Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact us www.SubtitleDB.org today
2
00:02:18,207 --> 00:02:21,404
I always tell you and no
I will never tire of repeating it.
3
00:02:23,967 --> 00:02:27,596
He's been too addicted
he is a man without balls.
4
00:02:27,647 --> 00:02:30,957
- And it's all your fault.
- Guido, please control yourself.
5
00:02:31,007 --> 00:02:33,646
You shouldn't talk like that
in front of the girl.
6
00:02:33,687 --> 00:02:35,962
Ah, how formal.
7
00:02:36,007 --> 00:02:41,365
When the country needs soldiers,
of people with h ... You got it, right?
8
00:02:41,407 --> 00:02:44,285
That, my son lives ...
He lives as an odalisque.
9
00:02:44,327 --> 00:02:47,478
- Aida. - Yes, ma'am.
- Did you prepare Alberto's lunch?
10
00:02:47,527 --> 00:02:51,964
- It's ready. - You have put a lot of sugar
in the Macedonia? - Yes, ma'am.
11
00:02:52,007 --> 00:02:56,239
I know what I would want for that ...
other than sugar!
12
00:02:56,287 --> 00:03:00,075
And it would be time for me to eat
with us like all Christians.
13
00:03:00,127 --> 00:03:03,119
Am I wrong or did we eat
pigeons also yesterday?
14
00:03:03,167 --> 00:03:08,400
And also the day before yesterday, yesterday and Tuesday,
Wednesday, always pigeons.
15
00:03:08,447 --> 00:03:10,961
The neighbors call her
the house of the pigeon.
16
00:03:11,007 --> 00:03:13,362
Shut up! Cretin.
17
00:03:18,607 --> 00:03:20,643
Sir, permission.
18
00:03:21,407 --> 00:03:23,443
Sir, can I come in?
19
00:03:51,487 --> 00:03:53,557
Do you need something, sir?
20
00:04:40,607 --> 00:04:42,404
Cannibals.
21
00:05:00,527 --> 00:05:02,722
Beautiful beautiful.
22
00:07:41,927 --> 00:07:44,680
No Please. I beg you, Guido.
23
00:10:39,407 --> 00:10:42,479
Alberto! Alberto!
24
00:10:43,927 --> 00:10:47,806
Dad, Alberto is escaping,
passed behind the stable.
25
00:10:47,847 --> 00:10:50,202
Yes, he is coming home.
I'll take care of it.
26
00:10:51,887 --> 00:10:53,366
Let.
27
00:11:15,767 --> 00:11:18,327
Come here! Where are you going?
28
00:11:24,207 --> 00:11:26,562
Where are you going, clown?
29
00:11:40,607 --> 00:11:43,167
This time I kill him!
30
00:11:44,807 --> 00:11:47,640
I would like to speak with your
Excellency the Prefect.
31
00:11:47,687 --> 00:11:50,804
Come here! Stop!
32
00:11:50,847 --> 00:11:53,361
- Excuse me, I'll call you again.
- Stop!
33
00:11:53,407 --> 00:11:58,117
- Alberto, what is it?
- Wretched. - Guido! - Outside!
34
00:11:58,167 --> 00:12:01,523
- Guido, what's wrong? Leave it,
he is sick. - And stay out of it!
35
00:12:01,567 --> 00:12:05,196
- Maric�n!
- Guido, leave it. - Ma'am, ma'am.
36
00:12:05,487 --> 00:12:07,876
Guido, no! No!
37
00:12:14,527 --> 00:12:18,440
- Guido enough, you're exaggerating.
- Mom.
38
00:12:19,327 --> 00:12:21,443
Alberto.
39
00:12:26,807 --> 00:12:29,958
Silly, it's the third time you've failed.
40
00:12:30,007 --> 00:12:33,079
But leave him alone.
Can't you see what's wrong?
41
00:12:37,767 --> 00:12:39,837
- Dad is gone!
- With the buggy?
42
00:12:39,887 --> 00:12:42,276
No, on horseback.
43
00:12:42,327 --> 00:12:45,285
Where will you find all that energy?
44
00:12:45,327 --> 00:12:50,640
What a man the Duce! If it were more
young would be in Addis Ababa.
45
00:12:50,687 --> 00:12:55,044
Split the kidneys of those savages
it is an exciting adventure.
46
00:12:56,207 --> 00:13:01,281
"Tripoli, beautiful land of love,
I sing my song to you. "
47
00:13:01,327 --> 00:13:06,959
"To the wind the tricolor over
two towers rumbles the cannon. "
48
00:13:07,007 --> 00:13:09,237
Elisa, more grace with that note.
49
00:13:09,287 --> 00:13:14,759
Vittorio Emanuele, Emperor.
Italy has rediscovered his rank.
50
00:13:15,247 --> 00:13:18,717
With Mussolini no one will stop us.
Well I go.
51
00:13:18,767 --> 00:13:20,803
Are you going out tonight too?
52
00:13:31,087 --> 00:13:34,636
Hey, the girls arrived
of the second fortnight.
53
00:13:34,687 --> 00:13:37,679
Who are the girls
of the second fortnight?
54
00:13:37,727 --> 00:13:39,797
Elisa, keep playing.
55
00:13:42,527 --> 00:13:48,124
Floriana, if you didn't use certain words
in front of her, it would be easier for me.
56
00:13:48,167 --> 00:13:52,399
Insurance. And if your husband stopped
frequent brothels.
57
00:13:52,447 --> 00:13:54,517
And furthermore, my dear ...
58
00:13:54,567 --> 00:13:59,595
..if you don't like this town,
I won't be the one to hold you back
59
00:13:59,647 --> 00:14:04,767
Here I am the owner,
you and my cousin are the guests.
60
00:14:04,807 --> 00:14:09,085
Right, Giove?
Let's go to bed, dear, yeah.
61
00:14:14,647 --> 00:14:17,161
Sir, I didn't eat almost anything.
62
00:14:17,207 --> 00:14:20,244
Don't start again
with what happened to him.
63
00:14:20,287 --> 00:14:22,243
Go away!
64
00:14:28,807 --> 00:14:31,196
Mom, I'm scared, Mom!
65
00:14:31,247 --> 00:14:33,681
- It's just a storm.
- Why did the power go out?
66
00:14:33,727 --> 00:14:38,084
- Now come back, you see. Add,
bring the candles. - Right away.
67
00:14:38,127 --> 00:14:40,595
- Take them there too.
- Yes.
68
00:14:57,487 --> 00:14:59,557
Alberto.
69
00:15:00,727 --> 00:15:02,558
Come.
70
00:15:08,487 --> 00:15:10,557
Do not be afraid.
71
00:15:12,247 --> 00:15:14,283
Come with me.
72
00:15:24,607 --> 00:15:26,723
The enigma is within you.
73
00:15:27,287 --> 00:15:29,403
What enigma?
74
00:15:29,447 --> 00:15:31,483
The key...
75
00:15:31,527 --> 00:15:34,724
The solution to all your anguish.
76
00:15:35,607 --> 00:15:39,646
- What should I do?
- Ah, this is the letter of the force.
77
00:15:40,807 --> 00:15:44,197
- But you are sick, my boy.
- I am not sick!
78
00:15:44,247 --> 00:15:47,125
Your mind is troubled.
79
00:15:47,167 --> 00:15:52,639
You must wait for the right moment
to realize all your dreams.
80
00:15:52,687 --> 00:15:54,678
Will I get it?
81
00:16:01,127 --> 00:16:06,759
The son killed his father and
seized the throne and his wife.
82
00:16:08,927 --> 00:16:13,478
But I returned to the shade
and blinded himself with his own hands.
83
00:16:14,567 --> 00:16:20,119
It depends on us,
change destiny ... without fear.
84
00:16:21,527 --> 00:16:26,203
Now if, more calm, boy
me, come with me.
85
00:16:29,127 --> 00:16:31,243
Don't think about anything else.
86
00:16:32,887 --> 00:16:34,878
In nothing.
87
00:16:40,487 --> 00:16:45,003
Now I am next to you.
