All language subtitles for Station.19.S04E01.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,075 Previously on "Station 19"... 2 00:00:02,099 --> 00:00:04,116 There's no way out. I'm trapped. 3 00:00:04,140 --> 00:00:05,317 You're not well. You can't... Exactly. 4 00:00:05,341 --> 00:00:07,209 That's why I'm gonna save my daughter's life. 5 00:00:07,977 --> 00:00:09,755 Tía Sandra sent me a birthday card every year 6 00:00:09,779 --> 00:00:11,290 from age 10 to 15. 7 00:00:11,314 --> 00:00:12,558 He kept those from me. 8 00:00:12,582 --> 00:00:14,326 I thought my parents were happy. 9 00:00:14,350 --> 00:00:16,495 And now I think maybe she killed herself. 10 00:00:16,519 --> 00:00:17,496 Where's my girlfriend? 11 00:00:17,520 --> 00:00:19,165 - You have a girlfriend? - Sasha! 12 00:00:19,189 --> 00:00:20,933 Actually knew what you were doing. It was pretty hot. 13 00:00:20,957 --> 00:00:21,867 I think you should move out. 14 00:00:21,891 --> 00:00:23,269 at? 15 00:00:23,293 --> 00:00:25,304 Dr. Shepherd ordered morphine as needed. 16 00:00:25,328 --> 00:00:26,705 I-I need it! I need it! 17 00:00:26,729 --> 00:00:28,140 Did my Mom... 18 00:00:28,164 --> 00:00:30,276 Andy. 19 00:00:42,212 --> 00:00:43,345 Mami? 20 00:00:45,448 --> 00:00:47,259 What are you... 21 00:00:51,254 --> 00:00:52,264 Sandra. 22 00:00:53,990 --> 00:00:55,434 Hey. 23 00:00:56,688 --> 00:01:02,500 _ 24 00:01:10,206 --> 00:01:11,406 Hey. 25 00:01:13,176 --> 00:01:15,371 How's the eulogy coming? 26 00:01:16,045 --> 00:01:18,081 It's not. 27 00:01:18,105 --> 00:01:20,192 Yeah. 28 00:01:20,216 --> 00:01:22,194 Change of scenery might help. 29 00:01:22,218 --> 00:01:24,496 Come on. It's time for the clapout. 30 00:01:42,238 --> 00:01:44,350 _ 31 00:01:49,545 --> 00:01:52,424 Wow, this is unreal. 32 00:01:52,448 --> 00:01:55,255 God, do I miss my wife. 33 00:01:55,279 --> 00:01:56,362 I'm sorry. 34 00:01:56,386 --> 00:01:57,440 - Sorry. - No, no, it's fine. 35 00:01:57,464 --> 00:01:58,831 Robert and I chose to separate. 36 00:01:58,855 --> 00:02:00,466 You and Miranda did not. 37 00:02:00,490 --> 00:02:02,234 - Hey, Roz. - Hey. 38 00:02:02,258 --> 00:02:03,269 W... Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 39 00:02:03,293 --> 00:02:04,236 Now, what are you guys doing... 40 00:02:04,260 --> 00:02:05,337 The boys wanted to see their mom. 41 00:02:05,361 --> 00:02:07,373 I know Auntie Roz is only staying with us 42 00:02:07,397 --> 00:02:09,308 while you and Mom are quarantining at work, 43 00:02:09,332 --> 00:02:10,676 - but can she... - Can she move in with us? 44 00:02:11,834 --> 00:02:13,312 Alright, what did you bribe them with? 45 00:02:13,336 --> 00:02:15,414 What can I say? My auntie games is on point. 46 00:02:15,438 --> 00:02:16,615 19. 47 00:02:16,639 --> 00:02:17,750 Hey. 48 00:02:17,774 --> 00:02:19,418 Thank you guys for getting up an hour early. 49 00:02:19,442 --> 00:02:21,253 I... It means a lot to me. 50 00:02:21,277 --> 00:02:23,088 - Oh, Mom! - Miranda! 51 00:02:23,112 --> 00:02:24,790 My boys! 52 00:02:24,814 --> 00:02:25,991 What... Oh. 53 00:02:26,015 --> 00:02:30,262 Benjamin Warren, you are a sight for sore eyes. 54 00:02:30,286 --> 00:02:33,766 And back and feet. 55 00:02:33,790 --> 00:02:35,034 I miss you. 56 00:02:35,058 --> 00:02:36,268 I miss you. 57 00:02:36,292 --> 00:02:38,537 Oh, Rosalind, thank you. 58 00:02:38,561 --> 00:02:40,205 No, thank you. 59 00:02:40,229 --> 00:02:42,675 - Uh, how we doing on time? - We're about there. 60 00:02:42,699 --> 00:02:44,209 - Thank you, Dr. Bailey. - We love you, Bailey. 61 00:02:44,233 --> 00:02:46,111 - You're the best. - You guys, you guys, it's time. 62 00:02:59,682 --> 00:03:02,094 Thank you for all you do! 63 00:03:04,153 --> 00:03:06,298 Thanks, Dr. Bailey! 64 00:03:06,322 --> 00:03:07,633 Thank you so much! 65 00:03:07,657 --> 00:03:09,034 We love you guys! 66 00:03:09,058 --> 00:03:10,402 We love you! 67 00:03:10,426 --> 00:03:17,109 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68 00:03:18,334 --> 00:03:19,745 Wait, you're giving them our toilet paper? 69 00:03:19,769 --> 00:03:21,002 Our toilet paper? 70 00:03:22,138 --> 00:03:23,515 You're giving them your toilet paper? 71 00:03:23,539 --> 00:03:25,284 You're never gonna find your own place, are you? 72 00:03:25,308 --> 00:03:26,585 I'm looking. 73 00:03:26,609 --> 00:03:27,962 I am! 74 00:03:33,583 --> 00:03:35,060 Oh, hi, honey. 75 00:03:35,084 --> 00:03:36,128 - Hi, Mom. - Hi, Mom. 76 00:03:36,152 --> 00:03:37,930 Oh, I'm so glad to see you. 77 00:03:37,954 --> 00:03:40,399 Oh, my God. So many groceries. 78 00:03:40,423 --> 00:03:42,534 - I know. - Thank you. 79 00:03:42,558 --> 00:03:44,203 Is that toilet paper? 80 00:03:51,300 --> 00:03:53,879 Whoa, whoa, bud, bud. You forgetting something? 81 00:03:53,903 --> 00:03:57,616 He doesn't like when we wear the face mask 82 00:03:57,640 --> 00:04:00,619 because he can't read lips. 83 00:04:00,643 --> 00:04:02,421 Yeah, I don't make the rules. 84 00:04:02,445 --> 00:04:04,356 I think it's horse crap, if you ask me. 85 00:04:04,380 --> 00:04:06,859 Yeah, that's what they said about seatbelts at first, too. 86 00:04:06,883 --> 00:04:09,728 Inara, he's here. 87 00:04:15,391 --> 00:04:18,258 - Hi. - Hey. Hi. 88 00:04:18,282 --> 00:04:19,405 You need anything? 89 00:04:19,429 --> 00:04:21,373 Just you. 90 00:04:21,397 --> 00:04:25,611 Uh, I mean that we all wish you could hang out with us. 91 00:04:25,635 --> 00:04:28,881 Marcus is dying to show you his train set. 92 00:04:28,905 --> 00:04:30,983 ♪ Roll with me, roll with me 93 00:04:31,007 --> 00:04:33,318 - Why am I signing? - I don't know. 94 00:04:45,254 --> 00:04:46,398 Alright, we're here today 95 00:04:46,422 --> 00:04:49,101 to teach you the basics of wildfire training. 96 00:04:49,125 --> 00:04:52,337 In the case of a wildland fire anywhere on the West Coast, 97 00:04:52,361 --> 00:04:55,374 we call on you to help back up the fire companies. 98 00:04:55,398 --> 00:04:56,508 Questions? Yes? 99 00:04:56,532 --> 00:04:58,544 Yeah, what fire station you work at? 100 00:04:58,568 --> 00:05:02,247 My cousin, he works at, uh, SFD... What is it? 23. 101 00:05:02,271 --> 00:05:03,682 Name's Barnes. 102 00:05:03,706 --> 00:05:05,050 Yeah, he's a good firefighter. 103 00:05:05,074 --> 00:05:06,151 Yeah, you work with him? 104 00:05:06,175 --> 00:05:08,187 We work for a company called Mavis. 105 00:05:08,211 --> 00:05:09,555 It's a private fire company. 106 00:05:09,579 --> 00:05:11,457 The hell does that mean? 107 00:05:11,481 --> 00:05:13,425 Means we get paid more than your cousin. 108 00:05:13,449 --> 00:05:15,527 What it means is that private clientele 109 00:05:15,551 --> 00:05:17,496 hire us to protect their property. 110 00:05:17,520 --> 00:05:19,531 Now, what we're gonna teach you today 111 00:05:19,555 --> 00:05:22,468 is called an anchor, flank, and pinch drill. 112 00:05:22,492 --> 00:05:25,360 It's the most useful tactic you will learn today. 113 00:05:27,497 --> 00:05:29,875 A reminder that the virtual memorial service 114 00:05:29,899 --> 00:05:32,411 for Captain Herrera will take place this afternoon. 115 00:05:32,435 --> 00:05:34,046 I can't believe after all the crap we went through 116 00:05:34,070 --> 00:05:35,427 to get him his Line of Duty funeral, 117 00:05:35,451 --> 00:05:36,738 we have to do it on the frickin' Internet. 