Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,552 --> 00:00:15,542
- Whew!
- 19!
2
00:00:15,566 --> 00:00:16,844
19!
3
00:00:18,970 --> 00:00:20,080
Hey, baby.
4
00:00:20,104 --> 00:00:24,017
Now, I know firefighting's
not a competition,
5
00:00:24,041 --> 00:00:25,853
but we had
the wet stuff on the red stuff
6
00:00:25,877 --> 00:00:28,355
five minutes before 23
even hooked up to a hydrant.
7
00:00:28,379 --> 00:00:30,190
23... were they even there?
I don't remember seeing them.
8
00:00:30,214 --> 00:00:31,992
Sure, you do. They were the ones
with the clean turnouts.
9
00:00:32,016 --> 00:00:33,126
Hey-oh!
10
00:00:33,150 --> 00:00:34,761
Yeah, they never even made it
off their engine.
11
00:00:34,785 --> 00:00:36,129
It's not a competition.
12
00:00:37,188 --> 00:00:38,265
Oh, God, the whistle's back.
13
00:00:38,289 --> 00:00:39,466
- Come on.
- Why?
14
00:00:43,761 --> 00:00:46,106
Okay, guys, listen up!
15
00:00:46,130 --> 00:00:48,675
This team's response time and cohesion
16
00:00:48,699 --> 00:00:50,844
is not what it needs to be.
17
00:00:50,868 --> 00:00:52,145
Stay in your turnouts.
18
00:00:52,169 --> 00:00:55,415
We will be doing drills
for the next three hours.
19
00:00:55,439 --> 00:00:56,750
- No!
- What?!
20
00:00:56,774 --> 00:00:58,485
- What?
- Come on!
21
00:00:58,509 --> 00:01:02,155
Okay. Captain Bishop's got jokes now.
22
00:01:02,179 --> 00:01:03,657
Listen.
23
00:01:03,681 --> 00:01:05,158
We can't go to the bar,
like we usually do
24
00:01:05,182 --> 00:01:09,062
after three alarms,
so our place this afternoon.
25
00:01:09,086 --> 00:01:10,264
- Yes!
- Yeah!
26
00:01:10,288 --> 00:01:12,065
- 19!
- 19!
27
00:01:12,089 --> 00:01:14,067
- We love it!
- Whoo!
28
00:01:14,091 --> 00:01:16,236
- Settle down.
- Nice!
29
00:01:16,260 --> 00:01:18,194
Warren, you okay?
30
00:01:19,297 --> 00:01:20,674
Uh, yeah.
31
00:01:20,698 --> 00:01:22,858
My mother-in-law... She, um...
32
00:01:23,601 --> 00:01:25,001
she's gone.
33
00:01:26,103 --> 00:01:27,548
Oh, no. I'm so sorry.
34
00:01:27,572 --> 00:01:28,849
- COVID?
- Yeah.
35
00:01:28,873 --> 00:01:30,884
She, um... I just dropped her
at Grey-Sloan yesterday.
36
00:01:30,908 --> 00:01:33,453
I... thought she had more time.
37
00:01:33,477 --> 00:01:34,755
Is there anything I can do?
38
00:01:34,779 --> 00:01:36,590
I-I got to get home.
39
00:01:36,614 --> 00:01:38,859
Um, Miranda wants me
to tell the kids. Um...
40
00:01:38,883 --> 00:01:39,993
Okay, go.
41
00:01:40,017 --> 00:01:41,328
Yeah, I will. I just need
to stow my turnouts...
42
00:01:41,352 --> 00:01:42,930
Warren, it's covered.
43
00:01:42,954 --> 00:01:45,221
Whatever it is, it's covered. Go.
44
00:01:46,257 --> 00:01:47,290
Thanks, Cap.
45
00:01:50,227 --> 00:01:52,773
Hey. You guys gonna come over?
46
00:01:52,797 --> 00:01:54,608
Yeah, I got to swing by
my parents' restaurant first,
47
00:01:54,632 --> 00:01:55,909
but I'll bring the pierogi.
48
00:01:55,933 --> 00:01:59,212
Oh, good. What's day drinking
without the pierogi?!
49
00:01:59,236 --> 00:02:01,982
I'm not coming unless
there's a lot of sour cream.
50
00:02:02,006 --> 00:02:03,584
Whatever. You're gonna be there.
51
00:02:03,608 --> 00:02:04,718
Gibson?
52
00:02:04,742 --> 00:02:06,219
Yeah, I'll... I'll be late, though.
53
00:02:06,243 --> 00:02:08,722
Uh, I got to help Marcus
with his online classes.
54
00:02:08,746 --> 00:02:11,124
You mean you got to go
see your girlfriend, Inara.
55
00:02:11,148 --> 00:02:12,726
I told you, just... Just friends, so...
56
00:02:12,750 --> 00:02:15,295
Oh, right. Friends,
like the ones you sleep with,
57
00:02:15,319 --> 00:02:16,496
live with, and raise a child with?
58
00:02:16,520 --> 00:02:17,564
- That kind of friend?
- Whoa-ho!
59
00:02:17,588 --> 00:02:19,299
Okay, now, one, I sleep on the couch.
60
00:02:19,323 --> 00:02:21,268
Two, I'm not raising
any children, because,
61
00:02:21,292 --> 00:02:22,803
like, you know, I'm more like his, uh...
62
00:02:22,827 --> 00:02:24,137
Step-daddy?
63
00:02:24,161 --> 00:02:26,807
Inara and I are just friends.
Why is that so hard to believe?
64
00:02:26,831 --> 00:02:28,742
Well, I don't know. Have you met you?
65
00:02:28,766 --> 00:02:31,578
- Jack, I believe you.
- Thank you.
66
00:02:31,602 --> 00:02:33,880
I believe that you believe
you're just friends.
67
00:02:33,904 --> 00:02:35,148
Ooh! Hey-oh!
68
00:02:35,172 --> 00:02:37,107
- 19!
- 19!
69
00:02:42,747 --> 00:02:44,825
No, no, no, no, no!
70
00:02:44,849 --> 00:02:47,160
Come on! That's three straight for me!
71
00:02:47,184 --> 00:02:49,129
You've been practicing
on the sly or something.
72
00:02:49,153 --> 00:02:50,364
What?!
73
00:02:50,388 --> 00:02:52,332
Here. Hey, rematch. I want my rematch.
74
00:02:52,356 --> 00:02:53,900
Yeah, okay. I'll make it four in a row.
75
00:02:55,426 --> 00:02:57,871
Benjamin Warren.
What do we owe the pleasure?
76
00:02:57,895 --> 00:03:00,173
I, um...
77
00:03:00,197 --> 00:03:01,408
I missed you guys.
78
00:03:01,432 --> 00:03:04,011
You know, I got tested
yesterday. I'm COVID-free.
79
00:03:04,035 --> 00:03:05,445
- Hey, Ben!
- Okay! COVID-free!
80
00:03:05,469 --> 00:03:07,570
We need you to help us beat Roz
before her head gets too big.
81
00:03:07,594 --> 00:03:09,449
- Uh-huh. This is ridiculous.
- Honestly, like...
82
00:03:09,473 --> 00:03:10,917
- Come on, now.
- Let's go.
83
00:03:10,941 --> 00:03:12,386
Hey, get her, get her!
84
00:03:12,410 --> 00:03:13,820
Oh, yeah, she can't handle you.
She can't handle you.
85
00:03:13,844 --> 00:03:15,155
Can you pause the game for a minute?
86
00:03:15,179 --> 00:03:18,358
Actually, just... just turn it off.
87
00:03:18,382 --> 00:03:19,616
Please?
88
00:03:21,318 --> 00:03:22,619
Um...
89
00:03:24,088 --> 00:03:25,165
...what's wrong?
90
00:03:29,393 --> 00:03:30,485
Ben?
91
00:03:35,066 --> 00:03:37,544
- Mmm! This is really good.
- Yeah.
92
00:03:37,568 --> 00:03:40,881
If you want to find
the best coffee in any city,
93
00:03:40,905 --> 00:03:43,339
you ask a recovering alcoholic.
94
00:03:45,342 --> 00:03:46,420
That's a joke, Robert.
95
00:03:48,245 --> 00:03:50,357
Uh, I'm sorry.
96
00:03:50,381 --> 00:03:53,126
I've, uh, been in a mood lately.
97
00:03:53,150 --> 00:03:55,395
Yeah. Roll up, tell me what's going on.
98
00:03:55,419 --> 00:03:57,864
Just this 90-day separation from my wife
99
00:03:57,888 --> 00:03:59,931
is... Is wrecking me.
100
00:04:00,424 --> 00:04:03,837
But Dr. Shepherd
said it's necessary, so...
101
00:04:03,861 --> 00:04:06,339
Well, did she say it was necessary
102
00:04:06,363 --> 00:04:08,442
or did she suggest
that it might help you
103
00:04:08,466 --> 00:04:09,710
focus on your recovery?
104
00:04:09,734 --> 00:04:11,078
- I...
- Uh...
105
00:04:11,102 --> 00:04:12,379
- Oh.
- Mm-hmm.
106
00:04:12,403 --> 00:04:14,414
I'm a rule follower. See?
107
00:04:14,438 --> 00:04:17,284
So if you tell me a rule,
I follow it to the letter.
108
00:04:17,308 --> 00:04:20,387
A-Are you saying it isn't a rule?
109
00:04:20,411 --> 00:04:23,190
Robert, there are no rules
in a 12-step program.
110
00:04:23,214 --> 00:04:25,659
The only requirement for membership
111
00:04:25,683 --> 00:04:28,462
is a desire to stop drinking or using.
112
00:04:28,486 --> 00:04:31,565
Shepherd gave you a suggestion
based on her experience.
