Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,541 --> 00:00:56,040
This story is about our Sumikko friends...
2
00:00:56,041 --> 00:00:58,124
"Momotaro"
This story is about our Sumikko friends...
3
00:00:58,291 --> 00:01:02,790
who live in a Sumikko corner,
somewhere in this world.
4
00:01:04,833 --> 00:01:07,790
"Tokage's house"
5
00:01:24,250 --> 00:01:27,790
Shirokuma is timid and hates the cold.
6
00:01:27,916 --> 00:01:33,624
That's why Shirokuma and Furoshiki left
the North, in search of a warm place.
7
00:01:37,791 --> 00:01:40,582
Neko is extremely shy.
8
00:01:41,000 --> 00:01:44,707
That's why Neko ends up giving its corner away.
9
00:01:47,291 --> 00:01:51,290
Zassou is the one who always cheers up Neko.
10
00:01:51,291 --> 00:01:52,332
"Thank you."
11
00:01:52,333 --> 00:01:57,290
Zassou's dream is to become
a lovely bouquet some day.
12
00:01:58,291 --> 00:02:00,124
Tonkatsu is...
13
00:02:02,208 --> 00:02:04,374
the end of a pork cutlet.
14
00:02:04,958 --> 00:02:06,415
1% meat.
15
00:02:06,416 --> 00:02:07,207
"1% meat"
16
00:02:07,208 --> 00:02:09,374
99% fat.
17
00:02:09,375 --> 00:02:10,582
"99% fat"
18
00:02:10,583 --> 00:02:13,290
Too oily to be eaten by anyone.
19
00:02:14,875 --> 00:02:18,082
The pink bit is 1%¤ meat.
20
00:02:19,458 --> 00:02:20,499
"mustard"
21
00:02:20,500 --> 00:02:23,207
Tonkatsu is good friends
with Ebifurai no shippo
22
00:02:23,208 --> 00:02:25,957
who shares the same fate.
23
00:02:26,791 --> 00:02:30,415
Their dream is to be eaten some day.
24
00:02:30,416 --> 00:02:32,874
"wasabi"
25
00:02:42,333 --> 00:02:46,082
Tapiocas share the same fate, too...
26
00:02:48,375 --> 00:02:49,915
as leftovers.
27
00:02:50,083 --> 00:02:52,374
"Give me a break."
28
00:02:53,208 --> 00:02:55,624
Penguin is into books and music.
29
00:02:55,750 --> 00:03:00,915
Having doubts about being a penguin,
Penguin is in search of its identity.
30
00:03:01,333 --> 00:03:06,124
Penguin could've been a kappa goblin
with a plate on its head.
31
00:03:08,291 --> 00:03:10,790
Hokoris are easy-going!
32
00:03:13,125 --> 00:03:14,624
Tokage is...
33
00:03:14,875 --> 00:03:17,457
just between you and me...
34
00:03:18,208 --> 00:03:21,290
is actually a surviving dinosaur.
35
00:03:29,583 --> 00:03:34,957
To avoid being hunted down,
it pretends to live as a Tokage.
36
00:03:43,333 --> 00:03:47,290
Nisetsumuri is just an ordinary slug.
37
00:03:48,166 --> 00:03:52,124
lt keeps a shell over it
out of admiration for snails.
38
00:03:52,458 --> 00:03:56,290
They are good friends living fake lives.
39
00:04:06,208 --> 00:04:07,999
"The Little Match Girl"
40
00:04:09,625 --> 00:04:13,790
Feeling good here, after all.
41
00:04:14,416 --> 00:04:18,582
lt's another happy day for Sumikko friends.
42
00:04:31,416 --> 00:04:36,290
"Guys, wanna go out for a bite?"
43
00:04:36,875 --> 00:04:39,790
"Count me in."
44
00:04:41,625 --> 00:04:43,790
They're going out for lunch.
45
00:04:59,125 --> 00:05:07,790
SUMlKKOGURASHl: GOOD TO BE lN THE CORNER
46
00:05:16,333 --> 00:05:19,499
This is Sumikko Café,
47
00:05:19,500 --> 00:05:21,790
"Sumikko Café"
Sumikko friends' favorite place.
48
00:05:23,041 --> 00:05:28,290
The staff of this café
are Mame Master and Obake.
49
00:05:28,916 --> 00:05:31,249
Obake likes to clean.
50
00:05:34,708 --> 00:05:38,790
Hey Hokoris, stop playing around!
51
00:06:20,541 --> 00:06:22,874
You're a ghost, aren't you?
52
00:06:23,791 --> 00:06:25,457
Scared?
53
00:06:50,625 --> 00:06:54,374
How much beans do we have left?
54
00:06:57,833 --> 00:07:00,790
Mame Master, are you okay?