118 00:05:36,762 --> 00:05:38,205 - Agreed. - Tell me again 119 00:05:38,229 --> 00:05:39,618 why we can't just wait until after lockdown. 120 00:05:39,642 --> 00:05:41,520 I mean, he was cremated anyway. 121 00:05:41,544 --> 00:05:43,455 'Cause we don't know when "after lockdown's" gonna be. 122 00:05:43,479 --> 00:05:44,823 Can't be more than a couple weeks, right? 123 00:05:44,847 --> 00:05:46,592 Yeah, you just keep telling yourself that. 124 00:05:46,616 --> 00:05:47,626 Sorry! Sorry I'm late! 125 00:05:47,650 --> 00:05:49,561 Miller, Miller, you touch it, you clean it. 126 00:05:49,585 --> 00:05:50,963 Thanks for the reminder, Dad. 127 00:05:53,456 --> 00:05:54,766 Six feet apart. Come on. 128 00:05:54,790 --> 00:05:56,168 Come on. We live together. 129 00:05:56,192 --> 00:05:58,103 Temporarily. Just don't be mad, Dad. 130 00:05:58,127 --> 00:06:01,006 Wow. Okay, look... look, guys, it's not that hard. 131 00:06:01,030 --> 00:06:02,207 19 is your household, 132 00:06:02,231 --> 00:06:03,375 so you don't have to wear masks in here, 133 00:06:03,399 --> 00:06:05,611 but you do still have to keep your distance. 134 00:06:05,635 --> 00:06:06,745 That is a great segue. 135 00:06:06,769 --> 00:06:09,481 Hughes, when are you gonna get your crap out of my place? 136 00:06:11,207 --> 00:06:13,986 Aid car requested to Black Ball Hill rest area. 137 00:06:14,010 --> 00:06:15,621 You guys are lucky I'm not your Dad, 138 00:06:15,645 --> 00:06:17,846 'cause if I was, you'd show more respect. 139 00:06:19,181 --> 00:06:20,792 Larson, six feet. 140 00:06:20,816 --> 00:06:23,195 Have a good day, Dad! Love you. 141 00:06:23,219 --> 00:06:26,765 So, Sasha offered to stay with me, help out with Pru. 142 00:06:26,789 --> 00:06:29,668 Also known as moving in with you? 143 00:06:29,692 --> 00:06:31,637 No. We are just quarantining together. 144 00:06:31,661 --> 00:06:32,638 - That's it. - Okay. 145 00:06:33,996 --> 00:06:35,507 - What? - No, man, it's your story. 146 00:06:35,531 --> 00:06:36,708 You tell it the way you want to. 147 00:06:39,502 --> 00:06:43,649 Herrera, you, um... You need anything today? 148 00:06:43,673 --> 00:06:44,867 All good. 149 00:06:50,279 --> 00:06:51,623 Don't touch me. 150 00:06:51,647 --> 00:06:53,659 I'm not this... I'm not this... 151 00:06:53,683 --> 00:06:54,993 This... This... This isn't real. 152 00:06:55,017 --> 00:06:58,864 Andrea, this is real, and I know it's awful. 153 00:06:58,888 --> 00:07:00,165 I didn't want to... But you kept calling. 154 00:07:00,189 --> 00:07:01,500 No, no. You called and you called 155 00:07:01,524 --> 00:07:03,635 and you said you wanted to know the truth. 156 00:07:03,659 --> 00:07:05,537 Sweetheart. My sweet girl. 157 00:07:05,561 --> 00:07:07,014 This is the truth. 158 00:07:07,697 --> 00:07:09,975 Just hear her out. 159 00:07:09,999 --> 00:07:11,743 Just hear her out, honey. 160 00:07:20,543 --> 00:07:22,387 - I know this is a lot. - No. 161 00:07:22,411 --> 00:07:24,156 - It's probably too much. - No, no, no, no, no. 162 00:07:24,180 --> 00:07:25,747 Andrea! Andrea! 163 00:07:38,330 --> 00:07:40,142 Ooh. 164 00:07:40,167 --> 00:07:41,110 Oh. 165 00:07:41,135 --> 00:07:42,566 How... 166 00:07:43,642 --> 00:07:46,254 How does one even date during a pandemic? 167 00:07:46,279 --> 00:07:47,390 Same way as before. 168 00:07:47,415 --> 00:07:49,293 You just text each other for weeks 169 00:07:49,318 --> 00:07:50,628 until someone stops responding. 170 00:07:50,653 --> 00:07:53,265 This guy's profile just says "snakes." 171 00:07:53,290 --> 00:07:55,635 Oh, do you think that means he's interested in snakes as a hobby, 172 00:07:55,660 --> 00:07:57,581 or is he interested in snake-like men? 173 00:07:58,502 --> 00:08:00,002 Does it matter? 174 00:08:12,449 --> 00:08:13,860 One of you call in a burn? 175 00:08:13,884 --> 00:08:15,595 Yeah. One of us did. 176 00:08:15,619 --> 00:08:17,463 Well, I'm sorry, you shouldn't be messing around with health stuff. 177 00:08:17,487 --> 00:08:19,198 Well, then maybe you shouldn't have come. 178 00:08:19,222 --> 00:08:20,967 Did you call us? You hurt? 179 00:08:20,991 --> 00:08:23,002 Uh, no. Billie is. 180 00:08:23,026 --> 00:08:25,234 Okay, can you put your mask on for me, please? 181 00:08:25,929 --> 00:08:29,575 We broke down on our way back from... my Mom's house. 182 00:08:29,599 --> 00:08:31,444 Mom's house, huh? 183 00:08:31,468 --> 00:08:32,478 All of you? 184 00:08:32,502 --> 00:08:33,579 Uh, yeah. 185 00:08:33,603 --> 00:08:35,648 Wouldn't be breaking quarantine to party, would you? 186 00:08:35,672 --> 00:08:37,050 Yeah, your parents know you're out here? 187 00:08:37,074 --> 00:08:38,551 - Where are your masks? - They're in the car. 188 00:08:38,575 --> 00:08:40,353 I mean, you weren't even wearing them in the car, either. 189 00:08:40,377 --> 00:08:42,255 Well, you know what? We work together, so... 190 00:08:42,279 --> 00:08:43,790 Yeah. Which makes us a bubble. 191 00:08:43,814 --> 00:08:45,558 - What is your name? - Uh, Kayden. 192 00:08:45,582 --> 00:08:46,592 It's my car. 193 00:08:46,616 --> 00:08:48,428 Okay. Hey, come here. What happened? 194 00:08:48,452 --> 00:08:50,563 Oh, I thought maybe the car overheated, 195 00:08:50,587 --> 00:08:53,599 so I opened up the radiator cap, and, um... 196 00:08:53,623 --> 00:08:55,034 Ooh. Ouch. Okay. 197 00:08:55,058 --> 00:08:56,903 Well, next time, wait for the car to cool down first. 198 00:08:56,927 --> 00:08:58,271 - What's your name again? - Billie. 199 00:08:58,295 --> 00:08:59,772 Billie. Sweet. I'm Vic. 200 00:08:59,796 --> 00:09:01,441 You boys haven't been drinking, have you? 201 00:09:01,465 --> 00:09:02,809 Oh, I'm not a boy. 202 00:09:02,833 --> 00:09:05,111 Billie's nonbinary. 203 00:09:05,135 --> 00:09:06,746 Oh. Got it. Sorry about that. 204 00:09:06,770 --> 00:09:08,014 - My bad. - I'm Travis. 205 00:09:08,038 --> 00:09:10,573 He/him. Sometimes she. 206 00:09:15,379 --> 00:09:17,947 I'm gonna... Should I... I'm gonna check the car. 207 00:09:20,217 --> 00:09:22,662 The purpose of the anchor point is to prevent the fire 208 00:09:22,686 --> 00:09:24,997 from burning around the end of the control line, 209 00:09:25,021 --> 00:09:27,934 possibly outflanking the suppression crew, 210 00:09:27,958 --> 00:09:29,135 which is you guys. 211 00:09:29,159 --> 00:09:30,370 Alright? 212 00:09:30,394 --> 00:09:31,971 Good job. 213 00:09:31,995 --> 00:09:33,673 Let's take five. 214 00:09:33,697 --> 00:09:35,398 Stay where I can see you. 215 00:09:37,868 --> 00:09:39,979 I hate this crap. 216 00:09:40,003 --> 00:09:41,347 What? Drills? 217 00:09:41,371 --> 00:09:42,648 No. 218 00:09:42,672 --> 00:09:43,950 Working with criminals. 219 00:09:43,974 --> 00:09:46,152 You know they're human beings who made mistakes 220 00:09:46,176 --> 00:09:48,187 and now have the opportunity to learn a skill 221 00:09:48,211 --> 00:09:49,522 that will help the society they hurt? 222 00:09:49,546 --> 00:09:52,013 Yeah, I guess you would have to look at it that way, huh? 223 00:09:52,382 --> 00:09:54,118 Why would I have to look at it that way? 224 00:09:54,142 --> 00:09:55,320 Come on, man. 225 00:09:55,344 --> 00:09:57,722 Half these dudes are in here for selling plants, but you... 226 00:09:57,746 --> 00:10:01,192 You steal Schedule II narcotics off an aid car? 227 00:10:01,216 --> 00:10:03,194 - What? - You thought I didn't know? 228 00:10:03,218 --> 00:10:04,329 Come on, man. Everybody talks. 229 00:10:04,353 --> 00:10:06,497 And everybody knows. 