113
00:04:31,589 --> 00:04:35,202
Are you telling me
that I can be with my wife?
114
00:04:35,226 --> 00:04:36,870
Does your wife support your sobriety?
115
00:04:36,894 --> 00:04:38,371
- Yes.
- Okay.
116
00:04:38,395 --> 00:04:42,275
Does being around her cause you
to crave alcohol or drugs?
117
00:04:42,299 --> 00:04:43,276
No.
118
00:04:43,300 --> 00:04:46,446
Look, you and I are here
to work these steps.
119
00:04:46,470 --> 00:04:48,448
There's nothing in those steps
120
00:04:48,472 --> 00:04:50,817
about separating
from the people who love you.
121
00:04:54,011 --> 00:04:55,245
Yes!
122
00:04:57,081 --> 00:04:59,126
So, is Sullivan coming?
123
00:04:59,150 --> 00:05:00,727
I think so, yeah.
124
00:05:01,919 --> 00:05:04,197
Oh! Someone's got an opinion!
125
00:05:04,221 --> 00:05:05,699
I'm not... I'm not saying anything.
126
00:05:05,723 --> 00:05:08,769
Maya, you think you have a poker face,
127
00:05:08,793 --> 00:05:11,738
but your face is playing "Twister."
128
00:05:11,762 --> 00:05:14,241
Okay. Fine.
129
00:05:14,265 --> 00:05:16,109
You guys separated for a reason.
130
00:05:16,133 --> 00:05:17,911
You seemed to think
it was a good reason.
131
00:05:17,935 --> 00:05:18,912
Oh!
132
00:05:18,936 --> 00:05:21,381
Maya "Monogamy is for the Weak" Bishop
133
00:05:21,405 --> 00:05:23,116
lives with her girlfriend
for a few weeks,
134
00:05:23,140 --> 00:05:25,418
and suddenly,
she's a relationship expert.
135
00:05:25,442 --> 00:05:26,953
Okay, got it. I said nothing.
136
00:05:26,977 --> 00:05:28,922
Look, you're the one who invited
the team over to day-drink.
137
00:05:28,946 --> 00:05:30,457
Robert is on the team.
138
00:05:30,481 --> 00:05:32,592
And we're big kids.
139
00:05:32,616 --> 00:05:34,861
We can make our own rules
about our own marriage.
140
00:05:34,885 --> 00:05:37,798
You were right. I'm not a
relationship expert. I'll shut up.
141
00:05:37,822 --> 00:05:40,267
We have no snacks. We can't have
a party without snacks.
142
00:05:40,291 --> 00:05:41,802
You're right. I am on it.
143
00:05:41,826 --> 00:05:43,470
I'm on it, mamacita!
144
00:05:43,494 --> 00:05:46,473
Thank you.
145
00:05:51,202 --> 00:05:53,446
- What?
- Vic Hughes.
146
00:05:53,470 --> 00:05:55,148
You got to stop following me.
147
00:05:55,172 --> 00:05:57,384
Following you? Why?
Do your parents own this place?
148
00:05:57,408 --> 00:05:59,452
Oh. Wait. No, mi do.
149
00:05:59,476 --> 00:06:01,054
- No way.
- Yep.
150
00:06:01,078 --> 00:06:03,599
- Oh! Best pierogies in town.
- Damn straight.
151
00:06:03,623 --> 00:06:06,026
Oh,
now I get the first-responder discount.
152
00:06:06,050 --> 00:06:08,228
Yeah, you know what? I, um...
153
00:06:08,252 --> 00:06:09,529
I don't think that's about me.
154
00:06:09,553 --> 00:06:10,864
I think they're just trying
to keep their lights on, so...
155
00:06:10,888 --> 00:06:12,232
Ah.
156
00:06:12,256 --> 00:06:13,366
I didn't see you at the fire
this morning.
157
00:06:13,390 --> 00:06:15,468
- Shift just started.
- Okay.
158
00:06:15,492 --> 00:06:17,537
D Shift said
they kicked 19's ass, though.
159
00:06:17,561 --> 00:06:20,707
Wow! So I guess D Shift is a
bunch of lying liars, then, huh?
160
00:06:24,201 --> 00:06:25,335
Oh.
161
00:06:27,037 --> 00:06:28,481
Um...
162
00:06:31,542 --> 00:06:33,854
So, I-I got to...
I'm gonna bring these home.
163
00:06:33,878 --> 00:06:35,989
I got to eat them before they congeal.
164
00:06:36,013 --> 00:06:37,157
- Mm.
- It's gross.
165
00:06:37,181 --> 00:06:38,525
That's a gross word, right?
166
00:06:38,549 --> 00:06:40,454
Congeal is... a super-gross word.
167
00:06:40,491 --> 00:06:41,528
I apologize for using it.
168
00:06:41,552 --> 00:06:42,896
- Yeah.
- Um...
169
00:06:42,920 --> 00:06:44,264
- Alright.
- Okay.
170
00:06:44,288 --> 00:06:45,866
Aah!
171
00:06:45,890 --> 00:06:48,668
- Hey.
- Yeah? Yeah?
172
00:06:48,692 --> 00:06:52,362
We should run into each other
on purpose sometime.
173
00:06:53,464 --> 00:06:55,675
Uh...
174
00:06:55,699 --> 00:06:59,546
I'm... I'm not really
dating... right now.
175
00:06:59,570 --> 00:07:00,714
You know, global pandemic.
176
00:07:00,738 --> 00:07:02,382
Who said I was asking you out on a date?
177
00:07:04,475 --> 00:07:06,419
Right. I was... I was just trying...
178
00:07:06,443 --> 00:07:08,154
No, I totally... I totally was.
179
00:07:08,178 --> 00:07:09,522
Oh.
180
00:07:09,546 --> 00:07:12,592
Now watch as I handle
the rejection gracefully.
181
00:07:12,616 --> 00:07:13,793
Ah.
182
00:07:13,817 --> 00:07:16,229
I'm gonna eat my pain
before it congeals.
183
00:07:16,253 --> 00:07:17,430
Ew!
184
00:07:22,293 --> 00:07:24,404
Wait, wait, so, you just said it?
185
00:07:24,428 --> 00:07:25,572
Just like that?
186
00:07:25,596 --> 00:07:27,507
"Dad, I know you're gay."
187
00:07:27,531 --> 00:07:28,642
No.
188
00:07:28,666 --> 00:07:29,709
I added a Bible quote.
189
00:07:29,733 --> 00:07:30,944
Seriously?
190
00:07:30,968 --> 00:07:34,047
Yeah, I won the
Youth Bible Trivia competition
191
00:07:34,071 --> 00:07:35,115
three years running.
192
00:07:35,139 --> 00:07:37,517
I have a verse for every occasion.
193
00:07:37,541 --> 00:07:39,419
God! I just wish I could do that.
194
00:07:39,443 --> 00:07:41,955
Quote the Bible or tell your dad
you know he's gay?
195
00:07:41,979 --> 00:07:43,823
Neither. I wish I could just...
196
00:07:43,847 --> 00:07:46,893
Just say to my parents what
needs to be said, you know?
197
00:07:46,917 --> 00:07:48,217
Same.
198
00:07:49,486 --> 00:07:51,765
Pickles and old pistachios.
You shouldn't have.
199
00:07:51,789 --> 00:07:53,733
- Mm.
- Andy went to get more.
200
00:07:53,757 --> 00:07:56,703
Are we not good enough
for the meat and cheeses?
201
00:07:56,727 --> 00:07:58,538
Don't touch that.
202
00:07:58,562 --> 00:08:00,730
Carina will kill me, and then
you really will be doing drills.
203
00:08:02,266 --> 00:08:03,710
Ohhhh!
204
00:08:05,602 --> 00:08:06,780
- Great work.
- I'm proud of it.
205
00:08:06,804 --> 00:08:07,981
Wow!
206
00:08:08,005 --> 00:08:09,582
You shook the soda.
207
00:08:09,606 --> 00:08:10,917
What are you? 9?!
208
00:08:10,941 --> 00:08:12,919
What? We got jokes, too, Cap!
209
00:08:12,943 --> 00:08:14,754
Did you not have fun at 9?
210
00:08:14,778 --> 00:08:18,124
Oh! We doing the wet-T-shirt
contest again? Sweet.
211
00:08:18,148 --> 00:08:19,559
Your teammates think they're funny.
212
00:08:19,583 --> 00:08:21,328
They're congealed. Sorry.
213
00:08:21,352 --> 00:08:23,430
Oh, yummy!
214
00:08:23,454 --> 00:08:25,165
Oh, cute date, Miller. What's her name?
215
00:08:25,189 --> 00:08:27,067
Oh, you... you two.
You two get to name her.
216
00:08:27,091 --> 00:08:29,636
- Why?
- 'Cause this is your housewarming gift.
217
00:08:29,660 --> 00:08:30,837
- You're welcome.
- Oh! Thank you.
218
00:08:30,861 --> 00:08:33,106
"You are un-bear-ably beautiful."
219
00:08:33,130 --> 00:08:35,742
"Love, Baba Agba and Iya Agba."
220
00:08:35,766 --> 00:08:36,943
This is a gift for Pru,
221
00:08:36,967 --> 00:08:38,611
and you can't give this away.
222
00:08:38,635 --> 00:08:41,114
Uh, it is not a gift.
That's a Trojan horse.
223
00:08:41,138 --> 00:08:43,516
It is a sweet, cuddly olive branch.
224
00:08:43,540 --> 00:08:45,518
Your parents are trying
to reconcile with you.
225
00:08:45,542 --> 00:08:47,520
They cut me off completely.
226
00:08:47,544 --> 00:08:49,356
Now they're trying to
worm their way back in my life
227
00:08:49,380 --> 00:08:50,623
with stuffed animals.
