Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:03,375
Previously on "The Americans."
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,966
Philip, I'd like youto meet Elizabeth.
3
00:00:06,033 --> 00:00:07,395
There is so much to talk about.
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,708
Philip and Elizabeth's lives.
5
00:00:09,775 --> 00:00:11,746
Not the other ones...
Those should never be discussed.
6
00:00:11,814 --> 00:00:13,715
Super-secret spies
living next door.
7
00:00:13,784 --> 00:00:15,919
They look like us, they speak
better English than we do.
8
00:00:15,987 --> 00:00:18,155
They're not allowed to say a single
word in Russian once they get here.
9
00:00:18,222 --> 00:00:21,125
Oh, hi. You came! Just for a second,
to, uh, bring over brownies
10
00:00:21,193 --> 00:00:22,359
and welcome you
to the neighborhood.
11
00:00:22,428 --> 00:00:23,495
What do you do, Stan?
12
00:00:23,562 --> 00:00:24,730
I'm an FBI agent.
13
00:00:26,132 --> 00:00:28,658
Defecting to America?
America's not so bad.
14
00:00:28,727 --> 00:00:30,393
The electricity works all
the time. Food's pretty great.
15
00:00:30,460 --> 00:00:31,893
Is that what you care about?
16
00:00:31,960 --> 00:00:33,560
No, I care about everything.
Not the motherland!
17
00:00:33,628 --> 00:00:34,761
I do, but our family
comes first.
18
00:00:34,829 --> 00:00:36,427
Sorry.
I never meant to hurt you.
19
00:00:36,496 --> 00:00:38,896
What are you talking about?
20
00:00:38,963 --> 00:00:40,966
How did he hurt you?
21
00:00:41,033 --> 00:00:43,670
Do what you want with him.
22
00:00:43,737 --> 00:00:46,305
The orders
are going to change now.
23
00:00:46,374 --> 00:00:47,975
The risks are
going to be greater.
24
00:00:48,042 --> 00:00:49,877
We won't let you down, general.
25
00:01:09,561 --> 00:01:12,231
Mm, Scott.
26
00:01:20,975 --> 00:01:21,975
What should I do?
27
00:01:30,682 --> 00:01:33,551
Forget him, Annelise.
28
00:01:33,618 --> 00:01:35,521
I'm here now.
29
00:01:35,587 --> 00:01:38,156
And I'm all yours.
30
00:01:38,223 --> 00:01:41,225
She's not cut out for this.
She's been good so far.
31
00:01:41,293 --> 00:01:43,662
Telling me things her husband
says, probing him a little.
32
00:01:43,729 --> 00:01:45,264
This is
a whole different thing.
33
00:01:45,331 --> 00:01:48,033
General Zhukov
said it would get riskier now.
34
00:01:48,100 --> 00:01:49,603
Riskier? We're sending her
into a lion's den.
35
00:01:49,670 --> 00:01:51,805
She knows how to get men
to turn their brains off.
36
00:01:51,872 --> 00:01:55,609
That is no small skill.
It's brought down empires.
37
00:01:55,676 --> 00:01:57,277
She doesn't care about empires.
38
00:01:57,346 --> 00:01:58,979
She cares about
Scott Birkeland,
39
00:01:59,048 --> 00:02:03,251
patriotic Swedish intelligence
officer, and that is enough.
40
00:02:03,319 --> 00:02:04,653
I'm not sure she cares
about him, either.
41
00:02:04,719 --> 00:02:06,320
She's half off her rocker.
42
00:02:14,230 --> 00:02:18,301
The K-19 class was deployed in
'60 but retrofitted last year.
43
00:02:18,370 --> 00:02:19,837
They're not obsolete.
44
00:02:19,905 --> 00:02:22,206
They didn't say obsolete.
They said the Akula class
45
00:02:22,275 --> 00:02:24,443
carried twice as many warheads
and had twice the range.
46
00:02:24,510 --> 00:02:25,978
So, why should we develop
countermeasures
47
00:02:26,045 --> 00:02:27,278
against the K-19?
48
00:02:27,347 --> 00:02:29,649
I don't think the K-19
was retrofitted.
49
00:02:29,716 --> 00:02:31,752
I think it was retrofitted.
50
00:02:31,818 --> 00:02:33,652
But I'm gonna go
look it up for you.
51
00:02:36,356 --> 00:02:38,192
My wife is almost never wrong.
52
00:02:38,259 --> 00:02:42,629
If the Soviets get nuclear
missiles into Nicaragua,
53
00:02:42,697 --> 00:02:45,566
people won't be talking about
the K-19s parked in our doorway
54
00:02:45,634 --> 00:02:47,367
much longer anyway.
55
00:03:13,431 --> 00:03:17,467
Excuse me, ma'am.
56
00:03:17,536 --> 00:03:18,937
What are you doing in here?
57
00:03:19,003 --> 00:03:21,306
Oh, I was just going to
look something up.
58
00:03:21,373 --> 00:03:25,844
This area is off limits.
Would you come with us, please?
59
00:03:30,016 --> 00:03:31,617
She'll be all right.
60
00:03:31,685 --> 00:03:33,853
Well, if she's not,
61
00:03:33,920 --> 00:03:37,022
I'm walking into a room
full of FBI agents.
62
00:03:59,848 --> 00:04:01,949
Oh, my God. You won't believe
what just happened.
63
00:04:02,018 --> 00:04:04,419
They questioned me, Scott...
Two of them.
64
00:04:04,486 --> 00:04:06,020
Of course, they couldn't stop
65
00:04:06,088 --> 00:04:07,723
staring at my tits
the whole time,
66
00:04:07,790 --> 00:04:09,457
but when I told them
that my husband
67
00:04:09,525 --> 00:04:11,293
was the deputy
under secretary of defense,
68
00:04:11,360 --> 00:04:13,961
they were like, "uh-oh."
69
00:04:14,030 --> 00:04:16,130
Smile.
70
00:04:16,197 --> 00:04:18,665
But I did it so perfect.
71
00:04:18,733 --> 00:04:22,603
I waited just like we talked
about so it didn't seem forced,
72
00:04:22,670 --> 00:04:25,406
almost like
I didn't want to use that.
73
00:04:25,473 --> 00:04:28,043
And they apologized to me.
74
00:04:28,110 --> 00:04:29,446
You're incredible. Mm-hmm.
75
00:04:31,716 --> 00:04:33,783
Mm.
76
00:04:33,851 --> 00:04:38,223
Scott, the way
you make me feel... it's so...
77
00:04:38,290 --> 00:04:40,658
I've been with a lot of guys.
78
00:04:40,725 --> 00:04:41,959
It hasn't always been Douglas.
79
00:04:42,028 --> 00:04:43,795
But with you, it's...
It's different.
80
00:04:43,862 --> 00:04:48,098
You're... you're special.
I think you're the one.
81
00:04:48,167 --> 00:04:51,136
I love you.
82
00:04:55,408 --> 00:04:58,341
I love you, too.
83
00:04:58,409 --> 00:05:00,577
God.
84
00:05:00,646 --> 00:05:02,980
I need you inside me so badly.
85
00:05:21,836 --> 00:05:26,853
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
86
00:05:33,673 --> 00:05:35,255
[sighs) What a day.
87
00:05:36,423 --> 00:05:38,956
You hear Reagan
ranting and raving.
88
00:05:39,024 --> 00:05:41,192
I mean, he's crazy.
89
00:05:41,261 --> 00:05:43,629
The man literally
wants to destroy us.
90
00:05:43,697 --> 00:05:45,153
This is what it's gonna
be like from now on.
91
00:05:45,466 --> 00:05:46,999
Well, we can handle it.