230 00:10:06,521 --> 00:10:09,490 My only question is, how'd you manage not to get locked up in here? 231 00:10:11,326 --> 00:10:12,574 Are you sure? 232 00:10:12,598 --> 00:10:14,305 Could you do the test just to be sure? 233 00:10:14,329 --> 00:10:17,208 Mr. Nelligan, the COVID tests are in short supply right now, 234 00:10:17,232 --> 00:10:19,310 so we have to limit them to people with symptoms. 235 00:10:19,334 --> 00:10:20,979 You know, I think I feel my throat 236 00:10:21,003 --> 00:10:22,347 closing up just a tiny bit. 237 00:10:22,371 --> 00:10:25,550 Well, then I suggest you walk three blocks 238 00:10:25,574 --> 00:10:26,951 down the road to Grey-Sloan. 239 00:10:26,975 --> 00:10:29,287 And risk getting it from someone there? 240 00:10:29,311 --> 00:10:32,190 Mr. Nelligan, it's the same as I told you last week. 241 00:10:32,214 --> 00:10:34,292 The best thing you can do is stay home, 242 00:10:34,316 --> 00:10:36,327 wear a mask if you do go outside, 243 00:10:36,351 --> 00:10:38,296 and stay six feet away from anyone else, okay? 244 00:10:38,320 --> 00:10:39,364 Fine. Fine. 245 00:10:39,388 --> 00:10:41,032 I don't know what I pay taxes for 246 00:10:41,056 --> 00:10:43,564 if I can't get a test during a pandemic. 247 00:10:49,364 --> 00:10:52,710 Andrea. Andrea. 248 00:10:52,734 --> 00:10:54,178 I'm sorry. 249 00:10:54,202 --> 00:10:55,446 I should have told you... 250 00:10:55,470 --> 00:10:56,881 That my mother is alive? 251 00:10:56,905 --> 00:10:58,416 That she faked her own death? 252 00:10:58,440 --> 00:10:59,884 That she let me believe... 253 00:10:59,908 --> 00:11:01,386 - Oh, my God, this is... - You called me a lot of times. 254 00:11:01,410 --> 00:11:02,654 You said you wanted to talk. 255 00:11:02,678 --> 00:11:04,289 You said your father had lied to you. 256 00:11:04,313 --> 00:11:05,390 You said you found my letters. 257 00:11:05,414 --> 00:11:06,858 I thought she had killed herself! 258 00:11:06,882 --> 00:11:09,260 I-I wanted to see you. I-I missed you. 259 00:11:09,284 --> 00:11:11,262 I wanted to know why you left me after she died, 260 00:11:11,286 --> 00:11:13,097 why I never saw you again, why... 261 00:11:13,121 --> 00:11:14,365 I missed you, Tía. 262 00:11:14,389 --> 00:11:15,466 I know, but how could I? 263 00:11:15,490 --> 00:11:17,669 How could I see you when... What could I have said? 264 00:11:17,693 --> 00:11:19,003 What could I have said that would be true? 265 00:11:19,027 --> 00:11:20,238 Did my Dad know? 266 00:11:20,262 --> 00:11:22,240 Did he know she was alive? 267 00:11:22,264 --> 00:11:24,542 That's not my story to tell, Andy. 268 00:11:24,566 --> 00:11:26,511 Your mother is here. 269 00:11:26,535 --> 00:11:28,046 She came a long way to talk... 270 00:11:28,070 --> 00:11:29,580 She came a long way? 271 00:11:29,604 --> 00:11:31,282 You want me to give her credit? 272 00:11:31,306 --> 00:11:32,550 After 20 years? 273 00:11:32,574 --> 00:11:35,019 After 20 years, she came... 274 00:11:36,345 --> 00:11:39,824 Andy. Andy, honey. 275 00:11:47,322 --> 00:11:50,234 Andrea, talk to her. 276 00:11:50,258 --> 00:11:52,970 You deserve to know the whole story, 277 00:11:52,994 --> 00:11:55,139 even if she doesn't deserve to tell it. 278 00:11:59,267 --> 00:12:01,579 I dunno, I just feel like I need to vibe with a guy 279 00:12:01,603 --> 00:12:03,748 if I'm gonna risk my life to make out with him. 280 00:12:03,772 --> 00:12:05,283 Who said I was planning on making out? 281 00:12:05,307 --> 00:12:06,451 Oh, so you have zero intention 282 00:12:06,475 --> 00:12:07,885 of actually sleeping with any of these guys? 283 00:12:07,909 --> 00:12:10,088 We will cross that bridge... 284 00:12:10,112 --> 00:12:11,556 when it becomes impossible not to. 285 00:12:13,348 --> 00:12:16,094 Anyway, it's like going to the gym. 286 00:12:16,118 --> 00:12:19,764 You stretch before and then... wipe everything down after. 287 00:12:20,756 --> 00:12:22,133 Speaking of which, actually, 288 00:12:22,157 --> 00:12:24,969 what is going on with Herrera and Sullivan? 289 00:12:24,993 --> 00:12:26,337 Oh, my God. 290 00:12:26,361 --> 00:12:28,272 What? What? Who is it? 291 00:12:28,296 --> 00:12:29,340 Who is it? 292 00:12:29,364 --> 00:12:32,176 Car fire at Black Ball Hill rest area. 293 00:12:32,200 --> 00:12:33,444 That's those kids. 294 00:12:33,468 --> 00:12:35,346 What the hell did they do? 295 00:12:59,888 --> 00:13:01,969 So, should I do it? 296 00:13:02,009 --> 00:13:04,071 - What? - Let Sasha quarantine with me. 297 00:13:04,096 --> 00:13:05,240 You mean move in with you? 298 00:13:05,264 --> 00:13:06,808 Look, I have a baby, alright? 299 00:13:06,832 --> 00:13:09,177 I have a whole tiny human with a very big cry 300 00:13:09,201 --> 00:13:10,445 and a great many a need, 301 00:13:10,469 --> 00:13:13,314 and it's just the two of us locked up together, man. 302 00:13:13,338 --> 00:13:15,917 And frankly, firefighting is way easier than childrearing, 303 00:13:15,941 --> 00:13:17,051 and Sasha wants to help. 304 00:13:17,075 --> 00:13:19,020 So, I should just let her help, right? 305 00:13:19,044 --> 00:13:20,555 Yeah, okay. 306 00:13:20,579 --> 00:13:22,924 But you actually like her, right? 307 00:13:22,948 --> 00:13:24,826 Yeah, sure. Yes, yes. 308 00:13:24,850 --> 00:13:26,494 Laughing's not helpful. 309 00:13:26,518 --> 00:13:27,629 That doesn't help. 310 00:13:31,857 --> 00:13:33,668 Hey. We told you to wait for a tow. 311 00:13:33,692 --> 00:13:34,903 He tried to fix it. 312 00:13:34,927 --> 00:13:36,271 He thought he could fix it, and it... it... 313 00:13:36,295 --> 00:13:37,839 It blew up? Okay. 314 00:13:37,863 --> 00:13:38,996 - Billie, was anyone else hurt? - It blew up. 315 00:13:39,020 --> 00:13:40,875 - Why did it blow up?! - Billie, were they hurt? 316 00:13:40,899 --> 00:13:43,311 They ran. I-I don't know. I don't know. They ran. 317 00:13:43,335 --> 00:13:44,846 Why did they run? 318 00:13:44,870 --> 00:13:47,456 Billie, are you just scared, or are you on something? 319 00:13:48,073 --> 00:13:49,017 Huh? 320 00:13:49,041 --> 00:13:50,942 Billie? Billie! 321 00:13:52,544 --> 00:13:54,355 Ladder 19, this is Aid Car 19. 322 00:13:54,379 --> 00:13:55,623 I have an 18-year-old male 323 00:13:55,647 --> 00:13:57,859 with full thickness burns from a car explosion, 324 00:13:57,883 --> 00:14:00,328 three other teenagers MIA, possibly injured, 325 00:14:00,352 --> 00:14:02,197 possibly high, definitely stupid. 326 00:14:02,221 --> 00:14:03,965 Copy, Hughes. We're four minutes out. 327 00:14:03,989 --> 00:14:06,467 Get the patient in the aid car and ready to go when we arrive. 328 00:14:08,160 --> 00:14:10,805 Dispatch, I need four more aid cars 329 00:14:10,829 --> 00:14:12,930 at Black Ball Hill rest area. 330 00:14:15,200 --> 00:14:17,312 Tell me again what my Dad said to you 331 00:14:17,336 --> 00:14:19,238 before he went up that ladder. 332 00:14:19,972 --> 00:14:21,316 He said, "Tell Andrea everything I did..." 333 00:14:21,340 --> 00:14:23,451 "Everything I did, I did because I loved her." 334 00:14:23,475 --> 00:14:24,675 Right? 335 00:14:27,012 --> 00:14:29,080 Are you gonna put it in the eulogy? 