228
00:08:50,647 --> 00:08:51,791
Unh-unh. I don't trust it.
229
00:08:51,815 --> 00:08:53,326
Dude, you're a grown man with a job.
230
00:08:53,350 --> 00:08:55,562
Can you stop saying your
parents cut you off, please?
231
00:08:55,586 --> 00:08:57,130
- Wow.
- Wow.
232
00:08:57,154 --> 00:08:58,631
Oh, well, okay, what?
233
00:08:58,655 --> 00:09:00,100
Are we not being honest
with each other anymore or...
234
00:09:00,124 --> 00:09:02,202
Help me! Help me, please!
235
00:09:02,226 --> 00:09:04,170
- What?
- Help?
236
00:09:04,194 --> 00:09:06,773
Help me! Help me!
237
00:09:06,797 --> 00:09:08,641
Somebody, please!
238
00:09:08,665 --> 00:09:10,143
Help me!
239
00:09:10,167 --> 00:09:11,611
Ma'am. Ma'am.
240
00:09:11,635 --> 00:09:13,113
What is it?
What happened? What happened?
241
00:09:13,137 --> 00:09:14,714
My baby! My daughter!
242
00:09:14,738 --> 00:09:16,216
The man in that house took her!
243
00:09:20,343 --> 00:09:25,510
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
244
00:09:26,023 --> 00:09:28,427
Look, I knocked on the door.
He slammed it in my face.
245
00:09:28,451 --> 00:09:30,033
He's a big man, so I need backup.
246
00:09:30,057 --> 00:09:31,334
Okay, okay, ma'am, ma'am, ma'am,
what is your name?
247
00:09:31,358 --> 00:09:32,902
What's your name?
My name is Joyce. My daughter is Jada.
248
00:09:32,926 --> 00:09:34,204
Okay.
249
00:09:34,228 --> 00:09:36,306
I need the men, too.
Are you gonna help me or not?!
250
00:09:36,330 --> 00:09:37,707
We should call it in.
251
00:09:37,731 --> 00:09:39,075
Ma'am, ma'am, ma'am,
we want to help, but first,
252
00:09:39,099 --> 00:09:40,276
can you start
by telling us what happened?
253
00:09:40,300 --> 00:09:42,745
What happened is
my daughter is in that house!
254
00:09:42,769 --> 00:09:44,180
I need to get her out,
and I need your help!
255
00:09:44,204 --> 00:09:46,182
Alright, Joyce, please! Please, please.
256
00:09:46,206 --> 00:09:47,517
We are firefighters, okay?
257
00:09:47,541 --> 00:09:50,019
We can help, but we need
to get more information.
258
00:09:52,079 --> 00:09:54,457
- Jada is 13 years old.
- Okay.
259
00:09:54,481 --> 00:09:57,927
Her and her friend Shanice...
They had a sleepover last night.
260
00:09:57,951 --> 00:10:00,330
And when I woke up, they weren't
in their beds this morning.
261
00:10:00,354 --> 00:10:03,066
Now, I tried calling her,
but she didn't answer.
262
00:10:03,090 --> 00:10:05,502
And her, um... Her fitness thing, her...
263
00:10:05,526 --> 00:10:07,170
The bracelet... It has a tracker in it,
264
00:10:07,194 --> 00:10:08,872
and it says that she's in here.
265
00:10:08,896 --> 00:10:10,607
Alright, what about her phone?
Where is her phone?
266
00:10:10,631 --> 00:10:12,375
No, I traced the phone about an hour ago
267
00:10:12,399 --> 00:10:14,110
to some address down by the water.
268
00:10:14,134 --> 00:10:15,044
Now I'm getting nothing!
269
00:10:15,068 --> 00:10:16,412
So her phone might have died, alright?
270
00:10:16,436 --> 00:10:18,047
Or somebody might have thrown it
in the damn ocean!
271
00:10:18,071 --> 00:10:19,616
- Alright, alright.
- Alright, so we call the police.
272
00:10:19,640 --> 00:10:20,617
- We'll call the police.
- Uh-huh.
273
00:10:20,641 --> 00:10:22,952
No, I called the police!
274
00:10:22,976 --> 00:10:24,621
And they said they'd send
a car over to my house,
275
00:10:24,645 --> 00:10:26,089
and they never showed up.
276
00:10:26,113 --> 00:10:28,124
So I went to the station
and filed a report,
277
00:10:28,148 --> 00:10:30,293
but they said it could take
days to get a warrant.
278
00:10:30,317 --> 00:10:32,262
I had to come down here myself.
279
00:10:32,286 --> 00:10:36,099
There have been three
Black girls have gone missing
280
00:10:36,123 --> 00:10:38,101
from my neighborhood in this last year,
281
00:10:38,125 --> 00:10:40,436
and the police have done nothing!
282
00:10:40,460 --> 00:10:42,071
Police don't care about Black girls!
283
00:10:42,095 --> 00:10:43,973
We do. We do.
284
00:10:43,997 --> 00:10:46,142
We got you, and we're staying
right here with you...
285
00:10:46,166 --> 00:10:47,443
I don't need you to stay here!
286
00:10:47,467 --> 00:10:49,479
I need you to knock down the damn door!
287
00:10:49,503 --> 00:10:52,063
Okay, Joyce, have you called
Shanice's mom? Where is she?
288
00:10:52,087 --> 00:10:53,583
I can't... I don't know.
I can't reach her.
289
00:10:53,607 --> 00:10:55,151
Okay, is there a chance
that she's with her?
290
00:10:55,175 --> 00:10:56,819
No, her fitness thing...
The tracker is...
291
00:10:56,843 --> 00:10:59,822
Right, I know, but is there
a chance that she lost that?
292
00:10:59,846 --> 00:11:02,759
Joyce, Joyce, we're gonna try
Shanice's mom again, okay?
293
00:11:02,783 --> 00:11:04,127
And then we're gonna call their friends.
294
00:11:04,151 --> 00:11:06,129
We're gonna call all of them and
ask them to check social media.
295
00:11:06,153 --> 00:11:09,499
Alright? Girls keep
a lot of secrets at that age.
296
00:11:09,523 --> 00:11:11,601
- No, t... t...
- Joyce. Joyce, Joyce.
297
00:11:11,625 --> 00:11:13,436
It's gonna be alright.
We're gathering information.
298
00:11:13,460 --> 00:11:14,971
And if we have to knock that door down,
299
00:11:14,995 --> 00:11:16,839
I promise you I will do it my-damn-self.
300
00:11:16,863 --> 00:11:18,575
I give you my word, okay?
301
00:11:18,599 --> 00:11:21,010
We're just gathering information.
302
00:11:21,034 --> 00:11:22,679
- Joyce...
- Okay.
303
00:11:22,703 --> 00:11:25,748
- Alright.
- Okay.
304
00:11:25,772 --> 00:11:27,116
If you want to go back in... No.
305
00:11:27,140 --> 00:11:28,318
I'm right here with you.
306
00:11:30,110 --> 00:11:32,956
- Dean, come on.
- Yeah, yeah.
307
00:11:32,980 --> 00:11:33,990
- Yeah.
- We got this.
308
00:12:00,741 --> 00:12:02,118
Robert.
309
00:12:02,142 --> 00:12:03,219
What are you still doing here?
310
00:12:03,243 --> 00:12:04,621
I left my phone in the locker.
311
00:12:04,645 --> 00:12:06,155
- I...
- Are you pilfering party snacks?
312
00:12:06,179 --> 00:12:08,391
The line at the grocery store
was like three hours long.
313
00:12:08,415 --> 00:12:10,159
Mm-hmm. Okay.
314
00:12:12,719 --> 00:12:14,063
Let me hear that.
315
00:12:18,058 --> 00:12:19,208
Yeah!
316
00:12:21,294 --> 00:12:23,072
Yeah!
317
00:12:23,096 --> 00:12:24,482
I had a great meeting
318
00:12:24,506 --> 00:12:25,541
with my sponsor this morning.
319
00:12:25,565 --> 00:12:26,609
- Yeah?
- Mm-hmm.
320
00:12:26,633 --> 00:12:28,311
He told me to smile more.
321
00:12:28,335 --> 00:12:30,647
Oh. I like your sponsor.
322
00:12:33,407 --> 00:12:35,351
Oh, no, no. B-shift.
323
00:12:35,375 --> 00:12:37,553
Yeah.
324
00:12:37,577 --> 00:12:39,689
Hey, um, should we go to that party?
325
00:12:39,713 --> 00:12:40,590
Mm-hmm.
326
00:12:40,614 --> 00:12:42,191
Or could we...
327
00:12:42,215 --> 00:12:43,260
- Robert.
- Mm-hmm?
328
00:12:43,284 --> 00:12:45,194
- The rules.
- The rules? What rules?
329
00:12:45,218 --> 00:12:46,262
We're at work.
330
00:12:46,286 --> 00:12:47,597
No, we're off duty.
331
00:12:47,621 --> 00:12:49,098
We're separated.
332
00:12:49,122 --> 00:12:50,266
We're married.
333
00:12:57,597 --> 00:12:58,608
Y-Yes. Thank you.
334
00:12:58,632 --> 00:13:00,043
I feel powerless.
335
00:13:00,067 --> 00:13:01,744
I tried calling Shanice.
Neither of them are answering.
336
00:13:01,768 --> 00:13:03,046
And oddly naked.
337
00:13:03,070 --> 00:13:05,882
- What?
- I think I got some masks in the car.
338
00:13:05,906 --> 00:13:07,083
Call everyone.
339
00:13:07,107 --> 00:13:09,218
Yeah, I hope you're right.
340
00:13:09,242 --> 00:13:11,387
Alright, call me if you hear anything.
341
00:13:11,411 --> 00:13:13,222
Okay. Please.
342
00:13:13,246 --> 00:13:15,191
I just want her home.