88
00:16:47,487 --> 00:16:49,603
She closes her eyes.
89
00:16:52,767 --> 00:16:57,158
Alberto ... Alberto ...
90
00:17:09,647 --> 00:17:11,285
Alberto.
91
00:18:33,607 --> 00:18:36,246
No!
92
00:18:46,367 --> 00:18:48,039
Go ahead.
93
00:18:52,007 --> 00:18:55,636
You like to sleep, huh?
Do you know what time it is?
94
00:19:06,647 --> 00:19:09,400
- Aunt Floriana, she wanted to kill me.
- What happened?
95
00:19:09,447 --> 00:19:12,519
Are you cold? Put on that robe.
96
00:19:14,087 --> 00:19:15,839
Oh ...
97
00:19:17,927 --> 00:19:19,997
Do you remember, Aunt Floriana?
98
00:19:20,047 --> 00:19:23,323
When I was a child you had fun
putting on your clothes.
99
00:19:23,367 --> 00:19:27,201
I'm getting older,
the mirror does not lie.
100
00:19:27,247 --> 00:19:29,078
Look at me.
101
00:19:30,807 --> 00:19:32,798
You are beautiful.
102
00:19:33,807 --> 00:19:37,322
- Did the fear pass?
- He wanted to kill me!
103
00:19:37,367 --> 00:19:40,837
- Kill you, who?
- My Mother's husband.
104
00:19:42,047 --> 00:19:44,402
Your father always jokes.
105
00:19:44,447 --> 00:19:46,961
No, he wanted to kill me.
106
00:19:47,007 --> 00:19:50,886
I must be very attentive,
I must prevent it.
107
00:19:52,527 --> 00:19:59,160
"A soldier wanted a yes from me
for something, do you know what it is? "
108
00:19:59,207 --> 00:20:01,243
"I said laughing: ..."
109
00:20:01,287 --> 00:20:07,442
"... you will have what you want,
but first go to Tripoli and then ... ".
110
00:20:07,487 --> 00:20:11,116
Aunt ...
I must leave this house.
111
00:20:12,407 --> 00:20:14,967
- Can you help me?
- I have helped you.
112
00:20:15,007 --> 00:20:18,920
Your father doesn't have a lyre
I kept you at the University, ...
113
00:20:18,967 --> 00:20:24,041
.. he wanted to make you a doctor,
a respectable person.
114
00:20:24,087 --> 00:20:28,478
But I can't study, I have
a great confusion in the head.
115
00:20:28,527 --> 00:20:30,677
You must free yourself
of your illness.
116
00:20:30,727 --> 00:20:33,958
I'm not sick. The fault is yours!
117
00:20:34,007 --> 00:20:36,043
If you knew how cute it was ...
118
00:20:37,087 --> 00:20:42,639
..and at the same time...
obtuse and violent.
119
00:20:48,727 --> 00:20:53,243
You, luckily ... you don't look like him.
120
00:20:53,287 --> 00:20:56,040
Ahead.
121
00:20:58,007 --> 00:21:01,682
Alberto! But...
But how have you dressed?
122
00:21:01,727 --> 00:21:03,763
Take off those clothes right away!
123
00:21:05,247 --> 00:21:09,320
Alberto!
Run fast to get dressed, run!
124
00:21:09,367 --> 00:21:11,403
If your father saw you.
125
00:21:13,967 --> 00:21:16,686
- Listen Floriana, I ...
- Oh ...
126
00:21:16,727 --> 00:21:21,642
I did not know that His Excellency the
Prefect had such refined tastes.
127
00:21:22,847 --> 00:21:25,520
I am very worried about Alberto.
128
00:21:25,567 --> 00:21:28,718
This boy is always weirder
Guido wants to take him to the neurologist.
129
00:21:28,767 --> 00:21:33,636
What do you want Guido to understand?
He only understands cattle, cows.
130
00:21:33,687 --> 00:21:36,759
You don't think we have tormented him
pretty to this boy?
131
00:21:36,807 --> 00:21:41,483
Stop the doctors, they serve only
to spend money. My money.
132
00:21:41,527 --> 00:21:45,440
- I beg you. - But do not worry,
They are just mine.
133
00:22:09,607 --> 00:22:13,361
- No.
- Be good. - No, Mr. Guido.
134
00:22:13,407 --> 00:22:15,875
- And hit it.
- I do not want.
135
00:22:15,927 --> 00:22:19,966
- But yeah, give her what you like. - No.
- I said you like it.
136
00:22:20,007 --> 00:22:22,760
- No, I beg you.
- Ah, sweetie.
137
00:22:25,527 --> 00:22:28,644
- Are you sorry?
- No.
138
00:22:30,767 --> 00:22:33,406
Pretty, pretty, you're pretty.
139
00:22:35,367 --> 00:22:36,959
No.
140
00:22:50,807 --> 00:22:54,561
You like it, right?
And say it that you like, say it.
141
00:23:01,007 --> 00:23:03,077
- What was it?
- What do you care?
142
00:23:05,007 --> 00:23:08,124
- But if the lady notices?
- You know!
143
00:23:09,167 --> 00:23:12,204
You know, you know, you know
and I do not care!
144
00:23:54,127 --> 00:23:55,799
Disgusting
145
00:23:58,007 --> 00:24:00,077
- Add.
- I'm coming, ma'am.
146
00:24:00,127 --> 00:24:02,641
- Have you picked the fruit?
- Now I'm going.
147
00:24:08,447 --> 00:24:11,519
Alberto, please don't mess up
be good, I'm going to the city.
148
00:24:11,567 --> 00:24:14,320
- What are you going to do, mom?
- I'm going to the dressmaker, I'll be back soon.
149
00:24:14,367 --> 00:24:18,155
Mom, why don't you take me
with you from the dressmaker?
150
00:24:18,207 --> 00:24:21,643
Again. Now stop playing and
go to your room to study.
151
00:24:21,687 --> 00:24:24,201
Uffa, you never take me.
152
00:24:26,207 --> 00:24:30,086
Hello, I would like to talk
with your excellence, thank you.
153
00:24:30,127 --> 00:24:33,278
Hello It's Me.
154
00:24:33,327 --> 00:24:37,206
No, no, in five minutes.
Okay.
155
00:24:37,247 --> 00:24:40,000
Elisa, keep playing.
156
00:24:42,087 --> 00:24:44,840
No, no, bye.
157
00:24:52,167 --> 00:24:54,556
I'm going to the dressmaker's city.
158
00:24:54,607 --> 00:24:57,838
If you ever find
Her Excellency the Prefect, ...
159
00:24:57,887 --> 00:25:01,641
..remembered the little favor
I asked you last month.
160
00:25:01,687 --> 00:25:05,441
Although he is a very busy man,
tell him to think a little about me too.
161
00:25:05,487 --> 00:25:07,478
Don't forget!
162
00:25:19,087 --> 00:25:21,157
You like it, huh?
163
00:25:25,447 --> 00:25:27,563
Is beautiful...
164
00:25:27,607 --> 00:25:31,202
I would never allow
no one touch her.
165
00:25:32,927 --> 00:25:35,760
This animal is the only thing I love.
166
00:25:35,807 --> 00:25:37,843
I know.
167
00:25:37,887 --> 00:25:39,923
But look how beautiful.
168
00:25:39,967 --> 00:25:43,960
What hips, what butt.
169
00:25:44,007 --> 00:25:47,158
And the legs? Did you see what legs?
170
00:25:48,287 --> 00:25:50,323
But it is always a mare.
171
00:25:52,727 --> 00:25:56,640
You don't understand anything ...
you are a meringue.
172
00:25:56,687 --> 00:25:59,599
- I'm not a meringue.
- Oh, no?
173
00:25:59,647 --> 00:26:03,435
Have you ever been with a woman?
Have you been a whore?
174
00:26:04,607 --> 00:26:06,723
I don't pay women!
175
00:26:29,887 --> 00:26:32,401
- But, mister Alberto.
- Shut up!
176
00:26:32,447 --> 00:26:35,883
Dirty! I saw you, you know, before.