92
00:05:47,067 --> 00:05:50,401
I just don't like
asking our people to do it.
93
00:05:50,470 --> 00:05:51,581
There. The clock.
94
00:05:51,706 --> 00:05:52,930
Yeah, that'll work.
95
00:05:53,906 --> 00:05:55,307
What do you think the plan is?
96
00:05:55,375 --> 00:05:56,909
Uh, develop someone
on the inside...
97
00:05:56,976 --> 00:05:58,177
Six, seven months.
98
00:05:58,245 --> 00:05:59,612
They get it out.
I say we have a day,
99
00:05:59,680 --> 00:06:01,380
maybe more until anyone
realizes it's gone.
100
00:06:01,449 --> 00:06:02,983
Then, we put it back.
101
00:06:06,122 --> 00:06:07,654
You never said
she looked like that.
102
00:06:08,305 --> 00:06:09,473
Yeah, I did.
103
00:06:10,290 --> 00:06:11,589
Not like that.
104
00:06:13,005 --> 00:06:15,490
Well, she's not always
dressed like that.
105
00:06:21,103 --> 00:06:23,672
A year from now, and he's done.
106
00:06:23,740 --> 00:06:25,740
It was a lateral move.
107
00:06:25,809 --> 00:06:27,209
They can cut your balls off,
stuff them in your mouth,
108
00:06:27,276 --> 00:06:28,610
tie you to a radiator
in a basement,
109
00:06:28,677 --> 00:06:30,913
and then call it
a lateral move.
110
00:06:30,980 --> 00:06:33,014
Bartholomew took the fall
for Timoshev.
111
00:06:33,082 --> 00:06:34,817
Well, they did make him
deputy chief
112
00:06:34,884 --> 00:06:36,485
of the biggest division
in the Bureau.
113
00:06:36,552 --> 00:06:38,086
Yeah, he's working for a guy
whose ass he'll be sucking
114
00:06:38,154 --> 00:06:39,422
till he can't take it anymore.
115
00:06:39,488 --> 00:06:42,524
Well, that was fast.
116
00:06:42,593 --> 00:06:45,161
Maybe it was on order.
She's just picking it up.
117
00:06:45,228 --> 00:06:47,963
And they gift-wrapped it
in 15 seconds?
118
00:06:48,031 --> 00:06:49,399
Let's take a look.
119
00:06:49,466 --> 00:06:51,334
Stan, we're supposed to
stay with her.
120
00:06:51,401 --> 00:06:52,701
Stan!
121
00:06:52,769 --> 00:06:56,072
Hey, how you doing?
122
00:06:56,139 --> 00:06:59,641
Fine. Yourself? Good. Thanks.
123
00:06:59,709 --> 00:07:01,209
Hey, what can you tell me
about that lady
124
00:07:01,278 --> 00:07:02,812
that was just in here?
125
00:07:02,879 --> 00:07:05,079
Not a damn thing.
126
00:07:05,148 --> 00:07:08,350
Sir, we just have a few
questions, like what'd she buy?
127
00:07:08,418 --> 00:07:09,884
What's her name?
128
00:07:09,952 --> 00:07:13,189
Maybe I wasn't clear.
I... I sell stereos.
129
00:07:13,255 --> 00:07:15,524
If you're interested in a stereo,
I can help you with that.
130
00:07:15,591 --> 00:07:17,725
I'm interested
in this stereo right here.
131
00:07:20,863 --> 00:07:24,332
It's a tx-470 mid-range
recei... hey.
132
00:07:24,401 --> 00:07:26,235
You can't go back there.
133
00:07:26,302 --> 00:07:28,471
Sir, I'm just looking for
a little cooperation here.
134
00:07:28,538 --> 00:07:29,906
And how are you gonna get it?
135
00:07:29,973 --> 00:07:32,608
Oh, I don't know.
136
00:07:32,675 --> 00:07:34,944
Should we beat him senseless?
137
00:07:35,012 --> 00:07:36,444
I don't know. He's kind of big.
138
00:07:36,512 --> 00:07:37,779
I said you can't be back here.
139
00:07:37,848 --> 00:07:40,182
This is private property.
Look at this.
140
00:07:40,250 --> 00:07:41,384
Put that back.
141
00:07:41,451 --> 00:07:43,920
"Ruska... ruska yuh."
142
00:07:43,987 --> 00:07:45,622
What, six years of Russian,
and this is what you got?
143
00:07:45,689 --> 00:07:47,490
I got this. I got this.
I said, "put that back."
144
00:07:47,558 --> 00:07:49,959
"Ruska yuh buhlu." It's caviar.
145
00:07:50,028 --> 00:07:51,595
Do you mind if I open this?
146
00:07:51,663 --> 00:07:53,029
Yeah, I mi... hey!
147
00:08:00,338 --> 00:08:03,208
That is very fancy stuff.
148
00:08:03,274 --> 00:08:04,742
Hmm.
149
00:08:04,810 --> 00:08:06,778
And you don't know the woman
who was in here, huh?
150
00:08:06,846 --> 00:08:08,379
No.
151
00:08:11,016 --> 00:08:14,117
Hey. Give me that back.
152
00:08:14,185 --> 00:08:17,053
You can't do this.
This is crap.
153
00:09:48,177 --> 00:09:50,779
Three days? When
he said things would get riskier,
154
00:09:50,846 --> 00:09:52,480
I guess this is what he meant.
155
00:09:52,548 --> 00:09:53,881
Well, no, this is isn't risky.
This is insane.
156
00:09:53,950 --> 00:09:55,484
We need six months
for this at least.
157
00:09:55,552 --> 00:09:57,485
Philip. Wha... no, I'll
send a flash tonight
158
00:09:57,553 --> 00:09:59,620
saying it's operationally impossible.
These are orders, Philip.
159
00:09:59,688 --> 00:10:01,889
Yeah, and they'll listen to us because
we're the ones on the ground.
160
00:10:01,957 --> 00:10:04,091
They understand
what they're asking.
161
00:10:04,159 --> 00:10:06,061
You have a lot
of confidence in them.
162
00:10:06,129 --> 00:10:08,596
Think how important this must be
for them to ask this.
163
00:10:08,664 --> 00:10:10,498
You want to do it?
I don't want to.
164
00:10:10,566 --> 00:10:12,734
I think if they're asking,
it must be necessary.
165
00:10:12,802 --> 00:10:15,135
We would be exposed
from the first meeting.
166
00:10:15,203 --> 00:10:16,571
We don't know anything
about the target.
167
00:10:16,639 --> 00:10:17,806
How are we supposed to
get her to do it
168
00:10:17,874 --> 00:10:19,073
without understanding her?
169
00:10:19,142 --> 00:10:20,408
We'll make adjustments
as we go.
170
00:10:20,475 --> 00:10:21,909
Are you being serious?
171
00:10:21,977 --> 00:10:24,678
Zhukov said
things would change.
172
00:10:24,746 --> 00:10:26,014
Here we are.
173
00:10:26,081 --> 00:10:27,948
Elizabeth, this is crazy.
174
00:10:28,017 --> 00:10:31,519
We have no choice.
175
00:11:04,754 --> 00:11:07,624
Ow! Sorry!
176
00:11:07,691 --> 00:11:09,424
That's all right, miss.
177
00:11:09,493 --> 00:11:12,794
So sorry.
178
00:11:15,065 --> 00:11:15,965
Thank you.
179
00:11:24,508 --> 00:11:26,308
Dinner time.
180
00:11:26,375 --> 00:11:27,677
It's hot.
181
00:11:27,744 --> 00:11:29,144
And don't start
with the pie this time.
182
00:11:29,212 --> 00:11:31,480
What? You let me eat
the pie first last time!