343
00:13:15,215 --> 00:13:17,183
You're thinking about Pru, aren't you?
344
00:13:18,418 --> 00:13:21,264
It takes a village to raise a child.
345
00:13:21,288 --> 00:13:23,266
- That's an old African proverb.
- Yeah.
346
00:13:23,290 --> 00:13:24,267
No!
347
00:13:24,291 --> 00:13:26,069
I'm raising a little girl by myself.
348
00:13:26,093 --> 00:13:27,270
She knows better!
349
00:13:27,294 --> 00:13:29,972
Pru needs a village, and...
And I haven't gotten her one.
350
00:13:29,996 --> 00:13:32,475
You have me. You have Gibson.
You got all of us at 19.
351
00:13:32,499 --> 00:13:35,144
Y'all are family, but you're not hers.
352
00:13:35,168 --> 00:13:37,080
Well, that girl is calling me Auntie Vic
353
00:13:37,104 --> 00:13:38,281
whether you like it or not.
354
00:13:38,305 --> 00:13:41,551
I need you to go to the house
and wait. Just wait.
355
00:13:41,575 --> 00:13:43,152
My sister keeps
trying to play matchmaker
356
00:13:43,176 --> 00:13:44,320
between me and my parents.
357
00:13:44,344 --> 00:13:45,455
Mm.
358
00:13:45,479 --> 00:13:47,457
All that's doing
is making me madder at them,
359
00:13:47,481 --> 00:13:48,891
which makes me push her away.
360
00:13:48,915 --> 00:13:52,161
It's...
361
00:13:52,185 --> 00:13:54,564
Miller, if you want
to build a village for Pru,
362
00:13:54,588 --> 00:13:57,133
you need to start inviting
other people to live in it.
363
00:13:57,157 --> 00:13:59,569
And whatever you think
of your parents or your sister,
364
00:13:59,593 --> 00:14:01,204
they're yours.
365
00:14:01,228 --> 00:14:02,338
They made you.
366
00:14:02,362 --> 00:14:04,707
And you're one of my favorite people.
367
00:14:04,731 --> 00:14:07,199
Call everyone.
368
00:14:09,202 --> 00:14:10,747
I can't... I can't
keep watching this, okay?
369
00:14:10,771 --> 00:14:12,215
I say we go in and we knock on the door.
370
00:14:12,239 --> 00:14:14,117
O-Okay, yeah, alright, and say what?
371
00:14:14,141 --> 00:14:15,318
And tell him to give back
the girls he kidnapped.
372
00:14:15,342 --> 00:14:17,653
Miller, Miller, when I was 14,
I climbed out of my window
373
00:14:17,677 --> 00:14:18,988
and I went dancing at a rave,
374
00:14:19,012 --> 00:14:20,590
and my purse was stolen within
like the first 10 minutes.
375
00:14:20,614 --> 00:14:22,225
We cannot knock on someone's door
376
00:14:22,249 --> 00:14:23,459
and accuse them of kidnapping
377
00:14:23,483 --> 00:14:25,161
without at least
making a few phone calls, right?
378
00:14:25,185 --> 00:14:26,585
We can't. We can't.
379
00:14:29,222 --> 00:14:30,322
I know.
380
00:14:32,392 --> 00:14:34,837
- Okay, come on.
- Okay.
381
00:14:34,861 --> 00:14:37,206
I've never seen a kid put away
so many grilled cheeses.
382
00:14:37,230 --> 00:14:38,641
He was trying to keep up with you.
383
00:14:38,665 --> 00:14:41,711
Now he'll sleep for two hours.
384
00:14:41,735 --> 00:14:42,879
Oops!
385
00:14:42,903 --> 00:14:43,897
Sorry.
386
00:14:43,944 --> 00:14:45,214
I'm butterfingers.
387
00:14:46,473 --> 00:14:48,317
So, uh, Dr. Bailey said
388
00:14:48,341 --> 00:14:50,219
that Marsha's sats are looking better.
389
00:14:50,243 --> 00:14:51,320
We heard.
390
00:14:51,344 --> 00:14:53,689
Marcus was so happy,
he even did his homework.
391
00:14:55,248 --> 00:14:57,293
I offered that kid a dollar
for every prime number
392
00:14:57,317 --> 00:14:59,428
he could name, 1 through 50,
393
00:14:59,452 --> 00:15:02,331
and, uh, he cleaned me out in
10 minutes, the little hustler.
394
00:15:04,357 --> 00:15:05,401
I bet he had them memorized.
395
00:15:05,425 --> 00:15:07,069
- He definitely does.
- Ah!
396
00:15:11,264 --> 00:15:12,708
You know...
397
00:15:12,732 --> 00:15:14,814
you don't have to sleep on the couch.
398
00:15:16,069 --> 00:15:17,413
You work crazy hours.
399
00:15:17,437 --> 00:15:19,527
I'm sure you could use
a good night's sleep.
400
00:15:21,341 --> 00:15:25,588
No. I'd feel awkward
sleeping in Marsha's bed.
401
00:15:25,612 --> 00:15:28,191
You can... sleep in my bed.
402
00:15:28,215 --> 00:15:29,292
I mean...
403
00:15:29,316 --> 00:15:31,427
I can sleep on the couch.
404
00:15:34,321 --> 00:15:36,365
You work long hours, too, you know?
405
00:15:36,389 --> 00:15:37,823
Not like you do.
406
00:15:39,292 --> 00:15:42,705
It does get cold
sleeping in the living room.
407
00:15:42,729 --> 00:15:44,106
My room's warm.
408
00:15:48,468 --> 00:15:49,723
Yeah?
409
00:16:08,488 --> 00:16:10,166
Where's Mom?
410
00:16:10,190 --> 00:16:11,400
The hospital.
411
00:16:11,424 --> 00:16:13,803
She... She felt like it was
important to keep working.
412
00:16:13,827 --> 00:16:15,438
You know, I mean, you know Mom.
413
00:16:15,462 --> 00:16:18,364
She always tends to feel things
on a slight delay.
414
00:16:19,966 --> 00:16:21,444
This is wrong.
415
00:16:21,468 --> 00:16:23,312
I-I know. I'm so sorry.
416
00:16:23,336 --> 00:16:24,580
I...
417
00:16:24,604 --> 00:16:26,315
Grandma shouldn't be dead.
418
00:16:26,339 --> 00:16:28,317
This isn't fair.
419
00:16:28,341 --> 00:16:31,454
And she shouldn't have to die like that.
420
00:16:31,478 --> 00:16:32,934
Alone.
421
00:16:33,446 --> 00:16:35,691
- She should be here with us.
- I-I know.
422
00:16:35,715 --> 00:16:36,893
No, you don't know!
423
00:16:36,917 --> 00:16:38,494
And... And why isn't Mom here?
424
00:16:38,518 --> 00:16:40,429
- She should be the one telling me.
- You're right. You're right.
425
00:16:40,453 --> 00:16:42,265
But she's going through
her own grief process, son.
426
00:16:42,289 --> 00:16:43,666
I... I'm not your son!
427
00:16:53,605 --> 00:16:55,973
Sharon, I'm sorry. Sharon, I...
428
00:16:56,712 --> 00:16:58,657
Found these in my trunk.
429
00:16:58,681 --> 00:17:00,926
The granola bars are expired,
but the masks are still good.
430
00:17:00,950 --> 00:17:01,893
Joyce, how'd it go?
431
00:17:01,917 --> 00:17:03,628
How do you think it went?!
432
00:17:03,652 --> 00:17:05,564
When I told her that our babies
weren't in their beds
433
00:17:05,588 --> 00:17:06,565
when I woke up this morning
434
00:17:06,589 --> 00:17:08,066
and now I tracked them
to a strange house
435
00:17:08,090 --> 00:17:10,469
in a strange neighborhood,
how do you think it went?
436
00:17:10,493 --> 00:17:12,204
No one knows where they are.
437
00:17:12,228 --> 00:17:13,405
No one knows anything!
438
00:17:13,429 --> 00:17:14,639
Alright. I'm knocking.
439
00:17:14,663 --> 00:17:15,974
- Wait. Miller?
- Wait.
440
00:17:15,998 --> 00:17:17,509
- Miller.
- Joyce.
441
00:17:17,533 --> 00:17:18,577
- Nope.
- Slow down.
442
00:17:18,601 --> 00:17:20,479
- Jada!
- We can't...
443
00:17:20,503 --> 00:17:21,780
- Jada!
- Hello!
444
00:17:21,804 --> 00:17:23,815
Open up! Open up!
445
00:17:23,839 --> 00:17:25,283
- Jada!
- Hello! Hello!
446
00:17:25,307 --> 00:17:28,253
- Whoa, whoa! What the hell?!
- Where is my daughter?!
447
00:17:28,277 --> 00:17:30,188
We have reason to believe
that there are two teenage girls
448
00:17:30,212 --> 00:17:31,456
somewhere in or around this house.
449
00:17:31,480 --> 00:17:33,592
My daughter is here.
I traced her to this location!
450
00:17:33,616 --> 00:17:36,061
Your tracking is as wrong as you are.
451
00:17:36,085 --> 00:17:37,963
- Hey! Get out of my doorway!
- Joyce!
452
00:17:37,987 --> 00:17:39,144
Sir, if you wouldn't mind us
453
00:17:39,168 --> 00:17:40,285
just taking a quick look
around your property...
454
00:17:40,322 --> 00:17:41,967
Keep her away from my door.
455
00:17:41,991 --> 00:17:43,769
Sir, we're with
the Seattle Fire Department,
456
00:17:43,793 --> 00:17:45,504
- so if you...
- Yeah? Where's your truck?
457
00:17:45,528 --> 00:17:46,772
Where are your uniforms?