55
00:07:37,666 --> 00:07:38,624
No sweat.
56
00:07:39,791 --> 00:07:42,124
lt's your own shadow.
57
00:07:46,000 --> 00:07:49,249
"Stories Around the World"
58
00:07:49,333 --> 00:07:53,124
"Stories Around the World"?
59
00:08:06,916 --> 00:08:09,124
"Welcome!"
60
00:08:10,041 --> 00:08:10,749
"Mame Master's stuck again."
61
00:08:10,750 --> 00:08:13,624
"Mame Master's stuck again."
Happens often?
62
00:08:17,291 --> 00:08:19,457
You have customers.
63
00:08:21,583 --> 00:08:23,540
"l'm cleaning."
Not going?
64
00:08:23,875 --> 00:08:26,832
lf you insist.
65
00:08:30,750 --> 00:08:31,957
"Where's Obake?"
66
00:08:32,500 --> 00:08:34,290
"l wonder."
67
00:08:37,875 --> 00:08:39,290
"Much appreciated."
68
00:08:39,375 --> 00:08:40,790
Mame Master.
69
00:08:41,583 --> 00:08:43,624
"What'll it be?"
Take their orders.
70
00:08:44,375 --> 00:08:45,374
"Pancakes."
71
00:08:45,500 --> 00:08:46,415
"Curry and rice."
72
00:08:46,541 --> 00:08:48,582
"Sandwiches."
73
00:08:50,041 --> 00:08:51,290
"Spaghetti Napolitana."
74
00:08:51,458 --> 00:08:52,999
"Rice Omelet."
75
00:08:53,125 --> 00:08:54,499
"With extra cucumber."
76
00:08:54,500 --> 00:08:56,124
You sure love cucumbers!
77
00:09:02,625 --> 00:09:03,499
Hey, isn't that salt?
78
00:09:03,500 --> 00:09:05,624
"salt"
Hey, isn't that salt?
79
00:09:06,166 --> 00:09:07,999
"Yikes!"
Careful! Nisetsumuri will melt.
80
00:09:08,000 --> 00:09:09,457
Careful! Nisetsumuri will melt.
81
00:09:12,000 --> 00:09:13,249
"Uh-oh..."
82
00:09:13,750 --> 00:09:16,290
"cucumbers"
83
00:09:19,416 --> 00:09:21,915
"Where are you going?"
84
00:09:23,250 --> 00:09:25,040
Right now?
85
00:09:29,208 --> 00:09:33,290
Who asked for extra cucumber?
86
00:09:35,291 --> 00:09:37,957
lt's so tidy!
87
00:09:41,958 --> 00:09:45,790
Now, put the book back on the desk and...
88
00:09:57,958 --> 00:10:01,790
"Wanna go check it out?"
Who wants to go? Too scary.
89
00:10:02,125 --> 00:10:03,124
"l'll go!"
90
00:10:03,250 --> 00:10:05,915
Zassou, you're going?
91
00:10:18,416 --> 00:10:20,665
"Arabian Nights"
92
00:10:39,250 --> 00:10:42,957
They all ended up in the basement.
93
00:10:53,250 --> 00:10:56,082
"Mommy..."
94
00:11:00,125 --> 00:11:02,540
They're enjoying themselves.
95
00:11:14,750 --> 00:11:21,207
Once upon a time, there lived
an old man and an old lady...
96
00:11:21,916 --> 00:11:23,207
Hey...
97
00:11:24,500 --> 00:11:26,040
That's weird.
98
00:11:27,708 --> 00:11:33,124
The pieces of the main characters
are missing from this pop-up book.
99
00:11:35,708 --> 00:11:37,040
Obake?
100
00:11:39,708 --> 00:11:42,374
What is this place?
101
00:11:44,125 --> 00:11:46,665
What did you do just now?
102
00:12:16,791 --> 00:12:21,540
Once upon a time, there lived
an old man and an old lady.
103
00:12:25,583 --> 00:12:27,040
Old man and...
104
00:12:27,875 --> 00:12:29,040
Old lady?
105
00:12:31,416 --> 00:12:35,707
Sumikko friends have become
characters from this book!
106
00:12:36,666 --> 00:12:38,499
Where's Ebifurai no shippo?!
107
00:12:46,041 --> 00:12:48,374
That's just a leaf.
108
00:12:49,833 --> 00:12:52,874
The old man went off to gather firewood.
109
00:12:53,000 --> 00:12:56,665
Wait! We're looking for Ebifurai no shippo.
110
00:13:05,333 --> 00:13:07,499
Let's ask the original characters.
111
00:13:07,583 --> 00:13:09,374
"Seen Ebifurai no shippo?"
112
00:13:17,500 --> 00:13:19,374
ln the mountains?