183
00:11:31,548 --> 00:11:32,816
I know, and that was a mistake.
184
00:11:33,884 --> 00:11:35,350
Hey, mom. Hi.
185
00:11:35,418 --> 00:11:36,952
Did you finish
the Krazinski package?
186
00:11:37,020 --> 00:11:38,554
Yes. All right.
187
00:11:38,621 --> 00:11:40,288
Try not to give Carla
any trouble, Paige.
188
00:11:40,356 --> 00:11:41,856
Ha ha.
189
00:11:41,924 --> 00:11:44,326
Where did you get that?
190
00:11:44,394 --> 00:11:46,261
The mall.
191
00:11:48,030 --> 00:11:51,533
It's just a bra, mom. I'm 13.
192
00:11:51,601 --> 00:11:53,201
E-exactly.
193
00:11:53,269 --> 00:11:56,072
Mom, things are different
than when you grew up.
194
00:11:56,139 --> 00:11:58,374
People are, like, freer.
195
00:11:59,743 --> 00:12:02,044
We'll see about that.
Goodnight.
196
00:12:02,113 --> 00:12:03,513
Have a good time.
197
00:12:03,581 --> 00:12:05,816
Goodnight, mom. Goodnight.
198
00:12:15,159 --> 00:12:17,193
Hello. Can I help you
with something?
199
00:12:17,261 --> 00:12:18,663
We need to talk about your son.
200
00:12:18,730 --> 00:12:21,566
Is there something wrong? Yes.
201
00:12:21,634 --> 00:12:24,369
No... excuse me! Excuse me!
202
00:12:24,436 --> 00:12:26,236
Sir, you can't just come
into my house like this.
203
00:12:26,304 --> 00:12:28,005
I'm sorry... can I help you
with something?
204
00:12:28,073 --> 00:12:31,543
Viola, is anyone else here? No.
205
00:12:31,610 --> 00:12:33,378
Can I help you?!
Excuse me, I...
206
00:12:33,446 --> 00:12:35,279
Viola, I have to explain
something very difficult to you,
207
00:12:35,347 --> 00:12:36,815
and you will be upset
when I tell you,
208
00:12:36,881 --> 00:12:38,549
but I will help you.
209
00:12:38,616 --> 00:12:39,985
And that's the most important
thing to understand.
210
00:12:40,052 --> 00:12:41,919
Who are you? We'll get to that.
211
00:12:41,988 --> 00:12:43,120
First, I have to tell you
the simple fact.
212
00:12:43,188 --> 00:12:44,389
Grayson's been poisoned.
213
00:12:44,456 --> 00:12:46,658
That's why he isn't
feeling well.
214
00:12:46,725 --> 00:12:48,293
By morning, his fever
will be spiking,
215
00:12:48,360 --> 00:12:50,095
but it won't come down
no matter what you do.
216
00:12:50,162 --> 00:12:52,496
He's been given
a specially made formula
217
00:12:52,565 --> 00:12:54,265
that only has one antidote.
218
00:12:54,334 --> 00:12:55,934
It's a liquid that I can
inject into him
219
00:12:56,001 --> 00:12:57,570
that'll make him
completely better.
220
00:12:57,638 --> 00:13:00,373
No one else has this antidote.
221
00:13:00,441 --> 00:13:01,975
If you take him to the hospital,
they don't have it.
222
00:13:02,043 --> 00:13:04,244
The greatest doctor in the world
can't make it.
223
00:13:04,312 --> 00:13:05,745
Only I can give it to him,
and I will.
224
00:13:05,812 --> 00:13:07,047
Do you understand?
225
00:13:07,115 --> 00:13:08,682
If I give it to him,
he will be fine.
226
00:13:08,749 --> 00:13:11,652
But if I don't,
he'll die in 72 hours.
227
00:13:11,719 --> 00:13:13,019
That's exactly what'll happen
228
00:13:13,087 --> 00:13:14,153
if you don't do
what I tell you to do.
229
00:13:14,221 --> 00:13:16,023
Why are you doing this?
230
00:13:16,091 --> 00:13:20,027
I need something from you,
and it's a little thing really.
231
00:13:20,095 --> 00:13:23,431
I need you to go
to your boss's study tomorrow
232
00:13:23,499 --> 00:13:25,566
and take the little, electric
clock from the bookshelf
233
00:13:25,634 --> 00:13:27,234
and bring it to me.
234
00:13:27,302 --> 00:13:29,470
I will then need you
to put it back,
235
00:13:29,538 --> 00:13:31,471
and that is it... one, two.
236
00:13:31,539 --> 00:13:33,774
I will give Grayson the
antidote. He will get better.
237
00:13:33,841 --> 00:13:36,509
You'll never tell anyone
about this,
238
00:13:36,577 --> 00:13:38,544
and we'll all live
happily ever after.
239
00:13:38,613 --> 00:13:40,746
My nurse will stay with him
during the day
240
00:13:40,815 --> 00:13:43,383
while you're at work
so you don't have to worry.
241
00:13:43,451 --> 00:13:45,619
Water. Viola. Viola.
242
00:13:45,687 --> 00:13:50,355
If you talk to anyone,
if you tell anyone,
243
00:13:50,423 --> 00:13:51,857
if you have me arrested,
244
00:13:51,926 --> 00:13:54,126
I do not carry
the antidote with me.
245
00:13:54,193 --> 00:13:56,796
My people will give it to me
once this is all over.
246
00:13:56,864 --> 00:13:59,131
So, if anything happens to me,
he will die.
247
00:13:59,200 --> 00:14:00,966
But don't worry.
It's very simple.
248
00:14:01,033 --> 00:14:03,602
Do as I say...
He gets better. One, two.
249
00:14:03,671 --> 00:14:06,907
No. No, you give it to him now.
250
00:14:06,974 --> 00:14:09,509
Give it to him now!
Give him the antidote now!
251
00:14:09,576 --> 00:14:11,445
Help!
252
00:14:13,447 --> 00:14:16,582
It's okay. It's okay.
Everything's gonna be all right.
253
00:14:16,649 --> 00:14:18,518
It's okay. Can you quiet down?
254
00:14:18,586 --> 00:14:20,453
Mm-hmm.
255
00:14:20,520 --> 00:14:23,523
I understand. Really, I do.
256
00:14:23,591 --> 00:14:26,860
So, let me help you
get through this, please?
257
00:14:26,927 --> 00:14:29,129
Will you let me help
you and your family
258
00:14:29,197 --> 00:14:30,096
get through this?
259
00:14:35,001 --> 00:14:37,937
Okay.
260
00:14:38,004 --> 00:14:41,540
Good. Good.
261
00:14:41,609 --> 00:14:44,811
God. God will help us.
262
00:14:44,879 --> 00:14:48,048
Please, God. Oh, please, lord.
263
00:14:48,115 --> 00:14:50,384
Please, help.
264
00:14:50,451 --> 00:14:52,452
Please.
265
00:14:52,520 --> 00:14:54,254
That's my boy.
266
00:14:54,322 --> 00:14:56,690
That's my boy.
267
00:15:07,280 --> 00:15:08,947
She said God will help us.
268
00:15:09,072 --> 00:15:09,572
It's not good.
269
00:15:09,697 --> 00:15:11,664
People who believe in God
always make the worst targets.
270
00:15:11,732 --> 00:15:14,600
She believed you.
That's what's important.
271
00:15:14,668 --> 00:15:16,702
Agent Beeman's car is now back.
272
00:15:16,770 --> 00:15:18,437
I wonder what
he's up to tonight.
273
00:15:18,505 --> 00:15:20,974
You worried?