177
00:29:10,927 --> 00:29:12,997
Alberto!
178
00:29:14,607 --> 00:29:16,677
Alberto!
179
00:29:17,487 --> 00:29:19,557
Where are you?
180
00:29:21,407 --> 00:29:23,443
Alberto!
181
00:29:28,727 --> 00:29:29,842
Here I am.
182
00:29:30,087 --> 00:29:34,126
- Where did you get?
- I was ... I was on the toilet.
183
00:29:35,847 --> 00:29:37,883
You do nothing in the morning
at night.
184
00:29:39,207 --> 00:29:42,119
You never know what's wrong with you
in that brain.
185
00:29:42,167 --> 00:29:44,362
I am not what you think.
186
00:29:44,407 --> 00:29:48,320
Oh no?
Now you started studying again?
187
00:29:48,367 --> 00:29:49,482
No.
188
00:29:49,527 --> 00:29:51,563
And what do you do all day?
189
00:29:51,607 --> 00:29:53,120
Nothing.
190
00:29:55,007 --> 00:29:58,761
It is not easy to have a child
like you. What do you think?
191
00:29:58,807 --> 00:30:01,640
But you ... are you feeling okay?
192
00:30:01,687 --> 00:30:03,917
Do you have the brain to reason?
193
00:30:03,967 --> 00:30:06,401
- I'm not sick, no!
- Oh, no?
194
00:30:06,447 --> 00:30:11,567
Well you don't study, you don't go with women
nor to war, what man are you?
195
00:30:11,607 --> 00:30:13,962
At your age I parted the world.
196
00:30:14,007 --> 00:30:18,125
You've taken too much from your mother
a lot of fashion and "little salt in the head".
197
00:30:18,167 --> 00:30:20,840
- Come on, come with me.
- Where?
198
00:30:20,887 --> 00:30:23,799
I must take a ride
of the peasants.
199
00:30:23,847 --> 00:30:26,964
Give it, get on the wagon,
I'm not eating you, you idiot.
200
00:31:30,407 --> 00:31:32,443
Come on, come.
201
00:31:38,007 --> 00:31:39,599
Saida!
202
00:31:45,807 --> 00:31:49,356
I waited here. Saida! Saida!
203
00:31:50,087 --> 00:31:53,557
- Who is it? Oh hi, Guido.
- Here I am.
204
00:31:53,607 --> 00:31:55,757
How are you?
205
00:31:55,807 --> 00:31:59,686
- Who is that boy?
- He's my son. -He has become great.
206
00:31:59,727 --> 00:32:02,764
Yeah he's great, but he's never
known a whore like you.
207
00:32:04,927 --> 00:32:06,963
Give me the money.
208
00:32:10,247 --> 00:32:14,684
Alberto, go up, you must
give you one thing, I've already paid.
209
00:32:16,407 --> 00:32:17,886
And�.
210
00:32:31,927 --> 00:32:35,966
But do you know that you are very cute?
211
00:32:37,447 --> 00:32:40,644
My father said that
he had to give me one thing.
212
00:32:40,687 --> 00:32:43,679
And now I give it to you.
Are you in such a hurry?
213
00:32:43,727 --> 00:32:45,843
Don't you want to be with me for a bit?
214
00:32:47,047 --> 00:32:49,515
But ... but I ... I must go.
215
00:32:49,567 --> 00:32:53,560
Where to? Where should you go?
216
00:32:54,287 --> 00:32:55,720
Madam ...
217
00:32:56,767 --> 00:32:59,076
Ma'am, ma'am, please.
218
00:32:59,127 --> 00:33:02,563
Stay here with me.
219
00:33:02,607 --> 00:33:04,563
Hey?
220
00:33:08,767 --> 00:33:10,962
But are you afraid?
221
00:33:11,407 --> 00:33:13,682
I'm not that ugly.
222
00:33:14,367 --> 00:33:17,803
Let me see how you are done, huh?
223
00:33:17,847 --> 00:33:20,725
I fix you.
224
00:33:22,127 --> 00:33:25,881
I understand about these things, you know?
225
00:33:25,927 --> 00:33:28,122
Let's see, let's see a little.
226
00:33:28,167 --> 00:33:33,366
In a little while, I could do better.
227
00:33:35,127 --> 00:33:40,247
Stay calm, stay calm,
beautiful, I'll take care of it.
228
00:33:41,247 --> 00:33:45,320
Look look...
It's getting better now!
229
00:33:46,447 --> 00:33:52,283
Bravo! Uh, yeah, I knew.
230
00:33:58,727 --> 00:34:02,766
Gross, fag, disgusting!
Pork like none!
231
00:34:03,567 --> 00:34:05,558
You fucking pig!
232
00:34:05,607 --> 00:34:09,282
Your son has vomited on me
he is a pig like you.
233
00:34:09,327 --> 00:34:11,795
Softened! Clown!
234
00:37:36,847 --> 00:37:42,319
Lady when the fever goes down
keep giving these pills ...
235
00:37:42,367 --> 00:37:45,404
... then I prescribe
a series of injections.
236
00:37:45,447 --> 00:37:49,918
But, doctor, he had a bad crisis.
He said meaningless phrases.
237
00:37:49,967 --> 00:37:53,323
He was delirious.
I dont know. A cerebral thing.
238
00:37:53,367 --> 00:37:56,518
- Yes, but it's nothing serious.
- Ah, God be praised.
239
00:37:56,567 --> 00:37:59,639
The neurologist says it can get worse.
240
00:37:59,687 --> 00:38:03,646
- No, ma'am, be calm.
- Is it really enough with the injections?
241
00:38:03,687 --> 00:38:08,681
- But true, we can be calm.
- So doctor, are you crazy?
242
00:38:08,727 --> 00:38:11,764
But no! It's nothing serious.
243
00:38:11,807 --> 00:38:13,877
It will be replenished soon, you see.
244
00:38:13,927 --> 00:38:17,681
When i saw it i wandered
through the field like a hallucinator, ...
245
00:38:17,727 --> 00:38:20,036
..I have believed that
"His brain had jumped."
246
00:38:20,087 --> 00:38:23,204
But no, he's just a little exhausted.
247
00:38:23,447 --> 00:38:25,642
Ahead.
248
00:38:26,487 --> 00:38:29,957
That cretin doctor
says it is nothing serious.
249
00:38:30,007 --> 00:38:33,522
He has a nice light
the moon tonight.
250
00:38:33,567 --> 00:38:35,637
I need more money, ...
251
00:38:35,687 --> 00:38:39,282
... I need to repair the stable
of Fontelata, is collapsing.
252
00:38:39,327 --> 00:38:43,206
To your health, Guido,
like old times.
253
00:38:44,567 --> 00:38:46,603
Money money money.
254
00:38:47,207 --> 00:38:49,767
You spend too much with your whores!
255
00:38:49,807 --> 00:38:52,958
If you take care of them a little less
and more in your presence, ...
256
00:38:53,007 --> 00:38:56,477
..I'm sure my money
it would last much longer.
257
00:38:56,527 --> 00:39:00,566
You could download your
energy sawing the earth, ...
258
00:39:00,607 --> 00:39:04,759
..instead of downloading it between
the legs of those whores.
259
00:40:42,407 --> 00:40:45,843
No! I don't want to!
260
00:41:05,447 --> 00:41:06,596
Giove.
261
00:41:08,847 --> 00:41:14,365
- Hello. Glory. What a joy!
I am happy. - Has.
262
00:41:14,407 --> 00:41:19,435
Yes, I will tell you.
Bring me a nice little present, huh? Bye!
263
00:41:19,487 --> 00:41:22,763
- Who were you talking to?
- It was Aunt Floriana's niece.
264
00:41:22,807 --> 00:41:26,959
- Yes, I'll come tomorrow. - Lower your voice!
- I'm going to tell aunt, she'll be glad.
265
00:41:27,007 --> 00:41:29,202
Aunt.
266
00:41:29,247 --> 00:41:31,317
Leave, I do it, thanks.
