Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,988 --> 00:00:23,360
www.OpenSubtitles.org
Sinisasica
2
00:00:48,028 --> 00:00:50,504
U pomoć! Pomozite mi!
3
00:00:58,234 --> 00:01:00,463
Da li me neko čuje?
4
00:01:01,733 --> 00:01:02,885
Hej!
5
00:01:04,725 --> 00:01:06,695
U pomoć! U pomoć!
6
00:01:10,188 --> 00:01:11,656
Moj Bože.
7
00:01:15,848 --> 00:01:17,621
U pomoć! Hej!
8
00:01:17,662 --> 00:01:19,229
Hej, hej, pomozi mi!
9
00:01:19,381 --> 00:01:22,247
Hej, pomozi mi! Pomoć!
10
00:01:27,482 --> 00:01:29,475
Da li si dobro?
-Možeš li me odvesti u policiju?
11
00:01:29,516 --> 00:01:31,456
Naravno. Ulazi.
12
00:01:37,984 --> 00:01:40,229
Šta ti se desilo?
13
00:01:42,596 --> 00:01:44,119
Mrtvi su.
14
00:01:45,423 --> 00:01:47,330
Svi su mrtvi.
15
00:02:01,120 --> 00:02:05,402
SJAJ ZVEZDE
16
00:02:59,496 --> 00:03:01,463
Šta ti je?
17
00:03:02,425 --> 00:03:04,669
Jesi li pijan?
-Ne, nisam pijan!
18
00:03:04,701 --> 00:03:07,705
Ovde si da gledaš
svoju školsku simpatiju?
19
00:03:07,746 --> 00:03:10,072
Dilane, izgledaš smešno!
20
00:03:10,439 --> 00:03:12,166
Ovde su dobre komšije.
21
00:03:15,386 --> 00:03:16,835
Samo uđi unutra.
22
00:03:17,949 --> 00:03:20,116
Ne raznosi vodu po kući.
-Dobro.
23
00:03:20,758 --> 00:03:22,274
Spremi sobu.
24
00:03:22,818 --> 00:03:24,821
Dolaze gosti.
25
00:03:38,344 --> 00:03:41,751
Hej, večera sa sveštenikom
Čarlsom je večeras u 7:00.
26
00:03:41,792 --> 00:03:42,993
Dobro? Ne zaboravi.
27
00:03:43,034 --> 00:03:44,335
Imam planove za večeras.
28
00:03:44,376 --> 00:03:46,509
Pa, malo ćemo da ti
pokvarimo planove.
29
00:03:46,543 --> 00:03:49,165
Ovo je moja kuća, moja pravila.
Ako ti se ne sviđa, odlazi.
30
00:03:49,206 --> 00:03:52,817
Zašto moraš da budeš takva?
-Zašto stalno imaš takav stav?
31
00:03:52,985 --> 00:03:56,719
Vidi, samo... promeni se.
Oblači se lepše.
32
00:03:56,760 --> 00:03:59,461
Ne moraš stalno
da izgledaš kao beskućnici.
33
00:04:55,860 --> 00:04:56,931
U redu.
34
00:05:00,560 --> 00:05:02,688
Čoveče, ozbiljan si?
35
00:05:07,909 --> 00:05:11,313
Dolaze neki ljudi večeras,
ako si zainteresovan.
36
00:05:12,161 --> 00:05:13,705
Ne mogu.
37
00:05:13,964 --> 00:05:16,881
Imam to...
Večera sa majkom.
38
00:05:16,922 --> 00:05:19,616
Šta? Dobro, kako hoćeš.
39
00:05:20,283 --> 00:05:23,364
Pokušava da impresionira
nekog momka s kojim se druži.
40
00:05:23,405 --> 00:05:24,809
Impresionira?
41
00:05:25,027 --> 00:05:28,460
Majka ti je kao grom.
Zašto bi te i htela tamo?
42
00:05:28,918 --> 00:05:30,499
Ne znam.
43
00:05:31,194 --> 00:05:34,587
Pretpostavljam da bi izgledalo
kao da smo pristojna porodica.
44
00:05:35,506 --> 00:05:37,864
Tip je sveštenik
ili nešto slično.
45
00:05:37,905 --> 00:05:39,756
Sveštenik?
46
00:05:39,998 --> 00:05:42,566
Tvoja mama i sveštenik?
47
00:05:42,741 --> 00:05:44,877
To je poput bogohuljenja.
48
00:05:45,428 --> 00:05:49,733
Verovatno misli da je to
najbrži način da bude dobra s Bogom.
49
00:05:51,138 --> 00:05:52,723
Na neki način.
50
00:06:38,318 --> 00:06:42,119
Doroti, stvarno si nadmašila sebe.
51
00:06:42,263 --> 00:06:45,482
I ne govorim samo o večeri.
52
00:06:45,863 --> 00:06:47,151
Čarlse.
53
00:06:48,880 --> 00:06:52,349
Dilane, tvoja majka mi kaže
da ćeš uskoro diplomirati.
54
00:06:52,390 --> 00:06:54,357
Da, za nedelju dana.
55
00:06:54,398 --> 00:06:58,101
Vrlo dobro, sine.
Znači uskoro ćeš potražiti svoj stan.
56
00:06:58,134 --> 00:07:01,204
U stvari smo počeli da
tražimo koledž za Dilana.
57
00:07:01,909 --> 00:07:04,291
Jesmo? -Jesmo.
58
00:07:07,111 --> 00:07:09,549
Nisi li isteran
iz dve druge škole?
59
00:07:09,590 --> 00:07:12,392
Napustio sam te škole...
moj izbor.