113
00:13:23,208 --> 00:13:26,832
The old man went to the mountain
to gather firewood.
114
00:13:28,875 --> 00:13:37,374
The old lady went to the river
to do the washing.
115
00:13:43,708 --> 00:13:45,124
Nisetsumuri?
116
00:13:48,875 --> 00:13:52,290
Good for you! You've found a lovely shell.
117
00:13:58,708 --> 00:14:02,874
Where are you? Ebifurai no shippo!
118
00:14:03,666 --> 00:14:08,040
Come out now, Ebifurai no shippo!
119
00:14:19,125 --> 00:14:20,290
There you are!
120
00:14:23,583 --> 00:14:27,374
When the old lady was doing the washing...
121
00:14:31,875 --> 00:14:33,374
All creased.
122
00:14:35,083 --> 00:14:38,374
Rolling over and over...
123
00:14:38,791 --> 00:14:42,332
There came a big peach from upstream.
124
00:14:43,208 --> 00:14:48,832
Rolling over and over bobbing and tumbling.
125
00:14:50,666 --> 00:14:55,040
The old lady decided to take the peach home.
126
00:14:58,791 --> 00:15:00,874
That's way too big!
127
00:15:49,375 --> 00:15:51,832
You guys, okay?
128
00:15:52,916 --> 00:15:53,874
Obake!
129
00:15:54,791 --> 00:15:58,874
So, you were already inside this pop-up book.
130
00:16:01,375 --> 00:16:07,124
When they cut the peach,
out popped "Momotaro" a bouncing baby.
131
00:16:07,250 --> 00:16:09,374
"Momotaro"? Where?
132
00:16:09,583 --> 00:16:13,040
"Momotaro", born from a peach.
133
00:16:13,208 --> 00:16:14,665
Hear that?
134
00:16:15,041 --> 00:16:17,624
That's you "Momotaro"!
135
00:16:17,750 --> 00:16:23,374
Momotaro went off to Onigashima lsland
to destroy the evil demon.
136
00:16:24,875 --> 00:16:27,874
"For real?"
137
00:16:29,125 --> 00:16:34,124
Momotaro went with his companions,
dog, monkey, and pheasant...
138
00:16:34,250 --> 00:16:36,874
to Onigashima lsland.
139
00:16:37,875 --> 00:16:39,374
"Japan's Number One"
140
00:16:40,375 --> 00:16:41,874
Your companions are here.
141
00:16:42,375 --> 00:16:48,874
Momotaro went with his companions,
dog, monkey, and pheasant...
142
00:16:51,083 --> 00:16:52,374
Hiyoko?
143
00:16:53,666 --> 00:16:57,874
"Hiyoko?"
144
00:17:02,208 --> 00:17:04,374
Stop staring so hard.
145
00:17:07,541 --> 00:17:09,040
See why?
146
00:17:13,416 --> 00:17:18,207
Sumikko friends decided to ask
Hiyoko about itself.
147
00:17:21,625 --> 00:17:23,874
"Who are you?"
148
00:17:27,375 --> 00:17:29,874
"Where are you from?"
149
00:17:32,583 --> 00:17:34,874
"Where do you live?"
150
00:17:37,125 --> 00:17:40,040
"Your friends?"
151
00:17:40,416 --> 00:17:42,707
"Friends!"
152
00:17:55,583 --> 00:17:57,874
"Looks fun."
153
00:18:09,958 --> 00:18:11,207
"Friends?!"
154
00:18:22,166 --> 00:18:25,540
"Then you must be very lonely."
155
00:18:26,041 --> 00:18:28,374
"l guess..."
156
00:18:29,375 --> 00:18:30,665
"Are you lost?"
157
00:18:30,666 --> 00:18:33,374
A lost Hiyoko?
158
00:18:36,791 --> 00:18:37,832
"lost"
159
00:18:37,833 --> 00:18:40,540
"Hiyoko" "Lost"
160
00:18:40,666 --> 00:18:42,707
"lost = searching for one's identity"
"Searching for one's identity"
161
00:18:42,708 --> 00:18:43,624
"Searching for one's identity"
162
00:18:43,625 --> 00:18:45,040
"Searching for one's identity"
"Penguin"
163
00:18:48,916 --> 00:18:50,624
We're so alike?!
164
00:18:57,166 --> 00:19:00,040
Let's help Hiyoko find its home!
165
00:19:23,833 --> 00:19:27,540
"Well, where shall we go first?"
166
00:19:48,291 --> 00:19:50,457
"The Little Match Girl"
167
00:20:02,541 --> 00:20:05,665
"The Little Match Girl"?
168
00:20:08,958 --> 00:20:11,040
On a New Year's Eve...
