And this...
442
00:20:42,993 --> 00:20:44,411
Wait. Nope, nope.
443
00:20:44,494 --> 00:20:45,871
Yeah. This is Eep.
444
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
- You're a girl?
- Yeah.
445
00:20:47,831 --> 00:20:48,999
A girl...
446
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
friend!
447
00:20:50,459 --> 00:20:52,628
I've never had a girlfriend before!
448
00:20:52,711 --> 00:20:54,046
- Me either! Me either!
- Girlfriends!
449
00:20:54,129 --> 00:20:55,464
Okay, careful! Small bones.
450
00:20:55,547 --> 00:20:56,965
Extra vertebrae!
451
00:20:57,049 --> 00:20:58,550
- This is amazing!
- What do we do?
452
00:20:58,634 --> 00:21:00,761
- What do we say to each other?
- What's happening to our voices?
453
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
Why are our voices getting so high?
[squealing]
454
00:21:03,430 --> 00:21:05,307
[howling]
455
00:21:05,390 --> 00:21:07,935
[croaking]
456
00:21:08,018 --> 00:21:11,980
As our houseguests,
you're welcome to anything you want.
457
00:21:12,523 --> 00:21:14,858
[chuckles] I know what I want.
458
00:21:16,068 --> 00:21:18,070
Uh, except for that. [chuckles]
459
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
But there's so many of them.
460
00:21:20,072 --> 00:21:21,198
Uh, sorry, Grug.
461
00:21:21,281 --> 00:21:24,159
I'm afraid we have one house rule here.
462
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
We don't eat the bananas.
463
00:21:25,661 --> 00:21:26,787
But they're right here.
464
00:21:26,870 --> 00:21:29,873
Anything else, anything at all,
is yours to enjoy.
465
00:21:29,957 --> 00:21:32,960
But we don't eat the bananas.
[chuckles]
466
00:21:33,043 --> 00:21:35,128
- Really?
- Heh?
467
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
- No bananas?
- Heh?
468
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
But...
469
00:21:38,590 --> 00:21:40,467
We won't eat your bananas.
470
00:21:40,551 --> 00:21:42,469
[chuckles]
It's getting late, so...
471
00:21:42,553 --> 00:21:44,972
Well, we can just sleep-pile right here.
472
00:21:45,055 --> 00:21:47,182
Got it. Solid spot, Dad.
473
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
Look, Phil. They sleep in a pile.
474
00:21:49,977 --> 00:21:51,895
- Ooh, fun!
- Nuh-uh.
475
00:21:51,979 --> 00:21:54,857
Actually, everyone gets their own rooms.
476
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
[gasps] We get separate rooms!
477
00:21:57,484 --> 00:21:59,528
- What's a room?
- What's a separate?
478
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
We Bettermans believe
that privacy promotes individuality.
479
00:22:02,656 --> 00:22:04,032
Unofficial motto.
480
00:22:04,116 --> 00:22:08,412
Well, we Croods believe that
the pack sticks together no matter...
481
00:22:08,495 --> 00:22:09,496
What?
482
00:22:09,580 --> 00:22:11,290
Tell me about my room,
Mr. Better-dad.
483
00:22:11,373 --> 00:22:13,292
Well, son, it's right this way.
484
00:22:13,375 --> 00:22:16,378
It all started with a tree and an idea.
485
00:22:16,461 --> 00:22:17,629
[groans]
486
00:22:19,590 --> 00:22:23,051
- [Belt sighs]
- Wow. What a day.
487
00:22:23,135 --> 00:22:25,554
I never thought
I'd see the Bettermans again.
488
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
- Hey, you!
- Hey.
489
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
Wow.
490
00:22:28,015 --> 00:22:30,434
Sure beats the view
from any cave I know.
491
00:22:30,517 --> 00:22:32,269
Yeah,
I can't believe this place.
492
00:22:32,352 --> 00:22:34,688
[groans]
493
00:22:34,771 --> 00:22:37,858
Oh, this bed is so comfortable.
494
00:22:37,941 --> 00:22:38,984
[chirrups]
495
00:22:39,067 --> 00:22:40,694
Ah, nobody's foot in my mouth.
496
00:22:41,945 --> 00:22:43,280
So much better.
497
00:22:43,363 --> 00:22:45,115
[giggles] Yeah.
498
00:22:45,699 --> 00:22:51,371
So, is this that privacy thing
you were telling me about?
499
00:22:51,455 --> 00:22:52,956
Just feels kind of...
500
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
far... you know?
501
00:22:57,336 --> 00:22:58,337
Guy?
502
00:22:58,837 --> 00:22:59,838
Guy?
503
00:22:59,922 --> 00:23:01,590
[snoring]
504
00:23:01,673 --> 00:23:02,758
Guy?
505
00:23:04,134 --> 00:23:05,135
- [scraping]
- [grunts]
506
00:23:05,219 --> 00:23:09,389
- Time to watch some late-night window.
- [barks]
507
00:23:09,473 --> 00:23:11,767
Ooh, ooh. Check it out, Douglas.
This guy's my favorite.
508
00:23:13,435 --> 00:23:16,522
Okay, moommoth. Whatcha gonna do now?
509
00:23:16,605 --> 00:23:18,357
[groans, trumpets]
510
00:23:18,440 --> 00:23:20,734
Oh! What an idiot!
511
00:23:20,817 --> 00:23:22,611
[grunting]
512
00:23:23,946 --> 00:23:26,198
[snorting]
513
00:23:35,165 --> 00:23:36,375
Ugga?
514
00:23:38,377 --> 00:23:39,545
Ugga.
515
00:23:41,964 --> 00:23:43,423
[snoring lightly]
516
00:23:43,507 --> 00:23:44,800
- Ugga!
- Kill circle!
517
00:23:45,551 --> 00:23:47,469
Oh. Hey, honey.
518
00:23:47,553 --> 00:23:49,221
Yeah, I couldn't sleep either.
519
00:23:49,304 --> 00:23:52,599
All these separate rooms.
Who could live in a place like this?
520
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
Well...
521
00:23:53,767 --> 00:23:57,271
And there's something off about that
Phil Betterman guy. Like, way off.
522
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
Grug, you know what I think?
523
00:23:59,439 --> 00:24:01,275
Maybe we could stay.
524
00:24:01,358 --> 00:24:03,944
Excuse me?
You're thinking about staying here?
525
00:24:04,027 --> 00:24:07,698
No. I want to be in the wild
fighting vulture rats for scraps.
526
00:24:07,781 --> 00:24:09,575
- Of course I want to stay.
- Yeah, but...
527
00:24:09,658 --> 00:24:10,951
- It's nice here.
- But...
528
00:24:11,034 --> 00:24:14,079
And you were just worried about
your daughter leaving,
529
00:24:14,162 --> 00:24:16,665
but the pack is together.
530
00:24:16,748 --> 00:24:17,749
Sort of.
531
00:24:17,833 --> 00:24:21,295
If you give this place a chance,
you might actually like it here.
532
00:24:21,962 --> 00:24:23,297
[sighs]
533
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
Do I have to like Phil?
534
00:24:25,340 --> 00:24:27,676
You have to be nice. No hitting.
535
00:24:28,260 --> 00:24:29,636
Okay.
536
00:24:29,720 --> 00:24:31,638
But if I have to be alone...
537
00:24:34,057 --> 00:24:35,809
I'm gonna be alone with you.
538
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
[Hope] I mean, can you believe it?
539
00:24:39,188 --> 00:24:43,275
After all these years,
and Guy shows up on our doorstep.
540
00:24:43,358 --> 00:24:47,237
And to think that we were worrying
about Dawn being alone.
541
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
And now Guy's back!
542
00:24:48,655 --> 00:24:50,782
It's like fate
brought them back together.
543
00:24:50,866 --> 00:24:52,659
Like it was meant to be.
544
00:24:52,743 --> 00:24:57,539
But did you see the way
that cave girl was holding Guy's hand?
545
00:24:57,623 --> 00:24:58,457
Hmm.
546
00:24:58,540 --> 00:25:02,252
You don't think Guy could possibly
be serious about that Meep?
547
00:25:02,336 --> 00:25:03,962
Or "Peep"? Or is it "Eep"?
548
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
"Eep." It's "Eep," right?
549
00:25:05,380 --> 00:25:09,426
Well, I'm just not sure
Eep fits in here. You know?
550
00:25:09,510 --> 00:25:12,054
In fact, none of them do.
551
00:25:12,137 --> 00:25:16,350
Poor things do seem to struggle
with the concept of walls.
552
00:25:16,433 --> 00:25:19,561
I don't know if cave people
belong in a modern world.
553
00:25:19,645 --> 00:25:21,438
[Thunk] Aah! [laughs]
554
00:25:21,522 --> 00:25:23,815
I'm going to watch window forever!
555
00:25:24,483 --> 00:25:25,776
Do they know that?
556
00:25:26,360 --> 00:25:28,570
I feel like we just need to
help them understand
557
00:25:28,654 --> 00:25:30,697
that they have a bright future...
558
00:25:30,781 --> 00:25:32,324
outside these walls.
559
00:25:33,242 --> 00:25:34,284
[squeals, grunts]
560
00:25:34,368 --> 00:25:37,913
And Guy's future is inside the walls.
561
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
With Dawn.
562
00:25:39,831 --> 00:25:42,543
[Phil]
Hope Betterman, always thinking of others.
563
00:25:42,626 --> 00:25:44,586
[Hope] Honestly, I just can't help it.
564
00:25:46,755 --> 00:25:48,757
[rooster seal crows, barks]
565
00:25:52,594 --> 00:25:54,888
- [Guy] Ooh, that was...
- [neck cracking]
566
00:25:54,972 --> 00:25:57,724
...hands down,
the best night's sleep I've gotten in...
567
00:25:57,808 --> 00:25:59,059
- Morning, Guy!
- Oh!
568
00:25:59,142 --> 00:26:00,227
Hi, Mr. Betterman.
569
00:26:00,310 --> 00:26:01,562
Fresh bitter bean juice?
570
00:26:01,645 --> 00:26:04,189
Uh, thank you?
571
00:26:04,273 --> 00:26:06,233
- Hi, Guy!
- Ah! Mrs. Betterman.
572
00:26:06,316 --> 00:26:08,694
These are for you.
I made them last night.
573
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
Oh, uh, I should wake Eep up.
574
00:26:13,657 --> 00:26:16,535
You know, it's been seven hours
since I said, uh, "Hey."
575
00:26:16,618 --> 00:26:18,453
That's adorable!
576
00:26:18,537 --> 00:26:22,040
You know, let's let that poor Eep sleep.
She must be exhausted.
577
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
- Nah, I'm sure she's...
- Oh, look!
578
00:26:24,293 --> 00:26:27,004
Here's Dawn! What a coincidence.
579
00:26:27,087 --> 00:26:30,632
Why, Dawn, whatever are you doing
on this particular rope bridge
580
00:26:30,716 --> 00:26:33,218
at this particular moment in time?
581
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
My morning chores?
582
00:26:36,430 --> 00:26:38,056
Morning chores!
583
00:26:48,817 --> 00:26:49,902
[squawks]
584
00:26:51,236 --> 00:26:52,279
Genius.
585
00:26:52,362 --> 00:26:54,239
[grunts]
586
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
Genius!
587
00:26:58,243 --> 00:26:59,369
Genius!
588
00:27:00,245 --> 00:27:01,330
Genius!
589
00:27:01,413 --> 00:27:03,832
[chanting] Genius! Genius! Genius!
590
00:27:03,916 --> 00:27:05,209
[croaking, squeals]
591
00:27:05,292 --> 00:27:06,668
[laughs]
592
00:27:06,752 --> 00:27:07,878
Genius.
593
00:27:11,924 --> 00:27:14,593
Genius. Mmm.
594
00:27:20,182 --> 00:27:22,267
- Boom.
- Boom.
595
00:27:22,351 --> 00:27:24,019
[groans] Couldn't sleep last night.
596
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
Me neither.
597
00:27:25,437 --> 00:27:27,481
When I woke up,
your mom was missing.
598
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
You don't think
a predator took her, do you?
599
00:27:29,983 --> 00:27:31,443
Nope. Found her.
600
00:27:32,986 --> 00:27:34,404
[sighs]
601
00:27:35,656 --> 00:27:37,533
It's like this place is changing everyone.
602
00:27:37,616 --> 00:27:40,619
We don't sleep-pile anymore.
We don't wake up together.
603
00:27:40,702 --> 00:27:43,455
And Thunk just stares at that box.
604
00:27:43,539 --> 00:27:44,915
[Thunk] Ohh.
605
00:27:44,998 --> 00:27:47,668
- [grunts]
- Not now, Douglas. The birds are on.
606
00:27:47,751 --> 00:27:51,213
- [whines]
- Dad, relax. It's been one night.
607
00:27:51,296 --> 00:27:53,590
And a little change can be... Guy?
608
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- Hey.
- Guy?
609
00:27:58,637 --> 00:28:02,558
Wow. You're you,
but you don't look like you.
610
00:28:03,725 --> 00:28:06,019
[sniffs] And you smell like flowers.
611
00:28:06,103 --> 00:28:07,646
And soft rain.
612
00:28:07,729 --> 00:28:09,857
More like a clear mountain stream.
613
00:28:09,940 --> 00:28:11,775
With just a hint of vanilla.
614
00:28:11,859 --> 00:28:14,444
It's called a shower.
You should try it.
615
00:28:15,070 --> 00:28:17,406
You want me to smell like vanilla?
616
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Just a hint.
617
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
What happened to your clothes?
618
00:28:20,450 --> 00:28:22,578
We burned his clothes
while he was in the shower.
619
00:28:22,661 --> 00:28:26,790
In fact, they were so dirty
that we washed them and then burned them.
620
00:28:26,874 --> 00:28:29,126
[laughing]
621
00:28:29,209 --> 00:28:31,128
[slowed laughing]
622
00:28:33,088 --> 00:28:35,007
Come on, Thunk. We're going outside.
623
00:28:35,090 --> 00:28:37,342
[whines] I don't wanna.
I'm watching birds.
624
00:28:37,426 --> 00:28:40,387
In my day, we didn't stare at birds.
We fought them.
625
00:28:40,470 --> 00:28:41,847
[Thunk] Let me live my life!
626
00:28:41,930 --> 00:28:43,932
Hey, new friend girl!
Want some breakfast?
627
00:28:44,016 --> 00:28:45,309
Uh, sure!
628
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
Oh! I'll start the fire again.
629
00:28:47,144 --> 00:28:48,187
Fire.
630
00:28:49,813 --> 00:28:53,150
- ["True" plays]
- Hey.
631
00:28:53,233 --> 00:28:54,693
Hey, yeah. Check this out.
632
00:28:55,235 --> 00:28:56,278
- [music stops]
- [grunts]
633
00:28:58,447 --> 00:29:01,909
Now, that's how you make a fire.
You don't need two people anymore.
634
00:29:01,992 --> 00:29:05,204
I can't believe how much time
I wasted clacking rocks. This is amazing!
635
00:29:05,287 --> 00:29:08,457
And it's such a time-saver,
and it's so simple.
636
00:29:08,540 --> 00:29:10,000
No more smashed fingers.
637
00:29:10,083 --> 00:29:11,543
The Bettermans really do...
638
00:29:12,628 --> 00:29:16,548
[animals squawking, birds calling]
639
00:29:20,928 --> 00:29:25,349
Oh, there you are.
I was looking all over for you.
640
00:29:25,432 --> 00:29:28,727
Whoa. We are really up here!
641
00:29:28,810 --> 00:29:31,480
Do I smell weird to you?
642
00:29:32,022 --> 00:29:34,525
[sniffs] You smell... different.
643
00:29:34,608 --> 00:29:36,360
Like river rocks with, uh...
644
00:29:37,361 --> 00:29:39,154
a hint of moss.