267
00:41:31,847 --> 00:41:36,125
Alberto! Alberto, what do you have?
Alberto, answer me.
268
00:41:36,847 --> 00:41:38,200
Alberto!
269
00:41:38,767 --> 00:41:41,440
- How is the boy?
- Worse, he doesn't respond.
270
00:41:41,487 --> 00:41:45,560
Leave him alone. Can't you see that he sleeps?
He will be glad to see Gloria.
271
00:41:45,607 --> 00:41:48,565
In these conditions it does not seem to me.
272
00:41:48,607 --> 00:41:53,078
A little bit of joy in this house is
what it takes, I need it.
273
00:41:53,807 --> 00:41:57,641
Gloria's arrival is now
untimely. With Alberto in this state.
274
00:41:58,487 --> 00:42:02,002
And what would you like to do?
Total she will inherit everything.
275
00:42:02,047 --> 00:42:04,845
Yes, but your cousin could
think about Alberto and Elisa.
276
00:42:04,887 --> 00:42:08,926
And who tells you not to?
You know he has a soft spot for Alberto.
277
00:42:08,967 --> 00:42:13,040
But to prove it in writing,
from a scribe, do you know if he did it?
278
00:42:14,527 --> 00:42:17,280
In the end it will be me who knows
I was left with nothing, ...
279
00:42:17,327 --> 00:42:20,319
..after so many years working.
280
00:42:20,367 --> 00:42:22,927
Why? Doesn't he like you more?
281
00:42:25,207 --> 00:42:29,280
We must be alive. I will do a
nice speech to my son.
282
00:42:30,207 --> 00:42:32,562
You are very bad with Alberto.
283
00:42:32,607 --> 00:42:35,485
Come on, come to bed.
How many stories!
284
00:42:41,967 --> 00:42:43,446
Ah!
285
00:42:43,487 --> 00:42:47,162
- You hurt me this morning.
- Softer than this you can not.
286
00:42:47,207 --> 00:42:49,277
That's it.
287
00:42:58,807 --> 00:43:01,162
- No, mister Alberto.
- But I'm crazy. - I beg.
288
00:43:01,207 --> 00:43:03,402
- I'm crazy, right?
- It should not be shaken.
289
00:43:03,447 --> 00:43:07,838
- Leave me. - Good.
- I just gave him the injection.
290
00:43:07,887 --> 00:43:09,923
Nerd.
291
00:43:11,287 --> 00:43:13,517
No, no, I beg you.
292
00:43:16,247 --> 00:43:18,283
Miss Gloria arrived.
293
00:43:22,047 --> 00:43:25,437
Mom, Gloria is here.
Glory!
294
00:43:25,487 --> 00:43:28,445
Gloria, welcome.
Hello, Gloria.
295
00:43:28,487 --> 00:43:32,162
- Hello. - How happy I am.
- Me too, Elisa.
296
00:43:32,207 --> 00:43:34,516
- Hello, Uncle Guido.
- Welcome.
297
00:43:34,567 --> 00:43:38,958
Come home. I will finally have a
little company, I'm always alone.
298
00:43:39,007 --> 00:43:40,201
Really?
299
00:43:40,247 --> 00:43:43,000
- Welcome, miss.
- Thank you.
300
00:43:43,047 --> 00:43:46,881
If time holds,
we will do nice walks.
301
00:43:46,927 --> 00:43:50,476
- We also have the concert.
- Cute.
302
00:43:50,527 --> 00:43:52,563
Come come.
303
00:44:00,847 --> 00:44:05,079
Add, bring the suitcase from the
Miss to the room, thank you.
304
00:44:05,647 --> 00:44:07,444
Here we are.
305
00:44:07,487 --> 00:44:11,560
- Gloria! Gloria, hi.
- Hello. - How are you? I'm excited.
306
00:44:11,607 --> 00:44:16,476
- You are getting prettier Aunt Anna.
- Put aside the compliments. You are delicious.
307
00:44:16,527 --> 00:44:18,597
Gloria, did you bring me the gift?
308
00:44:18,647 --> 00:44:21,081
- True.
- Leave her. Can't you see that she's tired?
309
00:44:21,127 --> 00:44:25,439
Gloria, go have a refreshing drink,
the journey will have been tiring.
310
00:44:25,487 --> 00:44:27,523
But Alberto is not at home?
311
00:44:27,567 --> 00:44:30,684
- Yes, he's resting, he's not feeling well.
- What do you have?
312
00:44:30,727 --> 00:44:33,958
Nothing serious, a little
tired, studying ...
313
00:44:34,007 --> 00:44:38,239
- We've all been through it.
- Right, you will see later.
314
00:44:38,287 --> 00:44:40,357
Okay, total will not escape.
315
00:44:40,407 --> 00:44:42,875
Come, I'll show you your room.
316
00:44:42,927 --> 00:44:44,963
Elisa, I brought this there.
317
00:44:45,007 --> 00:44:48,124
I pretended it was your home.
I hope you will stay long enough.
318
00:44:48,167 --> 00:44:51,204
- Some days, aunt.
- Only a few days?
319
00:44:51,247 --> 00:44:53,238
We will talk again later.
320
00:44:55,247 --> 00:44:58,876
We must keep it under lock and key
He can't walk like this, without control.
321
00:44:58,927 --> 00:45:01,964
- I have brought it with me and
you saw that quilombo. - But Guido ...
322
00:45:02,007 --> 00:45:05,317
"But Guido" what? That is going to be
locked in a madhouse, I tell you!
323
00:45:05,367 --> 00:45:08,325
- Do not exaggerate.
- Who is exaggerating?
324
00:45:08,367 --> 00:45:10,483
His brain is not working!
325
00:45:10,527 --> 00:45:13,166
Have you not understood it yet?
326
00:45:13,207 --> 00:45:16,722
You are crazy! And it will end badly.
327
00:45:16,767 --> 00:45:19,804
- Go ahead. - No.
- Yes. - I can not.
328
00:45:19,847 --> 00:45:22,281
Follow me, look.
So, go ahead, go on.
329
00:45:22,327 --> 00:45:24,477
No, I will never get it.
330
00:45:24,527 --> 00:45:28,361
- Come on, courage.
- No. - That, like that.
331
00:45:29,447 --> 00:45:31,722
- Look.
- No.
332
00:45:32,727 --> 00:45:35,605
- How well you do.
- Yes, like this. - No.
333
00:45:35,647 --> 00:45:39,356
- But go ahead.
- Uffa.
334
00:45:39,407 --> 00:45:41,682
Do you see that you are doing well?
335
00:45:42,687 --> 00:45:45,406
One, two, three, like this, hit it.
336
00:45:46,487 --> 00:45:49,524
- No I can not.
- But how not? - No.
337
00:45:51,847 --> 00:45:54,236
Are you not ashamed?
338
00:45:54,287 --> 00:45:57,279
Perverse like no other!
Softened!
339
00:46:00,567 --> 00:46:02,603
And what were you doing?
340
00:46:02,647 --> 00:46:06,401
Nothing you, I was just
teaching Elisa to dance.
341
00:46:06,447 --> 00:46:09,086
But is there never peace in this house?
342
00:46:09,127 --> 00:46:12,802
Alberto was with his ass in the air
peeking through the door.
343
00:46:13,767 --> 00:46:16,839
Here one day or another
ends badly. I tell you!
344
00:46:17,447 --> 00:46:22,202
Auntie, but nothing happened. They are
everyone nervous in this house.
345
00:46:23,327 --> 00:46:26,080
Come Gloria, I must speak to you.
346
00:47:33,767 --> 00:47:35,598
Alberto.
347
00:47:35,647 --> 00:47:37,638
Alberto, I'm Gloria.
348
00:47:39,927 --> 00:47:41,963
Alberto, open up.
349
00:48:12,847 --> 00:48:14,838
Mr. Alberto?
350
00:48:15,927 --> 00:48:17,997
Señorito Alberto, open up.
351
00:48:19,287 --> 00:48:22,802
- Add, what's up?
- It does not open. - How does it not open?
352
00:48:23,607 --> 00:48:26,838
Alberto, open fast,
Have you heard me?