169
00:20:11,208 --> 00:20:16,540
a little girl was selling matches
out in the cold.
170
00:20:18,375 --> 00:20:20,707
l'm the little girl?
171
00:20:23,333 --> 00:20:29,457
She would be scolded by her father
if she does not sell all of the matches.
172
00:20:36,666 --> 00:20:40,874
She cannot go home till all are sold!
173
00:20:44,500 --> 00:20:47,207
She cannot go home...
174
00:20:48,125 --> 00:20:48,957
Hey!
175
00:20:49,875 --> 00:20:55,207
The cold was so unbearable,
that the girl lit up a match to warm herself.
176
00:20:55,625 --> 00:20:56,707
"Tea"
177
00:21:02,208 --> 00:21:03,040
"Soup"
178
00:21:07,041 --> 00:21:07,957
"Sweet bean buns!"
179
00:21:10,750 --> 00:21:11,540
"Ramen noodles!"
180
00:21:14,250 --> 00:21:15,207
"Oden stew!"
181
00:21:21,791 --> 00:21:24,499
She enjoyed her visions...
182
00:21:24,625 --> 00:21:29,874
but unfortunately,
they all disappeared with the flame.
183
00:21:33,375 --> 00:21:35,707
"A futon blanket..."
184
00:21:39,708 --> 00:21:41,374
Hiyoko?!
185
00:21:41,791 --> 00:21:44,457
"Wait a minute."
186
00:21:52,666 --> 00:21:55,999
Shirokuma lit up a match for Hiyoko.
187
00:22:00,083 --> 00:22:01,374
"Wanna come in?"
188
00:22:01,708 --> 00:22:03,874
The fox joins them.
189
00:22:06,125 --> 00:22:08,832
Warm and cozy together.
190
00:22:11,416 --> 00:22:16,624
Before the girl knew it,
she had used up all her matches.
191
00:22:17,375 --> 00:22:21,040
"What shall l do?"
192
00:22:35,958 --> 00:22:37,540
"The Little Mermaid"
193
00:22:43,333 --> 00:22:46,165
Deep down in a corner of the sea...
194
00:22:46,291 --> 00:22:51,124
there lived a princess who adored the ocean.
195
00:22:55,625 --> 00:22:57,999
Princess Tokage?
196
00:23:00,083 --> 00:23:06,124
The Mermaid Princess had secretly
admired the world above the ocean.
197
00:23:12,416 --> 00:23:15,207
"Nice..."
That's a nice ship.
198
00:23:26,208 --> 00:23:28,124
Apparently, this is...
199
00:23:34,416 --> 00:23:38,040
Nisetsumuri... is the prince?
200
00:23:42,833 --> 00:23:44,707
"Hello!"
201
00:23:50,500 --> 00:23:52,707
"Everyone there?"
202
00:23:56,458 --> 00:24:00,165
Sumikkos are separated in different worlds.
203
00:24:07,583 --> 00:24:09,707
"Arabian Nights"
204
00:24:10,416 --> 00:24:12,957
A prince from lndia...
205
00:24:13,083 --> 00:24:18,124
is enjoying his journey
on a magic flying carpet.
206
00:24:20,250 --> 00:24:21,582
Too high!
207
00:24:26,250 --> 00:24:28,040
Well-balanced!
208
00:24:31,750 --> 00:24:33,707
Penguin's bad at this.
209
00:24:36,541 --> 00:24:38,124
"Little Red Riding Hood"
210
00:24:39,458 --> 00:24:41,540
Little Red.
211
00:24:42,083 --> 00:24:43,707
Little Red?
212
00:24:44,916 --> 00:24:50,540
Once upon a time,
there was a sweet little girl.
213
00:24:50,791 --> 00:24:53,957
The red hood suited her...
214
00:24:54,083 --> 00:24:58,624
so, everyone in the village
called her "Little Red"
215
00:25:00,666 --> 00:25:03,624
One day, Little Red's mother...
216
00:25:04,041 --> 00:25:09,040
asked her to take some things
to her granny who lived in the woods.
217
00:25:11,958 --> 00:25:17,165
"Don't stop on the way.
You never know what danger lies ahead."
218
00:25:18,166 --> 00:25:22,624
Her mother reminded Little Red
so she would not forget.
219
00:25:28,708 --> 00:25:33,207
However, Little Red found herself
lost deep in the woods.
220
00:25:47,208 --> 00:25:48,624
What was that?
221
00:25:49,750 --> 00:25:51,665
Run! Run!
222
00:26:03,333 --> 00:26:05,374
"The Little Match Girl"
223
00:26:25,166 --> 00:26:27,374
"Are you sure?"
224
00:26:30,916 --> 00:26:33,040
"Thank you."
225
00:26:36,833 --> 00:26:40,457
Where are you going on a snowy night?