645
00:29:40,197 --> 00:29:41,907
Whoa! What's that mark on your wrist?
646
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
Oh, it's just a scar.
647
00:29:43,867 --> 00:29:44,868
Scar?
648
00:29:44,952 --> 00:29:47,412
Yeah, from a thorned crab.
No big deal.
649
00:29:47,496 --> 00:29:49,081
Whoa! And that?
650
00:29:49,706 --> 00:29:50,707
Razor worm.
651
00:29:50,791 --> 00:29:52,751
- Well, what about that one?
- Scorpion badger.
652
00:29:52,835 --> 00:29:55,379
Swamp snake, sky snake, volcano,
653
00:29:55,462 --> 00:29:56,630
end of the world,
654
00:29:56,713 --> 00:30:00,050
my little sister, my little sister,
my little sister. She bites a lot.
655
00:30:00,133 --> 00:30:02,803
And my dad doesn't even know
about this one.
656
00:30:02,886 --> 00:30:06,098
- Whoa. Peanut toe.
- [whimpers]
657
00:30:07,266 --> 00:30:10,185
Every mark is an adventure!
658
00:30:10,269 --> 00:30:12,855
My parents won't even let me have scars.
659
00:30:12,938 --> 00:30:15,899
That's why they built the wall.
To keep me safe.
660
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
You're not allowed outside the wall?
661
00:30:20,946 --> 00:30:24,366
Nope, not since
what happened to Guy's family.
662
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
So, this farm...
663
00:30:28,620 --> 00:30:30,831
is like your cave.
664
00:30:30,914 --> 00:30:32,416
You're just like me!
665
00:30:33,750 --> 00:30:34,751
Come on.
666
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
Oh, man. Is this your ride?
667
00:30:39,464 --> 00:30:40,924
Nah, it's my dad's.
668
00:30:41,925 --> 00:30:43,510
[rumbling]
669
00:30:43,594 --> 00:30:45,846
[rock intro plays]
670
00:30:45,929 --> 00:30:48,015
Listen to this baby purr.
671
00:30:48,098 --> 00:30:50,642
- See that pig gator over there?
- [Dawn] Yeah.
672
00:30:50,726 --> 00:30:52,561
- Wanna jump it?
- Yeah.
673
00:30:53,353 --> 00:30:54,188
[roars]
674
00:30:55,022 --> 00:30:56,440
Whoo!
675
00:30:56,523 --> 00:30:58,817
- [Eep] See that chicken seal over there?
- Yeah.
676
00:30:58,901 --> 00:31:00,110
- Wanna jump it?
- Yeah!
677
00:31:00,777 --> 00:31:01,987
- Whoo!
- [crows]
678
00:31:02,070 --> 00:31:03,947
- You see that wall?
- Yeah!
679
00:31:04,031 --> 00:31:05,991
- Wanna jump it?
- Yeah!
680
00:31:06,074 --> 00:31:09,161
No! Eep, I'm not allowed
to go outside the wall!
681
00:31:09,244 --> 00:31:11,997
Don't worry.
We'll be back before anyone knows.
682
00:31:12,080 --> 00:31:15,125
[rock music plays]
683
00:31:17,794 --> 00:31:19,796
[roaring]
684
00:31:22,090 --> 00:31:24,843
[shouting]
685
00:31:25,969 --> 00:31:27,304
[panting]
686
00:31:27,387 --> 00:31:28,805
[music stops]
687
00:31:28,889 --> 00:31:30,557
Are you okay?
688
00:31:30,641 --> 00:31:32,809
Whoo-hoo!
689
00:31:32,893 --> 00:31:36,563
Oh, my gosh! My heart is pounding!
I feel so alive!
690
00:31:37,314 --> 00:31:39,900
Let's jump more stuff.
691
00:31:39,983 --> 00:31:43,695
- [music resumes]
- Whoo!
692
00:31:43,779 --> 00:31:44,780
[music stops]
693
00:31:44,863 --> 00:31:46,365
- Ready?
- [sloths chirrup]
694
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
Let's do it.
695
00:31:49,409 --> 00:31:50,953
- [flushes]
- Yeah!
696
00:31:51,036 --> 00:31:52,955
[laughs]
Again! Something bigger!
697
00:31:53,038 --> 00:31:54,331
Uh...
698
00:31:54,414 --> 00:31:56,375
Oh! Mrs. Betterman.
699
00:31:56,458 --> 00:31:59,169
We were just checking out this invention.
What's it for?
700
00:31:59,253 --> 00:32:01,880
- Um... It... W...
- [flushing continues]
701
00:32:01,964 --> 00:32:03,799
You know, why don't you ask Phil?
702
00:32:03,882 --> 00:32:06,593
He spends a lot of time in there.
[chuckles]
703
00:32:06,677 --> 00:32:09,012
Anyway, here.
704
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
I thought you might want to have this.
705
00:32:11,723 --> 00:32:13,684
It's some old pictures of our families.
706
00:32:15,394 --> 00:32:16,687
Oh.
707
00:32:16,770 --> 00:32:17,855
Thank you.
708
00:32:18,939 --> 00:32:21,608
- [flushes]
- Whoa!
709
00:32:22,234 --> 00:32:23,652
Where does this go?
710
00:32:24,236 --> 00:32:28,156
[Thunk] Dad, what if I miss something?
I wanna go back inside.
711
00:32:28,240 --> 00:32:31,451
No, Thunk. Play with Douglas.
He's feeling left out.
712
00:32:31,535 --> 00:32:34,788
And he's sad that everyone isn't
spending time together anymore.
713
00:32:34,872 --> 00:32:37,082
- [panting]
- [Thunk sighs]
714
00:32:37,165 --> 00:32:39,293
All right.
You wanna play fetch, Douglas?
715
00:32:39,376 --> 00:32:42,796
- [barks]
- Yeah? Okay. Okay. Go get it!
716
00:32:43,213 --> 00:32:44,840
- [shrieks]
- Oh!
717
00:32:44,923 --> 00:32:47,259
I'm sorry!
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
718
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
I'm going back to the window!
719
00:32:50,179 --> 00:32:51,263
[sighs]
720
00:32:51,346 --> 00:32:53,390
[Phil] Hey! There he is!
721
00:32:53,473 --> 00:32:56,435
- [groaning]
- Grug! Over here, buddy.
722
00:32:56,518 --> 00:32:58,312
Let's go for a ride.
723
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Grug. Gruggers.
724
00:33:00,480 --> 00:33:01,565
G-G-G-Grug.
725
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Grug.
726
00:33:02,733 --> 00:33:04,276
[shrieks]
727
00:33:04,359 --> 00:33:06,236
Grug? Grug.
728
00:33:06,320 --> 00:33:08,030
Wanna go for that ride?
729
00:33:08,113 --> 00:33:09,907
Pretty impressive, eh, Grug?
730
00:33:09,990 --> 00:33:11,241
Funny story,
731
00:33:11,325 --> 00:33:16,997
everything you see before you used to be
a sad, hopeless, dust-filled wasteland.
732
00:33:17,080 --> 00:33:18,498
That doesn't sound funny.
733
00:33:18,582 --> 00:33:20,834
But through the power of higher thought,
734
00:33:20,918 --> 00:33:25,297
I devised a way to get all the water
from that high mountain source
735
00:33:25,380 --> 00:33:26,507
to flow down here.
736
00:33:26,590 --> 00:33:27,799
[Grug] How interesting.
737
00:33:27,883 --> 00:33:31,428
Yup, I turned a barren desert
into a lush oasis.
738
00:33:31,512 --> 00:33:33,972
Now we have all the water we need
and then some.
739
00:33:34,056 --> 00:33:36,475
Matter of fact, we're thinking of
putting in a new...
740
00:33:36,558 --> 00:33:38,435
- Ooh, banana.
- No!
741
00:33:38,519 --> 00:33:39,728
Ow.
742
00:33:39,811 --> 00:33:40,938
What'd you do that for?
743
00:33:41,021 --> 00:33:44,525
Sorry. I'm afraid I must remind you
of our one rule.
744
00:33:44,608 --> 00:33:46,360
We don't eat the bananas.
745
00:33:46,443 --> 00:33:49,696
Well, why not?
I mean, they're everywhere!
746
00:33:49,780 --> 00:33:53,116
Look! You got a whole bowl full of them
over there. Who are those for?
747
00:33:53,200 --> 00:33:55,577
Grug, we could talk about fruit all day.
748
00:33:55,661 --> 00:33:56,870
Or...
749
00:33:56,954 --> 00:33:59,164
do you wanna see something really cool?
750
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
[Grug] I don't know.
751
00:34:01,708 --> 00:34:04,127
[squeals]
752
00:34:10,092 --> 00:34:11,552
[grunts]
753
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
Hey. Fixing yourself a snack?
754
00:34:16,723 --> 00:34:20,686
Oh, I thought I'd clean up a little.
Noticed we made a bit of a mess yesterday.
755
00:34:20,768 --> 00:34:24,690
- Oh, no. I hadn't noticed.
- [flies buzzing]
756
00:34:24,773 --> 00:34:27,693
Um, you can just put that over there
in the compost bin.
757
00:34:27,775 --> 00:34:29,777
Oh, smart.
758
00:34:33,489 --> 00:34:34,574
Good job.
759
00:34:34,658 --> 00:34:38,161
Well, we didn't want you to think
we're a family of savages. [chuckles]
760
00:34:38,245 --> 00:34:39,871
[trumpeting]
761
00:34:39,955 --> 00:34:41,831
[laughs] Savages.
762
00:34:41,915 --> 00:34:43,750
Sandy, drop it.
763
00:34:44,458 --> 00:34:46,210
- Drop it!
- [growls]
764
00:34:46,295 --> 00:34:48,088
Kids, right?
765
00:34:48,172 --> 00:34:51,382
[clears throat] So, Ugga,
you must really miss the wild.
766
00:34:51,466 --> 00:34:53,844
- Right? With the hunting...
- Not really.
767
00:34:53,927 --> 00:34:56,263
- ...and the gathering...
- Not really.
768
00:34:56,346 --> 00:34:58,182
...the baying at the moon.
769
00:34:58,265 --> 00:34:59,474
[howls]
770
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
Not at all.
771
00:35:00,976 --> 00:35:03,604
Honestly, it sucks out there.
772
00:35:03,687 --> 00:35:07,441
If no one's died before breakfast,
it's a win. [chuckles]
773
00:35:07,524 --> 00:35:10,277
It is so much better in here.
774
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
[voice trembles] Oh.
775
00:35:11,653 --> 00:35:12,821
That's nice.
776
00:35:14,406 --> 00:35:15,449
Yeah.
777
00:35:15,532 --> 00:35:19,536
Actually, Grug and I were thinking
that maybe we...
778
00:35:19,620 --> 00:35:22,289
Ah! I almost forgot. I made this for you.
779
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
- A basket?
- Mm-hmm.
780
00:35:23,916 --> 00:35:26,877
Well, it's more like-like a travel basket.
781
00:35:26,960 --> 00:35:28,337
Travel basket?
782
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
Yeah, for the road.
783
00:35:29,922 --> 00:35:34,301
It's got fruit, nuts, soap, more soap
and a neck pillow.
784
00:35:34,843 --> 00:35:38,639
Oh. Yeah. This'll be great...
for the road.
785
00:35:39,389 --> 00:35:40,766
Thank you.
786
00:35:40,849 --> 00:35:43,810
It's the least we can do
to thank you for bringing Guy home.
787
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
- Home?
- Home.
788
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Guy?
789
00:35:46,355 --> 00:35:47,689
Guy's home. You got it.
790
00:35:47,773 --> 00:35:49,858
Well, gotta go.
See you at dinner, okay?
791
00:35:52,819 --> 00:35:54,154
[grunts]
792
00:35:55,656 --> 00:35:58,575
- [screaming]
- Yeah!
793
00:35:58,659 --> 00:36:02,204
[Dawn laughing] Whoo!
794
00:36:02,829 --> 00:36:04,414
Ooh!
795
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
Huh? Whoa!
796
00:36:08,252 --> 00:36:12,047
Whoa. [laughs]
797
00:36:12,130 --> 00:36:15,384
- Yeah!
- Whoo!
798
00:36:17,302 --> 00:36:18,554
Yeah!
799
00:36:19,805 --> 00:36:22,266
[drumming, choir vocalizing]
800
00:36:22,349 --> 00:36:24,101
- [gasps]
- Whoa!
801
00:36:30,566 --> 00:36:32,693
[laughs]
802
00:36:33,944 --> 00:36:35,696
[both laughing]
803
00:36:35,779 --> 00:36:37,906
Ooh!
804
00:36:37,990 --> 00:36:40,951
- [laughing]
- Ahh! Eep!
805
00:36:44,121 --> 00:36:45,622
- Eep?
- [groaning]
806
00:36:46,206 --> 00:36:48,500
[shouting]
807
00:36:50,460 --> 00:36:51,753
[groans]
808
00:36:52,838 --> 00:36:55,340
[grunting]
809
00:36:56,758 --> 00:37:00,137
- [growls]
- [laughs]
810
00:37:00,220 --> 00:37:03,724
[gasps] Ow.
811
00:37:05,058 --> 00:37:06,310
I have a scar.
812
00:37:06,393 --> 00:37:07,436
You have a scar!
813
00:37:07,519 --> 00:37:09,271
- I have a scar!
- Yeah!
814
00:37:09,354 --> 00:37:10,522
Ow!
815
00:37:11,315 --> 00:37:13,233
[whistling]
816
00:37:13,317 --> 00:37:16,278
[groans] Don't tell Mrs. Betterman,
817
00:37:16,361 --> 00:37:19,948
but while she thinks
I'm toiling in the hot sun,
818
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
I'm actually in here,
819
00:37:21,950 --> 00:37:23,368
my man cave.
820
00:37:23,994 --> 00:37:26,580
[sighs] It's hot in here.
821
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
Grug, you might be more comfortable
if you removed your fur pelt.
822
00:37:30,709 --> 00:37:32,044
I-I already did.
823
00:37:32,878 --> 00:37:33,879
Right.
824
00:37:33,962 --> 00:37:38,550
Yeah, it's a place a father
can escape the chaos of family life.
825
00:37:38,634 --> 00:37:41,136
Relax, hang with his bros,
826
00:37:41,220 --> 00:37:43,722
if bros he has.
827
00:37:43,805 --> 00:37:45,390
Another shark milk?
828
00:37:45,474 --> 00:37:50,145
So, you come in here
to hide from your family?
829
00:37:50,229 --> 00:37:53,690
Not hide, help. I help my family.
830
00:37:53,774 --> 00:37:55,901
[slurps, sighs]
831
00:37:57,486 --> 00:38:00,239
So, uh,
832
00:38:00,322 --> 00:38:01,865
how does this help your family?
833
00:38:01,949 --> 00:38:03,325
Yeah. [sighs]
834
00:38:03,408 --> 00:38:07,829
This is where I find solutions
to my family's biggest problems.
835
00:38:07,913 --> 00:38:09,164
[steam hissing]
836
00:38:09,248 --> 00:38:10,415
Okay.
837
00:38:10,499 --> 00:38:14,044
So, feeling relaxed? Comfortable?
838
00:38:14,127 --> 00:38:16,547
Susceptible to suggestion?
839
00:38:16,630 --> 00:38:18,423
[hissing continues]
840
00:38:18,507 --> 00:38:20,092
What's your problem, big guy?
841
00:38:20,175 --> 00:38:22,177
[grunts] I don't have a problem.
842
00:38:22,261 --> 00:38:24,721
Come on, Grug.
I've seen you moping around.
843
00:38:24,805 --> 00:38:25,848
What's your problem?
844
00:38:25,931 --> 00:38:27,933
I'm hot. That-That's my problem.
845
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
Knock, knock.
846
00:38:29,476 --> 00:38:32,688
I'm knocking on the door, big guy.
Open it.
847
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
- No.