274
00:15:21,042 --> 00:15:22,775
No, I just think...
275
00:15:22,844 --> 00:15:26,011
We're in for some late hours
on this one, and...
276
00:15:26,080 --> 00:15:27,447
I just wish
I knew his schedule.
277
00:15:28,982 --> 00:15:30,383
I try not
to cross him too many times
278
00:15:30,451 --> 00:15:31,717
in the middle of the night.
279
00:15:31,784 --> 00:15:34,052
You think
he's still suspicious?
280
00:15:34,120 --> 00:15:36,523
He's not acting like it,
281
00:15:36,591 --> 00:15:39,994
but maybe he's
the world's greatest actor.
282
00:15:40,061 --> 00:15:41,629
I still wish I'd seen him.
283
00:15:41,697 --> 00:15:44,298
Trust me.
284
00:15:44,365 --> 00:15:46,868
When he saw the trunk was clean,
the look on his face...
285
00:15:46,936 --> 00:15:49,837
He thought he was
a complete fool.
286
00:15:49,905 --> 00:15:51,206
And you know what?
287
00:15:51,274 --> 00:15:52,408
If it was more
than a crazy hunch,
288
00:15:52,475 --> 00:15:53,875
there'd be
a whole FBI team in here,
289
00:15:53,943 --> 00:15:56,078
not just one guy
with a flashlight
290
00:15:56,147 --> 00:15:57,748
who thought we were asleep.
291
00:15:57,815 --> 00:15:59,316
Still, some crazy hunch.
292
00:16:04,422 --> 00:16:08,793
Obviously, he's no fool,
but I think he's moved on.
293
00:16:08,860 --> 00:16:10,594
All right? I think we're okay.
294
00:16:10,662 --> 00:16:13,998
So, let's just...
Try not to run into him
295
00:16:14,065 --> 00:16:15,832
too many times
at 4:00 in the morning,
296
00:16:15,899 --> 00:16:18,067
make him wonder
what travel agents are doing up
297
00:16:18,135 --> 00:16:22,639
in the middle of the night.
298
00:16:25,744 --> 00:16:28,145
Henry.
299
00:16:28,213 --> 00:16:31,548
Henry would adjust...
To anything.
300
00:16:31,616 --> 00:16:33,551
Don't you think? If he had to?
301
00:16:33,619 --> 00:16:36,221
I don't know
what you're talking about.
302
00:16:36,288 --> 00:16:39,357
If something happened to us.
303
00:16:39,426 --> 00:16:42,293
He'd find his way.
304
00:16:44,496 --> 00:16:48,865
But Paige, I...
305
00:16:48,933 --> 00:16:50,801
I worry about her.
306
00:16:52,903 --> 00:16:57,975
They're both fine.
307
00:17:03,581 --> 00:17:06,349
He's like you.
308
00:17:06,417 --> 00:17:09,287
And her?
309
00:17:09,354 --> 00:17:12,089
She's delicate somehow.
310
00:17:46,125 --> 00:17:48,126
Oh, Viola, dear, there you are.
311
00:17:48,194 --> 00:17:50,195
Have you seen
Caspar's datebook?
312
00:17:50,263 --> 00:17:52,164
It's in the dining room.
313
00:17:52,232 --> 00:17:53,866
Oh, for God sakes.
314
00:17:53,934 --> 00:17:58,704
That man... God help us
if we ever go to war.
315
00:17:58,772 --> 00:18:02,741
You look tired. Are you okay?
316
00:18:02,809 --> 00:18:05,412
I haven't been
sleeping very well.
317
00:18:05,480 --> 00:18:06,712
Grayson.
318
00:18:06,780 --> 00:18:08,647
I'm worried about Grayson,
and...
319
00:18:08,715 --> 00:18:10,150
Is he doing all right?
320
00:18:10,217 --> 00:18:12,318
Yes. Likes biology.
321
00:18:12,385 --> 00:18:14,287
Never would have guessed that.
322
00:18:14,355 --> 00:18:16,056
And to think
we almost lost him.
323
00:18:16,124 --> 00:18:17,824
Well, it all worked out.
324
00:18:17,892 --> 00:18:21,228
Thanks to you
and Mr. Weinberger.
325
00:18:21,296 --> 00:18:22,997
Oh. Anyway, it's all right now.
326
00:18:23,064 --> 00:18:24,330
Yes.
327
00:18:34,275 --> 00:18:36,143
Oh, hello, miss Radensky.
328
00:18:36,210 --> 00:18:37,644
Hi.
329
00:18:37,711 --> 00:18:40,547
How was the conference today?
Long.
330
00:18:40,615 --> 00:18:41,981
Waiting for Philip.
331
00:18:42,049 --> 00:18:43,282
Yes.
332
00:18:46,554 --> 00:18:48,788
Can you finish with miss Radensky up front?
I got to go.
333
00:18:48,855 --> 00:18:50,390
Grayson looked bad today.
334
00:18:50,458 --> 00:18:51,724
When Viola got back from work
and she saw him,
335
00:18:51,792 --> 00:18:53,126
she almost lost it.
336
00:18:53,193 --> 00:18:55,328
I think we got to minimize
our trips.
337
00:18:55,395 --> 00:18:57,564
I should have
taken that clock myself.
338
00:18:57,632 --> 00:19:00,200
No. Absolutely not.
You have to be half her ally.
339
00:19:00,268 --> 00:19:02,868
Still, we've got to cover
these meets as best we can.
340
00:19:02,936 --> 00:19:04,671
I don't think you should
go alone.
341
00:19:04,739 --> 00:19:07,207
We're sitting ducks either way.
342
00:19:07,275 --> 00:19:09,009
She says something, that's it.
343
00:19:15,083 --> 00:19:17,018
Come here.
344
00:19:17,086 --> 00:19:18,952
Every...
345
00:19:22,825 --> 00:19:25,394
I'm not getting arrested.
346
00:19:25,461 --> 00:19:26,729
Oh, God.
347
00:19:26,796 --> 00:19:28,763
So, what if there's 10 of them?
348
00:19:28,832 --> 00:19:32,134
What they'd do to us...
Tortured, locked away,
349
00:19:32,201 --> 00:19:33,603
told to betray
everything we believe in
350
00:19:33,671 --> 00:19:36,239
if we ever want to
see our kids again.
351
00:19:36,307 --> 00:19:38,740
I'm not gonna
make that choice, Philip.
352
00:19:40,877 --> 00:19:43,712
One day, you could
maybe find a way
353
00:19:43,780 --> 00:19:46,648
to make them understand.
354
00:19:50,820 --> 00:19:52,020
So, go.
355
00:19:52,088 --> 00:19:55,423
If they are there, if it's me,
356
00:19:55,491 --> 00:19:58,394
they'll be at the house
in an hour.
357
00:20:39,733 --> 00:20:41,602
Did you have any problems?
358
00:20:41,670 --> 00:20:43,971
Uh... no.
359
00:20:46,407 --> 00:20:49,109
So, tell me how you did it.
360
00:20:49,176 --> 00:20:52,779
I was in the study dusting,
and I just took it.
361
00:20:52,846 --> 00:20:54,213
You unplugged it?
362
00:20:54,281 --> 00:20:57,683
I unplugged it,
a-and I put it in my purse.
363
00:20:57,751 --> 00:20:59,452
You took your purse
into the study?
364
00:20:59,519 --> 00:21:00,787
Nobody found that odd?
365
00:21:00,855 --> 00:21:03,123
Well, people don't
look at me that way.
366
00:21:03,191 --> 00:21:05,258
I can do what I want.
367
00:21:07,060 --> 00:21:10,163
Give it to me.
368
00:21:10,230 --> 00:21:12,298
Please, don't shoot me.