336 00:14:31,483 --> 00:14:32,727 Don't you want to sit? 337 00:14:32,751 --> 00:14:34,028 Did my father beat you? 338 00:14:34,052 --> 00:14:36,898 Did he... Did he torture you? 339 00:14:36,922 --> 00:14:39,067 Was... Was he a monster and I just never knew it? 340 00:14:39,091 --> 00:14:42,904 No. I was overwhelmed from the minute you were born. 341 00:14:42,928 --> 00:14:45,206 I-I was in over my head. I-I... 342 00:14:45,230 --> 00:14:48,710 I never planned to be a mother, but I loved you. 343 00:14:48,734 --> 00:14:51,012 I-I love you. 344 00:14:51,036 --> 00:14:52,614 I just wanted to fight fires, 345 00:14:52,638 --> 00:14:54,048 and I know that you get that, m'ija. 346 00:14:54,072 --> 00:14:55,850 Can you not call me that? 347 00:14:55,874 --> 00:14:57,275 Papi calls me that. 348 00:14:59,044 --> 00:15:02,490 I got pregnant, and I thought I was wrong. 349 00:15:02,514 --> 00:15:04,125 I was told I was wrong. 350 00:15:04,149 --> 00:15:06,494 I was told that I would love being a mother. 351 00:15:06,518 --> 00:15:09,397 I was told that the minute I held you in my arms 352 00:15:09,421 --> 00:15:12,333 that I would forget about every dream I had before you, 353 00:15:12,357 --> 00:15:13,434 but that didn't happen. 354 00:15:13,458 --> 00:15:16,905 You were born, and I loved you, 355 00:15:16,929 --> 00:15:19,073 but I also resented you, 356 00:15:19,097 --> 00:15:21,042 and I resented your father 357 00:15:21,066 --> 00:15:24,379 for getting to do the one thing we both wanted to do. 358 00:15:24,403 --> 00:15:25,947 I was so depressed. 359 00:15:25,971 --> 00:15:30,151 I became unstable, self-loathing, angry, violent. 360 00:15:30,175 --> 00:15:31,586 And that was a different time. 361 00:15:31,610 --> 00:15:34,022 No one ever talked about mental health back then, 362 00:15:34,046 --> 00:15:35,223 especially not for mothers. 363 00:15:35,247 --> 00:15:38,192 I felt hopeless. I felt like a failure. 364 00:15:38,216 --> 00:15:40,929 I wanted to die because there was no way out. 365 00:15:40,953 --> 00:15:43,364 There was not a way out that wouldn't destroy you. 366 00:15:43,388 --> 00:15:45,333 But I loved you. 367 00:15:45,357 --> 00:15:47,368 I still love you, Andy. 368 00:15:47,392 --> 00:15:49,137 W-Where... Where did you go? 369 00:15:49,161 --> 00:15:51,973 I went to New York, where my cousins lived. 370 00:15:51,997 --> 00:15:55,009 I fought fires for two years, and then I injured out. 371 00:15:55,033 --> 00:15:56,778 I need you to understand 372 00:15:56,802 --> 00:16:00,014 that this is the biggest shame of my life. 373 00:16:00,038 --> 00:16:02,132 Biggest shame. 374 00:16:02,808 --> 00:16:05,076 But not your biggest regret. 375 00:16:08,180 --> 00:16:11,459 You... You aren't sorry. 376 00:16:11,483 --> 00:16:13,194 You're not... You're not sorry, are you? 377 00:16:13,218 --> 00:16:15,163 - Of course I am. - But you... But you haven't said that. 378 00:16:15,187 --> 00:16:16,698 You've said a lot of things tonight, 379 00:16:16,722 --> 00:16:18,433 but you haven't said, "I'm sorry for leaving you 380 00:16:18,457 --> 00:16:19,801 and letting you think I was dead." 381 00:16:19,825 --> 00:16:20,935 Well, I didn't know... 382 00:16:20,959 --> 00:16:22,136 You didn't know that faking your own death 383 00:16:22,160 --> 00:16:23,604 would make me think you were dead?! 384 00:16:23,628 --> 00:16:26,097 I didn't fake anything, Andrea! 385 00:16:27,499 --> 00:16:29,326 I just left. 386 00:16:30,035 --> 00:16:32,036 Your father did the rest. 387 00:16:45,050 --> 00:16:47,528 Montgomery, go and search the perimeter. 388 00:16:47,552 --> 00:16:49,697 Hey, we treated a small burn from a radiator cap earlier 389 00:16:49,721 --> 00:16:51,366 and then left them waiting for a tow truck. 390 00:16:51,390 --> 00:16:53,768 They must have poured gas in the radiator. 391 00:16:53,792 --> 00:16:55,136 Let's put water on that... 392 00:16:59,264 --> 00:17:00,641 There it goes! 393 00:17:02,367 --> 00:17:05,079 Anchor, flank, and pinch! Don't let that fire grow! 394 00:17:05,103 --> 00:17:07,515 Dispatch, we have a car fire that's spread to some trees. 395 00:17:07,539 --> 00:17:09,684 I'm gonna need three more engines. 396 00:17:09,708 --> 00:17:11,386 Knock down that fire, Banks! Come on! 397 00:17:11,410 --> 00:17:13,788 Sully. We're getting called in. 398 00:17:13,812 --> 00:17:15,690 - Wildfire? - Black Ball Hill. 399 00:17:15,714 --> 00:17:17,058 Hey, yo, can we come? 400 00:17:17,082 --> 00:17:19,193 Nah. This is the big leagues, Banks. 401 00:17:19,217 --> 00:17:21,496 You stay here and keep practicing with your toy hoses. 402 00:17:21,520 --> 00:17:23,464 You know, you don't have to mock them. 403 00:17:23,488 --> 00:17:25,099 I know Banks is a pain in the ass, 404 00:17:25,123 --> 00:17:26,501 but he'll be a good firefighter. 405 00:17:26,525 --> 00:17:29,103 Yeah, for Convict Work Crew Number One. 406 00:17:29,127 --> 00:17:31,739 Nothing wrong with that. We rely on these guys. 407 00:17:31,763 --> 00:17:33,641 Then why does the state pay them next to nothing, huh? 408 00:17:33,665 --> 00:17:35,243 Well, that's just how it is. 409 00:17:35,267 --> 00:17:37,078 It's rehabilitation. 410 00:17:37,102 --> 00:17:39,781 Nah. It's capitalism, Sully. 411 00:17:39,805 --> 00:17:41,516 They're cheap labor while they're here, 412 00:17:41,540 --> 00:17:43,084 but you know damn well Seattle Fire 413 00:17:43,108 --> 00:17:44,585 ain't gonna hire them when they get out. 414 00:17:44,609 --> 00:17:47,488 Hey. That's another thing you have in common with them. 415 00:17:50,248 --> 00:17:52,093 Warren, grab some brush rolls off of Engine 19 416 00:17:52,117 --> 00:17:53,694 so they can extend the line on the left flank. 417 00:17:53,718 --> 00:17:55,129 Copy. Grabbing brush rolls. 418 00:17:55,153 --> 00:17:56,854 Captain! 419 00:17:57,589 --> 00:17:58,989 Miller, go! 420 00:18:00,092 --> 00:18:01,459 Almost there. 421 00:18:03,562 --> 00:18:05,396 Dispatch, where's that other aid car? 422 00:18:15,791 --> 00:18:18,737 Warren, I've got some ember cast on my right flank. 423 00:18:18,761 --> 00:18:20,572 I need you to bring a couple of those brush rolls 424 00:18:20,596 --> 00:18:21,907 and a water thief to the side. 425 00:18:21,931 --> 00:18:23,899 - Copy. - Go, go, go! 426 00:18:26,536 --> 00:18:28,647 Montgomery, let's go! Let's go! Come on! 427 00:18:28,671 --> 00:18:30,582 This is Billie, 18-year-old NB 428 00:18:30,606 --> 00:18:31,950 with partial thickness burns on both forearms 429 00:18:31,974 --> 00:18:33,118 and smoke inhalation. 430 00:18:33,142 --> 00:18:34,419 I just put them on oxygen. 431 00:18:34,443 --> 00:18:36,588 Hemodynamically stable. No loss of consciousness. 432 00:18:36,612 --> 00:18:39,424 Possible... probable... Drugs involved. 433 00:18:39,448 --> 00:18:41,293 The other two are still out there somewhere. 434 00:18:41,317 --> 00:18:42,494 19'll find them. 435 00:18:54,130 --> 00:18:55,674 This is just wrong. 436 00:18:55,698 --> 00:18:58,266 What? You suddenly grew a conscience? 437 00:18:59,669 --> 00:19:01,780 Fowler, I had an injury on the job, 438 00:19:01,804 --> 00:19:03,649 and I developed an addiction, 439 00:19:03,673 --> 00:19:06,652 which explains why I briefly became someone I didn't like. 440 00:19:06,676 --> 00:19:08,687 Now, you're someone else I don't like. 441 00:19:08,711 --> 00:19:10,779 But as far as I can tell... 442 00:19:11,080 --> 00:19:13,225 you were just born that way. 443 00:19:19,989 --> 00:19:20,966 Ah. 444 00:19:20,990 --> 00:19:22,568 Cheer up, Sully. 445 00:19:22,592 --> 00:19:24,126 Don't call me Sully. 446 00:19:24,794 --> 00:19:26,378 See this big house? 447 00:19:27,063 --> 00:19:29,598 This is why they pay us the big bucks. 