- [steam whistles]
848
00:38:34,523 --> 00:38:36,775
- Open up to me.
- No.
849
00:38:36,859 --> 00:38:40,028
- Share with me.
- Uh-uh. I don't wanna. I'm hot.
850
00:38:40,112 --> 00:38:41,405
[Phil] Tell me your problem.
851
00:38:41,488 --> 00:38:42,906
I don't have a problem.
852
00:38:42,990 --> 00:38:44,449
You have a problem.
853
00:38:44,533 --> 00:38:46,743
Tell me your problem. [echoing]
854
00:38:46,827 --> 00:38:48,161
- I don't...
- Tell me.
855
00:38:48,245 --> 00:38:49,121
- I don't...
- Tell me.
856
00:38:49,204 --> 00:38:50,539
- I don't...
- Tell me. Tell me.
857
00:38:50,622 --> 00:38:52,708
I don't like it here, all right?
858
00:38:52,791 --> 00:38:55,586
My pack's all split up.
There's no one to sleep-pile with.
859
00:38:55,669 --> 00:38:57,754
You won't let me eat bananas.
860
00:38:57,838 --> 00:39:00,632
Guy gave Eep a rock.
He kissed my hand.
861
00:39:00,716 --> 00:39:02,843
They're planning on leaving the pack.
862
00:39:02,926 --> 00:39:04,428
And I don't like you at all!
863
00:39:04,511 --> 00:39:06,638
Hmm. Now, that's interesting.
864
00:39:06,722 --> 00:39:09,808
You know, maybe I just
need to get to know you better.
865
00:39:09,892 --> 00:39:12,853
No, not that.
The part about Eep and Guy.
866
00:39:12,936 --> 00:39:16,064
Oh. Guy's trying to take my daughter away.
867
00:39:16,148 --> 00:39:19,276
Father to father,
I worry about my daughter too.
868
00:39:19,359 --> 00:39:22,112
She was so lonely
before Guy came back.
869
00:39:22,196 --> 00:39:23,322
Yeah.
870
00:39:23,405 --> 00:39:25,908
It's almost like Guy's the problem.
871
00:39:25,991 --> 00:39:29,328
Wait a minute. Are you saying
what I think you're saying?
872
00:39:29,411 --> 00:39:31,205
Yes. No.
873
00:39:31,288 --> 00:39:32,873
I don't know. Hot.
874
00:39:32,956 --> 00:39:34,625
- Are you suggesting...
- [steam hissing]
875
00:39:34,708 --> 00:39:38,378
...we take Guy off your hands
so Dawn isn't lonely,
876
00:39:38,462 --> 00:39:41,381
and Eep stays with you,
with your pack?
877
00:39:42,382 --> 00:39:44,218
Uh, am I?
878
00:39:44,301 --> 00:39:47,262
Why, Grug, that's a truly great idea.
879
00:39:47,346 --> 00:39:49,932
You've done it!
You've solved both our problems.
880
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
[laughs] No. Really?
881
00:39:53,143 --> 00:39:54,770
So, we have a deal, bro?
882
00:39:56,480 --> 00:39:57,523
Deal.
883
00:40:03,111 --> 00:40:06,198
Hey, Ugga!
I just had the best time with Phil!
884
00:40:06,281 --> 00:40:09,409
Look at me.
Standing up straight, got lots of ideas.
885
00:40:09,493 --> 00:40:11,078
You know, Phil's a good listener.
886
00:40:11,161 --> 00:40:14,456
He knows a smart idea
when he hears... one.
887
00:40:18,001 --> 00:40:19,044
Heh.
888
00:40:19,127 --> 00:40:22,756
[sighs] The Bettermans want us
to leave without Guy.
889
00:40:22,840 --> 00:40:26,134
- Oh, um... You think so, huh?
- As if we would ever do that.
890
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
- Well...
- Guy's a member of our pack.
891
00:40:28,220 --> 00:40:29,221
Kind of.
892
00:40:29,304 --> 00:40:32,599
And can you imagine what that would do
to Eep? It would absolutely destroy her!
893
00:40:32,683 --> 00:40:34,142
Well, initially.
894
00:40:34,226 --> 00:40:36,228
They think we're just simple cave people.
895
00:40:36,311 --> 00:40:39,481
That we're so stupid,
we'd trade Guy for a fruit basket.
896
00:40:40,315 --> 00:40:43,151
And then she tried to
make me think it was my idea!
897
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
- That is a great idea.
- Betterman.
898
00:40:46,530 --> 00:40:48,365
[Ugga] As if we'd ever do that!
899
00:40:48,448 --> 00:40:50,617
- So we have a deal?
- Betterman.
900
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
[Ugga] They must think
we're pretty stupid.
901
00:40:52,786 --> 00:40:55,831
You've done it, Grug. Thinking man.
You're not stupid.
902
00:40:55,914 --> 00:40:57,457
- Betterman!
- Betterman!
903
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
- [grunting] Betterman!
- Betterman!
904
00:41:00,669 --> 00:41:02,963
- [slurring]
- Betterman!
905
00:41:04,381 --> 00:41:06,884
[roaring]
906
00:41:06,967 --> 00:41:08,927
Maybe we should
take it down a notch, honey.
907
00:41:09,011 --> 00:41:10,512
- [mumbles]
- [repeats mumble]
908
00:41:10,596 --> 00:41:14,141
We gotta focus. We've gotta get Guy
and get out of here.
909
00:41:14,224 --> 00:41:15,851
Okay. But first,
910
00:41:15,934 --> 00:41:20,355
there's something I've wanted to do
for a really, really long time.
911
00:41:24,985 --> 00:41:28,614
Ah. I can't believe they kept
these old picture albums.
912
00:41:28,697 --> 00:41:30,490
That's the Bettermans.
913
00:41:30,574 --> 00:41:34,453
Okay, this is my mom,
this is my dad, and that's me.
914
00:41:34,536 --> 00:41:35,913
[laughing]
915
00:41:35,996 --> 00:41:37,873
Yeah, I get it. I was skinny.
916
00:41:41,376 --> 00:41:44,713
[sighs] It's pretty great here, huh, Belt?
917
00:41:45,672 --> 00:41:46,882
[rustling]
918
00:41:46,965 --> 00:41:48,300
- [giggling]
- Shh!
919
00:41:55,307 --> 00:41:57,935
[all grunting] Whee!
920
00:41:58,018 --> 00:42:00,270
Shh. [giggles]
921
00:42:00,896 --> 00:42:02,147
[shoes tapping]
922
00:42:02,231 --> 00:42:04,733
Is that my dad? Hide me!
923
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
Mr. Betterman?
924
00:42:07,486 --> 00:42:08,612
"Mr. Betterman"?
925
00:42:08,695 --> 00:42:12,282
[blows raspberry]
It's just Guy. Hi, Guy!
926
00:42:12,366 --> 00:42:13,575
Hey, you.
927
00:42:13,659 --> 00:42:16,078
- Where'd you go?
- Took Chunky for a joyride.
928
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
- Joyride!
- [gasps] Joyride?
929
00:42:18,372 --> 00:42:19,831
We rolled the death...
930
00:42:19,915 --> 00:42:21,333
- Outside the wall.
- ...cat!
931
00:42:21,416 --> 00:42:24,837
You took Dawn for a joyride
932
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
- outside the wall?
- Yeah.
933
00:42:26,713 --> 00:42:28,882
The Bettermans don't want Dawn
outside the wall.
934
00:42:28,966 --> 00:42:32,386
They built the wall for a reason,
you know, to keep everyone safe.
935
00:42:32,469 --> 00:42:33,804
Guy, relax.
936
00:42:33,887 --> 00:42:37,516
Yeah, Guy, take it down low.
937
00:42:38,267 --> 00:42:39,309
What's wrong with her?
938
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
It's just a reaction to the bee venom.
939
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
- Bee venom?
- Bee venom!
940
00:42:43,522 --> 00:42:44,648
What the...
941
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
- It's just a little bee sting.
- "Little"?
942
00:42:47,693 --> 00:42:50,696
Hey, you're not the boss of me.
943
00:42:50,779 --> 00:42:51,905
This is a very severe...
944
00:42:51,989 --> 00:42:53,282
- Shh.
- [giggles]
945
00:42:53,365 --> 00:42:56,243
Eep, this is a very severe bee sting!
946
00:42:56,326 --> 00:42:58,453
- "This is a very severe bee sting."
- She's fine.
947
00:42:58,537 --> 00:42:59,830
No, no. She's not fine.
948
00:42:59,913 --> 00:43:01,582
- I'm fine.
- Dawn!
949
00:43:01,665 --> 00:43:05,377
Eep, that was not smart.
She could have been seriously hurt.
950
00:43:05,460 --> 00:43:07,379
You gotta think about these things!
951
00:43:07,462 --> 00:43:10,048
Why are you acting like this?
You like adventures.
952
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
No! No. I like not dying.
Things are different now.
953
00:43:14,219 --> 00:43:15,888
But she needed to get out.
954
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
She's just like me.
This is her cave!
955
00:43:18,640 --> 00:43:21,185
No, she's not like you.
This is not her cave!
956
00:43:21,268 --> 00:43:22,644
She's not a cave girl.
957
00:43:24,605 --> 00:43:26,023
"Cave girl"?
958
00:43:31,069 --> 00:43:33,447
What does he mean by "cave girl"?
959
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
I'll give him a cave girl!
960
00:43:37,784 --> 00:43:40,704
[grunting]
961
00:43:43,790 --> 00:43:46,251
I trust you've all brought your appetites.
962
00:43:46,335 --> 00:43:48,504
Chef Hope's been working hard all day.
963
00:43:48,587 --> 00:43:51,632
Mmm.
This is so good, Mrs. Better-mom.
964
00:43:52,216 --> 00:43:54,468
You're eating the flower arrangement.
965
00:43:56,970 --> 00:43:58,013
Wow.
966
00:43:58,096 --> 00:44:00,933
Uh, Grug, Ugga,
what can we offer you?
967
00:44:01,016 --> 00:44:02,142
Ah, we're good.
968
00:44:02,226 --> 00:44:04,811
Yeah, we ate a little something
on the way over.
969
00:44:04,895 --> 00:44:06,939
[burps] Oops. Pardon me.
970
00:44:07,022 --> 00:44:08,398
- Eh...
- [grunting]
971
00:44:08,482 --> 00:44:09,608
Okay.
972
00:44:09,691 --> 00:44:10,692
Oh, look!
973
00:44:10,776 --> 00:44:12,945
- Oh!
- Guy and Dawn are here...
974
00:44:13,028 --> 00:44:14,780
- [blows raspberry]
- ...together.
975
00:44:14,863 --> 00:44:16,365
[giggles]
976
00:44:16,448 --> 00:44:17,824
You good to do this?
977
00:44:17,908 --> 00:44:19,952
Just try to keep your giant hand
out of sight.
978
00:44:20,035 --> 00:44:21,119
- Gotcha!
- Ah!
979
00:44:21,203 --> 00:44:22,204
[giggles]
980
00:44:22,287 --> 00:44:24,331
- [branches breaking]
- [grunting]
981
00:44:24,414 --> 00:44:26,083
[grunts]
982
00:44:26,166 --> 00:44:29,044
Oh, welcome, Eep.
Your seat is over here, next to...
983
00:44:29,127 --> 00:44:30,128
Gran.
984
00:44:31,922 --> 00:44:34,800
We're not done.
You called me a cave girl.
985
00:44:34,883 --> 00:44:37,553
But y-y-you are a cave girl.
986
00:44:37,636 --> 00:44:38,846
[blows raspberry]
987
00:44:38,929 --> 00:44:42,015
But you said "cave girl"
like it's a bad thing.
988
00:44:42,099 --> 00:44:45,269
What's wrong with cave people, Guy?
989
00:44:45,352 --> 00:44:47,104
There's nothing wrong with cave people.
990
00:44:47,187 --> 00:44:48,897
Can I get you a towel
or a utensil or something?
991
00:44:48,981 --> 00:44:50,691
[gulping]
992
00:44:50,774 --> 00:44:51,775
[burps]
993
00:44:51,859 --> 00:44:53,110
I'm good.
994
00:44:53,193 --> 00:44:54,528
Why are you acting like this?
995
00:44:54,611 --> 00:44:56,530
I'm just acting like a cave girl, Guy.
996
00:44:56,613 --> 00:44:58,615
But I guess that's not good enough
for you anymore.
997
00:44:58,699 --> 00:44:59,741
I never said that.
998
00:44:59,825 --> 00:45:02,578
Grug, let's take this moment
to talk about your great idea.
999
00:45:02,661 --> 00:45:03,745
Uh, what?
1000
00:45:03,829 --> 00:45:05,622
Grug felt, and I concurred,
1001
00:45:05,706 --> 00:45:09,001
that Guy should be
with his kind of people, evolved people.
1002
00:45:09,084 --> 00:45:10,794
And Eep should stay with her kind.
1003
00:45:10,878 --> 00:45:13,839
- So we made a deal.
- Say again?
1004
00:45:13,922 --> 00:45:14,965
- What deal?
- His deal!
1005
00:45:15,799 --> 00:45:17,801
- Your idea.
- Your idea?
1006
00:45:17,885 --> 00:45:20,304
Guy stays with us,
and Eep stays with her pack.
1007
00:45:20,387 --> 00:45:21,680
Grug's words, not mine.
1008
00:45:21,763 --> 00:45:24,099
- You tried to get rid of me?
- Really, Dad?
1009
00:45:24,183 --> 00:45:25,601
No! Honey, I don't think that.
1010
00:45:25,684 --> 00:45:27,978
I mean, he made me think
that I thought that.
1011
00:45:28,061 --> 00:45:29,479
He tricked me!
1012
00:45:29,563 --> 00:45:31,607
He took me
into his stupid secret man cave,
1013
00:45:31,690 --> 00:45:32,983
and he tricked me.
1014
00:45:33,066 --> 00:45:34,401
What's a man cave?
1015
00:45:34,484 --> 00:45:37,196
It's a place I go to get away.
1016
00:45:37,279 --> 00:45:38,488
Away from what?
1017
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Away from you! Duh!
1018
00:45:40,657 --> 00:45:42,743
- What?
- We're all thinking it.
1019
00:45:42,826 --> 00:45:44,703
- How dare you?
- How dare you!
1020
00:45:44,786 --> 00:45:46,246
How dare the both of you!
1021
00:45:46,330 --> 00:45:48,832
- [gasps]
- You're trying to fix me up with Guy?
1022
00:45:48,916 --> 00:45:50,334
What happened to your hand?
1023
00:45:50,417 --> 00:45:52,211
Oh. I got stung by a bee. Oh!
1024
00:45:52,294 --> 00:45:53,921
Outside the wall. [giggles] Oh!
1025
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
- You went outside the wall?
- Outside the wall?
1026
00:45:56,507 --> 00:45:58,717
- This is all your fault!
- Oh! Our fault?
1027
00:45:58,800 --> 00:45:59,801
Can I say something?
1028
00:45:59,885 --> 00:46:01,011
- [all] No!
- Okay.
1029
00:46:01,094 --> 00:46:03,180
I can't believe
you actually made that deal.
1030
00:46:03,263 --> 00:46:05,724
- What did they do to you?
- I got [deep voice] scars.
1031
00:46:05,807 --> 00:46:07,017
Our baby!
1032
00:46:07,100 --> 00:46:08,477
[Grug] It was really hot.
1033
00:46:08,560 --> 00:46:11,355
I was full of shark milk.
I was naked!
1034
00:46:11,438 --> 00:46:13,023
Why, Phil? Why?
1035
00:46:13,106 --> 00:46:16,944
Because privacy promotes individuality!
Unofficial motto!
1036
00:46:17,027 --> 00:46:19,571
Well, kiddo, looks like
we all have something to hide.