353
00:48:26,887 --> 00:48:32,041
- I don't want to see anyone, I'm bad.
- Alberto, open up!
354
00:48:32,087 --> 00:48:34,476
- Come on, open up, please.
- What is it?
355
00:48:34,527 --> 00:48:37,200
He locked himself in, says he's wrong.
356
00:48:37,247 --> 00:48:40,603
But how bad! Wants to be
the funny one, is another of his.
357
00:48:41,407 --> 00:48:44,399
- He doesn't want to eat.
- And you let him lose!
358
00:48:44,447 --> 00:48:47,519
It was seen that he is not hungry
when I'm hungry, I'll eat.
359
00:48:47,567 --> 00:48:51,879
And stop worrying about him
You treat him like a child.
360
00:48:52,527 --> 00:48:54,836
I stopped protecting him!
361
00:48:54,887 --> 00:48:57,321
But he said it's wrong.
362
00:48:57,367 --> 00:49:01,963
But what's wrong, don't you know your son?
Are you still impressed?
363
00:49:02,007 --> 00:49:05,317
What do you expect from one like him?
364
00:49:05,367 --> 00:49:07,597
He's a little crazy.
365
00:49:07,647 --> 00:49:09,922
You shut up!
366
00:49:09,967 --> 00:49:14,643
Can you tell what is happening?
They woke up the cat.
367
00:49:15,407 --> 00:49:17,443
As usual.
368
00:49:18,087 --> 00:49:22,126
- Stop crying, Elisa.
- Let's all finish it a bit.
369
00:49:36,007 --> 00:49:39,522
Alberto! Alberto, open up, I'm Elisa.
370
00:49:42,527 --> 00:49:44,961
Come on, I must tell you one thing.
371
00:49:45,727 --> 00:49:47,763
And open up!
372
00:50:30,407 --> 00:50:33,558
You didn't feel like going back
to see your cousin?
373
00:50:33,607 --> 00:50:36,679
What are you doing? You don't say anything?
Are you delighted?
374
00:50:37,247 --> 00:50:39,522
Oh God, leave me.
375
00:50:39,567 --> 00:50:41,125
Let me.
376
00:50:46,647 --> 00:50:50,925
- Do you remember?
- True, although centuries passed.
377
00:50:50,967 --> 00:50:54,039
We have found it in
a fair in Viareggio.
378
00:50:54,087 --> 00:50:55,679
Listens.
379
00:51:04,087 --> 00:51:06,282
What good is that gun to you?
380
00:51:18,647 --> 00:51:23,675
We were fun. And she looks like
she was dressed. What a monster.
381
00:51:24,447 --> 00:51:26,836
You're cute.
382
00:51:26,887 --> 00:51:30,675
You too became
a cute boy. I like you.
383
00:51:36,047 --> 00:51:38,038
Why didn't you want to see me?
384
00:51:39,087 --> 00:51:40,759
Like this.
385
00:51:43,727 --> 00:51:47,242
Is it true ... that you are not well?
386
00:51:47,287 --> 00:51:52,122
Yes, they say I have exhaustion
nervous. I can't resist anymore!
387
00:51:52,167 --> 00:51:55,921
But soon you will return
to the university and laugh at everything.
388
00:51:55,967 --> 00:51:59,596
They don't let me leave here, nor
to go to college.
389
00:51:59,647 --> 00:52:00,921
But...
390
00:52:02,847 --> 00:52:06,601
- But are you kidding me?
- My father is holding me prisoner.
391
00:52:06,647 --> 00:52:08,683
- Uncle Guido?
392
00:52:10,447 --> 00:52:14,122
Do you remember when he lost me
In the woods?
393
00:52:14,167 --> 00:52:19,161
He called you and you didn't answer me.
You had hidden.
394
00:52:19,207 --> 00:52:23,280
He had climbed a tree and
he looked at you while you cried.
395
00:52:24,287 --> 00:52:27,359
I ... I was desperate, ...
396
00:52:27,407 --> 00:52:32,117
..but then you took my hand and
You told me not to be afraid
397
00:52:32,167 --> 00:52:35,079
You were a capricious girl
unpleasant.
398
00:52:35,127 --> 00:52:38,961
How spiteful you were,
and you still are.
399
00:52:55,087 --> 00:52:57,396
It is a gift for you.
400
00:52:58,127 --> 00:53:00,595
Thank you.
401
00:53:02,647 --> 00:53:05,878
You know aunt?
They want me for a movie.
402
00:53:05,927 --> 00:53:09,886
They are looking for a girl like me for a
film with Nazzari and Maurizio D "Ancora.
403
00:53:09,927 --> 00:53:14,239
Nazzari is my favorite actor.
When are you taking me to the movies?
404
00:53:14,287 --> 00:53:18,724
Cinema, theater, varieties, they are bad
environments. You must be careful.
405
00:53:18,767 --> 00:53:21,042
But what do you say?
Do you renounce your past?
406
00:53:21,087 --> 00:53:23,840
But what does it matter, I was an artist.
407
00:53:24,727 --> 00:53:26,763
Hello, Uncle Guido.
408
00:53:28,447 --> 00:53:31,519
You know you have hair
identical to your mother's?
409
00:53:31,567 --> 00:53:35,162
What do we expect? Add!
410
00:53:35,207 --> 00:53:39,325
- Alberto dines with us.
- Alberto? How is it possible?
411
00:53:39,367 --> 00:53:42,086
To celebrate the arrival
from Gloria, right?
412
00:53:44,487 --> 00:53:46,205
Here it is!
413
00:53:46,247 --> 00:53:49,319
Every year in the field happens
something ... something wrong, ...
414
00:53:49,367 --> 00:53:53,121
..when it is not the drought, it is
rain, there are always problems ...
415
00:53:53,167 --> 00:53:57,399
..and also this year
the harvest is scarce.
416
00:53:57,447 --> 00:54:00,484
As if it were shortly after
pig disease.
417
00:54:01,167 --> 00:54:03,203
Does the atmosphere inspire you?
418
00:54:03,247 --> 00:54:07,763
The field here is beautiful, I will do many
pictures for the Milan sign.
419
00:54:08,807 --> 00:54:12,402
I imagine you felt uncomfortable
among so many male painters.
420
00:54:12,447 --> 00:54:16,156
Soon we will be more painters
what painters, with so many wars.
421
00:54:19,007 --> 00:54:20,599
Thank you.
422
00:54:20,647 --> 00:54:23,366
Alberto, have you started smoking again?
423
00:54:24,727 --> 00:54:28,037
Alberto, good God,
the doctor said it hurts you.
424
00:54:28,087 --> 00:54:30,237
Alberto, you must not smoke!
425
00:54:32,887 --> 00:54:35,117
I said it hurts you!
426
00:54:35,847 --> 00:54:38,566
I'm going to the city, I'm going to play.
427
00:54:40,247 --> 00:54:42,636
- It's about the girls of the fortnight.
- Elisa!
428
00:54:42,687 --> 00:54:45,759
But, girl, what wrong did he do?
I was just kidding.
429
00:54:45,807 --> 00:54:48,037
It is not well said by a little girl.
430
00:54:48,087 --> 00:54:52,239
Italian ser� to ro ...
431
00:54:52,287 --> 00:54:56,439
- To the noise of the cannon. - Brava.
- Is it a success of yours, aunt?
432
00:54:56,487 --> 00:54:59,638
Mommy says that when you entered
scene made crazy princes and dukes.
433
00:54:59,687 --> 00:55:03,077
Bankers, industrialists, sang
better than Garisenda, ...
434
00:55:03,127 --> 00:55:06,164
..was younger and had more pepper.
435
00:55:07,047 --> 00:55:09,402
And how come you never married?
436
00:55:09,447 --> 00:55:12,678
So as not to disappoint
to my fans, naturally.
437
00:55:13,247 --> 00:55:15,238
The three of us!
438
00:55:16,367 --> 00:55:21,566
When I go to hell
I'll leave everything to you, even the villa.