448 00:19:33,836 --> 00:19:35,747 Grey-Sloan, this is Hughes on Aid Car 19. 449 00:19:35,771 --> 00:19:38,383 I have an 18-year-old male with extensive full thickness burns. 450 00:19:38,407 --> 00:19:40,352 TBSA estimate greater than 70%. 451 00:19:40,376 --> 00:19:41,720 Hypotensive and intubated. 452 00:19:41,744 --> 00:19:42,921 Hughes, I'm sorry, 453 00:19:42,945 --> 00:19:44,556 but we aren't taking any non-COVID emergencies. 454 00:19:44,580 --> 00:19:45,557 Pressure's dropping! 455 00:19:45,581 --> 00:19:46,758 See, that's not gonna work for me 456 00:19:46,782 --> 00:19:48,026 because I have a barbecued teenager here 457 00:19:48,050 --> 00:19:49,294 and you're the closest burn center. 458 00:19:49,318 --> 00:19:50,896 - Very sorry, but... - Okay, cool. 459 00:19:50,920 --> 00:19:52,431 See ya soon. Bye. 460 00:19:52,455 --> 00:19:54,323 Pushy! I like it! 461 00:19:55,024 --> 00:19:57,502 Bishop, I've got a spot fire to my right 462 00:19:57,526 --> 00:19:59,861 about 50 yards outside the burn. 463 00:20:02,531 --> 00:20:04,165 Just don't open the door, babe. 464 00:20:07,036 --> 00:20:08,180 No, no. 465 00:20:08,204 --> 00:20:09,715 He's gonna set it on the porch, 466 00:20:09,739 --> 00:20:11,850 then he'll walk away, then you can go get it. 467 00:20:11,874 --> 00:20:13,585 That spot is starting to run. 468 00:20:13,609 --> 00:20:15,420 It might hook our location. Warren! 469 00:20:15,444 --> 00:20:16,688 No. No. 470 00:20:16,712 --> 00:20:18,991 No, you do not have to boil it before you eat it. 471 00:20:19,015 --> 00:20:20,659 Gibson, I need you over here! 472 00:20:28,624 --> 00:20:29,835 The hell? 473 00:20:29,859 --> 00:20:31,370 Sullivan! 474 00:20:31,394 --> 00:20:32,871 Hey! 475 00:20:32,895 --> 00:20:34,106 Cruz, we're gonna need water. 476 00:20:34,130 --> 00:20:36,541 Hand lay a two and a half down to that hydrant. 477 00:20:36,565 --> 00:20:39,467 Dispatch, did you ask for a private company... 478 00:20:40,736 --> 00:20:41,870 Disregard. 479 00:20:43,873 --> 00:20:45,784 Bishop. 480 00:20:45,808 --> 00:20:46,918 Where do you need me? 481 00:20:52,315 --> 00:20:53,558 North side. 482 00:20:53,582 --> 00:20:55,227 Lay a hose line around the flank of that spot fire 483 00:20:55,251 --> 00:20:57,462 - and pinch it off. - Alright. Copy that. 484 00:21:10,032 --> 00:21:12,511 Captain, I have eyes on one of the other kids. 485 00:21:12,535 --> 00:21:14,112 Good. Keep working on that fire. 486 00:21:14,136 --> 00:21:16,415 That's the best way to protect him until we can evac. 487 00:21:21,677 --> 00:21:24,089 My father told me you were very sick. 488 00:21:24,113 --> 00:21:28,016 I always assumed you had some illness that couldn't be cured. 489 00:21:30,286 --> 00:21:32,431 I guess you did. Just not the kind I thought. 490 00:21:32,455 --> 00:21:34,566 You know, when fathers leave their children, 491 00:21:34,590 --> 00:21:36,268 no one blames it on mental illness, 492 00:21:36,292 --> 00:21:37,636 no one calls them monsters. 493 00:21:37,660 --> 00:21:39,971 They just turn to the mother who's left alone 494 00:21:39,995 --> 00:21:41,873 and is expected to do both jobs. 495 00:21:41,897 --> 00:21:43,642 Which is what you did to my Dad. 496 00:21:43,666 --> 00:21:45,711 I told you, I was not in the right mind... Well, which one was it? 497 00:21:45,735 --> 00:21:47,412 Were you mentally ill, or were you not? 498 00:21:47,436 --> 00:21:49,381 I don't know. I was depressed. 499 00:21:49,405 --> 00:21:51,116 I was exhausted. 500 00:21:51,140 --> 00:21:52,851 And sometimes suicidal. 501 00:21:52,875 --> 00:21:54,820 I was never diagnosed or medicated... 502 00:21:54,844 --> 00:21:56,755 You were just happier once I was out of your life. 503 00:21:56,779 --> 00:21:58,780 No. I was devastated. 504 00:21:59,815 --> 00:22:02,117 And I missed you desperately. 505 00:22:03,486 --> 00:22:04,911 And, yes... 506 00:22:06,355 --> 00:22:08,039 I felt free. 507 00:22:08,724 --> 00:22:10,667 When... When you left... 508 00:22:11,727 --> 00:22:14,373 did he tell you he was gonna say you were dead? 509 00:22:14,397 --> 00:22:16,708 No. He asked me, "What am I supposed to tell 510 00:22:16,732 --> 00:22:19,311 a 9-year-old girl about why her mother left her?" 511 00:22:19,335 --> 00:22:22,147 And I said, "I don't know. 512 00:22:22,171 --> 00:22:23,548 Tell her I'm dead." 513 00:22:23,572 --> 00:22:25,117 But I didn't mean it, 514 00:22:25,141 --> 00:22:26,654 just like I didn't mean to leave you that day forever. 515 00:22:26,678 --> 00:22:28,120 But you did! 516 00:22:28,144 --> 00:22:30,078 You left. 517 00:22:33,015 --> 00:22:35,460 And my father made the decision 518 00:22:35,484 --> 00:22:37,896 that it would be less painful for me to grieve you 519 00:22:37,920 --> 00:22:41,566 than to know you abandoned me. 520 00:22:45,027 --> 00:22:46,938 I need a fire shelter here! 521 00:22:46,962 --> 00:22:48,073 I got it! 522 00:22:48,097 --> 00:22:49,241 Robert? 523 00:22:49,265 --> 00:22:50,675 Keep your eyes on the fire, Herrera. 524 00:22:50,699 --> 00:22:51,710 I got it. 525 00:22:53,702 --> 00:22:55,103 You're gonna be okay. 526 00:22:58,707 --> 00:23:02,721 Hold it close to the ground, and do not move no matter what. 527 00:23:02,745 --> 00:23:04,389 - You hear me?! - Yeah. 528 00:23:23,244 --> 00:23:25,879 Herrera, we got this. Go help him. 529 00:23:28,421 --> 00:23:30,199 It's okay. It's okay. 530 00:23:30,223 --> 00:23:32,702 Bishop, I have one male with second-degree burns, 531 00:23:32,726 --> 00:23:34,203 - possibly in shock. - Copy. 532 00:23:34,227 --> 00:23:35,571 We have an aid car standing by. 533 00:23:35,595 --> 00:23:36,476 Frankie. Frankie. 534 00:23:36,500 --> 00:23:37,677 Frankie? Frankie, is that your name? 535 00:23:37,701 --> 00:23:38,879 No, no, I'm... I'm Conor. 536 00:23:38,903 --> 00:23:40,680 Conor, my name is Andy. Where else does it hurt? 537 00:23:40,704 --> 00:23:42,516 I don't... I don't... W-We... We just wanted to be together 538 00:23:42,540 --> 00:23:43,957 for one night, you know, one party. 539 00:23:43,993 --> 00:23:44,997 Prom's been canceled. 540 00:23:45,056 --> 00:23:46,472 - Graduation's been canceled. - Okay. 541 00:23:46,497 --> 00:23:48,088 They're mailing us our freaking diplomas! 542 00:23:48,112 --> 00:23:49,389 12 years of school, and we're missing everything! 543 00:23:49,413 --> 00:23:50,590 It's okay. It's okay. It's okay. 544 00:23:50,614 --> 00:23:51,925 Hey, take a deep breath for me. 545 00:23:51,949 --> 00:23:53,159 Okay, what's your name again? 546 00:23:53,183 --> 00:23:55,328 Conor Jaxtimer. Have you found Frankie yet? 547 00:23:55,352 --> 00:23:56,696 Let's get him up. 548 00:23:56,720 --> 00:23:58,365 Bishop, there's another kid out here. 549 00:23:58,389 --> 00:24:00,166 - Let's get you up. - His name is Frankie. 550 00:24:00,190 --> 00:24:01,862 Come on. Let's go find him. 551 00:24:02,793 --> 00:24:04,704 Gibson, any sign of the fourth kid? 552 00:24:04,728 --> 00:24:06,339 Not yet. Will update. 553 00:24:10,100 --> 00:24:11,334 Come on. 554 00:24:13,103 --> 00:24:14,447 Wait, wait, wait. You have to find Frankie. 555 00:24:14,471 --> 00:24:15,849 He's got a bunch of health problems. 556 00:24:15,873 --> 00:24:17,250 He didn't want to come out and party. 557 00:24:17,274 --> 00:24:18,318 I forced him to. 558 00:24:18,342 --> 00:24:19,403 Come on. 559 00:24:19,462 --> 00:24:21,021 Frankie, hey! 560 00:24:21,045 --> 00:24:23,223 Frankie, can you hear me?! 561 00:24:23,247 --> 00:24:25,625 Frankie, I'm here to help you! 562 00:24:25,649 --> 00:24:28,028 - Help! - Frankie! 