1037
00:46:19,655 --> 00:46:21,281
- [hisses]
- [screams]
1038
00:46:21,365 --> 00:46:24,409
[shouting]
1039
00:46:24,493 --> 00:46:26,745
That's it! Come on, Guy. We're leaving.
1040
00:46:26,828 --> 00:46:29,456
Wait, hold on a second.
First, you wanted to get rid of me, Grug,
1041
00:46:29,540 --> 00:46:31,250
and now you want me to come with you?
1042
00:46:31,333 --> 00:46:32,835
You were trying to take my daughter away!
1043
00:46:32,918 --> 00:46:36,129
Promising my baby girl butterflies
and babbling brooks.
1044
00:46:36,213 --> 00:46:37,506
Aha!
1045
00:46:37,589 --> 00:46:39,341
You see? I knew you were listening.
1046
00:46:39,424 --> 00:46:41,301
There is no privacy with you people.
1047
00:46:41,385 --> 00:46:43,387
Oh, you mean cave people?
1048
00:46:43,470 --> 00:46:44,555
Not what I said.
1049
00:46:44,638 --> 00:46:48,684
Positives, Eep, that's all I'm saying.
Lots of things here are better.
1050
00:46:48,767 --> 00:46:53,063
- "Better"?
- Like not starving, no sleep pile.
1051
00:46:53,146 --> 00:46:57,401
- What's wrong with the sleep pile?
- Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks!
1052
00:46:57,484 --> 00:46:58,735
Reeks of love!
1053
00:46:58,819 --> 00:47:01,822
Well, at least I smell like me.
[sniffing]
1054
00:47:01,905 --> 00:47:04,032
I don't even know what you smell like.
1055
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
Flowers and soft rain.
1056
00:47:05,784 --> 00:47:07,619
I don't even know who you are anymore!
1057
00:47:07,703 --> 00:47:10,747
With your vanilla
and your stupid neck rock!
1058
00:47:10,831 --> 00:47:13,542
It's this place. This place is...
1059
00:47:13,625 --> 00:47:16,044
Home! This place is home!
1060
00:47:16,753 --> 00:47:17,754
"Home"?
1061
00:47:17,838 --> 00:47:20,424
This is the place
my parents wanted me to find!
1062
00:47:20,507 --> 00:47:22,259
This is Tomorrow.
1063
00:47:23,010 --> 00:47:27,472
[sighs] Well, clearly,
I don't belong in this Tomorrow.
1064
00:47:29,683 --> 00:47:31,268
I'm leaving.
1065
00:47:31,351 --> 00:47:32,561
Are you coming with me?
1066
00:47:33,437 --> 00:47:34,438
I, um...
1067
00:47:35,397 --> 00:47:36,523
I can't.
1068
00:47:40,068 --> 00:47:42,321
Then I guess we have
two different Tomorrows.
1069
00:47:49,870 --> 00:47:50,871
Eep.
1070
00:47:51,371 --> 00:47:53,207
[footsteps departing]
1071
00:47:57,544 --> 00:48:00,881
[pops lips]
So, who's ready for dessert?
1072
00:48:00,964 --> 00:48:02,090
I told you,
1073
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
we're not hungry!
1074
00:48:04,718 --> 00:48:06,261
You ate a banana?
1075
00:48:06,345 --> 00:48:09,473
Nuh-uh. We ate all the bananas.
1076
00:48:10,098 --> 00:48:13,685
[chuckles] That's impossible.
1077
00:48:13,769 --> 00:48:15,687
Not for cave people.
1078
00:48:16,355 --> 00:48:17,981
What have you done?
1079
00:48:18,065 --> 00:48:20,067
They're just bananas, Phil.
1080
00:48:20,150 --> 00:48:22,611
"Just bananas"?
"Just bananas," she says!
1081
00:48:22,694 --> 00:48:24,321
That was my one rule!
1082
00:48:25,239 --> 00:48:26,823
Wait, we're not done.
1083
00:48:26,907 --> 00:48:29,201
There was more
I was planning on saying to you!
1084
00:48:29,952 --> 00:48:33,205
Mrs. Better-mom,
I'll just take my dessert at the window.
1085
00:48:33,789 --> 00:48:36,917
You kidding me?
I've lived with her family for how long?
1086
00:48:37,000 --> 00:48:40,087
With the... With the dirt and the smell.
1087
00:48:40,170 --> 00:48:44,216
- [howling]
- Eep? Eep, is that... you?
1088
00:48:44,299 --> 00:48:47,052
[sobbing]
1089
00:48:47,135 --> 00:48:48,512
I don't know.
1090
00:48:48,595 --> 00:48:50,097
[sobbing continues]
1091
00:48:50,180 --> 00:48:52,474
- Did you hit him?
- No.
1092
00:48:52,558 --> 00:48:53,725
I thought about it.
1093
00:48:53,809 --> 00:48:57,104
The bananas were key to our survival.
1094
00:48:57,187 --> 00:49:02,609
The bananas were keeping us safe.
[wails]
1095
00:49:02,693 --> 00:49:04,319
Safe from what?
1096
00:49:04,403 --> 00:49:08,323
[branches snapping, leaves rustling]
1097
00:49:08,407 --> 00:49:09,783
[Phil] It's here...
1098
00:49:09,867 --> 00:49:11,451
for the bananas!
1099
00:49:11,535 --> 00:49:12,911
What is, Phil?
1100
00:49:12,995 --> 00:49:15,914
It has come every night
for 100 moons or more.
1101
00:49:18,959 --> 00:49:22,171
I found bananas are the only thing
that keeps it at bay.
1102
00:49:25,549 --> 00:49:27,134
[yelps]
1103
00:49:27,217 --> 00:49:28,969
What's on the other side
of the wall, Phil?
1104
00:49:29,052 --> 00:49:32,723
[Phil]
Night after night, it was never enough!
1105
00:49:36,226 --> 00:49:37,227
[gasps]
1106
00:49:37,311 --> 00:49:41,231
It wants its bananas!
1107
00:49:41,315 --> 00:49:43,650
What's behind the wall, Phil?
1108
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
What is it, Phil?
1109
00:49:45,360 --> 00:49:46,945
[yelps]
1110
00:49:47,029 --> 00:49:49,031
- What are the bananas for?
- What is it?
1111
00:49:49,114 --> 00:49:51,700
I don't know!
1112
00:49:54,828 --> 00:50:00,834
[screams]
1113
00:50:03,086 --> 00:50:04,087
Huh?
1114
00:50:06,173 --> 00:50:07,799
It's just a little punch monkey.
1115
00:50:07,883 --> 00:50:10,594
- I'm leaving.
- [laughing]
1116
00:50:10,677 --> 00:50:12,888
You just kept giving it bananas?
1117
00:50:12,971 --> 00:50:15,390
[laughing continues]
1118
00:50:15,474 --> 00:50:17,559
Wait, wait. Let me understand something.
1119
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
You had no idea you were working...
1120
00:50:22,898 --> 00:50:24,399
for an itty-bitty monkey?
1121
00:50:25,067 --> 00:50:31,615
Giving it bananas for years!
[laughs]
1122
00:50:34,201 --> 00:50:38,956
[rhythmic punching]
1123
00:50:40,874 --> 00:50:42,668
[gasps]
1124
00:50:42,751 --> 00:50:43,794
That's not good.
1125
00:50:43,877 --> 00:50:46,296
- [monkey shrieks]
- [shouting]
1126
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
[Grug] No, no, no! Get away!
1127
00:50:50,342 --> 00:50:51,343
Phil!
1128
00:50:51,426 --> 00:50:52,803
[yelps]
1129
00:50:54,388 --> 00:50:57,182
[repeating]
Come on, come on, come on!
1130
00:50:57,266 --> 00:50:58,892
[Guy screams]
1131
00:51:04,857 --> 00:51:08,861
Oh, Douglas, those flowers
did not agree with me.
1132
00:51:08,944 --> 00:51:10,779
- What'd I miss?
- [whines]
1133
00:51:12,447 --> 00:51:15,409
Hey, Mrs. Better-mom,
wasn't there a wall there before?
1134
00:51:15,492 --> 00:51:16,493
[gasps]
1135
00:51:19,204 --> 00:51:20,205
Phil?
1136
00:51:20,289 --> 00:51:22,332
Dad? Guy?
1137
00:51:22,416 --> 00:51:23,458
Grug?
1138
00:51:23,542 --> 00:51:25,252
[Belt, Sash whine]
1139
00:51:25,335 --> 00:51:26,587
[Hope] It's gone.
1140
00:51:26,670 --> 00:51:29,131
The wall is gone. Phil's gone.
1141
00:51:29,214 --> 00:51:32,259
Oh, my gosh. Something has taken him,
taken all of them.
1142
00:51:32,342 --> 00:51:33,635
What are we gonna do?
1143
00:51:33,719 --> 00:51:37,014
No sign of them.
But I did find this though.
1144
00:51:37,097 --> 00:51:39,725
- Is that my basket?
- Good eye.
1145
00:51:39,808 --> 00:51:42,060
Sandy can track them with this.
1146
00:51:42,144 --> 00:51:43,437
Sandy, seek.
1147
00:51:43,520 --> 00:51:44,563
[sniffs]
1148
00:51:44,646 --> 00:51:45,647
[Hope] Okay, right.
1149
00:51:45,731 --> 00:51:48,692
You guys go, and Dawn and I
will stay here and fix the wall.
1150
00:51:48,775 --> 00:51:52,029
Or better yet, Dawn, let's get you
back inside your panic cubby.
1151
00:51:52,112 --> 00:51:54,781
In fact, I think we can both fit
if we suck it in.
1152
00:51:54,865 --> 00:51:57,117
- [howls]
- She's got the scent.
1153
00:51:57,201 --> 00:51:58,952
[Ugga] Whatever took them
couldn't have gotten far.
1154
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
[sighs] Mom,
1155
00:52:01,830 --> 00:52:02,831
I'm going too.
1156
00:52:02,915 --> 00:52:06,418
Dawn, listen to yourself!
We are not like them.
1157
00:52:06,502 --> 00:52:08,003
Dad needs us.
1158
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
Wait. Dawn!
1159
00:52:11,840 --> 00:52:15,219
[grunts]
Dawn, you'll need the travel basket.
1160
00:52:15,302 --> 00:52:16,595
It has a neck pillow.
1161
00:52:17,179 --> 00:52:18,889
Where are you taking us? [grunts]
1162
00:52:18,972 --> 00:52:20,015
Stop talking!
1163
00:52:20,599 --> 00:52:22,559
[Phil] If you're going to eat us,
1164
00:52:22,643 --> 00:52:25,437
you should eat the fat one first.
He ate your bananas.
1165
00:52:25,521 --> 00:52:27,231
[Grug] Oh, don't you blame me for this.
1166
00:52:27,314 --> 00:52:29,274
- [Phil] This is all your fault!
- [Grug] My fault?
1167
00:52:29,358 --> 00:52:30,692
Tell him, Guy!
1168
00:52:30,776 --> 00:52:33,570
[Guy] She says I changed. [chuckles]
1169
00:52:33,654 --> 00:52:36,365
I didn't change!
This is the real me, baby!
1170
00:52:36,448 --> 00:52:38,367
- You know? You know what I'm saying?
- [growls]
1171
00:52:38,450 --> 00:52:41,495
What you see, that's what you get.
That's what you...
1172
00:52:41,578 --> 00:52:43,372
There you are. I lost you for a second.
1173
00:52:43,455 --> 00:52:45,332
Anyway, I don't need anybody.
No one at all.
1174
00:52:45,415 --> 00:52:49,378
Ow! Fine! Wasn't much
of a conversation anyway.
1175
00:52:49,461 --> 00:52:52,506
Guess it's just me with my thoughts.
1176
00:52:52,589 --> 00:52:53,841
Travel log.
1177
00:52:53,924 --> 00:52:56,343
Literally, I'm traveling in a log.
1178
00:52:56,426 --> 00:52:58,470
So, it's been a while. A little update.
1179
00:52:58,554 --> 00:53:00,180
[Guy narrating] Remember that Tomorrow?
1180
00:53:00,264 --> 00:53:02,975
You know, the one
I spent my whole life looking for?
1181
00:53:03,058 --> 00:53:06,812
Well, turns out, the girl I love
wants nothing to do with it...
1182
00:53:06,895 --> 00:53:07,896
or me.
1183
00:53:07,980 --> 00:53:10,649
Girls, very, very complicated.
1184
00:53:10,732 --> 00:53:13,485
[Eep narrating] Dear diary. Hey, it's me.
1185
00:53:13,569 --> 00:53:15,571
- Remember what I said about fate?
- [thunderclap]
1186
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
Well, fate's dumb and a liar.
1187
00:53:18,574 --> 00:53:20,784
Fate thinks it's better than you.
1188
00:53:20,868 --> 00:53:22,911
Fate wants to stay with...
1189
00:53:22,995 --> 00:53:26,540
[Guy] The Bettermans! They're amazing.
I mean, have you seen their tree house?
1190
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
[Eep]
What's so great about living in a tree?
1191
00:53:29,251 --> 00:53:31,712
[Guy] Showers, instant fire,
so much food, and...
1192
00:53:31,795 --> 00:53:33,213
[Eep, mocking] "Privacy."
1193
00:53:33,297 --> 00:53:34,631
Well, one thing's clear.
1194
00:53:34,715 --> 00:53:36,258
- It's over!
- ...over!
1195
00:53:36,341 --> 00:53:37,467
- Fine!
- Fine!
1196
00:53:37,551 --> 00:53:38,802
- Who cares?
- Not me.
1197
00:53:38,886 --> 00:53:42,806
[both scoff repeatedly]
1198
00:53:42,890 --> 00:53:45,517
[scoffing continues]
1199
00:53:45,601 --> 00:53:48,520
Are you okay?
1200
00:53:48,604 --> 00:53:51,273
- Huh?
- [groans] It's so bright out here.
1201
00:53:51,356 --> 00:53:54,359
I just need to watch the window for a...
I just need to watch it for a minute!
1202
00:53:54,443 --> 00:53:55,777
[growls]
1203
00:53:56,820 --> 00:53:58,280
Oh.
1204
00:53:58,363 --> 00:54:00,282
Hey, my travel basket!
1205
00:54:00,365 --> 00:54:03,076
[sighs] Travel window.
1206
00:54:03,160 --> 00:54:07,080
Ugga, can you tell your son to keep
his grubby hands off my stuff, please?
1207
00:54:07,164 --> 00:54:09,875
Listen, I feel really bad
about what happened at dinner
1208
00:54:09,958 --> 00:54:12,461
with my parents, and you, and Guy.
1209
00:54:12,544 --> 00:54:14,046
Oh. [scoffs]
1210
00:54:14,129 --> 00:54:16,965
Please, I'm good. It's in the past!
1211
00:54:18,342 --> 00:54:21,178
You know, Guy and I, we're too different.
1212
00:54:21,261 --> 00:54:25,849
Well, you and I are different,
and we get along great, right?
1213
00:54:25,933 --> 00:54:27,309
Yeah, yeah.
1214
00:54:27,392 --> 00:54:29,645
But it's-it's complicated.
1215
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
He's a boy.
1216
00:54:31,396 --> 00:54:34,483
He is... um... stupid.
1217
00:54:34,566 --> 00:54:35,817
You know, it's different.
1218
00:54:35,901 --> 00:54:38,320
What's the matter? Boy problems?
1219
00:54:38,403 --> 00:54:41,740
Well, in my day,
we didn't have boy problems.
1220
00:54:41,823 --> 00:54:46,578
Because we didn't have any boys,
or men, or clothes.
1221
00:54:46,662 --> 00:54:50,499
We were a warrior tribe of wimmins.
1222
00:54:50,582 --> 00:54:53,210
The Thunder Sisters!
1223
00:54:53,293 --> 00:54:54,461
[gasps]
1224
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
What's a Thunder Sister?
1225
00:54:56,547 --> 00:54:59,341
Just Gran's old bedtime stories.