439
00:55:22,087 --> 00:55:25,159
- �La villa?
- You and Gloria.
440
00:55:25,207 --> 00:55:29,359
But what do you say, girl? Is not the
time to talk about certain things.
441
00:55:30,287 --> 00:55:32,482
That is how they will remember me!
442
00:55:36,087 --> 00:55:38,521
It's good at home when he's not around.
443
00:56:07,407 --> 00:56:10,365
Oh! Quiet!
444
00:56:14,807 --> 00:56:17,162
Let's go drink, force.
445
00:56:19,047 --> 00:56:21,197
Walk, come on!
446
00:56:34,047 --> 00:56:38,245
- From tomorrow you start with your homework,
the holidays are over. - How boring.
447
00:56:38,287 --> 00:56:40,960
- From tomorrow you really study.
- Yes, mom.
448
00:56:41,007 --> 00:56:43,805
- And don't make fun of Alberto.
- No, mom.
449
00:56:46,327 --> 00:56:49,763
- Remember what I told you.
- Yes, mom.
450
00:56:49,807 --> 00:56:53,004
- We will be back soon.
- Yes.
451
00:56:53,047 --> 00:56:57,120
Should I buy a car, I hate
buggy. Every year the same story.
452
00:56:57,167 --> 00:57:01,558
On the other hand, the day of the
vintage we must go to church.
453
00:57:01,607 --> 00:57:04,997
- Elisa, don't make trouble, huh?
- No, dad.
454
00:57:14,967 --> 00:57:19,119
- Alberto. Why did you lock yourself up?
455
00:57:19,167 --> 00:57:21,920
They all left.
456
00:57:33,247 --> 00:57:37,001
But you didn't say that
will you make me a portrait?
457
00:57:39,607 --> 00:57:42,963
- No, we have decided to do
a bike ride. - I am going.
458
00:57:43,007 --> 00:57:45,157
No, miss, you're staying here today.
459
00:57:45,207 --> 00:57:48,483
- Who stole daddy's money?
- Look if you try to be the spy ...
460
00:57:48,527 --> 00:57:52,600
No, Alberto was joking,
you will come with us, huh?
461
00:57:52,647 --> 00:57:54,683
Let's go ahead.
462
00:58:14,967 --> 00:58:18,323
- Give him glory, we lost her.
- I'm afraid of falling.
463
00:58:18,367 --> 00:58:21,677
Alberto ... Gloria.
464
00:58:22,807 --> 00:58:26,959
Wait for me ... wait for me, I beg you.
465
00:58:34,247 --> 00:58:35,566
Go ahead.
466
00:58:37,967 --> 00:58:41,357
No, don't stop.
Don't stop I'm coming after
467
00:58:41,407 --> 00:58:43,398
Hit it, pedal.
468
00:58:47,527 --> 00:58:51,042
Alberto, Gloria, wait for me!
469
00:58:58,087 --> 00:59:02,763
I can't run much, if not
I'm going to end up falling.
470
00:59:02,807 --> 00:59:05,719
Alberto, Gloria, wait for me.
471
00:59:08,767 --> 00:59:12,965
Wait for me, I beg you, I am afraid.
Please do not leave me alone.
472
00:59:14,727 --> 00:59:16,160
Alberto!
473
00:59:23,767 --> 00:59:27,726
- Come on, come. - Yes.
- Let's hide. - Okay.
474
00:59:27,767 --> 00:59:31,282
Glory! Where are they?
475
00:59:38,607 --> 00:59:40,165
Glory!
476
00:59:42,167 --> 00:59:43,919
Alberto!
477
00:59:43,967 --> 00:59:46,527
Come on, go outside. Glory!
478
00:59:46,567 --> 00:59:49,400
- Do you like the sun?
- Yes, a lot.
479
00:59:49,447 --> 00:59:53,520
If only I could get out of here
be free.
480
00:59:53,567 --> 00:59:56,957
And why are you always
locked in your room?
481
00:59:57,007 --> 01:00:00,716
- I think.
- Ah, so you haven't changed.
482
01:00:01,367 --> 01:00:04,484
- Listens.
- Yes?
483
01:00:04,527 --> 01:00:06,563
I'm scared.
484
01:00:06,607 --> 01:00:11,123
Finish her making the child,
They are your usual whims.
485
01:00:11,167 --> 01:00:14,523
- You do not understand.
- And what should I understand?
486
01:00:14,567 --> 01:00:16,558
While he is there, he will never be free.
487
01:00:16,607 --> 01:00:19,485
Stop creating all these fears.
488
01:00:20,567 --> 01:00:23,001
- Let's go!
- Wait.
489
01:00:23,807 --> 01:00:26,446
They are all still in the vintage.
490
01:00:55,727 --> 01:00:58,082
He is sorry that Floriana is not feeling well.
491
01:00:58,127 --> 01:01:02,245
Yes, she has come to him unexpectedly
one of her migraines.
492
01:01:02,287 --> 01:01:04,437
Oh, here are our men.
493
01:01:04,487 --> 01:01:07,126
Mr. Prefect, you
leaves too alone.
494
01:01:07,167 --> 01:01:11,638
The ladies must be left with
their confidences. Respect your freedom.
495
01:01:12,047 --> 01:01:14,686
The Prefect told me ...
496
01:01:14,727 --> 01:01:18,686
..that your Antonio goes to Spain
volunteer next week.
497
01:01:18,727 --> 01:01:21,764
Yes, it was an unforeseen decision.
498
01:01:22,607 --> 01:01:24,757
How lucky to have a child like that.
499
01:01:24,807 --> 01:01:28,038
And Alberto? Continues
with his studies, naturally.
500
01:01:29,047 --> 01:01:33,325
For the moment enjoy the holidays,
ran out of studying this winter.
501
01:01:33,367 --> 01:01:38,361
- Oh sure, I understand.
- I like Alberto, he is distinguished.
502
01:01:39,007 --> 01:01:41,123
And it is not voluntary.
503
01:01:48,967 --> 01:01:52,198
I will write to you from Spain,
Will you answer me?
504
01:01:52,247 --> 01:01:55,796
- It depends.
- Can I wait for an answer from you?
505
01:01:55,847 --> 01:02:00,477
Gloria brought me a record from Milan,
it's a new american dance.
506
01:02:00,527 --> 01:02:02,563
Oh yeah? What is it?
507
01:02:02,607 --> 01:02:05,440
I don't know, but it's fun.
508
01:02:08,367 --> 01:02:11,120
I'll write you if you like it.
509
01:02:11,167 --> 01:02:13,727
I will cover myself with honor against the "Reds".
510
01:02:14,687 --> 01:02:17,724
Let's not talk about war
it scares me.
511
01:02:39,687 --> 01:02:41,120
Enough!
512
01:02:42,167 --> 01:02:44,237
We don't feel like dancing anymore, do we?
513
01:02:45,007 --> 01:02:48,920
- Why don't we go to the garden?
- But yeah, come on, huh?
514
01:02:50,807 --> 01:02:52,843
You are crazy!
515
01:02:53,967 --> 01:02:57,323
- Come, let's go to my room,
I show you that record. - Okay.
516
01:02:59,127 --> 01:03:01,800
Your tea is delicious as always.
517
01:03:01,847 --> 01:03:05,123
- Yes? Very kind, Mr. Prefect.
- Please.
518
01:03:07,127 --> 01:03:09,880
Antonio and Gloria form
a beautiful couple.
519
01:03:09,927 --> 01:03:14,125
Esperia is also delicious,
in her grace so cool.
520
01:03:14,167 --> 01:03:18,365
It has a serious defect, it is
too shy for these times.
521
01:03:20,047 --> 01:03:22,402
Why don't you volunteer?
522
01:03:22,447 --> 01:03:25,564
I don't like the like the war
I consider it nonsense.
523
01:03:25,607 --> 01:03:29,964
- It's a defeatist speech.
- It is always said that way, defeatist.
524
01:03:30,007 --> 01:03:32,999
I think you are right
I am a defeatist.
525
01:03:33,047 --> 01:03:35,766
You don't like it? I don't know what to do.