458
00:17:46,796 --> 00:17:48,306
We are off duty, sir,
but I assure you...
459
00:17:48,330 --> 00:17:50,675
So I'm supposed to let you
people just walk into my house
460
00:17:50,699 --> 00:17:52,711
because you say you're firefighters?
461
00:17:52,735 --> 00:17:55,447
Get the hell out of here
before I call the police!
462
00:17:55,471 --> 00:17:57,182
- No! Jada!
- Please, can we just...
463
00:17:57,206 --> 00:18:00,952
- Jada! Jada!
- Joyce. Joyce! We'll get her.
464
00:18:00,976 --> 00:18:02,544
Okay?
465
00:18:05,047 --> 00:18:07,692
He won't even talk to Joey,
let alone talk to me.
466
00:18:07,716 --> 00:18:10,929
I've been in that boy's life
for what? Like 10 years?
467
00:18:10,953 --> 00:18:13,031
I-I-I helped him learn how to read.
468
00:18:13,055 --> 00:18:15,167
I-I told him where babies come from.
469
00:18:15,191 --> 00:18:16,701
And, look, I-I know he has a dad.
470
00:18:16,725 --> 00:18:17,836
Tuck Sr.'s a big part of his life.
471
00:18:17,860 --> 00:18:19,504
I would never try to replace him.
472
00:18:19,528 --> 00:18:20,875
But...
473
00:18:21,697 --> 00:18:23,642
that hurt, Roz.
474
00:18:23,666 --> 00:18:25,777
You weren't that much older
than Tuck when Mom passed.
475
00:18:25,801 --> 00:18:27,979
- Remember what you said to Pops?
- No.
476
00:18:28,003 --> 00:18:30,382
You said, "Now the only person
that ever loved me
477
00:18:30,406 --> 00:18:32,106
in this family is gone."
478
00:18:33,042 --> 00:18:34,052
I said that?
479
00:18:34,076 --> 00:18:35,487
See? You don't even remember.
480
00:18:35,511 --> 00:18:36,655
That's horrible.
481
00:18:36,679 --> 00:18:38,056
You didn't mean it.
482
00:18:38,080 --> 00:18:40,592
But you were angry, and you lashed out,
483
00:18:40,616 --> 00:18:44,429
and Dad was as hurt
as you are right now.
484
00:18:44,453 --> 00:18:46,588
But you want to know what he did?
485
00:18:48,757 --> 00:18:51,030
He made you spaghetti.
486
00:18:51,694 --> 00:18:53,505
'Cause that's what dads do.
487
00:18:53,529 --> 00:18:55,507
They put aside their own big pain
488
00:18:55,531 --> 00:18:57,742
so the kids can feel safe
to have theirs.
489
00:18:59,768 --> 00:19:00,879
Okay.
490
00:19:00,903 --> 00:19:02,414
Okay, yeah.
491
00:19:02,438 --> 00:19:03,605
Let's make spaghetti.
492
00:19:13,415 --> 00:19:14,759
What just happened?
493
00:19:14,783 --> 00:19:17,462
Ooh, you already forgot?
I can do this all over again.
494
00:19:17,486 --> 00:19:22,400
Robert, we're having sex
on the floor of your old office.
495
00:19:22,424 --> 00:19:23,935
And I think this might be
some of the best work
496
00:19:23,959 --> 00:19:25,036
I've ever done in here.
497
00:19:25,060 --> 00:19:26,705
Well, didn't your sponsor say...
498
00:19:26,729 --> 00:19:29,941
My sponsor said that...
499
00:19:29,965 --> 00:19:33,078
if you don't make me
want to crave drugs,
500
00:19:33,102 --> 00:19:36,170
there's no reason
why we should be apart.
501
00:19:38,541 --> 00:19:41,242
Well, then... I already did forget.
502
00:19:50,052 --> 00:19:51,863
That was...
503
00:19:51,887 --> 00:19:52,898
Yeah.
504
00:19:52,922 --> 00:19:54,699
- Yeah.
- Um...
505
00:19:54,723 --> 00:19:56,067
I-I don't
506
00:19:56,091 --> 00:19:58,069
usually do that
with my son in the next room.
507
00:19:58,093 --> 00:19:59,371
No, we were quiet.
508
00:19:59,395 --> 00:20:00,695
Well, yeah.
509
00:20:01,664 --> 00:20:03,575
Also, he's deaf.
510
00:20:03,599 --> 00:20:05,076
Yeah.
511
00:20:05,100 --> 00:20:06,117
Yeah.
512
00:20:08,804 --> 00:20:10,916
You were supposed to go to a party.
513
00:20:10,940 --> 00:20:12,817
I don't want your friends to...
514
00:20:12,841 --> 00:20:14,753
Y-You should go.
515
00:20:14,777 --> 00:20:16,855
- Yeah. Okay. Yeah.
- Yeah.
516
00:20:31,961 --> 00:20:34,539
Do you, um...
517
00:20:34,563 --> 00:20:36,474
you want to come?
518
00:20:36,498 --> 00:20:37,909
Marcus.
519
00:20:37,933 --> 00:20:41,846
Oh. Yeah. 'Cause...
we're gonna be drinking.
520
00:20:41,870 --> 00:20:42,850
Yeah.
521
00:20:45,040 --> 00:20:46,985
- Listen, uh...
- Nope.
522
00:20:47,009 --> 00:20:48,787
Let's not talk about it yet.
523
00:20:48,811 --> 00:20:50,155
I'm afraid if we talk about it,
524
00:20:50,179 --> 00:20:52,891
one of us will say
something to ruin it, and...
525
00:20:52,915 --> 00:20:55,527
I'd like to keep feeling
this way a little while longer.
526
00:21:05,060 --> 00:21:06,805
Hello?
527
00:21:15,104 --> 00:21:17,015
Ew.
528
00:21:17,039 --> 00:21:18,740
Is anyone here?
529
00:21:19,742 --> 00:21:22,454
I swear to God, if you jump out at me...
530
00:21:22,478 --> 00:21:25,146
- Where is she?!
- We don't know right now!
531
00:21:27,216 --> 00:21:28,660
Where's my daughter?!
532
00:21:30,719 --> 00:21:32,697
- Where is she?
- Sharon, I'm sorry. I tried...
533
00:21:32,721 --> 00:21:33,898
No, no, no. You did this.
534
00:21:33,922 --> 00:21:35,800
Sharon, Sharon,
this is not Joyce's fault.
535
00:21:35,824 --> 00:21:37,268
- Who the hell are you?
- We're firefighters.
536
00:21:37,292 --> 00:21:38,603
- We're helping Joyce.
- Whoa!
537
00:21:38,627 --> 00:21:40,739
For the love of God,
do something! Get our girls!
538
00:21:40,763 --> 00:21:42,474
- What is going on here?
- Okay, I'd like to introduce
539
00:21:42,498 --> 00:21:45,677
- our captain and lieutenant.
- We need to get in that house.
540
00:21:45,701 --> 00:21:46,878
These ladies think their
daughters are in that house.
541
00:21:46,902 --> 00:21:47,912
- Against their will?
- Yes.
542
00:21:47,936 --> 00:21:49,848
We do not have confirmation
on that quite yet.
543
00:21:49,872 --> 00:21:51,716
- Have we called the cops?
- They did,
544
00:21:51,740 --> 00:21:52,884
and we're way past that.
545
00:21:52,908 --> 00:21:54,753
Okay, Miller, we're not on duty.
546
00:21:54,777 --> 00:21:55,920
Okay.
547
00:21:55,944 --> 00:21:57,155
I think I smell a gas leak.
548
00:21:57,179 --> 00:21:58,390
- Oh, damn.
- Miller, hold on.
549
00:21:58,414 --> 00:21:59,591
- Wait.
- No, no, no. Dean.
550
00:21:59,615 --> 00:22:01,026
Miller, Miller,
we don't operate that way.
551
00:22:01,050 --> 00:22:02,594
Yeah, except
when you needed to get Inara
552
00:22:02,618 --> 00:22:03,795
away from her husband, right?
553
00:22:03,819 --> 00:22:05,430
When he was using her as a punching bag?
554
00:22:05,454 --> 00:22:07,866
Dude, what's the difference
between then and now, Gibson?
555
00:22:07,890 --> 00:22:09,734
- What's the difference?
- We have to call it in, Miller.
556
00:22:09,758 --> 00:22:11,369
We will call the police,
and they will come.
557
00:22:11,393 --> 00:22:13,104
If the man in that house
took our daughters,
558
00:22:13,128 --> 00:22:14,305
what do you think he's doing to them
559
00:22:14,329 --> 00:22:15,907
while we stand out here and talk?
560
00:22:28,478 --> 00:22:29,855
That's a lot of garlic.
561
00:22:29,879 --> 00:22:30,971
Mnh-mnh.
562
00:22:31,013 --> 00:22:33,359
It's got to be strong enough
that his desire for food
563
00:22:33,383 --> 00:22:35,928
overrides his anger at me.
564
00:22:35,952 --> 00:22:38,631
It's not you he's angry with, Ben.
565
00:22:38,655 --> 00:22:40,266
He's angry with the world.
566
00:22:40,290 --> 00:22:43,158
His grandmother just died from
a virus that shouldn't have ev...
567
00:22:44,861 --> 00:22:48,707
Look, these kids are smart.
This generation is savvy.
568
00:22:48,731 --> 00:22:51,210
They know that this pandemic
is a political football,
569
00:22:51,234 --> 00:22:52,811
they know that it was mismanaged,
570
00:22:52,835 --> 00:22:54,246
and they know what it's costing them.
571
00:22:54,270 --> 00:22:55,381
And don't even get them started
572
00:22:55,405 --> 00:22:57,216
on the state that we left the planet in.
573
00:22:58,541 --> 00:23:01,510
These kids are pissed,
and they have every right to be.