1226
00:54:59,424 --> 00:55:00,676
True stories!
1227
00:55:00,759 --> 00:55:04,137
Okay. Dawn, stop talking
to the crazy lady. Whoa!
1228
00:55:04,763 --> 00:55:07,224
We aren't actually
gonna cross that, are we?
1229
00:55:07,307 --> 00:55:09,184
Yes. Sandy's tracking the scent.
1230
00:55:09,268 --> 00:55:11,645
Well, there's gotta be another way.
You know?
1231
00:55:11,728 --> 00:55:16,275
Maybe one that's stable
and not infested with land sharks!
1232
00:55:16,358 --> 00:55:17,359
[Ugga] Tell you what,
1233
00:55:17,442 --> 00:55:21,071
you be in charge of gift baskets,
and I'll be in charge of tracking the men.
1234
00:55:21,154 --> 00:55:22,155
We cross!
1235
00:55:22,239 --> 00:55:25,576
[gasps]
Oh, no, no, no. We are not crossing this!
1236
00:55:25,659 --> 00:55:27,828
[Ugga] My cat, my rules. We cross!
1237
00:55:28,412 --> 00:55:30,497
- Maybe we should take a vote?
- Around!
1238
00:55:30,581 --> 00:55:32,749
- Whoa!
- Cross!
1239
00:55:32,833 --> 00:55:34,209
Around!
1240
00:55:34,793 --> 00:55:36,712
- [Ugga] Cross!
- [Hope] No!
1241
00:55:40,465 --> 00:55:41,633
[Ugga] Sandy, come!
1242
00:55:41,717 --> 00:55:43,343
[purrs, yelps]
1243
00:55:44,011 --> 00:55:47,347
Thank you, Hope. This is so much safer.
1244
00:55:47,431 --> 00:55:50,058
[monkeys chirping]
1245
00:55:50,142 --> 00:55:51,602
[Phil] I can't see!
1246
00:55:51,685 --> 00:55:52,978
What's happening?
1247
00:55:53,061 --> 00:55:54,730
[Guy] Where are they taking us?
1248
00:55:54,813 --> 00:55:57,357
Hold tight, Guy.
As soon as we get out of this log,
1249
00:55:57,441 --> 00:56:00,360
I'll start swinging and punching
our way to freedom.
1250
00:56:00,444 --> 00:56:02,613
[screams]
1251
00:56:05,908 --> 00:56:09,536
Come on, punch monkeys! Let's get this on!
1252
00:56:11,914 --> 00:56:12,915
[groans]
1253
00:56:12,998 --> 00:56:15,375
[grunting]
1254
00:56:16,043 --> 00:56:17,127
[sighs]
1255
00:56:17,211 --> 00:56:19,671
It's-It's not just punch monkeys.
1256
00:56:19,755 --> 00:56:20,923
It's kick monkeys,
1257
00:56:21,006 --> 00:56:23,550
headbutt monkeys, low-blow monkeys,
1258
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
bite monkeys, ab-tight monkeys!
1259
00:56:25,677 --> 00:56:28,138
Shoulders that punch! Tails that crunch!
1260
00:56:28,222 --> 00:56:31,350
Deranged stranglers! Strange danglers!
Fanged manglers!
1261
00:56:31,433 --> 00:56:33,685
Mouth-breathers! Brain squeezers!
1262
00:56:33,769 --> 00:56:35,479
And a dude with...
1263
00:56:36,104 --> 00:56:37,147
weird eyes.
1264
00:56:38,649 --> 00:56:39,733
[high-pitched] Mmm.
1265
00:56:41,985 --> 00:56:44,571
[chirping]
1266
00:56:46,240 --> 00:56:47,241
[growls]
1267
00:56:49,201 --> 00:56:51,328
[hooting]
1268
00:56:52,829 --> 00:56:54,164
[growls]
1269
00:56:55,666 --> 00:56:57,084
Hmm.
1270
00:56:57,167 --> 00:57:00,337
They seem to have
some kind of primitive language.
1271
00:57:00,420 --> 00:57:02,673
But you can't speak it,
huh, smarty-pants?
1272
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
Well, no. But I'm sure
after a few months in captivity...
1273
00:57:06,134 --> 00:57:09,179
I can talk to them.
I'm fluent in punch monkey.
1274
00:57:09,263 --> 00:57:10,931
- You are?
- Impossible.
1275
00:57:11,014 --> 00:57:13,892
Oh, I really don't want to do this.
It's not a pretty language.
1276
00:57:15,769 --> 00:57:18,689
[clears throat]
Pardon me, I'd like to ask...
1277
00:57:20,941 --> 00:57:22,484
Hmm.
1278
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
- [shrieks]
- Uh-huh.
1279
00:57:24,653 --> 00:57:26,446
- Ooh! I see.
- [Grug] So, what's he saying?
1280
00:57:27,281 --> 00:57:31,326
They're angry because
Phil broke the terms of their contract!
1281
00:57:31,410 --> 00:57:34,454
Ludicrous! We had no formal agreement,
you chiselers!
1282
00:57:34,538 --> 00:57:37,249
Oh! Also, they want their bananas.
1283
00:57:37,332 --> 00:57:41,420
Yeah, bananas are delicious.
Why is that our problem?
1284
00:57:41,503 --> 00:57:43,505
And one more question.
1285
00:57:45,966 --> 00:57:47,926
- [knuckles cracking]
- [grunts]
1286
00:57:48,010 --> 00:57:51,388
Many moons ago,
their world was a paradise.
1287
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
[groans] This is gonna be a long story.
1288
00:57:53,849 --> 00:57:56,226
[Guy narrating]
"It was a time of much joy.
1289
00:57:56,310 --> 00:57:58,395
The water flowed freely.
1290
00:57:58,478 --> 00:58:00,731
The bananas grew in bunches.
1291
00:58:00,814 --> 00:58:03,483
- We had art, politics...
- [shrieking]
1292
00:58:03,567 --> 00:58:05,611
- ...economics...
- Ooh.
1293
00:58:05,694 --> 00:58:07,696
...but most of all, bananas.
1294
00:58:07,779 --> 00:58:09,990
So many bananas.
1295
00:58:10,073 --> 00:58:11,950
Then, at full moon,
1296
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
the monster came for its bananas.
1297
00:58:14,912 --> 00:58:16,705
Yep. Good times."
1298
00:58:16,788 --> 00:58:19,499
- Wait. Um, go back.
- Yeah. Did he say "monster"?
1299
00:58:19,583 --> 00:58:22,169
We are not going back!
As I was saying...
1300
00:58:22,252 --> 00:58:23,587
[narrating continues] "Good times.
1301
00:58:23,670 --> 00:58:27,925
But then, for some strange reason,
the water went away.
1302
00:58:28,008 --> 00:58:31,053
After that, the bananas went away too.
1303
00:58:31,136 --> 00:58:33,597
But the monster didn't go away. No.
1304
00:58:33,680 --> 00:58:36,600
- It came back for its bananas.
- [monster groaning]
1305
00:58:36,683 --> 00:58:38,185
There were no bananas."
1306
00:58:39,228 --> 00:58:43,440
[shrieking]
1307
00:58:44,983 --> 00:58:48,445
In summary,
they really need those bananas.
1308
00:58:49,029 --> 00:58:50,864
Monsters, bananas.
1309
00:58:50,948 --> 00:58:55,118
I'll tell you what their problem is.
Their water supply is dried up.
1310
00:58:55,202 --> 00:58:57,120
Tell them this word-for-word, Guy.
1311
00:58:57,204 --> 00:59:01,166
I, Phil Betterman, single-handedly
turned a desert into an oasis
1312
00:59:01,250 --> 00:59:04,002
by diverting water
from a high mountain source,
1313
00:59:04,086 --> 00:59:06,547
much like that... one.
1314
00:59:06,630 --> 00:59:08,048
Wait, Guy, don't translate that.
1315
00:59:10,008 --> 00:59:11,093
[monkeys gasp]
1316
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
- Too late.
- [shrieks]
1317
00:59:15,180 --> 00:59:16,515
It was all him!
1318
00:59:16,598 --> 00:59:19,685
He stole your water, ate your bananas
and ruined your society!
1319
00:59:21,061 --> 00:59:24,106
That's it! I will not be pelted!
1320
00:59:25,315 --> 00:59:27,818
Now, impertinent apes...
1321
00:59:27,901 --> 00:59:30,529
- [gasps]
- ...meet the full force of my intellect.
1322
00:59:30,612 --> 00:59:35,033
Look upon Betterman the toolmaker
and despair!
1323
00:59:35,117 --> 00:59:36,285
Jab, jab.
1324
00:59:37,703 --> 00:59:39,204
[all] Ooh!
1325
00:59:46,587 --> 00:59:47,754
[chanting] Jab, jab, jab.
1326
00:59:47,838 --> 00:59:49,423
Way to go, Phil.
1327
00:59:50,632 --> 00:59:53,468
[Ugga] Way to go, Hope. We lost the scent.
1328
00:59:57,097 --> 00:59:59,558
No, no, no! Travel window!
1329
01:00:00,142 --> 01:00:02,186
Come on, come on. Whoo!
1330
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
It still works, everybody!
1331
01:00:03,854 --> 01:00:06,732
We are lost.
1332
01:00:06,815 --> 01:00:10,360
This is why you don't follow cave people.
One more word out of...
1333
01:00:10,444 --> 01:00:13,906
We have forgotten the old ways,
1334
01:00:13,989 --> 01:00:17,826
the ways of the world when it was young,
and I was young,
1335
01:00:17,910 --> 01:00:24,917
when I was the queen matriarch
of a warrior tribe of wimmins.
1336
01:00:25,000 --> 01:00:26,543
The Thunder Sisters.
1337
01:00:26,627 --> 01:00:29,880
You got it, girl.
The Thunder Sisters.
1338
01:00:29,963 --> 01:00:33,550
We faced down danger
and kicked death in the crotch!
1339
01:00:33,634 --> 01:00:38,013
We don't need the Thunder Sisters, Mom.
We need a way to find the men!
1340
01:00:38,096 --> 01:00:39,932
Oh, a way?
1341
01:00:40,015 --> 01:00:43,143
The Thunder Sisters always find a way!
1342
01:00:43,227 --> 01:00:45,479
Think you got one more flight
in you, old girl?
1343
01:00:45,562 --> 01:00:46,563
[caws]
1344
01:00:48,398 --> 01:00:49,775
Oh, my goodness.
1345
01:00:52,361 --> 01:00:54,821
Fly, Wigasus, fly!
1346
01:00:54,905 --> 01:00:56,448
- [shrieks]
- Go.
1347
01:00:56,532 --> 01:00:58,325
Go and find them, Wigasus.
1348
01:01:00,077 --> 01:01:01,578
That is it!
1349
01:01:01,662 --> 01:01:03,747
You are all crazy!
1350
01:01:03,830 --> 01:01:06,542
And you know what?
That hair's not coming back. It escaped.
1351
01:01:06,625 --> 01:01:08,544
Which is what we need to be doing,
Dawn.
1352
01:01:08,627 --> 01:01:11,547
Getting away from these crazy...
cave people!
1353
01:01:11,630 --> 01:01:12,631
Mom!
1354
01:01:12,714 --> 01:01:15,050
You came barging
into our lives uninvited,
1355
01:01:15,133 --> 01:01:18,428
without even wiping
your disgusting... feet!
1356
01:01:18,512 --> 01:01:19,721
[yelps]
1357
01:01:19,805 --> 01:01:23,308
And peeping Thunk over here,
with his dumb... window.
1358
01:01:23,392 --> 01:01:25,060
[groans] This show is for older kids.
1359
01:01:25,143 --> 01:01:27,479
And that flea-infested rat baby!
1360
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
- Mmm?
- You dumb baby.
1361
01:01:29,314 --> 01:01:30,816
Okay. I'm gonna kill her.
1362
01:01:30,899 --> 01:01:32,609
Hey, hey, hey. Chill.
1363
01:01:32,693 --> 01:01:34,069
And you!
1364
01:01:34,152 --> 01:01:38,031
Taking my daughter outside the wall,
giving her scars and stupid ideas!
1365
01:01:38,115 --> 01:01:40,284
Mom!
Don't talk to my friend that way.
1366
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
And I'm glad Guy came to his senses
1367
01:01:42,077 --> 01:01:44,204
and realized he doesn't belong
with a cave girl.
1368
01:01:44,288 --> 01:01:46,540
He belongs with us,
the Bettermans!
1369
01:01:46,623 --> 01:01:48,083
Let's go, Dawn!
1370
01:01:48,166 --> 01:01:49,960
Mom, where are you going?
1371
01:01:50,043 --> 01:01:52,212
[Hope] Got to get away!
1372
01:01:53,297 --> 01:01:54,548
Cave people!
1373
01:01:54,631 --> 01:01:59,136
[screams]
1374
01:02:01,763 --> 01:02:03,015
Oh, no.
1375
01:02:03,098 --> 01:02:04,766
[growls]
1376
01:02:04,850 --> 01:02:07,186
What is that?
1377
01:02:10,022 --> 01:02:11,273
[gasps]
1378
01:02:14,735 --> 01:02:16,445
[shouts]
1379
01:02:16,528 --> 01:02:17,529
Eep!
1380
01:02:20,574 --> 01:02:22,201
Get him, Eep! Get him!
1381
01:02:23,285 --> 01:02:24,870
- [Dawn] Mom!
- [Ugga] There she is!
1382
01:02:26,830 --> 01:02:28,999
[Gran] We're coming for you, ice lady!
1383
01:02:29,625 --> 01:02:30,918
[barks]
1384
01:02:34,671 --> 01:02:36,006
- [barks]
- [yelps]
1385
01:02:40,135 --> 01:02:42,304
- [growls]
- Kill circle!
1386
01:02:42,387 --> 01:02:45,474
Come on, stabby. Time to get stabbing.
1387
01:02:48,310 --> 01:02:49,853
[yelps]
1388
01:02:49,937 --> 01:02:50,979
[whimpers]
1389
01:02:51,605 --> 01:02:53,440
- [growls, whines]
- Guys, wait a minute.
1390
01:02:53,524 --> 01:02:55,317
Everyone lower your weapons.
1391
01:02:55,400 --> 01:02:57,819
Dawn. What is she doing?
1392
01:02:57,903 --> 01:02:59,488
Trust her. Lower your weapons.
1393
01:03:00,030 --> 01:03:01,114
[growls]
1394
01:03:01,198 --> 01:03:02,783
[whimpers]
1395
01:03:02,866 --> 01:03:05,327
Come here, little guy.
You can come out.
1396
01:03:06,828 --> 01:03:08,956
Yeah. It's okay. You got it.
1397
01:03:12,167 --> 01:03:13,710
This isn't a monster.
1398
01:03:13,794 --> 01:03:15,003
It's a mom
1399
01:03:15,087 --> 01:03:19,424
who was just afraid for her baby
and being protective,
1400
01:03:19,508 --> 01:03:22,177
and maybe a bit, uh, rude.
1401
01:03:22,261 --> 01:03:26,181
And maybe she just didn't realize
1402
01:03:26,265 --> 01:03:30,352
that the outsiders weren't a threat
but actually...
1403
01:03:30,435 --> 01:03:31,812
friends.
1404
01:03:31,895 --> 01:03:33,397
And that maybe,
1405
01:03:33,480 --> 01:03:37,150
the wolf spiders and outsiders
could live in beautiful harmony together
1406
01:03:37,234 --> 01:03:39,361
- in their tree house!
- [whines]
1407
01:03:39,444 --> 01:03:40,779
I mean ice cave.
1408
01:03:41,822 --> 01:03:42,823
Whoa.
1409
01:03:42,906 --> 01:03:46,368
You got all that
just from looking at them?
1410
01:03:46,451 --> 01:03:51,290
Perhaps the window
by which I view the world is flawed.