226
00:27:08,375 --> 00:27:11,540
"Gee, thanks."
227
00:27:12,875 --> 00:27:15,332
You've reached the top.
228
00:27:22,000 --> 00:27:22,874
Slide down.
229
00:27:24,375 --> 00:27:25,374
Jump.
230
00:27:26,625 --> 00:27:27,707
And fly?!
231
00:27:28,666 --> 00:27:30,790
Where to?
232
00:27:31,791 --> 00:27:33,832
"Up there!"
233
00:27:35,375 --> 00:27:37,207
To the moon?
234
00:27:48,541 --> 00:27:51,207
"Cool!"
235
00:27:52,125 --> 00:27:54,874
Those wings won't do.
236
00:27:56,583 --> 00:27:58,207
Are you serious?
237
00:28:05,125 --> 00:28:07,207
"Yikes..."
238
00:28:08,583 --> 00:28:12,540
"Maybe this is a bad idea."
239
00:28:21,375 --> 00:28:22,874
Close call!
240
00:28:25,333 --> 00:28:26,707
Or not!
241
00:28:43,458 --> 00:28:45,499
What looked like the moon...
242
00:28:46,625 --> 00:28:49,165
was a tear in the paper!
243
00:28:50,208 --> 00:28:51,957
"The Little Mermaid"
244
00:28:52,083 --> 00:28:57,124
A storm attacks the ship
with her beloved prince on it.
245
00:29:09,375 --> 00:29:11,957
"salt"
Salt and Nisetsumuri.
246
00:29:12,250 --> 00:29:14,790
"danger"
The saltwater will melt Nisetsumuri.
247
00:29:14,916 --> 00:29:15,624
Careful!
248
00:29:34,541 --> 00:29:38,707
That was close.
You've made it through the storm.
249
00:29:46,875 --> 00:29:50,374
This world was the back page of
"The Little Match Girl"
250
00:30:01,958 --> 00:30:03,374
"Little Red Riding Hood"
251
00:30:05,541 --> 00:30:06,707
Obake!
252
00:30:07,375 --> 00:30:09,832
Looking for Tonkatsu and friends?
253
00:30:25,125 --> 00:30:28,124
Didn't you press a button just now?
254
00:30:40,208 --> 00:30:42,957
lt was a pop-up device!
255
00:30:51,750 --> 00:30:54,707
Can you really smell them?
256
00:31:08,166 --> 00:31:09,082
"Safe and Sound"
257
00:31:09,166 --> 00:31:11,457
"Safe and sound"?
258
00:31:18,291 --> 00:31:23,457
And so Little Red went inside the house
where the wolf awaited.
259
00:31:23,583 --> 00:31:25,707
Oh, no...
260
00:31:29,166 --> 00:31:30,874
"The Little Mermaid"
261
00:31:34,541 --> 00:31:37,707
Enjoying your vacation?
262
00:31:56,750 --> 00:31:58,415
"Stay as you are."
263
00:31:58,416 --> 00:32:00,457
So Tokage says.
264
00:32:00,625 --> 00:32:02,832
How kind!
265
00:32:11,333 --> 00:32:14,374
"Did you find your home?"
266
00:32:14,916 --> 00:32:17,499
"Nope."
267
00:32:17,541 --> 00:32:18,332
"l see."
268
00:32:18,333 --> 00:32:21,790
Now, where could it be?
269
00:32:54,375 --> 00:32:59,457
The button brought Obake here from
the world of "Little Red Riding Hood"
270
00:32:59,958 --> 00:33:01,874
"Arabian Nights"
271
00:33:04,208 --> 00:33:07,040
Still hasn't got the hang of it.
272
00:33:22,208 --> 00:33:24,999
lt was connected to this world!
273
00:33:25,875 --> 00:33:26,999
You can fly?
274
00:33:27,375 --> 00:33:28,332
Seaweed.
275
00:33:28,458 --> 00:33:29,207
Woah...
276
00:33:42,958 --> 00:33:44,374
That was close!
277
00:33:50,541 --> 00:33:51,874
"Little Red Riding Hood"
278
00:33:52,625 --> 00:33:58,790
The wolf disguised as Granny
is waiting to eat up Little Red.
279
00:34:05,708 --> 00:34:07,790
Found a corner!
280
00:34:13,791 --> 00:34:15,874
"Safe and sound..."
281
00:34:21,750 --> 00:34:24,040
They're far away from the bed.
282
00:34:41,375 --> 00:34:43,040
"Gonna eat you up!!"
283
00:34:49,916 --> 00:34:51,624
"You'll really eat us?"
284
00:34:51,625 --> 00:34:56,207
Your dream was to be eaten some day, wasn't it?