574
00:23:04,147 --> 00:23:06,058
Look, he may be locked
in his room right now,
575
00:23:06,082 --> 00:23:08,193
but the Tuck that I spent
the last couple of weeks with
576
00:23:08,217 --> 00:23:10,663
does not want to carry this on his own.
577
00:23:10,687 --> 00:23:12,765
Not like you did.
578
00:23:12,789 --> 00:23:14,333
Like I did?
579
00:23:14,357 --> 00:23:17,403
Yeah, you shut down and shut
out everybody when Mom died.
580
00:23:17,427 --> 00:23:19,838
You were selfish with your grief.
581
00:23:19,862 --> 00:23:22,041
You carried it on your own,
and I had to carry mine.
582
00:23:22,065 --> 00:23:23,842
Okay, well, my grief
was my own, alright?
583
00:23:23,866 --> 00:23:25,244
You have no idea what I went through.
584
00:23:25,268 --> 00:23:26,745
That's exactly my point.
585
00:23:26,769 --> 00:23:29,792
Okay, you know what?
That was 20 years ago, Roz.
586
00:23:30,573 --> 00:23:32,251
Look, this isn't about
you and me. It's about...
587
00:23:32,275 --> 00:23:34,253
It's about your kid.
588
00:23:34,277 --> 00:23:36,255
Stepson or not, he's still your kid,
589
00:23:36,279 --> 00:23:38,390
no matter how mad he gets.
590
00:23:38,414 --> 00:23:39,758
He may not know it yet,
591
00:23:39,782 --> 00:23:42,328
but he needs to talk about his feelings,
592
00:23:42,352 --> 00:23:44,596
workshop them, you know?
593
00:23:44,620 --> 00:23:45,854
Like his auntie did.
594
00:23:50,159 --> 00:23:52,471
Okay, when did you get smarter than me?
595
00:23:52,495 --> 00:23:55,240
About two minutes after I was born.
596
00:23:55,264 --> 00:23:56,408
Ohh.
597
00:23:56,432 --> 00:23:57,276
You kidding me?
598
00:23:59,635 --> 00:24:01,680
No. We called the police,
and they still haven't come.
599
00:24:01,704 --> 00:24:04,318
Yes, we've been waiting.
600
00:24:05,308 --> 00:24:06,418
Are you okay?
601
00:24:06,442 --> 00:24:08,087
I don't know how those mothers
602
00:24:08,111 --> 00:24:09,455
aren't sending a grenade
into that house!
603
00:24:09,479 --> 00:24:11,023
I know. I know.
604
00:24:11,047 --> 00:24:13,125
You need to calm down before
you get yourself thrown in jail.
605
00:24:13,149 --> 00:24:14,693
Why are we the ones
who always got to calm down?
606
00:24:14,717 --> 00:24:15,761
You know why.
607
00:24:15,785 --> 00:24:17,229
I'm not saying you can't be upset,
608
00:24:17,253 --> 00:24:18,664
but you're drawing attention.
609
00:24:18,688 --> 00:24:20,466
Dude, do you know
how many Black girls are missing
610
00:24:20,490 --> 00:24:21,967
in this country right now?
611
00:24:21,991 --> 00:24:23,535
70,000.
612
00:24:23,559 --> 00:24:27,106
40% of all sex-trafficking
victims are Black girls.
613
00:24:27,130 --> 00:24:30,676
50% of Black girls experience
some kind of sexual exploitation
614
00:24:30,700 --> 00:24:32,746
before they're 18, dude.
615
00:24:33,236 --> 00:24:34,680
- Is that true?
- Yes.
616
00:24:34,704 --> 00:24:36,248
And after Pru was born,
617
00:24:36,272 --> 00:24:38,317
all I did was research
those numbers, Jack.
618
00:24:38,341 --> 00:24:39,485
That's all I did.
619
00:24:39,509 --> 00:24:40,919
And I know them by heart.
620
00:24:40,943 --> 00:24:43,455
He's raising a Black girl,
and I grew up one.
621
00:24:43,479 --> 00:24:45,424
So, yeah, yeah, it's true.
622
00:24:45,448 --> 00:24:47,259
Even when I was 10 years old
and I was walking home
623
00:24:47,283 --> 00:24:49,294
from school by myself, I was so scared.
624
00:24:49,318 --> 00:24:51,096
I knew that if I disappeared...
625
00:24:51,120 --> 00:24:52,765
If I disappeared, the police
626
00:24:52,789 --> 00:24:54,600
wouldn't even waste a tank
of gas coming to look for me.
627
00:24:54,624 --> 00:24:55,968
I could have been
either one of those girls.
628
00:24:55,992 --> 00:24:57,503
So, yeah.
629
00:24:57,527 --> 00:24:59,371
I mean, that's exactly the
reason why we need to just...
630
00:24:59,395 --> 00:25:00,946
We need to stay calm
631
00:25:00,977 --> 00:25:02,341
and we need to gather
all the information,
632
00:25:02,365 --> 00:25:04,599
and we need to get these women
their girls back, okay?
633
00:25:07,136 --> 00:25:08,480
And if anything ever happens to Pru,
634
00:25:08,504 --> 00:25:10,349
I'll be the first person
to throw a grenade, okay?
635
00:25:11,374 --> 00:25:13,275
Here comes PD.
636
00:25:15,344 --> 00:25:16,324
Then it's their scene.
637
00:25:16,348 --> 00:25:17,389
This should go well.
638
00:25:17,413 --> 00:25:18,991
Officers! Officers!
639
00:25:19,015 --> 00:25:20,292
My daughter is in that house!
640
00:25:20,316 --> 00:25:21,994
- Okay.
- My daughter is in there!
641
00:25:22,018 --> 00:25:23,929
I'm Captain Maya Bishop, SFD.
I'm the one that called you.
642
00:25:23,953 --> 00:25:25,631
No, no, no. We got a call
from the homeowner.
643
00:25:25,655 --> 00:25:27,966
He claimed that there was
a woman creating a disturbance.
644
00:25:27,990 --> 00:25:29,835
- This is a waste of time!
- Okay, this woman believes
645
00:25:29,859 --> 00:25:31,837
that her daughter was abducted
and is in this house.
646
00:25:31,861 --> 00:25:33,772
We're just asking you to check it out.
647
00:25:33,796 --> 00:25:35,374
Ma'am, what makes you think
your daughter's in there?
648
00:25:35,398 --> 00:25:37,009
We don't have time for this.
You people need to step aside...
649
00:25:37,033 --> 00:25:38,460
How about a little
professional courtesy?
650
00:25:38,484 --> 00:25:39,511
...and let us do our job.
651
00:25:39,535 --> 00:25:41,447
Listen, we're not gonna
barge into someone's home
652
00:25:41,471 --> 00:25:44,316
because some unbalanced woman
can't keep her tabs on her kid.
653
00:25:44,340 --> 00:25:46,475
- Are you kidding?
- Now step aside.
654
00:25:47,777 --> 00:25:48,944
Do you smell that now?
655
00:25:50,106 --> 00:25:51,784
I do. I smell it.
656
00:25:52,448 --> 00:25:54,326
Yeah, yeah, I smell it, too.
657
00:25:54,350 --> 00:25:56,161
- Could be a gas leak.
- Check it out, Gibson.
658
00:25:56,185 --> 00:25:58,997
- Yeah.
- Like hell. This is my scene.
659
00:25:59,021 --> 00:26:01,233
Sure. It's your scene.
I don't care about jurisdiction.
660
00:26:01,257 --> 00:26:03,202
We're dealing with
a possible gas leak here.
661
00:26:03,226 --> 00:26:04,570
I'm gonna call it in to my station,
662
00:26:04,594 --> 00:26:05,671
and if we're right, I'm gonna need you
663
00:26:05,695 --> 00:26:07,967
to secure this area... Simple as that.
664
00:26:08,498 --> 00:26:11,577
We need backup at 10th Avenue
and Newland, please...
665
00:26:11,601 --> 00:26:12,678
Immediately.
666
00:26:16,873 --> 00:26:19,418
Seattle Fire Department.
667
00:26:19,442 --> 00:26:21,420
We're investigating a possible gas leak.
668
00:26:21,444 --> 00:26:23,422
Snyder, are you gonna get
these people out of here or not?
669
00:26:23,446 --> 00:26:24,590
That man took our daughters!
670
00:26:24,614 --> 00:26:26,592
I don't know a damn thing
about any daughters!
671
00:26:26,616 --> 00:26:28,527
- Where are our girls?!
- Hey, your kid probably ran away
672
00:26:28,551 --> 00:26:29,561
to get away from you!
673
00:26:29,585 --> 00:26:30,596
Get off my property!
674
00:26:30,620 --> 00:26:32,764
- Okay, okay, okay.
- Hey, ma'am, ma'am, listen.
675
00:26:32,788 --> 00:26:35,267
If you want to file a missing-persons
report, you can come with me.
676
00:26:35,291 --> 00:26:36,535
No, I'm not going anywhere!
677
00:26:36,559 --> 00:26:38,537
My daughter is in that house,
and I have to get her out!
678
00:26:38,561 --> 00:26:40,839
- I understand...
- Would you please just do your jobs?!
679
00:26:40,863 --> 00:26:42,841
Ma'am, you need to calm... down.
680
00:26:42,865 --> 00:26:45,177
She absolutely does not
need to calm down!
681
00:26:46,402 --> 00:26:47,579
- Whoa!
- Over here!
682
00:26:47,603 --> 00:26:49,281
Stay back, stay back!
683
00:26:49,305 --> 00:26:50,916
That is more than a gas leak.
684
00:26:50,940 --> 00:26:52,594
This is our scene now. 19!
685
00:26:53,967 --> 00:26:56,278
Gibson, call it in.