1411
01:03:52,499 --> 01:03:54,459
[chuckles] I'm gonna go pet them.
1412
01:03:54,543 --> 01:03:56,086
- [laughs]
- [growls]
1413
01:03:56,170 --> 01:03:57,963
Oh, look,
they're hugging me with their teeth!
1414
01:03:58,046 --> 01:03:59,214
Ow!
1415
01:04:08,307 --> 01:04:09,600
[sighs]
1416
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
- [Eep] Guy.
- Eep?
1417
01:04:12,269 --> 01:04:14,563
- Guy.
- Eep, you came back!
1418
01:04:14,646 --> 01:04:15,856
[Eep] No.
1419
01:04:16,565 --> 01:04:18,066
You made your choice.
1420
01:04:18,150 --> 01:04:21,820
- No. That's not what I wanted!
- Enjoy your... Tomorrow!
1421
01:04:21,904 --> 01:04:23,697
Eep! Come back!
1422
01:04:23,780 --> 01:04:24,781
No!
1423
01:04:24,865 --> 01:04:26,408
[panting]
1424
01:04:30,412 --> 01:04:32,372
[shouts, grunts]
1425
01:04:32,456 --> 01:04:34,833
[grunting]
1426
01:04:36,084 --> 01:04:39,922
Grug, do you mind?
I'm trying to think!
1427
01:04:40,005 --> 01:04:44,510
Well, I'm trying to get out of here
before that monster shows up!
1428
01:04:45,886 --> 01:04:48,263
There's no monster,
you bonehead.
1429
01:04:48,347 --> 01:04:51,058
They just want to... scare us.
1430
01:04:51,141 --> 01:04:52,142
That's it!
1431
01:04:52,226 --> 01:04:55,771
Time to strike fear
into the hearts of these apes.
1432
01:04:58,190 --> 01:04:59,441
[yelps]
1433
01:05:01,318 --> 01:05:03,070
[growling]
1434
01:05:03,153 --> 01:05:07,616
Look upon Betterman the fire maker
and despair!
1435
01:05:07,699 --> 01:05:08,700
Flame, flame!
1436
01:05:09,535 --> 01:05:11,954
[shrieking]
1437
01:05:12,037 --> 01:05:14,665
Great. Now they have spears and fire.
1438
01:05:14,748 --> 01:05:17,167
Guy, he just gave the monkeys fire!
1439
01:05:18,043 --> 01:05:19,211
[shrieks]
1440
01:05:21,588 --> 01:05:23,006
[cries]
1441
01:05:24,675 --> 01:05:26,176
[yelps]
1442
01:05:28,762 --> 01:05:29,930
[panting]
1443
01:05:30,013 --> 01:05:33,100
- You ready? And shake.
- [barks]
1444
01:05:33,183 --> 01:05:34,685
Oh. And shake!
1445
01:05:35,227 --> 01:05:36,228
[barking continues]
1446
01:05:36,311 --> 01:05:38,856
And shake, and shake, and shake,
and shake, and shake!
1447
01:05:38,939 --> 01:05:41,650
Hey, Gran?
Are you sure this is safe?
1448
01:05:41,733 --> 01:05:44,820
Don't worry. It won't hurt... much.
1449
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
- Where's Eep?
- She went off to get more firewood.
1450
01:05:48,407 --> 01:05:50,826
- I'm gonna go find her.
- Ugga, help me.
1451
01:05:50,909 --> 01:05:52,494
[Gran] Shh.
1452
01:05:52,578 --> 01:05:53,912
Eep?
1453
01:05:53,996 --> 01:05:55,873
- [Gran laughs]
- Eep?
1454
01:05:56,999 --> 01:05:59,251
[shouting]
1455
01:05:59,835 --> 01:06:00,961
[shouts]
1456
01:06:03,922 --> 01:06:05,090
[grunts]
1457
01:06:06,967 --> 01:06:09,428
[panting, growls]
1458
01:06:11,013 --> 01:06:12,306
Oh, hey!
1459
01:06:12,389 --> 01:06:13,432
I'm just...
1460
01:06:13,932 --> 01:06:15,684
I'm just getting some firewood.
1461
01:06:18,604 --> 01:06:20,606
[Ugga] I think you've got it covered.
1462
01:06:20,689 --> 01:06:24,109
Do you wanna take a break
from beating up the forest?
1463
01:06:26,111 --> 01:06:29,114
- [rumbles]
- [grunts]
1464
01:06:31,158 --> 01:06:32,951
Are you ready to talk about it?
1465
01:06:34,286 --> 01:06:35,329
[sighs]
1466
01:06:38,916 --> 01:06:43,795
I can't believe
he would choose a tree over me.
1467
01:06:43,879 --> 01:06:46,256
I don't think it's that simple.
1468
01:06:46,340 --> 01:06:49,760
Guy knew the Bettermans
when he was little.
1469
01:06:49,843 --> 01:06:52,679
They're the closest thing
he has to a family.
1470
01:06:55,098 --> 01:06:57,601
Every time I've been hurt before...
1471
01:06:58,727 --> 01:07:02,147
I've gotten a mark I can see.
1472
01:07:02,231 --> 01:07:05,567
This hurts so much,
1473
01:07:05,651 --> 01:07:07,736
and I can't even see it.
1474
01:07:07,819 --> 01:07:09,530
I can see it.
1475
01:07:10,489 --> 01:07:13,033
[sniffs] Doesn't matter.
1476
01:07:13,116 --> 01:07:14,910
We're just too different.
1477
01:07:15,702 --> 01:07:17,204
I don't even care.
1478
01:07:18,038 --> 01:07:21,583
Eep, if something hurts this much,
1479
01:07:21,667 --> 01:07:23,710
maybe it means you do care.
1480
01:07:24,461 --> 01:07:27,840
Maybe it's something worth fighting for.
1481
01:07:29,216 --> 01:07:32,344
So, what are you gonna do about it?
1482
01:07:35,347 --> 01:07:38,851
[shivering]
1483
01:07:40,018 --> 01:07:43,522
Mom, you sure you don't wanna join us?
It's really warm in here.
1484
01:07:43,605 --> 01:07:46,066
Uh, I'm not really a sleep-pile person.
1485
01:07:46,149 --> 01:07:50,404
I have a shawl to keep me... warm.
That's okay.
1486
01:07:50,487 --> 01:07:53,907
I'll just use the travel basket
to shield mys...
1487
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Aw, come on!
1488
01:07:57,494 --> 01:08:00,414
[yelps]
1489
01:08:04,418 --> 01:08:06,879
- [panting]
- It's cozy, isn't it?
1490
01:08:06,962 --> 01:08:09,047
- Mmm.
- Told ya.
1491
01:08:10,215 --> 01:08:11,300
[sighs]
1492
01:08:13,886 --> 01:08:16,054
Hey, um, Ugga?
1493
01:08:16,638 --> 01:08:18,223
- Eep?
- Hmm?
1494
01:08:18,307 --> 01:08:19,850
Hi.
1495
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
I just wanna say, um...
1496
01:08:23,312 --> 01:08:25,647
that I have been terrible.
1497
01:08:25,731 --> 01:08:32,029
After everything I did and said,
you still saved me.
1498
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
Why?
1499
01:08:33,697 --> 01:08:36,533
Well, we always say
the pack stays together.
1500
01:08:37,117 --> 01:08:38,285
Unofficial motto.
1501
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
It's okay.
1502
01:08:40,453 --> 01:08:45,000
- No. It is not okay. I was awful.
- It's fine.
1503
01:08:45,082 --> 01:08:47,002
- I tried to steal Guy from you.
- It's okay.
1504
01:08:47,085 --> 01:08:50,255
And I gave you
a passive-aggressive basket.
1505
01:08:50,339 --> 01:08:51,381
Yeah, that was weird.
1506
01:08:51,465 --> 01:08:53,008
Who does that?
1507
01:08:53,091 --> 01:08:58,180
And your daughter, obviously,
is not a rat baby.
1508
01:08:58,263 --> 01:08:59,555
She's beautiful.
1509
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
She is a beautiful human baby.
1510
01:09:03,977 --> 01:09:05,520
- And...
- [Gran] Enough!
1511
01:09:06,854 --> 01:09:10,108
[shrieking]
1512
01:09:15,531 --> 01:09:16,698
Where's Guy?
1513
01:09:18,200 --> 01:09:20,243
- I think I'm his new pet.
- [growls]
1514
01:09:20,327 --> 01:09:22,621
Oh, that's rough.
1515
01:09:23,622 --> 01:09:24,665
[yelping]
1516
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
What's he saying, Guy?
1517
01:09:27,209 --> 01:09:29,877
The aged wise one has decreed,
1518
01:09:29,962 --> 01:09:32,631
because we have no bananas
for the monster,
1519
01:09:32,714 --> 01:09:35,216
you will be...
1520
01:09:35,300 --> 01:09:37,719
I think I can translate from here, Guy.
1521
01:09:37,803 --> 01:09:43,140
They're saying the oafish caveman
will grow bananas for them,
1522
01:09:43,225 --> 01:09:46,270
watering the fields with his bitter tears.
1523
01:09:46,353 --> 01:09:50,314
Oh. And naturally,
they want me to supervise.
1524
01:09:50,399 --> 01:09:51,399
Not what they said.
1525
01:09:51,483 --> 01:09:53,193
You can't speak punch monkey.
1526
01:09:53,277 --> 01:09:54,570
Can I not?
1527
01:09:54,653 --> 01:09:59,783
{\an8}Monkeys, I have mastered your zesty
and expressive language.
1528
01:09:59,867 --> 01:10:00,909
{\an8}[Guy] No, you haven't.
1529
01:10:00,993 --> 01:10:06,039
{\an8}Let me talk a little punch monkey.
Phil Betterman is so smart, he's stupid!
1530
01:10:06,123 --> 01:10:09,209
{\an8}Oh, what do you have to say
to this witty rejoinder?
1531
01:10:10,752 --> 01:10:13,172
{\an8}[chuckles]
You know what? Let me fix this.
1532
01:10:13,255 --> 01:10:15,591
Do you mind? Can I take this? Thanks.
1533
01:10:15,674 --> 01:10:17,676
- Do not interrupt me!
- You stop interrupting me!
1534
01:10:17,759 --> 01:10:20,262
Will you two stop it?
I'm trying to get us out of this!
1535
01:10:20,345 --> 01:10:22,973
I'm in good with these monkeys.
I have a job!
1536
01:10:23,056 --> 01:10:24,892
And you two, you're gonna mess it up!
1537
01:10:24,975 --> 01:10:26,268
Like you mess up everything!
1538
01:10:26,351 --> 01:10:30,189
Like you messed up
my beautiful teenage romance.
1539
01:10:30,272 --> 01:10:32,524
[crying]
1540
01:10:33,483 --> 01:10:37,738
Guy, son, please understand.
1541
01:10:37,821 --> 01:10:39,656
It's Grug's fault.
1542
01:10:40,324 --> 01:10:41,325
[shouts]
1543
01:10:41,408 --> 01:10:42,784
Huh?
1544
01:10:42,868 --> 01:10:45,245
- [Phil] Get him, Guy!
- [Guy] I am not on your side!
1545
01:10:45,329 --> 01:10:47,122
- Yeah, he's with me!
- I'm not on yours either!
1546
01:10:48,957 --> 01:10:50,209
Oh.
1547
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
I recognize those broad shoulders.
1548
01:10:54,505 --> 01:10:57,049
Oh, Eep, you came for me. Boop.
1549
01:10:57,132 --> 01:10:58,800
- [growls]
- Ah!
1550
01:11:03,055 --> 01:11:04,640
[screams]
1551
01:11:04,723 --> 01:11:06,141
[grunting]
1552
01:11:06,767 --> 01:11:08,060
[high-pitched] Mmm.
1553
01:11:09,394 --> 01:11:11,021
What are you doing?
1554
01:11:12,064 --> 01:11:13,524
[Grug] Where you going, Phil?
1555
01:11:13,607 --> 01:11:15,609
[breathing heavily]
1556
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
No man cave here.
1557
01:11:18,237 --> 01:11:21,657
- [shrieks]
- You can hide from your family...
1558
01:11:21,740 --> 01:11:26,286
[chuckles]
...but you can't hide from me.
1559
01:11:28,163 --> 01:11:31,041
Well, your precious pack...
1560
01:11:31,959 --> 01:11:33,836
is glad you're gone...
1561
01:11:34,962 --> 01:11:36,505
because you smother them.
1562
01:11:37,548 --> 01:11:41,260
Oh!
Well, you built a wall around your family.
1563
01:11:41,343 --> 01:11:43,470
But you also built a wall
1564
01:11:43,554 --> 01:11:46,431
around your heart.
1565
01:11:46,515 --> 01:11:47,683
Oh!
1566
01:11:47,766 --> 01:11:49,476
You know what you are?
1567
01:11:49,560 --> 01:11:51,061
I'll tell you what you are.
1568
01:11:51,144 --> 01:11:52,479
- You're...
- A bad...
1569
01:11:52,563 --> 01:11:53,689
[together] Father!
1570
01:11:53,772 --> 01:11:57,276
- [both gasp]
- [groans echoing]
1571
01:12:00,445 --> 01:12:02,739
Words as weapons?
1572
01:12:02,823 --> 01:12:04,283
You're just a cave girl.
1573
01:12:04,366 --> 01:12:06,368
It's called a shower. Try it.
1574
01:12:06,451 --> 01:12:09,079
I told her to take a shower.
Who does that?
1575
01:12:09,162 --> 01:12:10,497
[laughs] You did.
1576
01:12:11,206 --> 01:12:12,332
Oh, Eep.
1577
01:12:12,416 --> 01:12:13,417
[shrieks]
1578
01:12:13,500 --> 01:12:15,169
Congratulations, Phil.
1579
01:12:16,128 --> 01:12:17,588
You hit me where it hurts.
1580
01:12:17,671 --> 01:12:20,299
[gasps] Likewise.
1581
01:12:20,382 --> 01:12:22,301
[Guy, muffled] Hey, Phil! Hey!
1582
01:12:22,384 --> 01:12:23,677
Hello, Grug!
1583
01:12:23,760 --> 01:12:26,513
Grug, am I hallucinating?
1584
01:12:27,264 --> 01:12:30,392
No. Guy's a giant banana.
1585
01:12:30,475 --> 01:12:32,561
[Guy] What the monkeys were trying to say
1586
01:12:32,644 --> 01:12:36,523
was that we're gonna be sacrificed
to the monster at full moon tonight.
1587
01:12:38,192 --> 01:12:42,487
[howling]
1588
01:12:44,948 --> 01:12:46,617
She's still waiting out there.
1589
01:12:46,700 --> 01:12:49,661
I'm not sure her hair
is coming back.
1590
01:12:51,079 --> 01:12:52,080
[whimpers]
1591
01:12:53,165 --> 01:12:55,334
[yawns]
1592
01:12:58,587 --> 01:13:02,257
Ooh. [groans]
How long was I out for?
1593
01:13:02,341 --> 01:13:03,884
[all gasp]
1594
01:13:03,967 --> 01:13:05,677
What are you guys all staring at?
1595
01:13:05,761 --> 01:13:09,139
[rock music plays]
1596
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
Mom!
1597
01:13:14,269 --> 01:13:17,523
Your hair! It's massive and wild,
and I love it.
1598
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
Thanks.
1599
01:13:19,316 --> 01:13:21,568
Gran, your hair!
1600
01:13:21,652 --> 01:13:23,570
What? It's temporary.
1601
01:13:23,654 --> 01:13:26,490
No! It's flying this way!
1602
01:13:28,825 --> 01:13:30,327
[caws]
1603
01:13:31,161 --> 01:13:34,665
- [Wigasus cries]
- Wigasus has returned!
1604
01:13:34,748 --> 01:13:35,874
Get off me.
1605
01:13:39,169 --> 01:13:40,963
Uh-huh, uh-huh.
1606
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Get to the point.