563 00:24:28,052 --> 00:24:30,430 Frankie, call out if you can hear me. 564 00:24:30,454 --> 00:24:32,121 Help! 565 00:24:36,093 --> 00:24:37,226 I got him! 566 00:24:40,331 --> 00:24:42,375 I was running, and then I tripped. 567 00:24:42,399 --> 00:24:43,643 - There was so much smoke. - It's okay. 568 00:24:43,667 --> 00:24:45,078 It's okay. I'm gonna help you now. 569 00:24:45,102 --> 00:24:46,212 This is Warren. 570 00:24:46,236 --> 00:24:48,004 I'm gonna need a stretcher and a med bag. 571 00:24:50,307 --> 00:24:52,887 Frankie, have you, uh... have you had a surgery recently? 572 00:24:52,911 --> 00:24:54,988 Yeah. Am I bleeding? 573 00:24:57,047 --> 00:25:00,216 Oh, man! My dad's gonna freak out! 574 00:25:02,620 --> 00:25:04,297 Hey, Hughes! We're not taking any... 575 00:25:04,321 --> 00:25:06,566 No, I know you're not taking any non-COVID cases right now, 576 00:25:06,590 --> 00:25:08,969 but you are taking this teenager with full thickness burns 577 00:25:08,993 --> 00:25:10,337 from head to toe from a car explosion. 578 00:25:10,361 --> 00:25:11,571 I intubated him on the scene. 579 00:25:11,595 --> 00:25:12,806 He's hypotensive and tachycardic, 580 00:25:12,830 --> 00:25:14,474 and you are the best, so you are taking him, 581 00:25:14,498 --> 00:25:16,762 because if you send us away, he dies, and that makes you a murderer. 582 00:25:17,468 --> 00:25:18,478 - Okay. - Okay. 583 00:25:18,502 --> 00:25:19,813 Okay, trauma one. 584 00:25:19,837 --> 00:25:21,381 - You were right to bring him here. - Yeah, I know that. 585 00:25:21,405 --> 00:25:23,249 Oh, uh, the next kid that comes in, Billie, 586 00:25:23,273 --> 00:25:24,826 make sure no one calls them "he" or "she," okay? 587 00:25:24,850 --> 00:25:25,972 - Wait, there's more? - Yeah, 588 00:25:25,996 --> 00:25:27,754 don't murder any of the burned teenagers, Dr. Hunt! 589 00:25:29,013 --> 00:25:30,413 Let's go. 590 00:25:33,350 --> 00:25:35,246 I hate teenagers. 591 00:25:35,619 --> 00:25:38,365 I hated teenagers even when I was a teenager. 592 00:25:38,389 --> 00:25:40,500 'Cause they're so stupid? 'Cause they're so stupid. 593 00:25:40,524 --> 00:25:42,335 Yeah, well, their brains aren't fully formed yet, 594 00:25:42,359 --> 00:25:43,737 so it's not entirely their fault. 595 00:25:43,761 --> 00:25:46,272 It's like hating a puppy for being cute. 596 00:25:46,296 --> 00:25:48,675 You know, they can't help what they are, so... 597 00:25:48,699 --> 00:25:51,745 I hate that they're gonna miss prom and graduation. 598 00:25:51,769 --> 00:25:53,480 High school sucks enough without a pandemic 599 00:25:53,504 --> 00:25:55,348 to take away all the parts that don't suck. 600 00:25:55,372 --> 00:25:56,434 Oh, yeah. 601 00:25:57,508 --> 00:25:59,263 - Hey, Vic. - Huh? 602 00:25:59,287 --> 00:26:01,064 Whatever happened to hot doctor lover? 603 00:26:01,088 --> 00:26:03,790 Oh, just doctor, not lover. 604 00:26:03,814 --> 00:26:04,958 Still hot, though. 605 00:26:04,982 --> 00:26:06,526 - Yeah. - Yeah. 606 00:26:06,550 --> 00:26:09,152 Oh, wait, who did you see on that app? 607 00:26:10,601 --> 00:26:12,078 Wha... Travis? 608 00:26:12,102 --> 00:26:13,670 I'm gonna disinfect the front. 609 00:26:14,772 --> 00:26:18,218 I'm not just some dumb kid, I swear. 610 00:26:18,242 --> 00:26:19,419 I was almost valedictorian, 611 00:26:19,443 --> 00:26:21,688 if I hadn't missed so much school for my health stuff. 612 00:26:21,712 --> 00:26:23,990 I hadn't even left the house since we went into lockdown. 613 00:26:24,014 --> 00:26:26,693 - I just wanted to see my friends. - Frankie. Frankie. 614 00:26:26,717 --> 00:26:28,428 I have a couple of kids about your age, 615 00:26:28,452 --> 00:26:29,963 and if one of them was hurt, 616 00:26:29,987 --> 00:26:32,198 even if it was because they did something stupid, 617 00:26:32,222 --> 00:26:34,234 all I would want is for them to get better. 618 00:26:34,258 --> 00:26:35,302 Everyone makes mistakes. 619 00:26:35,326 --> 00:26:37,037 Okay. 620 00:26:37,061 --> 00:26:38,661 Even valedictorians. 621 00:26:42,533 --> 00:26:44,411 Captain, we're done mopping up. 622 00:26:44,435 --> 00:26:46,246 We've cold-trailed the entire perimeter. 623 00:26:46,270 --> 00:26:48,048 Good work, Lieutenant. Let's pack it up. 624 00:26:48,072 --> 00:26:49,249 Leaving Grey-Sloan. 625 00:26:49,273 --> 00:26:50,216 We still doing Friday Night Lights? 626 00:26:50,240 --> 00:26:51,284 Affirmative. See you there. 627 00:26:51,308 --> 00:26:53,053 Sasha's sexy, funny, and smart, 628 00:26:53,077 --> 00:26:54,754 in addition to being great with Pru. 629 00:26:54,778 --> 00:26:57,223 I'm alone, she's alone. 630 00:26:57,247 --> 00:26:59,392 Having a quarantine buddy that's also good at changing diapers, 631 00:26:59,416 --> 00:27:01,925 man, it's... it's a win-win. 632 00:27:01,949 --> 00:27:03,752 You laugh again, I'm gonna hit you. You know that. 633 00:27:03,776 --> 00:27:05,632 It's just usually I'm the one in this friendship 634 00:27:05,656 --> 00:27:07,367 making terrible relationship decisions. 635 00:27:07,391 --> 00:27:09,216 It's fun being on the other side. 636 00:27:09,246 --> 00:27:11,438 So, what, I-I should do it? 637 00:27:11,462 --> 00:27:13,306 I don't know, man. Do you love her? 638 00:27:13,330 --> 00:27:14,407 Love her? 639 00:27:14,431 --> 00:27:16,042 We've only been dating six weeks. 640 00:27:16,066 --> 00:27:18,016 I'm not talking about Sasha. 641 00:27:20,838 --> 00:27:22,582 Trying not to. 642 00:27:22,606 --> 00:27:24,751 - You know what to do. - Do I? 643 00:27:26,076 --> 00:27:27,988 All that laughing, it hurts my feelings, man. 644 00:27:28,012 --> 00:27:29,522 Seriously. 645 00:27:29,546 --> 00:27:31,625 I'm laughing, but I'm hurting on the inside. 646 00:27:31,649 --> 00:27:33,760 Alright, 19, 647 00:27:33,784 --> 00:27:35,962 let's bring some joy to the people. 648 00:28:48,425 --> 00:28:50,900 He said something else... Your Dad. 649 00:28:51,361 --> 00:28:53,573 I guess I didn't think to mention it before 650 00:28:53,597 --> 00:28:56,776 because I was so worried about remembering the other thing. 651 00:28:56,800 --> 00:29:01,661 He said he handpicked us all... All of us at 19. 652 00:29:02,139 --> 00:29:04,289 And he said that 653 00:29:05,709 --> 00:29:07,420 even though we weren't all the best recruits 654 00:29:07,444 --> 00:29:10,356 that he saw something in all of us 655 00:29:10,380 --> 00:29:12,525 that he knew would work as a family. 656 00:29:22,192 --> 00:29:25,894 I got my first period the day before my 12th birthday. 657 00:29:26,530 --> 00:29:29,147 I thought I had pooped myself. 658 00:29:30,934 --> 00:29:35,215 Ah, no one told me what to expect or when to expect it. 659 00:29:35,239 --> 00:29:36,583 I just woke up one day, 660 00:29:36,607 --> 00:29:38,585 and there was this dark brown stuff 661 00:29:38,609 --> 00:29:40,587 all over the sheets and in my underwear. 662 00:29:40,611 --> 00:29:43,757 I was mortified. 663 00:29:43,781 --> 00:29:46,126 I balled up all the bedding and all my clothes 664 00:29:46,150 --> 00:29:48,094 and shoved them in the washing machine 665 00:29:48,118 --> 00:29:50,063 and poured so much detergent in there 666 00:29:50,087 --> 00:29:53,990 that the machine jammed and overflowed with suds. 667 00:29:55,319 --> 00:29:59,655 Papi came home from a shift that morning and yelled so loud. 668 00:30:03,834 --> 00:30:06,146 But then when he realized what happened, he said, 669 00:30:06,170 --> 00:30:09,649 "M'ija, you stay here. 670 00:30:09,673 --> 00:30:11,731 I'm going to the store. 