285
00:34:59,041 --> 00:35:01,540
"Eat us, please."
286
00:35:20,833 --> 00:35:21,665
"Eat us!"
287
00:35:21,791 --> 00:35:23,874
"No thanks!"
288
00:35:29,125 --> 00:35:34,040
"Leftovers again."
289
00:35:41,458 --> 00:35:43,207
Cheer up.
290
00:35:50,708 --> 00:35:53,207
This time, where to?!
291
00:35:55,541 --> 00:35:57,374
"Arabian Nights"
292
00:36:03,250 --> 00:36:05,624
"Do you see your house?"
293
00:36:11,791 --> 00:36:15,207
"lt's okay."
294
00:36:15,375 --> 00:36:18,374
This isn't Hiyoko's world after all.
295
00:36:18,958 --> 00:36:20,707
"We're the same."
296
00:36:21,250 --> 00:36:22,207
"Huh?"
297
00:36:22,750 --> 00:36:26,832
"l'm searching for my identity."
298
00:36:29,541 --> 00:36:31,457
"Me, too."
299
00:36:33,458 --> 00:36:37,332
Always seeking their identities.
300
00:36:38,041 --> 00:36:39,874
They're alike.
301
00:36:43,083 --> 00:36:45,165
"A shooting star."
302
00:36:51,833 --> 00:36:56,707
"l hope you find your way home."
Penguin wished Hiyoko would find its way home.
303
00:37:16,375 --> 00:37:18,040
Where are you going?
304
00:37:30,000 --> 00:37:31,207
A dead end!
305
00:37:32,291 --> 00:37:33,040
You're gonna crash!
306
00:37:38,583 --> 00:37:41,540
"Open..."
Ali Baba chanted the magic words.
307
00:37:41,708 --> 00:37:43,540
"Open..."
308
00:37:43,708 --> 00:37:47,040
Um... what were the words?
309
00:37:47,500 --> 00:37:48,457
"Cucumber!!!"
310
00:37:48,541 --> 00:37:49,290
Cucumber?
311
00:37:50,833 --> 00:37:52,707
Silence.
312
00:37:52,833 --> 00:37:55,832
"We're gonna crash!"
You got it wrong!
313
00:37:57,583 --> 00:37:59,707
"sesame"
314
00:38:00,791 --> 00:38:02,874
"Open..."
315
00:38:03,250 --> 00:38:05,540
"sesame!"
316
00:38:16,708 --> 00:38:18,124
"Momotaro"
317
00:38:20,291 --> 00:38:25,957
Momotaro and his companions
finally arrived at Onigashima lsland.
318
00:38:28,000 --> 00:38:29,957
No sign of the demon.
319
00:38:44,541 --> 00:38:45,874
How gigantic!
320
00:38:50,208 --> 00:38:51,832
And hungry, too!
321
00:39:00,500 --> 00:39:03,957
Giving it millet dumplings?
322
00:39:30,833 --> 00:39:32,540
Digging a hole to escape?
323
00:39:36,750 --> 00:39:38,540
lmpressive!
324
00:39:48,458 --> 00:39:49,207
lt's coming!
325
00:39:49,875 --> 00:39:51,624
Right behind you!
326
00:40:11,541 --> 00:40:15,790
Penguin and friends have arrived
from the world of "Arabian Nights"
327
00:40:18,333 --> 00:40:21,207
"Hey!"
328
00:40:32,833 --> 00:40:34,624
The palace from "Arabian Nights"?
329
00:40:34,750 --> 00:40:36,332
Momotaro's house?
330
00:40:36,458 --> 00:40:37,874
House from "Little Red"?
331
00:40:39,083 --> 00:40:41,832
Onigashima lsland?
332
00:40:42,416 --> 00:40:45,457
"¤etter get outta here!"
333
00:40:46,208 --> 00:40:50,207
Our magic carpet has a weight limit.
334
00:41:01,000 --> 00:41:06,207
Because of Neko's digging,
the stories seem to have mixed up.
335
00:41:27,916 --> 00:41:31,707
"Thank you for the millet dumplings."
336
00:41:31,958 --> 00:41:36,499
The demon followed you just to say thanks.
337
00:41:39,375 --> 00:41:42,124
A good demon after all.
338
00:41:42,666 --> 00:41:45,040
Now, all the Sumikkos were...
339
00:41:45,958 --> 00:41:48,124
Oops! The carpet ripped.
340
00:42:05,333 --> 00:42:08,707
Feeling good here even in pop-up books.
341
00:42:14,458 --> 00:42:18,624
The Sumikkos share their corner together.
342
00:42:29,208 --> 00:42:31,665
"The demon..."
343
00:42:33,458 --> 00:42:34,707
"Thank you."
344
00:42:34,833 --> 00:42:36,457
Rice balls in return.