Give it to me!
369
00:21:12,365 --> 00:21:13,700
I... I have it with me.
370
00:21:13,768 --> 00:21:16,069
Give it to me!
If you shoot me...
371
00:21:16,136 --> 00:21:18,204
Don't you come any closer....I
won't be able to adminis...
372
00:21:18,272 --> 00:21:20,307
Albert!
373
00:21:32,519 --> 00:21:33,854
Albert, no!
374
00:21:40,494 --> 00:21:42,261
Stop it! Albert, no! No!
375
00:21:44,699 --> 00:21:45,699
Please, stop it!
376
00:21:49,104 --> 00:21:51,070
Albert, no! I'm gonna kill you!
377
00:21:51,138 --> 00:21:53,473
Stop it!
378
00:21:53,540 --> 00:21:55,476
Stop it! Stop it!
379
00:21:55,542 --> 00:21:58,111
Stop it!
380
00:21:58,179 --> 00:22:00,846
Stop! He's gonna kill you!
381
00:22:03,183 --> 00:22:04,852
No!
382
00:22:06,019 --> 00:22:07,653
Ohh!
383
00:22:07,721 --> 00:22:10,057
Aah! Who is that?!
384
00:22:10,124 --> 00:22:12,058
It's my brother.
It's... it's Grayson's Uncle.
385
00:22:12,125 --> 00:22:14,894
Please, I told him not to come.
386
00:22:14,961 --> 00:22:17,798
He... he promised.
He swore to me!
387
00:22:17,865 --> 00:22:21,300
My boy, he's my life.
He's my life.
388
00:22:21,368 --> 00:22:25,505
I did everything
you asked me to do.
389
00:22:25,573 --> 00:22:28,741
I told you not to say
anything to anybody.
390
00:22:28,809 --> 00:22:31,612
He's my family.
I-I didn't know what to do.
391
00:22:31,680 --> 00:22:32,712
I-I didn't know!
392
00:22:32,780 --> 00:22:34,949
Did you tell anyone else? No.
393
00:22:35,016 --> 00:22:37,851
You don't understand, do you?
394
00:22:37,919 --> 00:22:39,786
No one knows about this.
395
00:22:39,854 --> 00:22:41,555
Not now, not a year from now,
396
00:22:41,622 --> 00:22:43,789
not even when you're on your
deathbed telling your grandkids,
397
00:22:43,857 --> 00:22:45,258
or they pay the price.
398
00:22:45,326 --> 00:22:48,127
Because we can get to you
anytime... anytime.
399
00:22:48,195 --> 00:22:51,230
Your whole family.
You see that's true, don't you?
400
00:22:51,298 --> 00:22:53,901
Get me the clock now.
401
00:23:20,160 --> 00:23:23,128
Honey.
402
00:23:23,195 --> 00:23:24,630
I was thinking this weekend
403
00:23:24,696 --> 00:23:26,665
maybe we'd go
to the mall together.
404
00:23:26,732 --> 00:23:29,201
You want to take me
bra shopping?
405
00:23:29,269 --> 00:23:32,037
Yeah, I thought
that would be nice.
406
00:23:32,105 --> 00:23:37,843
Mom, it's like... kids don't
really buy bras with their moms.
407
00:23:37,910 --> 00:23:40,011
Sure, they do.
408
00:23:40,079 --> 00:23:42,413
Not really.
409
00:23:47,019 --> 00:23:48,586
Paige...
410
00:23:48,653 --> 00:23:50,322
What?
411
00:23:53,326 --> 00:23:56,427
Just in a few years, um...
412
00:23:58,498 --> 00:24:00,499
Paige, look at me.
413
00:24:06,539 --> 00:24:08,840
I love you.
414
00:24:08,909 --> 00:24:11,844
I love you, too, mom.
415
00:24:28,297 --> 00:24:30,030
Hey.
416
00:24:30,098 --> 00:24:32,933
Henry's ready for be...
417
00:24:33,001 --> 00:24:35,604
It's fine. What happened?
418
00:24:35,672 --> 00:24:38,173
She told her brother.
419
00:24:38,240 --> 00:24:41,076
Jesus. A fighter.
420
00:24:41,144 --> 00:24:43,278
What did you do to him?
About the same.
421
00:24:43,346 --> 00:24:45,047
Philip, do you think we're...
422
00:24:45,115 --> 00:24:48,917
I think
this is turning to shit.
423
00:24:48,986 --> 00:24:51,453
But we'll know more tomorrow.
424
00:25:03,969 --> 00:25:09,239
Coming to you live from the home
of the Secretary of defense.
425
00:25:11,209 --> 00:25:13,777
Still joking.
426
00:25:13,845 --> 00:25:15,912
That's a good sign.
427
00:25:18,148 --> 00:25:19,815
Okay, teeth.
428
00:25:19,883 --> 00:25:21,250
I did before you came in.
429
00:25:21,317 --> 00:25:23,352
Uh-huh.
430
00:25:23,420 --> 00:25:24,686
Dad, I swear!
431
00:25:24,753 --> 00:25:26,153
Henry, if I go
into that bathroom
432
00:25:26,221 --> 00:25:27,721
and your toothbrush is dry...
433
00:25:27,789 --> 00:25:29,990
You're gonna what?
434
00:25:37,932 --> 00:25:39,267
Hello?
435
00:25:39,335 --> 00:25:41,068
Hello?
436
00:26:03,726 --> 00:26:05,794
Oh, he snuck it!
437
00:26:05,862 --> 00:26:08,663
Hmm.
438
00:26:13,403 --> 00:26:14,936
Come on. Come out. Cut me off.
439
00:26:15,003 --> 00:26:17,105
Cut me off. Ohh!
440
00:26:20,443 --> 00:26:22,944
Same again.
Hey, what's the score?
441
00:26:23,012 --> 00:26:26,413
Oh, uh, well, I'm killing him,
442
00:26:26,481 --> 00:26:28,016
but, uh, I don't let him
take shots, so that helps.
443
00:26:28,084 --> 00:26:29,651
All right, time for bed, bud.
444
00:26:29,719 --> 00:26:31,818
Aw, come on!
Just one more shot, please?
445
00:26:31,886 --> 00:26:34,655
One more. Here it comes.
Get ready.
446
00:26:34,722 --> 00:26:36,391
Ooh! Aw!
447
00:26:36,459 --> 00:26:38,026
I'm sorry, Henry.
I didn't mean to kill the game.
448
00:26:38,094 --> 00:26:39,260
It's okay, Mr. Beeman.
449
00:26:39,327 --> 00:26:42,197
Goodnight, dad. Goodnight.
450
00:26:42,265 --> 00:26:43,632
Do you play at all?
451
00:26:43,700 --> 00:26:45,534
Hockey? No.
452
00:26:45,602 --> 00:26:47,336
I used to play
football and baseball,
453
00:26:47,403 --> 00:26:49,337
but now it's pretty much
just racquetball
454
00:26:49,405 --> 00:26:51,941
if I can find the time.
We should have a game.
455
00:26:52,008 --> 00:26:53,741
Oh, you play? Yeah, yeah.
456
00:26:53,809 --> 00:26:56,877
There's, uh... there's a club
on Golden Meadow Lane.
457
00:26:56,945 --> 00:26:58,512
Golden Meadow Lane? What?
458
00:26:58,580 --> 00:27:01,549
No, it's just we lived in
the city in St. Louis, you know?
459
00:27:01,617 --> 00:27:04,419
It was 1st street, 2nd street,
Washington, Lincoln.
460
00:27:04,487 --> 00:27:07,388
Oh, yeah, it's, uh...
No, it's a good life out here.