671 00:30:12,309 --> 00:30:14,544 I'll clean this up when I get back." 672 00:30:16,680 --> 00:30:17,624 Ugh. 673 00:30:17,648 --> 00:30:19,224 He came back with 674 00:30:20,450 --> 00:30:24,831 13 different brands and sizes of pads. 675 00:30:24,855 --> 00:30:27,433 And then he sat me down 676 00:30:27,457 --> 00:30:30,459 and explained what was happening to my body. 677 00:30:32,996 --> 00:30:36,756 He didn't judge me or act disgusted. 678 00:30:38,135 --> 00:30:39,926 But he cried. 679 00:30:40,304 --> 00:30:43,346 He cried through the entire thing. 680 00:30:44,541 --> 00:30:46,586 I always remembered those tears 681 00:30:46,610 --> 00:30:48,521 streaming down his cheeks. 682 00:30:48,545 --> 00:30:51,491 And all this time, I thought he was just sad 683 00:30:51,515 --> 00:30:53,960 that his little girl was growing up. 684 00:30:53,984 --> 00:30:56,629 Until just now. 685 00:30:56,653 --> 00:31:00,633 I realized he was crying 686 00:31:00,657 --> 00:31:04,003 because he knew my mother was out there somewhere, 687 00:31:04,027 --> 00:31:07,630 choosing not to be my mother. 688 00:31:13,704 --> 00:31:16,729 He came to get me. 689 00:31:17,641 --> 00:31:19,966 When 9/11 happened. 690 00:31:20,711 --> 00:31:22,989 I guess you were about 12. 691 00:31:23,013 --> 00:31:27,060 He came to New York to help firefighters. 692 00:31:27,084 --> 00:31:29,629 He showed up on my cousin's doorstep one night 693 00:31:29,653 --> 00:31:32,788 covered in white ash, demanding to see me. 694 00:31:34,658 --> 00:31:38,705 He got on his knees, sobbed and begged me to come home. 695 00:31:38,729 --> 00:31:41,070 He said he would take all the blame, 696 00:31:41,698 --> 00:31:44,533 that he just wanted you to have your mother. 697 00:31:46,603 --> 00:31:49,315 I went to New York. I went to go get him. 698 00:31:49,339 --> 00:31:51,718 We... We came home together. 699 00:31:55,178 --> 00:31:56,923 I'm sorry. 700 00:32:01,084 --> 00:32:03,863 I'm... I'm sorry I was not a good mother. 701 00:32:03,887 --> 00:32:05,231 I'm sorry I couldn't. 702 00:32:05,255 --> 00:32:07,967 I'm... I'm sorry I caused you so much pain. 703 00:32:07,991 --> 00:32:10,725 Please tell Tía Sandra to call me. 704 00:32:11,414 --> 00:32:14,493 She sent me birthday cards every year of my life. 705 00:32:14,731 --> 00:32:18,066 My dad didn't give them to me, but she tried. 706 00:32:18,969 --> 00:32:20,903 Which you never did. 707 00:32:33,946 --> 00:32:36,257 Sullivan, you are so done! 708 00:32:36,281 --> 00:32:38,993 You better pray the department brings your junkie ass back, 709 00:32:39,017 --> 00:32:40,261 because you are s... Fowler. 710 00:32:40,285 --> 00:32:41,696 We train convicts. 711 00:32:41,720 --> 00:32:42,997 We use them as free labor, 712 00:32:43,021 --> 00:32:45,166 and then when they get out, we don't give them a job. 713 00:32:45,190 --> 00:32:46,501 - You think that's right? - I think it is what it is! 714 00:32:46,525 --> 00:32:47,902 And I take the truck down the hill 715 00:32:47,926 --> 00:32:49,237 and I help put out a wildfire! 716 00:32:49,261 --> 00:32:50,371 You think that's wrong?! 717 00:32:50,395 --> 00:32:52,073 Man, right or wrong is not the point. 718 00:32:52,097 --> 00:32:53,708 - I disagree! - The point is it gets you fired! 719 00:32:53,732 --> 00:32:54,976 You disagree? 720 00:32:55,000 --> 00:32:56,978 I'm saying right or wrong is the point. 721 00:32:57,002 --> 00:32:59,380 It's always the point. 722 00:33:01,373 --> 00:33:03,384 So I'm good with being fired. 723 00:33:17,222 --> 00:33:18,900 Well, I guess Miller and I aren't friends anymore. 724 00:33:18,924 --> 00:33:20,235 I'm naked! 725 00:33:20,259 --> 00:33:22,470 In three weeks, the entire world turned upside down. 726 00:33:22,494 --> 00:33:23,404 Miller kicked me out, 727 00:33:23,428 --> 00:33:24,973 and then two days later, a pandemic hit. 728 00:33:24,997 --> 00:33:27,442 My parents aren't working, for the first time in my entire life. 729 00:33:27,466 --> 00:33:29,544 We're about to memorialize our captain on a video chat. 730 00:33:29,568 --> 00:33:31,813 And you saw something crazy on a gay dating app, 731 00:33:31,837 --> 00:33:34,415 and you won't even gossip with me about what it is. 732 00:33:34,439 --> 00:33:35,884 Okay, I need like one thing... 733 00:33:35,908 --> 00:33:37,752 One thing in my life to be normal right now, 734 00:33:37,776 --> 00:33:40,077 and if it's not you, I don't know what the hell it is. 735 00:33:42,247 --> 00:33:44,259 It was my Dad. 736 00:33:44,283 --> 00:33:45,927 I was swiping for gay sex, 737 00:33:45,951 --> 00:33:48,930 and I saw a picture of my Dad with his shirt off, 738 00:33:48,954 --> 00:33:51,132 - wearing only chinos and a belt. - No. 739 00:33:51,156 --> 00:33:54,370 And his profile said... 740 00:33:55,747 --> 00:33:57,447 "Let me be your daddy." 741 00:34:02,601 --> 00:34:04,779 - Are you sure it was him? - I gave him the belt. 742 00:34:04,803 --> 00:34:06,447 You g... Oh, God! Oh! 743 00:34:06,471 --> 00:34:07,782 It's fine. 744 00:34:07,806 --> 00:34:08,917 - Okay, you know what? - Oh, God! 745 00:34:08,941 --> 00:34:10,151 - No, alright, it's fine. - Stop! 746 00:34:10,175 --> 00:34:11,152 No, it's fine. No, no, it's fine. 747 00:34:11,176 --> 00:34:12,153 You know what? You're into men. 748 00:34:12,177 --> 00:34:13,588 Great. Awesome. Live your life. 749 00:34:13,612 --> 00:34:16,991 - But don't stay married to my Mom. - What? 750 00:34:17,015 --> 00:34:18,826 - Yeah. - Yeah. 751 00:34:18,850 --> 00:34:20,995 Sure. Yeah. That. 752 00:34:21,019 --> 00:34:25,366 And the lifetime of shame and internalized homophobia 753 00:34:25,390 --> 00:34:27,425 that he inflicted on you, right? 754 00:34:29,373 --> 00:34:30,717 There's also that. 755 00:34:30,742 --> 00:34:32,386 Yeah. 756 00:34:38,270 --> 00:34:39,614 Move in with me. 757 00:34:39,671 --> 00:34:42,917 Not temporarily. Just move in with me. 758 00:34:42,941 --> 00:34:45,320 And let's be the one normal thing in each other's lives. 759 00:34:45,344 --> 00:34:46,354 - Yeah? - Yeah. 760 00:34:46,378 --> 00:34:47,355 - Yeah?! - Yeah. 761 00:34:47,379 --> 00:34:48,590 Yeah! Oh, I love you! Yes! 762 00:34:48,614 --> 00:34:50,458 Oh! No, no, Vic! 763 00:34:50,482 --> 00:34:53,528 - Oh, you're naked, too! - Ohhh, let me be your daddy. 764 00:34:53,552 --> 00:34:54,829 - No! What?! - Yeah. 765 00:34:54,853 --> 00:34:56,631 - Ohh! - Ohh! 766 00:35:07,466 --> 00:35:11,045 Captain Herrera was the only father figure I had 767 00:35:11,069 --> 00:35:12,834 for any real amount of time. 768 00:35:13,605 --> 00:35:17,485 You know I asked him for advice before I proposed to Andy? 769 00:35:17,509 --> 00:35:19,789 - I thought he didn't know. - I didn't tell him who. 770 00:35:21,113 --> 00:35:25,326 I just said, "There's this girl, and I love her. 771 00:35:25,350 --> 00:35:26,828 What do I do?" 772 00:35:26,852 --> 00:35:31,399 And he said, "Son, if you think this girl loves you 773 00:35:31,423 --> 00:35:33,534 and you can make her happy, 774 00:35:33,558 --> 00:35:35,888 then do what your heart tells you." 775 00:35:37,095 --> 00:35:40,241 Point is, my heart is stupid, so don't listen to me. 776 00:35:40,265 --> 00:35:42,310 If you think you and Sasha moving in together 777 00:35:42,334 --> 00:35:45,079 is a good idea, then I'm sure it is. 778 00:35:45,103 --> 00:35:47,882 Oh, hey, Miller, uh, I'm moving in with Travis. 