1607
01:13:42,422 --> 01:13:46,009
Punch monkeys. I hate punch monkeys.
1608
01:13:46,093 --> 01:13:50,472
Wigasus says the men
have been taken over yonder.
1609
01:13:50,931 --> 01:13:52,140
[thunder rumbles]
1610
01:13:52,224 --> 01:13:54,226
Great. What's the plan?
1611
01:13:54,309 --> 01:13:57,104
What would the Thunder Sisters do?
1612
01:13:57,187 --> 01:14:00,274
Aw. All right, Thunder Sisters!
1613
01:14:00,357 --> 01:14:04,611
If we're gonna rescue these men,
there's something we're gonna need.
1614
01:14:04,695 --> 01:14:05,821
- A window?
- No.
1615
01:14:05,904 --> 01:14:07,239
- A catchy chant?
- No!
1616
01:14:07,990 --> 01:14:08,991
Each other.
1617
01:14:09,074 --> 01:14:10,450
"Each" what? No!
1618
01:14:11,660 --> 01:14:13,328
New tribe names.
1619
01:14:13,412 --> 01:14:16,081
Sandy, you shall be called "Seeker."
1620
01:14:16,164 --> 01:14:17,833
Eep, "Fire Heart."
1621
01:14:17,916 --> 01:14:19,585
Ugga, "Blood Horn."
1622
01:14:19,668 --> 01:14:21,086
Thunk, you're...
1623
01:14:21,170 --> 01:14:22,254
"Thunk."
1624
01:14:22,337 --> 01:14:24,423
Smart girl whose name I don't remember.
1625
01:14:24,506 --> 01:14:25,591
- I'm Dawn.
- No!
1626
01:14:25,674 --> 01:14:27,634
You are "Sister Sunset."
1627
01:14:27,718 --> 01:14:30,429
And you are "Bog Water."
1628
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
My name's "Bog Water"?
1629
01:14:31,972 --> 01:14:34,016
I thought of it before you had cool hair.
1630
01:14:34,933 --> 01:14:38,020
I am Bog Water!
1631
01:14:38,103 --> 01:14:40,981
- Hey, Sister Sunset.
- Yeah, Fire Heart?
1632
01:14:41,064 --> 01:14:43,108
- You see those wolf spiders?
- Yeah.
1633
01:14:43,192 --> 01:14:44,776
- Wanna ride them?
- Yeah!
1634
01:14:44,860 --> 01:14:46,987
- Thunder Sisters.
- Thunder Sisters!
1635
01:14:47,070 --> 01:14:49,448
- Thunder Sisters!
- Thunder Sister!
1636
01:14:49,531 --> 01:14:51,116
[both shout]
1637
01:14:51,200 --> 01:14:56,747
[all] Thunder Sisters! [howl]
1638
01:15:01,376 --> 01:15:02,794
[thunderclap]
1639
01:15:05,964 --> 01:15:11,220
- [drumming]
- [punch monkeys shrieking]
1640
01:15:21,230 --> 01:15:22,648
- [shrieks]
- [gasps]
1641
01:15:26,026 --> 01:15:27,528
Oh, it went in my mouth.
1642
01:15:27,611 --> 01:15:30,697
- [footsteps approaching]
- [gasps]
1643
01:15:30,781 --> 01:15:33,242
[roars]
1644
01:15:33,325 --> 01:15:34,326
[shrieks]
1645
01:15:35,827 --> 01:15:37,829
[shrieking]
1646
01:15:40,165 --> 01:15:41,166
[sighs]
1647
01:15:43,794 --> 01:15:45,754
[footstep thuds]
1648
01:15:45,838 --> 01:15:47,214
Well,
1649
01:15:47,297 --> 01:15:49,049
I guess this is it.
1650
01:15:49,842 --> 01:15:53,178
Phil, I'm sorry I ate your bananas.
1651
01:15:54,263 --> 01:15:58,016
I suppose perhaps
I have made mistakes too.
1652
01:15:59,226 --> 01:16:02,437
- Like weaponizing these monkeys?
- Well, yeah.
1653
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
Or stealing their water?
1654
01:16:03,856 --> 01:16:05,023
Mmm.
1655
01:16:05,107 --> 01:16:06,859
And teaching them to tie these knots?
1656
01:16:06,942 --> 01:16:08,777
Well, their knots were atrocious!
1657
01:16:08,861 --> 01:16:11,530
[monster wails]
1658
01:16:12,447 --> 01:16:16,410
I just wish that I'd been able
to see Eep one more time.
1659
01:16:17,911 --> 01:16:21,623
I spent my whole life searching
for a place my parents wanted me to find,
1660
01:16:22,207 --> 01:16:23,917
and I found it.
1661
01:16:24,001 --> 01:16:27,337
But now, all I can think about is Eep.
1662
01:16:28,130 --> 01:16:29,548
My best friend...
1663
01:16:30,549 --> 01:16:33,385
my first and only love.
1664
01:16:34,761 --> 01:16:37,764
You know, your parents
loved you very much.
1665
01:16:37,848 --> 01:16:40,309
I think all they wanted for you was to...
1666
01:16:41,143 --> 01:16:42,477
find happiness.
1667
01:16:44,188 --> 01:16:46,273
And if there's one thing I know,
1668
01:16:46,356 --> 01:16:49,860
it's that you and Eep
make each other happy.
1669
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
Guy,
1670
01:16:52,404 --> 01:16:57,159
there's no one I'd rather my daughter
spend her Tomorrow with than you.
1671
01:16:58,243 --> 01:17:02,331
Guy, I too give you permission
to start a home with Grug's daughter.
1672
01:17:02,414 --> 01:17:04,833
- That's not how it works.
- But it is appreciated.
1673
01:17:04,917 --> 01:17:07,753
And you two twits are the closest thing
I have to fathers.
1674
01:17:07,836 --> 01:17:08,837
Thanks, son.
1675
01:17:08,921 --> 01:17:11,131
We're not so different after all, Grug.
1676
01:17:11,215 --> 01:17:15,594
We're two profoundly foolish fathers
obsessed with bananas...
1677
01:17:15,677 --> 01:17:17,137
- [footstep thuds]
- [grunts]
1678
01:17:17,221 --> 01:17:20,432
...about to die
an incredibly ironic death.
1679
01:17:21,183 --> 01:17:22,893
[footstep thuds]
1680
01:17:27,397 --> 01:17:28,941
[Phil] Grug! What's going on?
1681
01:17:29,816 --> 01:17:31,777
I don't know! I can't see!
1682
01:17:41,411 --> 01:17:42,412
[Phil] Ah!
1683
01:17:42,496 --> 01:17:44,581
I can't look. What is it?
1684
01:17:44,665 --> 01:17:46,250
It's... It's...
1685
01:17:46,333 --> 01:17:47,417
It's...
1686
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
actually kind of cute.
1687
01:17:53,465 --> 01:17:56,635
That's just its forehead? Oh, come on!
1688
01:17:57,302 --> 01:17:59,137
[roars]
1689
01:18:00,556 --> 01:18:01,807
[screaming]
1690
01:18:04,935 --> 01:18:05,936
[all scream]
1691
01:18:07,729 --> 01:18:08,730
What the...
1692
01:18:08,814 --> 01:18:09,815
Huh?
1693
01:18:10,315 --> 01:18:12,734
[rock music plays]
1694
01:18:12,818 --> 01:18:16,363
{\an8}Thunder Sisters!
1695
01:18:16,446 --> 01:18:17,656
Eep!
1696
01:18:17,739 --> 01:18:18,991
[growls]
1697
01:18:19,783 --> 01:18:21,326
What the heck is that?
1698
01:18:21,410 --> 01:18:22,619
[growls]
1699
01:18:24,162 --> 01:18:25,372
{\an8}[shrieks]
1700
01:18:27,207 --> 01:18:30,377
[yelping]
1701
01:18:30,460 --> 01:18:34,298
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1702
01:18:34,381 --> 01:18:38,552
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1703
01:18:38,635 --> 01:18:42,389
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1704
01:18:42,472 --> 01:18:44,141
♪ It's big, it's loud ♪
1705
01:18:44,224 --> 01:18:45,601
Fire Heart, heads up!
1706
01:18:45,684 --> 01:18:47,603
[shouting]
1707
01:18:48,937 --> 01:18:52,566
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1708
01:18:52,649 --> 01:18:56,028
{\an8}♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1709
01:18:56,570 --> 01:18:58,780
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1710
01:18:58,864 --> 01:19:00,657
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1711
01:19:00,741 --> 01:19:03,160
{\an8}♪ Feel the thunder ♪
1712
01:19:03,243 --> 01:19:04,912
♪ Feel the noise ♪
1713
01:19:04,995 --> 01:19:07,372
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1714
01:19:07,456 --> 01:19:09,499
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1715
01:19:10,125 --> 01:19:11,502
{\an8}- Ah!
- ♪ Ow ♪
1716
01:19:11,585 --> 01:19:13,629
- Wow.
- [screaming]
1717
01:19:13,712 --> 01:19:15,714
- [Phil] No, no, no!
- Dad!
1718
01:19:15,797 --> 01:19:17,132
♪ Come on, sisters ♪
1719
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
No!
1720
01:19:22,888 --> 01:19:24,223
Eat wig!
1721
01:19:25,307 --> 01:19:28,685
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1722
01:19:29,228 --> 01:19:31,438
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1723
01:19:31,522 --> 01:19:33,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1724
01:19:33,607 --> 01:19:35,526
- [grunts]
- [music stops]
1725
01:19:39,613 --> 01:19:41,323
[men scream]
1726
01:19:43,158 --> 01:19:45,244
[shouting]
1727
01:19:46,537 --> 01:19:48,914
- [roars]
- [shrieks]
1728
01:19:53,877 --> 01:19:54,878
Huh?
1729
01:19:54,962 --> 01:19:56,922
Eep! Eep! I have something to say!
1730
01:19:57,005 --> 01:19:58,215
So do I!
1731
01:20:05,347 --> 01:20:07,641
- [roars]
- Boom! That's my girl!
1732
01:20:07,724 --> 01:20:09,101
Boom!
1733
01:20:10,227 --> 01:20:11,478
Hey! You hungry?
1734
01:20:11,562 --> 01:20:13,564
Come and get me!
1735
01:20:14,982 --> 01:20:16,441
Get to the exit!
1736
01:20:17,192 --> 01:20:20,362
All right, boys!
We're getting you out of here!
1737
01:20:20,445 --> 01:20:22,489
- Whoo! Yeah!
- [screams]
1738
01:20:22,573 --> 01:20:24,324
Close one! Right?
1739
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
Guys?
1740
01:20:26,451 --> 01:20:27,661
[grunting]
1741
01:20:27,744 --> 01:20:29,037
Phil, are you okay?
1742
01:20:29,121 --> 01:20:30,956
[whines]
1743
01:20:31,039 --> 01:20:33,041
It's bad, Grug!
1744
01:20:33,125 --> 01:20:35,169
I think I rolled my ankle!
1745
01:20:35,252 --> 01:20:36,962
You go on. Save yourself.
1746
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
Nuh-uh.
1747
01:20:38,130 --> 01:20:40,507
Pack stays together, bro.
1748
01:20:41,300 --> 01:20:42,551
Bro?
1749
01:20:42,634 --> 01:20:44,428
- ["True" plays]
- Bro.
1750
01:20:44,511 --> 01:20:46,013
- Bros.
- What the...
1751
01:20:46,096 --> 01:20:48,765
- Best bros!
- Bro-FFs!
1752
01:20:48,849 --> 01:20:50,142
Banana bros!
1753
01:20:50,225 --> 01:20:52,644
Bros for life!
1754
01:20:52,728 --> 01:20:54,354
[both] What are they doing?
1755
01:20:54,438 --> 01:20:56,190
Hey! Get your heads in the game!
1756
01:20:59,902 --> 01:21:01,486
- [roars]
- [screams]
1757
01:21:04,406 --> 01:21:05,782
Chunky, go!
1758
01:21:06,450 --> 01:21:07,451
[shrieks]
1759
01:21:07,534 --> 01:21:08,577
Eep!
1760
01:21:16,710 --> 01:21:17,961
- [Ugga] Grug!
- [Thunk] Dad?
1761
01:21:18,045 --> 01:21:19,046
Where are they?
1762
01:21:20,380 --> 01:21:22,341
I think I see something.
1763
01:21:24,635 --> 01:21:27,763
["True" plays]
1764
01:21:28,680 --> 01:21:33,310
{\an8}♪ I know this much is true ♪
1765
01:21:33,393 --> 01:21:34,394
[Grug] Are we all here?
1766
01:21:34,478 --> 01:21:36,021
- Where's Guy?
- Where's Eep?
1767
01:21:38,315 --> 01:21:40,150
[grunts]
1768
01:21:40,234 --> 01:21:42,236
[shouting, yelps]
1769
01:21:49,034 --> 01:21:52,663
- [shouts]
- Boomsies!
1770
01:21:53,622 --> 01:21:55,123
[monster groans]
1771
01:21:56,416 --> 01:21:58,168
[roars]
1772
01:22:02,130 --> 01:22:03,882
- [grunts]
- [Eep] Whoa!
1773
01:22:07,928 --> 01:22:09,096
[roars]
1774
01:22:22,234 --> 01:22:23,235
[Eep, Guy shouting]
1775
01:22:24,027 --> 01:22:26,405
Eep, wait, wait. There's something
I need to tell you.
1776
01:22:26,488 --> 01:22:27,614
Now?
1777
01:22:29,324 --> 01:22:33,453
I spent my whole life searching
for a place called Tomorrow,
1778
01:22:33,537 --> 01:22:35,038
but it isn't a... [screams]
1779
01:22:36,665 --> 01:22:37,749
Whoa!
1780
01:22:37,833 --> 01:22:39,209
Go on.
1781
01:22:39,293 --> 01:22:41,253
But Tomorrow isn't a place.
1782
01:22:41,837 --> 01:22:43,839
It's a person. It's you, Eep.
1783
01:22:44,590 --> 01:22:46,925
You are my Tomorrow.
1784
01:22:48,343 --> 01:22:49,469
Really?
1785
01:22:50,470 --> 01:22:51,930
[shouting]
1786
01:22:57,060 --> 01:22:58,478
- [shouts]
- [gasps]
1787
01:23:01,315 --> 01:23:03,984
- [monster laughs]
- [shouts]
1788
01:23:05,360 --> 01:23:06,361
[roars]
1789
01:23:06,445 --> 01:23:09,448
[groaning]
1790
01:23:12,326 --> 01:23:13,327
- Whoo!
- Yeah!
1791
01:23:15,162 --> 01:23:17,706
Aah! Take that!
1792
01:23:22,419 --> 01:23:24,254
- [shrieks]
- D'oh!
1793
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
I think I made him madder.
1794
01:23:28,050 --> 01:23:29,801
[roars]
1795
01:23:29,885 --> 01:23:30,928
Run!
1796
01:23:32,346 --> 01:23:33,764
Come on! Get under here!
1797
01:23:36,975 --> 01:23:38,936
[gasps] We've gotta drop this thing.
1798
01:23:39,019 --> 01:23:40,812
How? There's too many vines!
1799
01:23:43,649 --> 01:23:46,151
- Hey!
- Hey!
1800
01:23:49,571 --> 01:23:50,405
[both scream]
1801
01:23:55,744 --> 01:23:56,745
[shouting]
1802
01:24:01,500 --> 01:24:02,751
[shouting]
1803
01:24:14,012 --> 01:24:16,515
Wow. [chuckling]
I can't believe that actually work...
1804
01:24:16,598 --> 01:24:18,642
♪ I think I love you ♪
1805
01:24:21,311 --> 01:24:25,148
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1806
01:24:25,232 --> 01:24:30,779
{\an8}♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1807
01:24:33,365 --> 01:24:37,119
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1808
01:24:37,202 --> 01:24:38,453
[Guy] No!