461
00:27:07,457 --> 00:27:10,224
Yeah, seems like it.
Low stress.
462
00:27:10,291 --> 00:27:11,692
Most of the time.
463
00:27:11,759 --> 00:27:13,694
You raise your kids,
you go to work.
464
00:27:13,761 --> 00:27:15,329
As long as you take care
of your responsibilities,
465
00:27:15,397 --> 00:27:17,164
everything's okay.
466
00:27:17,232 --> 00:27:19,134
Seems pretty ideal.
467
00:27:19,201 --> 00:27:21,737
Yeah, no, it really is.
468
00:27:21,805 --> 00:27:24,574
Yeah. Hey, Philip.
469
00:27:24,641 --> 00:27:28,711
You ever had, uh...
You ever had caviar?
470
00:27:28,778 --> 00:27:31,114
Yeah. Yeah, I, um...
471
00:27:31,182 --> 00:27:34,084
I tried it once
at a tourism convention.
472
00:27:34,152 --> 00:27:36,586
I didn't like it much.
473
00:27:36,653 --> 00:27:38,622
Well, this stuff is
apparently the best.
474
00:27:38,690 --> 00:27:43,259
It's Beluga.
It's like $500 an ounce.
475
00:27:43,327 --> 00:27:44,894
Wow. Where'd you get it?
476
00:27:44,962 --> 00:27:47,463
I was working on this case,
and this asshole, this guy...
477
00:27:47,531 --> 00:27:49,665
You ever meet
one of those guys who...
478
00:27:49,733 --> 00:27:52,568
Uh, I shouldn't
talk about it, really.
479
00:27:52,636 --> 00:27:55,072
Anyway, I took his caviar.
480
00:27:58,509 --> 00:28:00,742
Oh, wow. Mmm.
481
00:28:00,810 --> 00:28:02,744
That's so salty. Mm.
482
00:28:02,813 --> 00:28:04,613
Well, that's
what the beer's for.
483
00:28:04,681 --> 00:28:07,016
Cheers.
484
00:28:07,083 --> 00:28:08,983
Mmm.
485
00:28:12,122 --> 00:28:14,557
Mmm.
486
00:28:25,414 --> 00:28:27,316
So, this morning,
you put it back.
487
00:28:27,383 --> 00:28:28,983
You make sure you plug it in.
488
00:28:29,051 --> 00:28:32,721
You do that, and he gets better
before you know it.
489
00:28:34,892 --> 00:28:37,560
Don't you worry about God?
490
00:28:39,197 --> 00:28:40,963
No.
491
00:28:41,031 --> 00:28:42,164
I worry about you.
492
00:28:42,232 --> 00:28:45,402
I worry about your son.
493
00:28:45,470 --> 00:28:47,604
We're this close now,
494
00:28:47,672 --> 00:28:51,173
and everything
goes back to normal.
495
00:28:59,951 --> 00:29:02,054
You think you can just walk
into my store again?
496
00:29:02,122 --> 00:29:04,455
I've got news for you.
497
00:29:04,523 --> 00:29:05,957
I don't have to cooperate with
a couple dumbass federal cops
498
00:29:06,025 --> 00:29:08,259
who think they can ju...
499
00:29:08,326 --> 00:29:09,661
What are you doing?
500
00:29:09,729 --> 00:29:12,064
I'm trying to resist
my true feelings.
501
00:29:12,131 --> 00:29:14,465
And I want to give you
one more chance.
502
00:29:14,532 --> 00:29:17,902
Okay, who was the woman
who came in here the other day?
503
00:29:17,970 --> 00:29:19,537
What did she buy?
504
00:29:19,605 --> 00:29:21,571
And what do you know about her?
505
00:29:21,638 --> 00:29:23,507
I'm gonna give you
one more chance
506
00:29:23,575 --> 00:29:25,509
to get the hell
out of my sto... aah!
507
00:29:25,576 --> 00:29:27,310
What are you doing?
You can't do this.
508
00:29:27,377 --> 00:29:29,913
I can't. You're right. But him?
509
00:29:30,882 --> 00:29:33,150
He's one of three minorities
we have at our headquarters.
510
00:29:33,218 --> 00:29:34,818
They... they can't fire him.
511
00:29:34,885 --> 00:29:36,453
I mean, he can
pretty much do anything.
512
00:29:38,757 --> 00:29:40,990
Now, I asked you
for your help before.
513
00:29:41,058 --> 00:29:43,126
I'm not trying
to put you in jail
514
00:29:43,193 --> 00:29:44,894
or ruin your life or anything.
515
00:29:44,962 --> 00:29:46,730
I just want a little cooperation, okay?
It's not so much to ask.
516
00:29:46,798 --> 00:29:49,165
So, let me ask you again, okay?
517
00:29:49,233 --> 00:29:51,836
Who is that woman
who came in here,
518
00:29:51,903 --> 00:29:53,570
and what did she want?
519
00:30:09,655 --> 00:30:12,224
Hello, Viola.
520
00:30:12,291 --> 00:30:14,026
Hi.
521
00:30:50,096 --> 00:30:51,230
Come on.
522
00:31:23,698 --> 00:31:26,400
She didn't do it.
523
00:31:26,467 --> 00:31:27,768
Shit!
524
00:31:27,835 --> 00:31:29,435
She made a decision,
525
00:31:29,503 --> 00:31:31,538
so we have to assume
she's reporting everything.
526
00:31:31,605 --> 00:31:33,573
We can't go back to the apartment,
and that kid's gonna die.
527
00:31:33,640 --> 00:31:34,874
They'll know it was the KGB.
528
00:31:34,942 --> 00:31:36,875
Yeah, that was
the risk they took.
529
00:31:36,943 --> 00:31:40,378
They didn't ask us.
530
00:31:40,447 --> 00:31:41,780
At least we weren't blown.
531
00:31:41,848 --> 00:31:43,982
Philip, wait. No.
We don't know what she's doing.
532
00:31:44,050 --> 00:31:45,785
She didn't
put the clock back...
533
00:31:45,853 --> 00:31:48,019
With her son's life at stake.
534
00:31:48,087 --> 00:31:51,423
She didn't do the one thing
that could have saved his life.
535
00:31:52,858 --> 00:31:54,159
We have to finish it.
536
00:31:54,227 --> 00:31:55,993
There's... there's
nothing to finish.
537
00:31:56,061 --> 00:31:57,395
This is our job.
538
00:31:57,462 --> 00:31:58,697
What is?
539
00:31:58,765 --> 00:32:00,999
Throwing our lives away
for nothing?
540
00:32:01,066 --> 00:32:02,799
Dupont Circle Travel.
Phil Jennings.
541
00:32:02,867 --> 00:32:04,734
This is your service,
Mr. Jennings.
542
00:32:04,803 --> 00:32:07,337
You have a message
from Celia Gerard.
543
00:32:07,405 --> 00:32:10,208
If you want to talk about
splitting advertising packages,
544
00:32:10,275 --> 00:32:12,143
she'll be in her office
tonight until 7:00.
545
00:32:12,211 --> 00:32:14,778
Thank you.
546
00:32:16,749 --> 00:32:18,615
Emergency signal from Annelise.
547
00:32:33,230 --> 00:32:35,198
We clear?
548
00:32:35,266 --> 00:32:36,898
I think so. Come on, Chris.
549
00:32:36,967 --> 00:32:38,634
This guy's clear. I'm waiting
for this guy to turn.
550
00:32:40,871 --> 00:32:42,805
Okay. Go.
551
00:32:42,873 --> 00:32:46,041
Blue. Blue.
552
00:32:52,115 --> 00:32:57,519
I'm agent Beeman with the
Federal Bureau of Investigation.