779 00:35:47,906 --> 00:35:50,351 So I will come and get my crap tomorrow. 780 00:35:50,375 --> 00:35:52,186 Sorry for taking so long. 781 00:35:56,782 --> 00:35:58,626 Just do it. 782 00:35:58,650 --> 00:36:00,194 Do it. 783 00:36:00,218 --> 00:36:01,863 - I'm sorry. - It's fine. 784 00:36:01,887 --> 00:36:03,097 That was just too... 785 00:36:03,121 --> 00:36:05,366 It's fine. I need... 786 00:36:12,030 --> 00:36:13,859 I know what I have to do now. 787 00:36:22,708 --> 00:36:23,918 - Sullivan. - Hey. 788 00:36:23,942 --> 00:36:25,177 Hey. 789 00:36:25,201 --> 00:36:26,554 Thanks for the assist today. 790 00:36:26,578 --> 00:36:31,832 Yeah, um, I know I'm not part of 19 anymore, 791 00:36:31,856 --> 00:36:34,956 but I wanted to be here for Andy. 792 00:36:34,980 --> 00:36:36,520 If that's okay with you. 793 00:36:39,524 --> 00:36:42,670 I hate what you did, and I hate that you did it on my watch. 794 00:36:42,694 --> 00:36:44,972 I hate that you put our 19 family at risk 795 00:36:44,996 --> 00:36:46,340 and the PRT in jeopardy. 796 00:36:46,364 --> 00:36:47,642 And I especially hate 797 00:36:47,666 --> 00:36:49,577 that you may never be a firefighter again, 798 00:36:49,601 --> 00:36:51,813 because you are a good firefighter 799 00:36:51,837 --> 00:36:54,082 and the Department needs you. 800 00:36:54,106 --> 00:36:57,441 I respected you as a mentor, and you let me down. 801 00:36:59,778 --> 00:37:01,746 I let myself down. 802 00:37:03,882 --> 00:37:05,603 And I'm sorry. 803 00:37:06,518 --> 00:37:08,052 For all of it. 804 00:37:10,789 --> 00:37:12,189 Then we're good. 805 00:37:19,631 --> 00:37:20,765 Come in. 806 00:37:26,404 --> 00:37:28,084 You look sharp. 807 00:37:28,607 --> 00:37:31,819 Thanks... Dad. 808 00:37:33,145 --> 00:37:34,188 I'm sorry. 809 00:37:34,212 --> 00:37:35,757 Wow! 810 00:37:35,781 --> 00:37:38,259 Gibson made me do it. 811 00:37:38,283 --> 00:37:39,650 That's not cool. 812 00:37:45,323 --> 00:37:46,894 You ready? 813 00:37:48,160 --> 00:37:50,004 Yeah. 814 00:37:50,028 --> 00:37:51,562 Yeah. I am. 815 00:38:23,195 --> 00:38:28,376 If you're watching this, my Dad was probably your hero. 816 00:38:28,400 --> 00:38:30,312 He was mine. 817 00:38:31,403 --> 00:38:34,582 He was a great firefighter 818 00:38:34,606 --> 00:38:36,652 but an even better Captain. 819 00:38:37,709 --> 00:38:40,588 He brought the best out of everyone 820 00:38:40,612 --> 00:38:42,825 by demanding nothing less. 821 00:38:43,615 --> 00:38:47,028 He was a natural leader, 822 00:38:47,052 --> 00:38:49,764 as anyone who's ever worked with him knows. 823 00:38:49,788 --> 00:38:54,725 He built great firefighters, future Captains. 824 00:38:56,561 --> 00:38:58,906 Maybe even future Chiefs. 825 00:38:58,931 --> 00:39:02,678 But beyond that, he was the best father he could be, 826 00:39:02,703 --> 00:39:06,056 and that wasn't easy to do, especially on his own. 827 00:39:06,972 --> 00:39:11,586 My dad was faced with some pretty terrible choices 828 00:39:11,611 --> 00:39:13,388 when I was a kid. 829 00:39:13,413 --> 00:39:16,793 But he did what he thought was best for me at the time. 830 00:39:16,818 --> 00:39:18,319 Every time. 831 00:39:18,917 --> 00:39:23,157 He chose to protect me above all else. 832 00:39:23,768 --> 00:39:27,578 And while he may have made mistakes... 833 00:39:29,661 --> 00:39:32,006 I have no doubt he'd make them all again 834 00:39:32,030 --> 00:39:33,641 if he thought it was best for me. 835 00:39:33,665 --> 00:39:36,010 It wasn't easy growing up without my Mom 836 00:39:36,034 --> 00:39:37,797 and without siblings, 837 00:39:38,088 --> 00:39:41,968 but what I've come to realize is my Dad did his best 838 00:39:41,993 --> 00:39:43,704 to give me family. 839 00:39:43,729 --> 00:39:46,108 He created a home at Station 19. 840 00:39:46,133 --> 00:39:49,512 And everyone under his roof was his kid. 841 00:39:51,673 --> 00:39:53,785 So he may have spent years 842 00:39:53,810 --> 00:39:56,522 protecting me from pain and burying his own, 843 00:39:56,547 --> 00:40:01,528 but he did his best to give me the gift of a group of people 844 00:40:01,553 --> 00:40:06,116 who I feel closer to than any blood brother or sister. 845 00:40:06,698 --> 00:40:09,328 He did his best. 846 00:40:09,701 --> 00:40:11,956 He did his best by me. 847 00:40:12,396 --> 00:40:14,341 He loved me. 848 00:40:14,366 --> 00:40:16,144 He stayed. 849 00:40:16,308 --> 00:40:19,086 He stayed with me every minute he could 850 00:40:19,110 --> 00:40:23,457 until he had to leave me to save me one last time. 851 00:40:31,423 --> 00:40:33,868 Oh, my God. I didn't believe you. 852 00:40:33,892 --> 00:40:35,136 I told you you were crazy. 853 00:40:35,160 --> 00:40:38,039 Well, in fairness to you, I was acting crazy. 854 00:40:38,063 --> 00:40:39,692 You okay? 855 00:40:40,799 --> 00:40:42,977 Yes and no. 856 00:40:43,001 --> 00:40:47,915 I guess... knowing the truth is better than wondering. 857 00:40:47,939 --> 00:40:51,352 But again, I'm... I'm sorry I wasn't here for you. 858 00:40:51,376 --> 00:40:52,676 No, no. 859 00:40:54,546 --> 00:40:56,991 I took morphine when I woke up. 860 00:40:57,015 --> 00:41:01,495 I needed it. But now I'm afraid. 861 00:41:01,519 --> 00:41:04,999 I'm afraid it's gonna make me crave more of it. 862 00:41:05,023 --> 00:41:07,735 I'm afraid I won't be able to control it. 863 00:41:07,759 --> 00:41:10,037 I need to focus on my recovery. 864 00:41:10,061 --> 00:41:13,808 I spoke to Dr. Shepherd, and she suggested I, uh... 865 00:41:13,832 --> 00:41:15,833 take some space. 866 00:41:17,969 --> 00:41:19,246 From... From me? 867 00:41:19,270 --> 00:41:21,191 It's just 90 days, 868 00:41:21,740 --> 00:41:23,484 just to get to the meetings, okay, 869 00:41:23,508 --> 00:41:26,921 just to work the steps and get some solid recovery. 870 00:41:26,945 --> 00:41:29,890 You're not supposed to make any big life changes 871 00:41:29,914 --> 00:41:31,425 when you're in early sobriety. 872 00:41:31,449 --> 00:41:33,894 I knew that, and I-I was barely sober. 873 00:41:33,918 --> 00:41:36,731 And you... you were about to lose your Dad. 874 00:41:36,755 --> 00:41:39,123 We had no business getting married. 875 00:41:40,959 --> 00:41:43,237 So... So, you regret it? 876 00:41:43,261 --> 00:41:45,406 No! 877 00:41:45,430 --> 00:41:48,344 No. And I never will. 878 00:41:48,800 --> 00:41:52,870 But if I want to stay clean, we need some time apart. 879 00:41:57,942 --> 00:41:59,453 90 days. 880 00:41:59,477 --> 00:42:00,888 - Yeah. - Totally... 881 00:42:00,912 --> 00:42:02,356 Totally separated. 882 00:42:02,380 --> 00:42:05,926 Separated but together, if I want to stay clean. 883 00:42:05,950 --> 00:42:08,029 - And do you? - I do. 884 00:42:08,053 --> 00:42:10,574 I want to live a long, long life 885 00:42:12,116 --> 00:42:14,117 and love you every minute of it. 886 00:42:28,907 --> 00:42:30,719 I love you, Dad. 887 00:42:31,709 --> 00:42:33,514 We all do. 888 00:42:34,245 --> 00:42:38,659 And if there's one thing I wish I could tell you, 889 00:42:38,683 --> 00:42:41,897 it's that I am grateful for you, 890 00:42:42,654 --> 00:42:47,057 because you did your job so well. 891 00:43:11,282 --> 00:43:15,819 ♪ When you coming down? 64234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.