1809
01:24:38,537 --> 01:24:40,247
[screams]
1810
01:24:40,330 --> 01:24:41,540
- Eep!
- [Ugga] No!
1811
01:24:41,623 --> 01:24:43,208
- [Guy] Eep!
- [Grug] I got you!
1812
01:24:45,002 --> 01:24:47,546
[screaming]
1813
01:24:48,797 --> 01:24:49,798
[panting]
1814
01:24:49,882 --> 01:24:53,552
- You know what? That's not my real toe.
- Huh?
1815
01:24:55,846 --> 01:24:57,264
Huh?
1816
01:24:57,347 --> 01:25:00,767
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1817
01:25:00,851 --> 01:25:03,228
You never told me about that.
1818
01:25:03,312 --> 01:25:05,647
- Did you know she had a peanut toe?
- No.
1819
01:25:05,731 --> 01:25:09,484
[music fades]
1820
01:25:14,990 --> 01:25:16,408
[Guy narrating] Travel log...
1821
01:25:17,326 --> 01:25:18,577
final entry.
1822
01:25:19,077 --> 01:25:22,831
After two of the longest,
most terrifying moons in my life,
1823
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
the Croods and the Bettermans
made it back together.
1824
01:25:26,710 --> 01:25:27,836
[panting, barks]
1825
01:25:27,920 --> 01:25:29,838
- Douglas?
- [barks]
1826
01:25:29,922 --> 01:25:31,381
Douglas!
1827
01:25:31,840 --> 01:25:32,841
[shrieks] Douglas!
1828
01:25:35,594 --> 01:25:37,387
- [shrieks]
- [panting]
1829
01:25:38,222 --> 01:25:42,017
[Guy continues] And the Bettermans
welcomed everyone to stay... forever.
1830
01:25:42,100 --> 01:25:44,770
So we made a few changes around the farm.
1831
01:25:44,853 --> 01:25:45,938
[Ugga grunts]
1832
01:25:47,397 --> 01:25:50,108
- Yeah, it really opens up the place.
- Right?
1833
01:25:50,192 --> 01:25:51,193
Yeah!
1834
01:25:51,276 --> 01:25:53,195
[Guy] Oh, and the punch monkeys
moved in next door.
1835
01:25:53,278 --> 01:25:56,532
Man, do they party a lot!
1836
01:25:56,615 --> 01:25:58,534
All day, all night.
1837
01:25:58,617 --> 01:26:01,328
Phil actually learned
to speak punch monkey.
1838
01:26:01,411 --> 01:26:04,164
Okay. I'll get you that recipe.
Don't you worry.
1839
01:26:04,248 --> 01:26:05,249
[Guy] And Grug...
1840
01:26:05,332 --> 01:26:06,333
Come again?
1841
01:26:06,416 --> 01:26:08,418
[Guy] Well, he's still working on it.
1842
01:26:08,502 --> 01:26:09,545
One more time.
1843
01:26:09,628 --> 01:26:12,381
[Eep] Hey, babe. Get to the good part!
1844
01:26:12,464 --> 01:26:14,258
[Guy chuckles] Oh, yeah. Right!
1845
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
Those weren't the only changes.
1846
01:26:15,884 --> 01:26:18,262
Oh, I'm really gonna miss you.
1847
01:26:18,345 --> 01:26:20,931
Your mother and I are here if you need us.
1848
01:26:21,557 --> 01:26:22,558
Boom?
1849
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
Boom.
1850
01:26:25,727 --> 01:26:27,354
Get in here, son.
1851
01:26:30,315 --> 01:26:31,650
Goodbye, Dad.
1852
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
Our baby's leaving.
1853
01:26:34,778 --> 01:26:37,906
[sobs] Our baby's leaving!
1854
01:26:41,243 --> 01:26:43,662
[sobs]
1855
01:26:44,913 --> 01:26:47,875
- Boomsies?
- [gasps]
1856
01:26:47,958 --> 01:26:49,376
[together] Boom.
1857
01:26:49,459 --> 01:26:51,128
Hey, everyone!
1858
01:26:51,211 --> 01:26:55,090
Sandy said her first word!
Sandy said, "Boomsies!"
1859
01:26:55,716 --> 01:26:57,843
- [roars]
- Whoo!
1860
01:26:58,844 --> 01:27:00,220
- Hey.
- Hey, what?
1861
01:27:00,304 --> 01:27:01,680
Hey, you.
1862
01:27:01,763 --> 01:27:03,849
Dun-dun-dun?
1863
01:27:03,932 --> 01:27:05,809
Mmm!
1864
01:27:06,768 --> 01:27:09,354
Gran, did you do something new
with your hair?
1865
01:27:09,980 --> 01:27:11,190
Oh, this?
1866
01:27:11,273 --> 01:27:15,152
Wigasus took the day off,
so I'm trying a new do.
1867
01:27:15,235 --> 01:27:16,403
[shrieks]
1868
01:27:16,486 --> 01:27:18,739
- Thunk, no window at the table.
- Aw!
1869
01:27:18,822 --> 01:27:19,948
Who's hungry?
1870
01:27:20,032 --> 01:27:23,076
It's a special dish we call Bronana Bread.
1871
01:27:23,160 --> 01:27:25,704
[Eep narrating] My father was afraid
of the pack getting smaller.
1872
01:27:25,787 --> 01:27:28,624
[Guy] But in the end, it got bigger.
1873
01:27:28,707 --> 01:27:30,459
A whole lot bigger.
1874
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
[Eep] Dad was right after all.
1875
01:27:32,336 --> 01:27:35,047
We were stronger together.
1876
01:27:35,130 --> 01:27:37,090
[Wigasus cries]
1877
01:27:39,343 --> 01:27:40,344
{\an8}♪ We're talking ♪
1878
01:27:40,427 --> 01:27:43,847
{\an8}[scatting]
1879
01:27:43,939 --> 01:27:48,939
Subtitles by explosiveskull
1880
01:27:49,478 --> 01:27:53,023
♪ I was sleeping
And right in the middle of a good dream ♪
1881
01:27:53,106 --> 01:27:55,317
♪ Like all at once I wake up ♪
1882
01:27:55,400 --> 01:27:58,820
♪ From something
That keeps knocking at my brain ♪
1883
01:27:58,904 --> 01:28:03,617
♪ Before I go insane
I hold my pillow to my head ♪
1884
01:28:03,700 --> 01:28:07,496
{\an8}♪ And spring up in my bed
Screaming out the words I dread ♪
1885
01:28:07,579 --> 01:28:10,123
{\an8}♪ I think I love you ♪
1886
01:28:10,207 --> 01:28:12,459
{\an8}♪ I think I love you ♪
1887
01:28:12,543 --> 01:28:16,380
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1888
01:28:16,463 --> 01:28:18,382
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
1889
01:28:18,465 --> 01:28:21,927
♪ A love there is no cure for ♪
1890
01:28:24,054 --> 01:28:28,267
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1891
01:28:29,059 --> 01:28:31,436
♪ Though it worries me to say ♪
1892
01:28:31,520 --> 01:28:33,939
♪ I've never felt this way ♪
1893
01:28:34,398 --> 01:28:36,733
[man] I have to tell you something
I've been thinking for a long time
1894
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
but didn't have the courage to say.
1895
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
I think I love you.
1896
01:28:40,487 --> 01:28:42,865
You know what? Scratch that.
I do love you.
1897
01:28:43,448 --> 01:28:47,744
♪ I don't know what I'm up against
I don't know what it's all about ♪
1898
01:28:47,828 --> 01:28:50,497
♪ I got so much to think about ♪
1899
01:28:50,581 --> 01:28:51,999
♪ Hey ♪
1900
01:28:52,082 --> 01:28:55,961
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1901
01:28:56,044 --> 01:29:01,175
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1902
01:29:01,258 --> 01:29:03,677
I'm going crazy!
1903
01:29:03,760 --> 01:29:05,387
♪ I think I love you ♪
1904
01:29:05,470 --> 01:29:07,848
♪ Isn't that what life is made of? ♪
1905
01:29:08,682 --> 01:29:13,562
{\an8}♪ Though it worries me to say
I've never felt this way ♪
1906
01:29:13,645 --> 01:29:14,938
♪ Believe me ♪
1907
01:29:15,022 --> 01:29:17,107
♪ You really don't have to worry ♪
1908
01:29:17,191 --> 01:29:19,484
♪ I only wanna make you happy ♪
1909
01:29:19,568 --> 01:29:22,988
♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪
1910
01:29:23,071 --> 01:29:27,326
♪ But I think better still
I'd better stay around and love you ♪
1911
01:29:27,409 --> 01:29:29,536
♪ Do you think I have a case ♪
1912
01:29:29,620 --> 01:29:31,705
♪ Let me ask you to your face ♪
1913
01:29:31,788 --> 01:29:34,124
♪ Do you think you love me? ♪
1914
01:29:34,208 --> 01:29:36,668
♪ I think I love you ♪
1915
01:29:36,752 --> 01:29:38,086
[shouts]
1916
01:29:38,879 --> 01:29:40,756
♪ I think I love you ♪
1917
01:29:41,715 --> 01:29:45,302
♪ Whoa, I think I love you ♪
1918
01:29:46,053 --> 01:29:48,222
[shouting]
1919
01:29:48,305 --> 01:29:53,018
{\an8}♪ I think I love you ♪
1920
01:29:53,101 --> 01:29:55,854
♪ Ooh, yeah ♪
1921
01:29:56,605 --> 01:29:59,274
♪ Mm-hmm ♪
1922
01:30:00,192 --> 01:30:03,195
{\an8}[rock music plays]
1923
01:30:04,488 --> 01:30:05,531
{\an8}[woman] Ha!
1924
01:30:06,907 --> 01:30:07,950
{\an8}Ha!
1925
01:30:08,659 --> 01:30:09,701
Come on.
1926
01:30:11,662 --> 01:30:12,704
Uh-oh.
1927
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
Huh!
1928
01:30:26,552 --> 01:30:30,472
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1929
01:30:30,556 --> 01:30:34,184
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1930
01:30:34,268 --> 01:30:38,313
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1931
01:30:38,397 --> 01:30:40,315
♪ It's big, it's loud ♪
1932
01:30:40,399 --> 01:30:42,943
♪ Yeah, we're on the prowl ♪
1933
01:30:43,026 --> 01:30:46,822
♪ Feel it shaking to your core ♪
1934
01:30:46,905 --> 01:30:50,450
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1935
01:30:50,534 --> 01:30:54,371
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1936
01:30:54,454 --> 01:30:56,874
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1937
01:30:56,957 --> 01:30:58,792
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1938
01:30:58,876 --> 01:31:00,752
♪ Feel the thunder ♪
1939
01:31:00,836 --> 01:31:02,963
♪ Feel the noise ♪
1940
01:31:03,046 --> 01:31:05,257
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1941
01:31:05,340 --> 01:31:07,593
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1942
01:31:11,513 --> 01:31:13,599
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1943
01:31:15,601 --> 01:31:19,605
♪ Can you see
Our power shaking the trees? ♪
1944
01:31:19,688 --> 01:31:23,483
♪ Bam, boom, bang
You know we can't be tamed ♪
1945
01:31:23,567 --> 01:31:25,527
♪ We can't slow down ♪
1946
01:31:25,611 --> 01:31:27,571
♪ We're taking it to thunder town ♪
1947
01:31:27,654 --> 01:31:31,700
♪ On vines we swing
We're gettin' you in the ring ♪
1948
01:31:32,492 --> 01:31:36,330
♪ Feel it rumble
To your core ♪
1949
01:31:36,413 --> 01:31:39,499
♪ You took a tumble
Do you want more? ♪
1950
01:31:39,583 --> 01:31:43,504
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1951
01:31:43,587 --> 01:31:45,839
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1952
01:31:45,923 --> 01:31:47,716
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1953
01:31:47,799 --> 01:31:51,678
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1954
01:31:51,762 --> 01:31:54,014
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1955
01:31:54,097 --> 01:31:56,517
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1956
01:32:02,523 --> 01:32:04,525
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1957
01:32:28,340 --> 01:32:32,261
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1958
01:32:32,344 --> 01:32:34,596
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1959
01:32:34,680 --> 01:32:36,598
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1960
01:32:36,682 --> 01:32:40,686
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1961
01:32:40,769 --> 01:32:43,021
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1962
01:32:43,105 --> 01:32:45,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1963
01:32:46,525 --> 01:32:50,153
[shrieking]
1964
01:32:51,989 --> 01:32:55,742
[monkeys scatting]
1965
01:32:58,370 --> 01:33:03,041
[man] ♪ In a cave up a tree
No matter where you may be ♪
1966
01:33:03,125 --> 01:33:07,421
♪ We are all living here together ♪
1967
01:33:08,213 --> 01:33:10,591
♪ This world we live in is small ♪
1968
01:33:10,674 --> 01:33:12,759
♪ It's not very big at all ♪
1969
01:33:12,843 --> 01:33:17,389
♪ Side-by-side, living here together ♪
1970
01:33:18,307 --> 01:33:20,767
♪ You got your style, I got mine ♪
1971
01:33:20,851 --> 01:33:23,145
♪ Together we are so sublime ♪
1972
01:33:23,228 --> 01:33:25,564
♪ Tomorrow is another day ♪
1973
01:33:25,647 --> 01:33:28,066
♪ Together we will find a way ♪
1974
01:33:28,150 --> 01:33:31,361
♪ Tomorrow is another day ♪
1975
01:33:31,862 --> 01:33:34,865
[woman] Whoo!
♪ Look at you, look at me ♪
1976
01:33:34,948 --> 01:33:37,284
♪ I need you, you need me ♪
1977
01:33:37,367 --> 01:33:41,705
♪ We are all living here together ♪
1978
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
♪ As a team, we are strong ♪
1979
01:33:44,875 --> 01:33:47,002
♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪
1980
01:33:47,085 --> 01:33:51,131
♪ And we're all living here together ♪
1981
01:33:51,215 --> 01:33:52,674
♪ Yeah, whoo ♪
1982
01:33:52,758 --> 01:33:55,219
- [man] ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1983
01:33:55,302 --> 01:33:57,596
- ♪ Together we are so sublime ♪
- ♪ So sublime ♪
1984
01:33:57,679 --> 01:33:59,890
♪ Tomorrow is another day ♪
1985
01:33:59,973 --> 01:34:02,351
♪ Together we will find a way ♪
1986
01:34:02,434 --> 01:34:05,229
- ♪ One plan is just enough ♪
- ♪ Just enough ♪
1987
01:34:05,312 --> 01:34:07,439
- ♪ Just enough room for all of us ♪
- ♪ All of us ♪
1988
01:34:07,523 --> 01:34:09,608
♪ Tomorrow is another day ♪
1989
01:34:09,691 --> 01:34:12,152
♪ Together we will find a way ♪
1990
01:34:12,236 --> 01:34:15,989
♪ Work together on a brand-new day ♪
1991
01:34:23,372 --> 01:34:25,290
[woman vocalizes]
1992
01:34:26,208 --> 01:34:29,461
♪ Another day ♪
1993
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
- [man] ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1994
01:34:34,550 --> 01:34:36,844
- ♪ Together we are so sublime ♪
- ♪ So sublime ♪
1995
01:34:36,927 --> 01:34:39,137
♪ Tomorrow is another day ♪
1996
01:34:39,221 --> 01:34:41,598
♪ Together we will find a way ♪
1997
01:34:41,682 --> 01:34:44,226
- [man] ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1998
01:34:44,309 --> 01:34:46,687
- ♪ I like it when we intertwine ♪
- ♪ Intertwine ♪
1999
01:34:46,770 --> 01:34:49,022
♪ Growing closer every day ♪
2000
01:34:49,106 --> 01:34:52,943
♪ Work together on a brand-new day ♪
2000
01:34:53,305 --> 01:35:53,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
140219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.