345
00:42:37,625 --> 00:42:39,457
Let's dig in!
346
00:43:00,458 --> 00:43:03,457
"Are you here to eat me?"
347
00:43:05,583 --> 00:43:06,957
"No, just the rice balls."
348
00:43:29,375 --> 00:43:30,665
Where's Hiyoko?
349
00:43:52,458 --> 00:43:53,874
Don't worry.
350
00:43:54,250 --> 00:43:58,707
Sumikkos will help you find your home.
351
00:44:03,208 --> 00:44:05,874
Obake is looking for Hiyoko, too.
352
00:44:06,083 --> 00:44:09,957
"Push"
353
00:44:41,750 --> 00:44:42,957
Obake got sucked in!
354
00:44:43,291 --> 00:44:46,457
"Disappeared..."
355
00:45:04,541 --> 00:45:06,457
lt's Obake's flower.
356
00:45:24,000 --> 00:45:27,207
Tell everyone what happened yesterday.
357
00:45:35,416 --> 00:45:40,665
"The Ugly Duckling"
358
00:45:43,625 --> 00:45:46,874
"This must be it!"
359
00:45:47,000 --> 00:45:51,207
"The Ugly Duckling"
360
00:45:51,791 --> 00:45:56,165
The grey bird
who grew up among its duck brothers...
361
00:45:56,291 --> 00:46:01,540
was made fun of
just because it looked different.
362
00:46:02,500 --> 00:46:06,790
One day, the grey bird ran away from home...
363
00:46:06,916 --> 00:46:11,040
but wherever it went,
the grey bird was unwanted.
364
00:46:11,666 --> 00:46:17,707
As it turned out, the grey baby bird
who was called ugly...
365
00:46:18,166 --> 00:46:21,374
was not a duck, but actually a swan.
366
00:46:23,458 --> 00:46:25,874
The world of "The Ugly Duckling"
367
00:46:28,583 --> 00:46:30,832
This was Hiyoko's home.
368
00:46:31,500 --> 00:46:34,832
You've found your home at last.
369
00:46:43,833 --> 00:46:48,040
Hiyoko will grow up to be a beautiful swan.
370
00:47:30,416 --> 00:47:33,124
That's the real swan?
371
00:47:33,291 --> 00:47:37,957
Then Hiyoko wasn't
"the ugly duckling" after all.
372
00:47:58,666 --> 00:47:59,874
You'll get wet!
373
00:48:08,416 --> 00:48:10,374
"Jump inside!"
374
00:48:38,583 --> 00:48:42,499
This world is white with nothing in it.
375
00:48:42,708 --> 00:48:46,540
Could it mean this is a blank page?
376
00:49:06,916 --> 00:49:09,290
"Are you okay?"
377
00:49:14,416 --> 00:49:16,082
"l'm not one of you."
378
00:49:16,083 --> 00:49:18,999
You're not one of us?
379
00:49:22,208 --> 00:49:25,540
This is something that happened long ago.
380
00:49:26,291 --> 00:49:32,165
Someone had scribbled a picture
on the blank page of this book.
381
00:49:32,791 --> 00:49:35,999
ln time, the book itself was forgotten...
382
00:49:36,125 --> 00:49:42,499
and so was the picture Hiyoko
who was stuck inside, forever lonely.
383
00:49:43,791 --> 00:49:48,665
Hiyoko couldn't bear
the loneliness any longer.
384
00:49:58,041 --> 00:50:02,790
So Hiyoko set off on a journey
to find its friends.
385
00:50:06,750 --> 00:50:10,999
No wonder Hiyoko didn't belong
to any of the worlds.
386
00:50:20,708 --> 00:50:23,790
"Wanna join the Sumikkos?"
387
00:50:29,500 --> 00:50:33,207
Yeah, why don't you join them?
388
00:50:58,750 --> 00:51:01,207
Now, you're one of us!
389
00:51:06,458 --> 00:51:09,332
You're not alone anymore.
390
00:51:13,541 --> 00:51:14,957
"Yes!"
391
00:51:15,416 --> 00:51:18,707
"Friends..."
392
00:51:34,333 --> 00:51:36,374
"Maybe we can get out."
393
00:51:40,541 --> 00:51:45,374
¤ut look, the ring of light is way up there.
394
00:51:48,708 --> 00:51:50,874
Hm?
395
00:51:51,375 --> 00:51:53,374
Hm...
396
00:51:55,833 --> 00:51:57,207
Digging again?
397
00:52:13,458 --> 00:52:17,582
Pieces of the pop-up books are flying in.
398
00:52:19,333 --> 00:52:21,540
"We can get out now!"
399
00:52:21,541 --> 00:52:24,207
What do you mean?