526
01:03:35,807 --> 01:03:41,916
You are a worm, a coward, people
This is how it ruins the effort of the country.
527
01:03:41,967 --> 01:03:46,404
Beware of efforts ...
you could shit yourself.
528
01:03:46,447 --> 01:03:49,405
- I break your face. Coward!
- No, that's enough!
529
01:03:49,447 --> 01:03:52,041
Uncle! Accept it!
530
01:03:52,087 --> 01:03:54,123
- Stop it, guys!
- Alberto!
531
01:03:56,367 --> 01:03:58,927
Traitor! Defeatist!
532
01:03:58,967 --> 01:04:02,198
They hit, they hit!
They don't know how to do another.
533
01:04:02,247 --> 01:04:04,761
Alberto, what happened? Tell me.
534
01:04:04,807 --> 01:04:07,082
I just said that I don't love war.
535
01:04:08,887 --> 01:04:12,926
These guys ...
at his blessed age ...
536
01:04:12,967 --> 01:04:15,083
..they get hot for nothing.
537
01:04:16,607 --> 01:04:19,883
I'm sorry, dear Prefect,
I am desolate,...
538
01:04:19,927 --> 01:04:22,964
..my son behaved like
unworthy way.
539
01:04:23,807 --> 01:04:27,083
You, dear Mandini, you do
a matter of education, ...
540
01:04:27,127 --> 01:04:29,357
..but your son said serious things ...
541
01:04:29,407 --> 01:04:33,480
..and Antonio reacted as
would do any good Italian.
542
01:04:33,527 --> 01:04:38,043
So I'll pretend I didn't hear
but they are serious, very serious things.
543
01:04:38,087 --> 01:04:42,638
- Yes, I have learned that Alberto ...
- What Alberto? What did it say?
544
01:04:42,687 --> 01:04:47,636
Also for Anna, your wife ...
545
01:04:47,687 --> 01:04:50,804
One day we talked about it and
he trusted me.
546
01:04:51,447 --> 01:04:56,521
I know that Alberto creates problems for them
with his behavior ... strange.
547
01:04:57,687 --> 01:05:01,202
If it does not overcome that you are a good
fascist, what could he think?
548
01:05:01,247 --> 01:05:03,966
Anyway, a fraternal advice: ...
549
01:05:04,007 --> 01:05:07,636
.. watch out for that boy,
It can get you in trouble.
550
01:05:10,487 --> 01:05:12,717
Did you get jealous?
551
01:05:12,767 --> 01:05:16,396
Because you're jealous, right?
And this is why you fought for me.
552
01:05:16,967 --> 01:05:19,037
I hate you.
553
01:05:20,007 --> 01:05:22,077
I love you.
554
01:05:23,567 --> 01:05:26,604
Why were you flirting with that animal?
555
01:05:32,087 --> 01:05:34,282
You will come to Milan with me.
556
01:05:38,527 --> 01:05:40,597
Look.
557
01:05:41,927 --> 01:05:43,997
I have saved money.
558
01:05:44,047 --> 01:05:46,641
Is it the one you stole from your father?
559
01:05:55,647 --> 01:05:58,844
- Is it loaded?
- But what is it for?
560
01:05:59,807 --> 01:06:02,924
- Before I go I kill him.
- Don't say crap!
561
01:06:02,967 --> 01:06:07,995
We will leave here, you will study
and you will be a doctor.
562
01:06:08,047 --> 01:06:12,165
He won't let me go from here.
Did you see how he treats me in front of everyone?
563
01:06:14,367 --> 01:06:16,597
One day or another it will serve me.
564
01:06:16,647 --> 01:06:18,160
Give it to me.
565
01:06:27,327 --> 01:06:31,559
Tell me, how many sons of Prefects
you know in Milan, huh?
566
01:06:33,647 --> 01:06:34,796
Hmm?
567
01:09:21,487 --> 01:09:24,479
And here it breaks, it
do we adjust?
568
01:09:25,807 --> 01:09:27,877
No, throw it away.
569
01:09:54,207 --> 01:09:56,243
What happens?
570
01:10:02,367 --> 01:10:04,437
You are crazy.
571
01:10:06,047 --> 01:10:08,845
Give me the gun, you bastard!
572
01:10:20,927 --> 01:10:22,963
Go ahead!
573
01:10:27,167 --> 01:10:30,045
I kill you, I swear I kill you.
574
01:10:53,047 --> 01:10:55,117
It has become dangerous.
575
01:10:55,167 --> 01:10:58,557
I'm starting to be afraid, this
night I did not close an eye.
576
01:10:59,247 --> 01:11:01,477
Your son is crazy!
577
01:11:01,527 --> 01:11:04,803
Do you think it can harm itself?
578
01:11:04,847 --> 01:11:08,283
He is a living madman
and has it with me.
579
01:11:08,327 --> 01:11:11,080
Guido, what are your intentions?
580
01:11:12,087 --> 01:11:15,841
- I'll have him locked up!
- Oh my gosh.
581
01:11:18,647 --> 01:11:22,083
- You can't find that I became a woman?
- Good.
582
01:11:22,127 --> 01:11:25,881
- I don't think I'm missing anything.
- Can you be a little quiet?
583
01:11:25,927 --> 01:11:30,000
- If I confide in you,
what do you give me? - Choose you.
584
01:11:30,047 --> 01:11:33,960
- I like your perfume.
- Take it, it's on the dresser.
585
01:11:36,567 --> 01:11:39,240
Mm, "Giacinto Innamorato".
586
01:11:39,287 --> 01:11:42,597
�You can know what the secret is
What should you trust me?
587
01:11:43,887 --> 01:11:47,163
- The teacher.
- Which teacher?
588
01:11:47,207 --> 01:11:51,120
The neurologist, the one who treats
Alberto's nerves, ...
589
01:11:51,167 --> 01:11:54,921
..papa was his, wants
put him in a madhouse.
590
01:11:59,607 --> 01:12:02,679
Yes, he wants to intern me. He went to
city with that intention.
591
01:12:02,727 --> 01:12:06,925
- No, it will have gone to the neurologist
to ask you for advice. - Good!
592
01:12:06,967 --> 01:12:12,280
You talk and he asks you what you dream
what do you think and it fills you with drugs.
593
01:12:12,327 --> 01:12:14,795
How many times did you go to see it?
594
01:12:14,847 --> 01:12:19,523
I don't remember, but he was always him
that I was taking, I never wanted to go.
595
01:12:20,007 --> 01:12:22,567
But also you, put yourself
to shoot the pigeon!
596
01:12:22,607 --> 01:12:26,156
Yes, and all that we eat
Who kills them?
597
01:12:26,207 --> 01:12:28,277
I am the crazy one and he instead ...
598
01:12:28,327 --> 01:12:30,443
He is the centering.
599
01:12:35,607 --> 01:12:37,677
That money works for me!
600
01:12:37,727 --> 01:12:41,322
Enough, Guido,
there is a limit to everything. Go away
601
01:12:41,367 --> 01:12:45,076
Enough yes! You have tired me with
that air of a great lady.
602
01:13:04,967 --> 01:13:08,198
Why is Aunt Floriana
Does she not say the years that she is?
603
01:13:08,247 --> 01:13:11,364
- What a question, silly!
- For me it is 100 years old.
604
01:13:11,407 --> 01:13:15,400
- Look what flowers! Where do we put them?
- Wait, I'm going to put them in a vase.
605
01:13:16,007 --> 01:13:19,556
- When do you leave, Gloria?
- I do not know. In a few days.
606
01:13:19,607 --> 01:13:24,158
- In a few days Alberto will be
in the madhouse. - What do you know?
607
01:13:24,207 --> 01:13:26,641
Elisa has a lot of fantasy.
608
01:13:33,007 --> 01:13:37,046
Alberto, open up, it's me, Gloria.
609
01:13:39,487 --> 01:13:41,921
- Hello.
- Hello, I'm leaving in a few days.
610
01:13:41,967 --> 01:13:45,164
- Are you coming home?
- Yes and you will come with me.