553
00:32:57,586 --> 00:33:01,021
I'll make this fast in case
your people are watching you.
554
00:33:01,088 --> 00:33:04,224
You're trading
extremely expensive caviar
555
00:33:04,292 --> 00:33:07,228
for high-end stereo systems
at a store on calvert street.
556
00:33:07,295 --> 00:33:10,663
The clerk's also putting
U.S currency
557
00:33:10,731 --> 00:33:12,299
into the components for you.
558
00:33:12,366 --> 00:33:13,701
Here's what I think.
559
00:33:13,769 --> 00:33:16,538
You're stealing the caviar
from your embassy.
560
00:33:16,605 --> 00:33:19,040
You've got access
to a diplomatic pouch,
561
00:33:19,107 --> 00:33:20,910
and you're using it to ship
the stereos and the currency
562
00:33:20,977 --> 00:33:22,845
back to your family at home.
563
00:33:22,913 --> 00:33:24,846
They're selling
the stereos in Russia
564
00:33:24,914 --> 00:33:27,615
for even more hard currency
and making out like bandits.
565
00:33:27,683 --> 00:33:29,718
How am I doing so far?
566
00:33:29,786 --> 00:33:31,920
I don't know
what you're talking about.
567
00:33:31,987 --> 00:33:33,621
Well, maybe you're doing
this all for your bosses,
568
00:33:33,689 --> 00:33:35,522
in which case they won't mind
when I tell them about it.
569
00:33:37,826 --> 00:33:42,930
Or... and this is
kind of what I'm counting on...
570
00:33:42,997 --> 00:33:44,832
This is my lucky day.
571
00:33:44,900 --> 00:33:47,835
You're Violating
a shitload of Soviet laws,
572
00:33:47,903 --> 00:33:50,805
and you're looking at 10 years
in a Siberian labor camp.
573
00:33:50,873 --> 00:33:52,840
If that's the case,
just nod now,
574
00:33:52,907 --> 00:33:54,909
and I'll keep my mouth shut.
575
00:33:54,977 --> 00:33:56,844
But you're gonna have to
start working for me.
576
00:34:01,383 --> 00:34:04,118
Thanks.
Last chance before I go.
577
00:34:04,185 --> 00:34:06,186
Nod now.
578
00:34:32,646 --> 00:34:34,313
You used the emergency signal.
579
00:34:34,380 --> 00:34:36,114
What happened?
I'm tired of this!
580
00:34:36,182 --> 00:34:37,449
I'm gonna tell somebody.
581
00:34:37,516 --> 00:34:40,052
Annelise.
I don't care what you say.
582
00:34:40,119 --> 00:34:43,088
I'm stuck in a house
alone with him, and you're...
583
00:34:43,155 --> 00:34:46,092
You're out here doing
whatever it is that you do!
584
00:34:46,159 --> 00:34:47,726
And... what if I call
the police?
585
00:34:47,793 --> 00:34:49,161
Please, don't threaten me.
586
00:34:49,228 --> 00:34:52,063
It's not a threat
'cause I'll do it.
587
00:35:01,974 --> 00:35:04,108
You've...
You've been through a lot.
588
00:35:04,177 --> 00:35:07,980
And what you did for us
the other night, that was great.
589
00:35:08,047 --> 00:35:10,349
You were... you were fantastic.
590
00:35:10,416 --> 00:35:13,719
But I just need you
to take a breath.
591
00:35:15,755 --> 00:35:17,588
Hmm.
592
00:35:17,657 --> 00:35:19,590
You were ready to rescue me.
593
00:35:19,659 --> 00:35:22,494
What would you have done?
594
00:35:22,561 --> 00:35:25,664
I would have taken you
out of the country.
595
00:35:25,731 --> 00:35:28,501
To go live in Sweden? Yeah.
596
00:35:28,568 --> 00:35:30,670
I don't have family there
anymore.
597
00:35:30,737 --> 00:35:33,106
I would have been very lonely.
598
00:35:33,173 --> 00:35:35,942
Well, couldn't you get
reassigned there
599
00:35:36,010 --> 00:35:37,543
to your headquarters
or something?
600
00:35:37,612 --> 00:35:41,114
That's not what I do.
601
00:35:41,181 --> 00:35:43,951
Well, couldn't you do something
horribly masculine
602
00:35:44,018 --> 00:35:46,719
with reindeers
and wood-chopping?
603
00:35:46,788 --> 00:35:50,724
We could drink hot cocoa
and make love on a bearskin rug.
604
00:35:50,791 --> 00:35:52,793
Hmm?
605
00:35:54,929 --> 00:35:57,164
That sounds very tempting.
606
00:35:57,231 --> 00:35:59,099
Just say yes!
607
00:35:59,166 --> 00:36:02,235
Just for tonight.
Make me happy.
608
00:36:02,304 --> 00:36:06,139
I know it's not real.
609
00:36:10,045 --> 00:36:12,813
Yes.
610
00:36:12,880 --> 00:36:14,047
Mm.
611
00:36:16,918 --> 00:36:22,456
Oh. And we'll gaze out
the window at the snowflakes.
612
00:36:22,525 --> 00:36:24,893
And I'll never think
of Douglas again.
613
00:36:24,960 --> 00:36:30,498
My big, strong Scott
will hold me in his arms,
614
00:36:30,567 --> 00:36:31,934
and we'll make little babies.
615
00:36:32,001 --> 00:36:34,202
And it will be the beginning
of our life together
616
00:36:34,271 --> 00:36:36,572
starting tonight.
617
00:36:39,677 --> 00:36:42,512
Wait, what a...
Don't you need a ride?
618
00:36:42,579 --> 00:36:45,315
I'll see you later.
619
00:36:51,889 --> 00:36:54,358
Viola, listen to me.
620
00:36:54,425 --> 00:36:57,362
You still have one more chance
to save his life.
621
00:36:57,429 --> 00:37:00,331
I don't believe
anything you say.
622
00:37:00,398 --> 00:37:02,800
You see your son.
He is dying in front of you.
623
00:37:02,869 --> 00:37:05,103
You know that's the truth.
624
00:37:05,170 --> 00:37:06,070
He'll make it another 24 hours.
625
00:37:08,041 --> 00:37:10,608
If you didn't tell anyone,
and I don't think that you did,
626
00:37:10,677 --> 00:37:12,543
you can still put
that clock back tomorrow,
627
00:37:12,612 --> 00:37:15,746
and this will all end.
628
00:37:15,815 --> 00:37:18,250
I know the devil.
629
00:37:20,887 --> 00:37:24,422
Her final answer is no.
630
00:37:32,199 --> 00:37:35,434
All you have to do
is put the clock back.
631
00:37:35,503 --> 00:37:36,903
It is so simple.
632
00:37:36,971 --> 00:37:40,507
I don't have to listen to you.
633
00:37:40,574 --> 00:37:43,242
I listen to my lord.
He protects me.
634
00:37:43,309 --> 00:37:45,644
He guides me.
635
00:37:49,884 --> 00:37:53,418
There's been a misunderstanding
between you and your lord.
636
00:37:53,487 --> 00:37:55,355
What are you...
What are you doing?
637
00:37:55,422 --> 00:37:56,889
Stop it! Just stop it!
In his condition,
638
00:37:56,958 --> 00:37:58,391
Grayson will be dead
in 30 seconds, Viola.
639
00:37:58,458 --> 00:38:00,561
No! Listen to us
. There's still time.
640
00:38:00,628 --> 00:38:02,862
No, no, no, no, no, no!
25 seconds, Viola.
641
00:38:02,929 --> 00:38:04,463
What kind of people are you?!
Who are you?!