400
00:52:44,666 --> 00:52:47,040
Neko, you're a genius!
401
00:53:07,875 --> 00:53:10,540
"Are you okay?"
402
00:53:29,500 --> 00:53:32,540
A tower as high as the ring of light!
403
00:53:35,208 --> 00:53:38,457
¤eyond is the world of Sumikkos.
404
00:53:52,541 --> 00:53:55,999
Could that mean...
405
00:55:18,791 --> 00:55:20,874
"Let's help Hiyoko find its home!"
406
00:56:34,500 --> 00:56:37,290
"Thank you."
407
00:56:53,583 --> 00:56:55,040
"Come with us!"
408
00:57:39,583 --> 00:57:41,207
"Are you okay?"
409
00:57:41,541 --> 00:57:45,040
"Leave this to me!"
410
00:58:56,416 --> 00:59:00,707
Hiyoko whose world
was inside this pop-up book...
411
00:59:00,916 --> 00:59:04,832
kept waving good-bye to the Sumikkos.
412
00:59:58,500 --> 01:00:00,290
A few days later.
413
01:00:07,625 --> 01:00:10,540
What could they be up to?
414
01:00:18,875 --> 01:00:21,790
They've made a house for Hiyoko.
415
01:00:40,041 --> 01:00:44,499
No matter how far apart,
they'll always stay friends.
416
01:01:01,041 --> 01:01:03,499
YOSHlHlKO lNOHARA
417
01:01:04,541 --> 01:01:06,999
MANAMl HONJO
418
01:01:17,458 --> 01:01:18,499
Co-Producers
MASAYUKl SANO
419
01:01:18,500 --> 01:01:19,457
MASAO CHlDA MASAYA SAWADA
KAZUNORl SUMlOKA MlYOMATSU A¤E
420
01:01:19,458 --> 01:01:20,707
MASANORl YUMlYA KATSUHlSA TAKANOH
KAZUAKl ARlMA MUNEHlRO TAMURA
421
01:01:20,708 --> 01:01:21,624
AKlRA HlRABAYASHl
422
01:01:24,291 --> 01:01:26,290
Executive Producers KAZUHlKO YUSA
HlROSHl CHlDA AKlRA TAKAYAMA
423
01:01:30,125 --> 01:01:32,124
Producers FUMlE TAKEUCHl
MASATO SUZUKl YASUE MOCHlZUKl
424
01:01:34,291 --> 01:01:36,290
Original Characters by
YURl YOKOMlZO (San-X)
425
01:01:39,708 --> 01:01:41,707
Written by
TAKASHl SUMlTA (EUROPE-KlKAKU)
426
01:01:45,458 --> 01:01:47,457
Storyboard & Choreography by
YUKlNOBU ASAl HlROSHl CHlDA
427
01:01:49,958 --> 01:01:51,957
Production Design
KAORl HlNO
428
01:01:54,666 --> 01:01:56,665
Creative Director
KUMl MATSUl
429
01:01:57,916 --> 01:01:59,915
Animation Producer
YUKARl lSHlHARA
430
01:02:11,166 --> 01:02:13,165
CG Producers
YUTAKA HAMANAKA YUKO OKUMURA
431
01:02:13,291 --> 01:02:15,290
CG Director
CHlAKl KUMAKURA
432
01:02:46,791 --> 01:02:49,790
"After you."
433
01:02:58,875 --> 01:03:00,874
Music YURl HABUKA
YOSHlAKl DEWA MARlKO HORlKAWA
434
01:03:01,000 --> 01:03:02,999
Music Producer
KOHEl CHlDA
435
01:03:14,041 --> 01:03:16,040
Sound Designer
KENSUKE MATSUl
436
01:03:40,041 --> 01:03:42,040
Edited by
YOSHlO WATANABE AYANO YANAGlTA
437
01:03:45,875 --> 01:03:48,874
"Eat me, please!"
438
01:04:09,375 --> 01:04:11,374
lnternational Sales
Asmik Ace, lnc.
439
01:04:46,041 --> 01:04:47,540
sumikkogurashi film partners
Asmik Ace San-X Fanworks TOMY ¤ lmagineer
440
01:04:47,541 --> 01:04:49,040
NlPPON COLUMBlA
JR East Marketing & Communications
441
01:04:49,041 --> 01:04:50,540
SHUFU TO SElKATSU SHA
AEON ENTERTAlNMENT
442
01:04:50,541 --> 01:04:52,124
SYSTEM SERVlCE
NlPPON SHUPPAN HANBAl
443
01:05:03,166 --> 01:05:06,165
A Fanworks Production
444
01:05:13,291 --> 01:05:18,540
Directed by MANKYU
445
01:05:26,333 --> 01:05:30,999
csumikkogurashi film partners
28135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.