Hughes, uh, power and electric.
686
00:26:56,302 --> 00:26:58,142
- Jada?!
- Montgomery, get some water on it.
687
00:26:58,167 --> 00:27:00,447
Ma'am, stand back. Calm... calm down!
688
00:27:00,494 --> 00:27:01,538
Take it easy! Take it easy!
689
00:27:01,562 --> 00:27:02,739
You're obstructing the scene.
690
00:27:02,763 --> 00:27:04,041
That house is on fire,
691
00:27:04,065 --> 00:27:05,209
and their crying is
what you're worried about?!
692
00:27:05,233 --> 00:27:07,811
What the hell is going on?!
693
00:27:07,835 --> 00:27:10,113
Hey. What's going on?
694
00:27:10,137 --> 00:27:11,548
What's going on?
695
00:27:11,572 --> 00:27:13,516
Two girls are being held captive
in that burning house.
696
00:27:13,540 --> 00:27:14,984
- What?
- I need gloves!
697
00:27:15,008 --> 00:27:16,085
- Here, got 'em!
- This woman believes
698
00:27:16,109 --> 00:27:17,420
that her daughter's in the house.
699
00:27:17,444 --> 00:27:19,355
- We have no proof yet.
- If we wait for proof,
700
00:27:19,379 --> 00:27:20,623
- those girls could die.
- Did you call it in?
701
00:27:20,647 --> 00:27:23,392
19's on a fire downtown.
88 is 7 minutes away.
702
00:27:23,416 --> 00:27:25,294
- 7 minutes is too long.
- I'm not waiting. I'm going in.
703
00:27:25,318 --> 00:27:28,297
- We don't have gear.
- I am not waiting. I'm going in.
704
00:27:28,321 --> 00:27:29,432
- Miller!
- I'm going in, too.
705
00:27:29,456 --> 00:27:31,067
- Miller!
- Robert! No! No!
706
00:27:31,091 --> 00:27:33,102
Stay close. You don't want
to get separated in there.
707
00:27:33,126 --> 00:27:34,804
Hey, I know how to do my job!
708
00:27:49,676 --> 00:27:50,820
No dice, huh?
709
00:27:50,844 --> 00:27:52,188
Mnh-mnh.
710
00:27:52,212 --> 00:27:53,322
Auntie Roz make this?
711
00:27:53,346 --> 00:27:55,391
No. I did.
712
00:27:55,415 --> 00:27:56,392
What?
713
00:27:56,416 --> 00:27:58,194
You don't have to look so surprised.
714
00:27:58,218 --> 00:27:59,428
I just didn't know you cooked.
715
00:27:59,452 --> 00:28:00,786
Well, I do.
716
00:28:02,055 --> 00:28:03,188
Are you okay?
717
00:28:04,824 --> 00:28:07,470
Oh. This is actually good.
718
00:28:07,494 --> 00:28:08,838
Okay, you're fine.
719
00:28:09,996 --> 00:28:11,974
Look, I-I didn't know...
720
00:28:13,500 --> 00:28:15,719
...Miranda's mom, but...
721
00:28:16,236 --> 00:28:18,053
she sounded nice.
722
00:28:18,077 --> 00:28:19,515
She was.
723
00:28:19,539 --> 00:28:21,951
She... She was really nice.
724
00:28:21,975 --> 00:28:24,476
I don't think Tuck's
ever lost anyone before.
725
00:28:25,745 --> 00:28:27,439
I don't think so, either.
726
00:28:28,481 --> 00:28:30,074
But, um...
727
00:28:30,098 --> 00:28:31,360
but you have.
728
00:28:31,384 --> 00:28:32,728
I mean...
729
00:28:34,888 --> 00:28:37,433
You've lost lots of people.
730
00:28:37,457 --> 00:28:39,301
Right?
731
00:28:39,325 --> 00:28:42,004
In fact, your foster siblings...
They, um...
732
00:28:42,028 --> 00:28:44,373
are they safe through all this?
733
00:28:44,397 --> 00:28:46,575
Yeah. I mean, they're in homes.
734
00:28:46,599 --> 00:28:48,794
It just sucks we're separated.
735
00:28:49,502 --> 00:28:50,846
Well, I'll tell you what.
736
00:28:50,870 --> 00:28:53,249
When this is all over,
we'll have them to the house.
737
00:28:53,273 --> 00:28:54,973
Yeah. We'll have a barbecue.
738
00:28:56,242 --> 00:28:57,419
Yeah.
739
00:29:03,716 --> 00:29:05,184
I smelled spaghetti.
740
00:29:07,335 --> 00:29:08,631
Auntie Roz make that?
741
00:29:08,655 --> 00:29:10,566
Why does no one
have faith in my cooking?
742
00:29:14,928 --> 00:29:17,373
You want something
to wash that down with?
743
00:29:17,397 --> 00:29:19,575
Ooh! Yeah.
744
00:29:19,599 --> 00:29:21,110
'Cause it's garlicky as hell.
745
00:29:22,435 --> 00:29:23,712
Okay, I'm gonna let the language slide
746
00:29:23,736 --> 00:29:25,270
'cause, you know, you're upset.
747
00:29:26,466 --> 00:29:27,466
I'm sorry.
748
00:29:29,609 --> 00:29:32,004
About... what I said.
749
00:29:32,258 --> 00:29:33,402
It's okay.
750
00:29:33,493 --> 00:29:35,987
- You want a bowl, maybe a chair?
- Yeah.
751
00:29:36,011 --> 00:29:37,697
Or are you just gonna
stand there all day?
752
00:29:41,703 --> 00:29:42,836
Jada!
753
00:29:47,460 --> 00:29:49,305
Somebody help them!
754
00:29:51,531 --> 00:29:52,775
Shanice?!
755
00:29:52,799 --> 00:29:55,444
Seattle Fire Department!
We're coming to get you!
756
00:29:57,737 --> 00:29:59,548
Help!
757
00:29:59,572 --> 00:30:01,684
We're gonna... We're gonna get you out.
758
00:30:01,708 --> 00:30:03,252
Here. Can you reach this?
759
00:30:05,545 --> 00:30:06,622
We got it! We got it!
760
00:30:06,646 --> 00:30:08,557
Copy.
761
00:30:08,581 --> 00:30:11,627
We're trapped!
Please, can anybody hear us?!
762
00:30:11,651 --> 00:30:14,964
- Help!
- Jada! Shanice!
763
00:30:16,522 --> 00:30:19,068
Shanice! Jada!
764
00:30:19,092 --> 00:30:20,502
Can you see the girls?
765
00:30:22,295 --> 00:30:23,606
I can't see them!
766
00:30:23,630 --> 00:30:25,407
We're gonna die in here! Please!
767
00:30:25,431 --> 00:30:26,575
I-I hear them.
768
00:30:26,599 --> 00:30:28,477
Somebody help!
769
00:30:28,501 --> 00:30:30,412
I think they're behind the wall!
770
00:30:31,971 --> 00:30:34,250
Hey. Miller says he can hear them.
771
00:30:34,274 --> 00:30:36,485
- Oh, my God.
- What?! What did he say?
772
00:30:36,509 --> 00:30:37,753
He said he could hear voices.
773
00:30:37,777 --> 00:30:38,854
They're lying!
774
00:30:38,878 --> 00:30:40,456
My baby's in there!
775
00:30:40,480 --> 00:30:43,292
- There are girls in there!
- Hello?! Aren't you the police?
776
00:30:43,316 --> 00:30:45,794
- Do something!
- Hey! Listen to me.
777
00:30:45,818 --> 00:30:47,463
If anybody is trapped in that house,
778
00:30:47,487 --> 00:30:48,831
they are going to die,
and if that happens,
779
00:30:48,855 --> 00:30:50,666
I will move
Heaven and Earth to make sure
780
00:30:50,690 --> 00:30:52,401
- you stand trial for murder.
- Okay, back it up, missy.
781
00:30:52,425 --> 00:30:53,602
Just tell us where they're at, Bob.
782
00:30:53,626 --> 00:30:55,471
Kidnapping charges are
a lot nicer than murder.
783
00:30:59,365 --> 00:31:01,633
Jada!
784
00:31:04,370 --> 00:31:06,782
Help!
785
00:31:06,806 --> 00:31:08,284
Jada!
786
00:31:08,308 --> 00:31:09,752
I see her!
787
00:31:09,776 --> 00:31:10,853
I-I see!
788
00:31:18,751 --> 00:31:20,262
We're right here!
789
00:31:20,286 --> 00:31:21,664
Can you hear us?!
790
00:31:26,693 --> 00:31:29,972
Alright, Shanice, Jada, stand back!
791
00:31:29,996 --> 00:31:32,374
We're gonna kick the door!
792
00:31:32,398 --> 00:31:33,542
Shanice!
793
00:31:35,735 --> 00:31:37,112
Jada!
794
00:31:37,136 --> 00:31:39,048
Shanice! Jada!
795
00:31:39,072 --> 00:31:40,749
Shanice!
796
00:31:40,773 --> 00:31:42,507
Shanice!
797
00:31:47,002 --> 00:31:49,366
There's not going to be funerals,
they said
798
00:31:51,575 --> 00:31:52,953
Not with COVID.
799
00:31:54,645 --> 00:31:56,489
Things didn't have to be this bad.
800
00:31:56,513 --> 00:31:58,291
No. It didn't.
801
00:31:58,315 --> 00:32:00,594
But there are
a lot of really smart doctors
802
00:32:00,618 --> 00:32:01,561
working to fight this thing.
803
00:32:01,585 --> 00:32:03,296
Yeah, and a lot
of really ignorant people
804
00:32:03,320 --> 00:32:04,264
who won't listen to them.
805
00:32:04,288 --> 00:32:05,532
Yeah.