642
00:38:04,532 --> 00:38:05,932
20 seconds, Viola. Please, no!
643
00:38:06,000 --> 00:38:07,568
No. No. 15 seconds, Viola!
644
00:38:07,635 --> 00:38:09,969
No! No, no, no! I'll do it!
I'll do it!
645
00:38:10,038 --> 00:38:11,137
I don't believe you!
646
00:38:11,206 --> 00:38:12,505
I swear! I swear!
I swear, please!
647
00:38:12,574 --> 00:38:13,873
I don't believe you
either, Viola.
648
00:38:13,942 --> 00:38:15,175
I swear I will! I swear to God!
649
00:38:15,242 --> 00:38:16,443
I swear to Jesus!
I swear to God!
650
00:38:16,510 --> 00:38:17,677
Please, please, get off of him!
651
00:38:17,746 --> 00:38:22,315
No! My, baby, no!
652
00:38:22,384 --> 00:38:27,322
Tomorrow, or the poison
kills him anyway.
653
00:39:11,911 --> 00:39:13,079
Viola.
654
00:39:15,548 --> 00:39:17,148
Oh, there you are.
655
00:39:17,217 --> 00:39:19,217
Just dusting, Mrs. Weinberger.
Did you need something?
656
00:39:26,492 --> 00:39:28,161
Unexpected guests,
657
00:39:28,228 --> 00:39:30,163
and they're gonna bein that upstairs bedroom.
658
00:39:30,231 --> 00:39:32,065
I'm gonna needall the drawers cleared out
659
00:39:32,132 --> 00:39:33,300
before they get here.
660
00:39:33,367 --> 00:39:34,367
Yes, ma'am. And maybe the...
661
00:40:20,684 --> 00:40:24,054
Okay.
662
00:40:39,603 --> 00:40:41,572
I got you something.
663
00:40:41,639 --> 00:40:43,940
What?
664
00:40:51,016 --> 00:40:53,750
You ever tried it before?
665
00:40:57,554 --> 00:41:00,356
No. We couldn't afford this.
666
00:41:00,425 --> 00:41:04,494
We were like you... no money.
667
00:41:04,561 --> 00:41:06,630
What did this cost?
668
00:41:28,184 --> 00:41:29,518
All right?
669
00:41:29,585 --> 00:41:31,253
Mmm.
670
00:41:35,425 --> 00:41:39,061
Philip...
671
00:41:39,128 --> 00:41:40,829
When I went back there today...
672
00:41:42,833 --> 00:41:46,568
You know that feeling,
that tingle
673
00:41:46,637 --> 00:41:48,971
when you know
it's about to go bad?
674
00:41:50,907 --> 00:41:52,809
I had that.
675
00:41:54,878 --> 00:41:59,181
And... I saw Henry and Paige.
676
00:42:01,385 --> 00:42:02,885
And you.
677
00:42:08,592 --> 00:42:12,862
They shouldn't ask us
to do impossible things.
678
00:42:12,931 --> 00:42:15,298
No.
679
00:42:20,639 --> 00:42:22,373
But we did it.
680
00:42:24,710 --> 00:42:28,981
And tonight, we're in the house
of the Secretary of defense.
681
00:42:31,251 --> 00:42:36,554
They must be after
something very, very big.
682
00:42:36,623 --> 00:42:40,092
Something that changes things.
683
00:42:46,664 --> 00:42:49,500
The last time we had a source
inside the KGB rezidentura
684
00:42:49,568 --> 00:42:52,235
was four years ago, sir.
685
00:42:52,302 --> 00:42:54,405
That's right. Yes.
686
00:42:54,472 --> 00:42:56,673
Thank you, sir.
687
00:42:56,740 --> 00:42:59,909
He's right here.
688
00:43:03,215 --> 00:43:05,516
Beeman.
689
00:43:07,184 --> 00:43:08,751
Yes, sir.
690
00:43:08,820 --> 00:43:11,521
Thank you, sir.
691
00:43:13,123 --> 00:43:15,492
I understand.
692
00:43:15,559 --> 00:43:18,795
Yes, sir. It's an honor.
It's a team effort.
693
00:43:22,800 --> 00:43:24,800
We will, sir.
694
00:43:24,869 --> 00:43:26,436
We don't know
how to lose over here.
695
00:43:28,606 --> 00:43:31,641
Well, that was the President.
696
00:43:31,708 --> 00:43:33,541
Holy shit.
697
00:43:33,610 --> 00:43:35,476
You'll tell your grandkids
about this moment.
698
00:43:35,545 --> 00:43:36,677
I can't believe it.
699
00:43:36,746 --> 00:43:38,980
That wasn't the President.
Damn it.
700
00:43:39,047 --> 00:43:40,047
It was the Chief of staff,
but still.
701
00:43:40,114 --> 00:43:42,849
It is a big deal, guys.
702
00:43:42,918 --> 00:43:44,552
The A.G called
a few minutes ago, too.
703
00:43:44,619 --> 00:43:46,186
The director's on his way down.
704
00:43:46,255 --> 00:43:47,922
If we're gonna
stop these people,
705
00:43:47,989 --> 00:43:49,322
this is the way to do it.
706
00:43:49,391 --> 00:43:51,358
Good work today.
707
00:44:12,380 --> 00:44:15,115
Paige, wake up.
708
00:44:17,253 --> 00:44:21,056
Mom? What is it?
709
00:44:21,123 --> 00:44:24,025
You know how we said
you could Pierce your ears
710
00:44:24,094 --> 00:44:25,927
when you were 15?
711
00:44:25,996 --> 00:44:28,331
Do you want to do it now?
712
00:44:28,398 --> 00:44:30,465
What?
713
00:44:30,534 --> 00:44:32,135
I mean, you can go to the mall
714
00:44:32,202 --> 00:44:34,036
and you can do it
with your friends,
715
00:44:34,103 --> 00:44:36,371
or I could do it for you
right now.
716
00:44:36,440 --> 00:44:39,041
You know, my mom
actually pierced my ears
717
00:44:39,108 --> 00:44:41,443
when I was about your age.
718
00:44:43,280 --> 00:44:44,813
You do it.
719
00:44:46,282 --> 00:44:48,818
Okay.
720
00:45:10,307 --> 00:45:12,675
Tell me when it's numb.
721
00:45:16,179 --> 00:45:19,715
It's numb.
722
00:45:26,623 --> 00:45:28,391
You ready?
723
00:45:28,458 --> 00:45:31,561
Yep.
724
00:45:31,628 --> 00:45:34,063
Good.
725
00:46:26,246 --> 00:46:27,679
The Prime Ministerwas very impressed
726
00:46:27,748 --> 00:46:29,817
by how far you've come.
727
00:46:30,284 --> 00:46:31,717
The President and Miss Thatcher
728
00:46:31,786 --> 00:46:33,286
always see eye to eye.
729
00:46:33,353 --> 00:46:36,255
But it's useful when you and Ichat ourselves
730
00:46:36,324 --> 00:46:38,226
to make sure our bossesfully understand each other.
731
00:46:38,293 --> 00:46:41,228
The Prime Ministerfully supports your efforts
732
00:46:41,297 --> 00:46:43,063
to build a ballistic
missile shield,
733
00:46:43,132 --> 00:46:46,869
provided it covers Europe,as well as the United States.
734
00:46:46,936 --> 00:46:49,704
Think what a different world
we'll live in
735
00:46:49,773 --> 00:46:51,306
as soon as we don'thave to worry
736
00:46:51,373 --> 00:46:52,842
about their nuclear missiles.
737
00:46:52,909 --> 00:46:54,177
Amen to that.
738
00:46:55,125 --> 00:47:00,159
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
52446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.