611
01:13:45,207 --> 01:13:48,961
With you? To Milan? But I...
612
01:13:49,727 --> 01:13:54,562
Alberto, I love you
And I can't leave you here
613
01:13:55,287 --> 01:13:59,075
- This house is a crazy cage.
- But how do I do?
614
01:13:59,687 --> 01:14:04,158
Don't worry, Aunt Floriana
you know and agree.
615
01:14:04,207 --> 01:14:07,756
So you won't have any more problems
money and you can study.
616
01:14:11,567 --> 01:14:14,081
Alberto ... what's wrong with you?
617
01:14:15,407 --> 01:14:18,046
I can't go to Milan.
618
01:14:18,087 --> 01:14:21,124
- Why can't you come?
- My father, you know ...
619
01:14:21,167 --> 01:14:23,681
Your father! But what man are you?
620
01:14:23,727 --> 01:14:27,800
There is only your father, they are
terrified by that obtuse idiot.
621
01:14:28,767 --> 01:14:30,837
I'll talk to him.
622
01:14:33,647 --> 01:14:38,437
"Santita", if you repeat just one
phrase, I show you who's boss.
623
01:14:38,967 --> 01:14:43,995
You only know how to use violence
You're a beast, worse than a beast
624
01:14:44,047 --> 01:14:48,279
- I'm not afraid, I'm not afraid of you.
- Now I show you!
625
01:14:48,327 --> 01:14:52,479
You're an idiot, you ruined Alberto,
But it's over, and he'll come with me
626
01:14:54,887 --> 01:14:58,846
- No! - You're a whore, that's what
What are you! - No! - Dad, leave her!
627
01:14:58,887 --> 01:15:01,879
- Leave me!
- You got out of the way!
628
01:15:02,847 --> 01:15:06,317
Now I give you the lesson you deserve.
This was what you wanted, right?
629
01:15:06,367 --> 01:15:11,395
- No, are you crazy? - I make you see how
whores are treated like you.
630
01:15:11,447 --> 01:15:14,405
- And how they want to be treated!
- No, leave me, enough!
631
01:15:15,007 --> 01:15:18,204
Look, softened,
follow my lead!
632
01:15:18,247 --> 01:15:21,523
- Let me. - Look how it should
treat women!
633
01:15:21,567 --> 01:15:25,719
-Look well and learned!
- No, help.
634
01:15:25,767 --> 01:15:29,157
You always have to show them
who is the strongest.
635
01:15:29,207 --> 01:15:33,246
There is only one way
I do not know another!
636
01:15:33,287 --> 01:15:38,122
They were born for this, what do you think?
For this and nothing else!
637
01:15:40,287 --> 01:15:43,962
- No! - Look, look!
It's good! - No!
638
01:15:45,207 --> 01:15:49,564
- Alberto, help me. - Leave it to
Alberto, he needs help.
639
01:15:49,607 --> 01:15:53,759
- Guido, open up!
- Look how it's done, Alberto!
640
01:15:53,807 --> 01:15:57,925
Guido, open up right away!
Are you crazy, open up!
641
01:15:57,967 --> 01:16:01,562
- Help!
- Open up, Guido! Open up, I beg you!
642
01:17:00,247 --> 01:17:03,205
What about you? What are you looking at me?
643
01:17:04,247 --> 01:17:06,442
Do you want me to give you
also a lesson?
644
01:17:07,047 --> 01:17:10,835
Would you like it, huh?
They're all whores!
645
01:17:12,287 --> 01:17:14,847
Whores! Whores!
646
01:17:14,887 --> 01:17:16,923
Whores!
647
01:17:22,007 --> 01:17:26,717
Why are you running away, huh? Are you afraid?
Here I command!
648
01:17:28,727 --> 01:17:31,002
I'm in charge of this house!
649
01:17:36,207 --> 01:17:38,721
I know how to treat women.
650
01:19:06,407 --> 01:19:09,604
I want to be beautiful for my party.
651
01:19:09,967 --> 01:19:14,836
- As usual. - I care about my
birthday. Another year that goes away.
652
01:19:14,887 --> 01:19:17,162
Ahead.
653
01:19:24,767 --> 01:19:28,077
Stay Add,
you must help me dress.
654
01:19:48,807 --> 01:19:50,843
The drink, add! The drink!
655
01:19:54,367 --> 01:19:56,403
Drink for him too.
656
01:20:10,927 --> 01:20:13,441
But what do they have?
657
01:20:13,487 --> 01:20:15,557
Have they lost their tongues?
658
01:20:16,967 --> 01:20:20,846
Today ... is a special day.
659
01:20:22,687 --> 01:20:25,963
The birthday of the
dear Floriana.
660
01:20:26,607 --> 01:20:28,962
Thousands of these days.
661
01:20:41,127 --> 01:20:44,676
They don't want to toast
the beloved Floriana?
662
01:20:49,967 --> 01:20:52,606
Let's go softened,
raise your glass!
663
01:20:54,927 --> 01:20:58,920
But Guido, you know that
Alberto doesn't like to drink.
664
01:20:58,967 --> 01:21:02,277
And also a toast
it must be spontaneous.
665
01:21:02,327 --> 01:21:05,876
I don't give a damn!
What I say is done here!
666
01:21:06,527 --> 01:21:09,280
We always did what you said.
667
01:21:09,327 --> 01:21:11,318
Be quiet, stupid!
668
01:21:11,367 --> 01:21:16,077
We are all stupid
except you naturally.
669
01:21:16,127 --> 01:21:20,723
It is understood, a caudillo
must think for all ...
670
01:21:21,247 --> 01:21:23,841
..and act for everyone.
671
01:21:28,367 --> 01:21:32,997
What ... what do they have?
Do you want to "take me up the ass"?
672
01:21:33,047 --> 01:21:38,326
Nothing, enough. The day of my
party I don't want fights.
673
01:21:39,127 --> 01:21:42,358
So we make this toast?
674
01:21:49,047 --> 01:21:51,197
�Felicidades a Floriana!
675
01:21:51,247 --> 01:21:53,397
We make a toast to Alberto.
676
01:21:53,447 --> 01:21:57,963
In the end it is also his party,
is about to become a man.
677
01:22:14,327 --> 01:22:16,602
To the man Alberto.
678
01:22:27,407 --> 01:22:32,162
I see it ugly, ...
679
01:22:32,207 --> 01:22:35,961
in the entire world...
680
01:22:36,007 --> 01:22:39,556
the bull waits, ...
681
01:22:39,607 --> 01:22:44,362
of love ignites.
682
01:22:45,047 --> 01:22:49,677
to our victor ...
683
01:22:49,727 --> 01:22:53,242
What about you? ... Our man!
684
01:22:53,287 --> 01:22:56,836
�Participa tambi�n t�!
Sing with us!
685
01:23:11,887 --> 01:23:15,800
I see it ugly, ...
686
01:23:15,847 --> 01:23:21,126
There he is, our man!
�Nuestro h�roe!
687
01:23:21,167 --> 01:23:24,284
�Verdad, Floriana ?
688
01:23:24,327 --> 01:23:27,683
There it is! Our fighter!
689
01:23:35,447 --> 01:23:40,123
I see it ugly, ...
690
01:23:40,167 --> 01:23:44,285
in the entire world...
691
01:25:10,407 --> 01:25:12,045
�A�da!
692
01:25:13,007 --> 01:25:15,043
I want to drink.
693
01:25:16,327 --> 01:25:18,921
I went to the canteen to get wine.
694
01:26:01,327 --> 01:26:02,726
Add!
695
01:26:20,847 --> 01:26:23,486
Ah ... drink.
696
01:26:43,127 --> 01:26:45,197
Drink!
697
01:29:18,807 --> 01:29:21,844
We will have to notify
to the prefect.
698
01:29:25,807 --> 01:29:30,244
Ana, you take care!
Take your own life like this, poor Guido.
699
Subtitles and translation: HARRIEXPRESS
700
01:29:31,305 --> 01:29:37,163
Please rate this subtitle in% url% Help others to choose the best one
55408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.