806
00:32:05,556 --> 00:32:07,590
That's one of the reasons I'm angry.
807
00:32:08,592 --> 00:32:12,706
You and Mom see people die all the time.
808
00:32:12,730 --> 00:32:13,718
Mm-hmm.
809
00:32:13,742 --> 00:32:14,931
How do you deal with it?
810
00:32:18,961 --> 00:32:20,395
Faith.
811
00:32:21,772 --> 00:32:23,617
That's it?
812
00:32:23,641 --> 00:32:25,452
Faith?
813
00:32:25,476 --> 00:32:27,988
I see people on the worst days
of their lives.
814
00:32:28,012 --> 00:32:29,823
You know, their house is on fire.
815
00:32:29,847 --> 00:32:31,658
They... They had a heart attack.
816
00:32:31,682 --> 00:32:34,350
A child is hurt or dying.
817
00:32:37,087 --> 00:32:39,499
One, two...
818
00:32:39,523 --> 00:32:42,068
three!
819
00:32:44,595 --> 00:32:47,007
You can actually feel
the weight of their despair.
820
00:32:54,271 --> 00:32:55,949
More often than I like to admit,
821
00:32:55,973 --> 00:32:57,684
we can only do damage control.
822
00:33:20,397 --> 00:33:22,776
But sometimes,
823
00:33:22,800 --> 00:33:26,179
we're the answer to their prayers.
824
00:33:42,886 --> 00:33:44,531
Jada?
825
00:33:55,599 --> 00:33:58,411
When that happens...
826
00:33:58,435 --> 00:34:00,447
we can do more than save a life.
827
00:34:00,471 --> 00:34:02,315
We can restore someone's faith.
828
00:34:03,841 --> 00:34:06,586
And that strengthens mine.
829
00:34:13,350 --> 00:34:15,228
Need some oxygen now!
830
00:34:55,692 --> 00:34:58,772
How we're all gonna
get through this thing...
831
00:34:58,796 --> 00:35:00,106
We show up.
832
00:35:00,130 --> 00:35:01,574
We do our part.
833
00:35:01,598 --> 00:35:04,210
We make each other stronger.
834
00:35:05,736 --> 00:35:08,748
She'll need treatment for smoke
inhalation, but nothing seems broken.
835
00:35:08,772 --> 00:35:10,617
- Oh, baby girl.
- I'm sorry, Mom.
836
00:35:10,641 --> 00:35:12,118
- It's okay.
- I'm sorry.
837
00:35:12,142 --> 00:35:14,687
We were... We were posting dumb
pictures on Instagram and stuff
838
00:35:14,711 --> 00:35:17,090
when we started getting DMs
from this girl.
839
00:35:17,114 --> 00:35:19,759
She said she was an influencer.
840
00:35:19,783 --> 00:35:21,728
She said that if we met her for pizza,
841
00:35:21,752 --> 00:35:23,263
she would teach us
how to make a bunch of money
842
00:35:23,287 --> 00:35:25,465
from our posts and...
843
00:35:25,489 --> 00:35:29,969
when we went to go meet her,
she wasn't there.
844
00:35:29,993 --> 00:35:32,705
That's when this guy dragged us
into a van, and...
845
00:35:32,729 --> 00:35:33,840
It's not your fault, Shanice.
846
00:35:33,864 --> 00:35:34,914
Do you hear me?
847
00:35:34,958 --> 00:35:37,266
It is. We started the fire.
848
00:35:38,268 --> 00:35:40,713
We heard people yelling outside,
and we... we thought
849
00:35:40,737 --> 00:35:42,916
maybe you'd find us,
but then the yelling stopped,
850
00:35:42,940 --> 00:35:47,754
and... and we thought
no one was looking for us.
851
00:35:47,778 --> 00:35:52,158
So... So Jada had the idea
to light the fire, and...
852
00:35:52,182 --> 00:35:53,760
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
853
00:35:53,784 --> 00:35:56,696
You don't have to tell us
any more right now. Okay?
854
00:35:56,720 --> 00:35:58,765
I'm so sorry.
855
00:36:01,859 --> 00:36:03,703
It's okay. It's okay.
856
00:36:03,727 --> 00:36:06,129
Just so we're very, very clear,
those girls are your victims.
857
00:36:07,131 --> 00:36:08,975
I let you do your job,
you let me do mine.
858
00:36:13,770 --> 00:36:14,848
You good?
859
00:36:14,872 --> 00:36:15,815
Yeah, I'm good.
860
00:36:15,839 --> 00:36:19,219
Ooh! You have a burn on your arm.
861
00:36:19,243 --> 00:36:20,520
We should take a look at that.
862
00:36:20,544 --> 00:36:22,522
Yeah, it's just a blister.
863
00:36:22,546 --> 00:36:25,325
I'll take care of it
after the fire's out.
864
00:36:25,349 --> 00:36:26,493
Thanks for caring.
865
00:36:26,517 --> 00:36:28,862
Just looking after my probie.
866
00:36:32,356 --> 00:36:35,535
Was there any, um... penetration?
867
00:36:35,559 --> 00:36:37,737
- What is the matter with you?!
- I'm sorry, ma'am, but I have to ask...
868
00:36:37,761 --> 00:36:39,706
You don't have to ask it like that.
869
00:36:39,730 --> 00:36:40,874
Okay.
870
00:36:40,898 --> 00:36:43,510
Jada, we need to ask you
a personal question.
871
00:36:43,534 --> 00:36:44,744
Do you want some privacy?
872
00:36:44,768 --> 00:36:46,346
No.
873
00:36:46,370 --> 00:36:48,882
I just want to stay with my mom.
874
00:36:48,906 --> 00:36:50,183
Okay.
875
00:36:50,207 --> 00:36:51,751
Did he hurt you?
876
00:36:51,775 --> 00:36:53,119
Did he touch you?
877
00:36:53,143 --> 00:36:54,521
No.
878
00:36:54,545 --> 00:36:57,190
He didn't even talk to us after
he locked us up down there.
879
00:36:57,214 --> 00:36:59,592
Wait, wait. You think he would have...
880
00:36:59,616 --> 00:37:01,561
No, no.
881
00:37:01,585 --> 00:37:03,730
Miss, I'm sorry, but I have to
ask a few more questions.
882
00:37:03,754 --> 00:37:05,965
- About what?!
- Just give us a moment.
883
00:37:05,989 --> 00:37:07,767
What the hell
do you need to ask my daughter,
884
00:37:07,791 --> 00:37:09,235
who has just been through hell about?!
885
00:37:09,259 --> 00:37:11,604
- Your daughter just started a fire.
- Is this really the time?
886
00:37:11,628 --> 00:37:13,051
Seriously, Schneider, can't we just...
887
00:37:13,075 --> 00:37:15,208
Those girls broke into
my house and set fire to it!
888
00:37:15,232 --> 00:37:19,312
I want them arrested
for trespassing and arson!
889
00:37:19,336 --> 00:37:21,848
- She was kidnapped!
- So they say.
890
00:37:21,872 --> 00:37:23,383
These kids lie all the time.
891
00:37:23,407 --> 00:37:25,752
- You son of a...
- Whoa, whoa, whoa! Don't, don't, don't.
892
00:37:25,776 --> 00:37:28,521
Ma'am, you are under arrest
for assaulting a police officer.
893
00:37:28,545 --> 00:37:29,889
- What?!
- She didn't!
894
00:37:29,913 --> 00:37:32,458
- Hey, we're right here!
- We can see she didn't do anything!
895
00:37:32,482 --> 00:37:34,594
Come on! Let go of me!
896
00:37:34,618 --> 00:37:35,862
- Stop resisting!
- Let go of me!
897
00:37:35,886 --> 00:37:36,963
Mommy!
898
00:37:36,987 --> 00:37:39,432
- No, Jada!
- Ma'am. Stop resisting.
899
00:37:39,456 --> 00:37:41,100
- No, no.
- Jada, Jada, baby, I'm okay!
900
00:37:41,124 --> 00:37:42,769
Baby, I'm... Take it easy!
901
00:37:42,793 --> 00:37:44,470
Take it easy, man!
What's wrong with you?!
902
00:37:44,494 --> 00:37:45,805
- Miller! Miller!
- Dean!
903
00:37:45,829 --> 00:37:48,708
Dean! Stop!
904
00:38:09,920 --> 00:38:11,264
- Get off of him!
- You need to back up, too.
905
00:38:21,031 --> 00:38:24,110
- Get off of him!
- You, too. Stop, stop.
906
00:38:24,134 --> 00:38:26,246
He's a hero! He just saved those people!
907
00:38:29,539 --> 00:38:30,650
Hey! Hey!
908
00:38:31,942 --> 00:38:33,453
That's it! Freeze!
909
00:38:33,477 --> 00:38:34,887
- No, no, no!
- Robert!
910
00:38:34,911 --> 00:38:37,657
Get your hands in the air! Now!
911
00:38:37,681 --> 00:38:41,060
Robert, please.
912
00:38:41,084 --> 00:38:43,429
Please.
913
00:38:43,453 --> 00:38:45,064
Officer?
914
00:38:45,088 --> 00:38:47,033
Officer, please, this is my team.
915
00:38:47,057 --> 00:38:48,368
You coming with us, too?
916
00:38:48,392 --> 00:38:50,336
What... On what charges?
917
00:38:50,360 --> 00:38:53,039
Obstruction of justice.
Breaking and entering.
918
00:38:53,063 --> 00:38:54,274
Are you kidding?!
919
00:38:55,399 --> 00:38:57,010
What are you... What are you doing?!
920
00:38:58,669 --> 00:39:00,313
Oh, my God.
921
00:39:04,341 --> 00:39:05,975
They're firefighters! Let's go of them!
922
00:39:07,678 --> 00:39:09,722
Let them go!
65947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.