60
00:07:12,615 --> 00:07:14,117
Da, nisu mu odgovarale.
61
00:07:14,151 --> 00:07:17,755
Onda sam siguran da
imaš puno drugih opcija.
62
00:07:22,302 --> 00:07:25,028
Mogu li da idem?
-Ne, usred večere smo.
63
00:07:25,062 --> 00:07:26,693
Molim te, moram negde da budem.
64
00:07:26,734 --> 00:07:28,271
Gde treba da ideš, da
se napiješ sa Nikom?
65
00:07:28,312 --> 00:07:29,824
Ne pijem. -Tako je.
66
00:07:29,865 --> 00:07:32,536
Ne pije, ali jutros je
bio obeznanjen na travnjaku,
67
00:07:32,569 --> 00:07:33,480
jer ne pije.
68
00:07:33,521 --> 00:07:36,625
Rekao sam ti... Bila je lepa noć.
Mislio sam da uživam.
69
00:07:36,666 --> 00:07:37,982
Zaspao sam.
70
00:07:38,023 --> 00:07:40,213
To je tako glup izgovor, sine.
71
00:07:40,254 --> 00:07:43,524
Hej, prestani da me
zoveš "Sine." Ne poznaješ me.
72
00:07:43,565 --> 00:07:46,650
Mladiću, pripazi na ton.
73
00:07:47,244 --> 00:07:48,507
Znaš, kad sam bio tvojih godina,
74
00:07:48,548 --> 00:07:51,138
Bio sam muškarac.
Nisam bio parazit svoje majke.
75
00:07:51,179 --> 00:07:53,141
Ali nemaš problem
da budeš moje?
76
00:07:53,182 --> 00:07:55,557
Sedi. Sedi!
77
00:07:56,962 --> 00:07:58,063
Dilane.
78
00:08:01,170 --> 00:08:03,459
Želiš da znaš zašto ne pijem?
79
00:08:03,902 --> 00:08:06,467
Da. Prosvetli nas.
80
00:08:06,984 --> 00:08:09,398
Da ti opišem detinjstvo?
81
00:08:09,439 --> 00:08:11,279
Mislim, bila si prisutna...
82
00:08:11,320 --> 00:08:12,715
ali možda se
jednostavno ne sećaš.
83
00:08:12,756 --> 00:08:16,180
Znaš, stvarno imaš pogrešan stav.
84
00:08:16,458 --> 00:08:19,126
Šta da kažem?
Ne cvetaju nam baš ruže.
85
00:08:19,167 --> 00:08:20,536
Želiš da ideš?
86
00:08:22,264 --> 00:08:23,332
Idi.
87
00:08:24,797 --> 00:08:25,833
Idi!
88
00:08:31,198 --> 00:08:32,701
Sranje. Dilane...
89
00:08:37,945 --> 00:08:40,067
Tako mi je žao, Čarlse.
90
00:08:51,948 --> 00:08:54,084
Hej, vidimo se unutra?
91
00:09:23,091 --> 00:09:25,895
Teks, razmišljaš o
odlasku nakon mature?
92
00:09:25,936 --> 00:09:27,303
Hej, Teks.
93
00:09:29,203 --> 00:09:30,987
Ne žurim se.
94
00:09:31,028 --> 00:09:33,034
Hej, treća sreća, jel' da?
95
00:09:33,075 --> 00:09:35,723
Hoćeš pivo? -Ne ne ne. Ja ne...
96
00:09:36,826 --> 00:09:38,828
U redu, da. Jebi ga.
97
00:09:40,114 --> 00:09:41,991
Tako je, Dilane.
98
00:09:42,274 --> 00:09:44,200
Vidimo se. -U redu.
99
00:09:44,802 --> 00:09:46,309
Gde smo stali?
100
00:09:46,802 --> 00:09:48,037
Izvinite.
101
00:09:48,217 --> 00:09:49,986
Hej,šta ima, Nik?
102
00:09:50,106 --> 00:09:52,589
Vidi ko je odlučio
da se pojavi.
103
00:09:52,630 --> 00:09:55,083
Da, čoveče,
promen'o mi se raspored.
104
00:09:55,124 --> 00:09:56,318
Hej!
105
00:09:56,980 --> 00:09:58,660
Kako je sveštenik?
106
00:09:58,701 --> 00:10:01,784
U stvari, ne želim
da razgovaram o tome.
107
00:10:01,818 --> 00:10:03,953
U redu. -Hej, Dilane. Dilane!
108
00:10:04,204 --> 00:10:05,822
Vraćam se.
109
00:10:05,855 --> 00:10:08,429
Izvinite. Hej, šta ima, Monti?
110
00:10:08,470 --> 00:10:11,501
Uvek je pomalo čudan.
- Treba mi piće.
111
00:10:11,542 --> 00:10:14,197
Hoćeš? -Da. -Moj Bože.
112
00:10:14,238 --> 00:10:16,251
Piće!
113
00:10:20,004 --> 00:10:22,269
Jebote, volim zabavu!
114
00:10:31,318 --> 00:10:33,011
Dosta je prošlo.
115
00:10:33,052 --> 00:10:35,154
Da. Da, kladim se.
116
00:10:35,418 --> 00:10:37,991
Ostaćeš neko vreme na zabavi?
117
00:10:38,686 --> 00:10:40,440
Ne znam još.
118
00:10:40,919 --> 00:10:45,706
Ne odlazi bez pozdrava, u redu?
Imam nešto da ti kažem.
119
00:10:52,584 --> 00:10:55,732
Šta nije uredu sa tobom?
To je Sara Holand, čoveče.
120
00:10:55,773 --> 00:10:57,685
Znam ko je, Monti.
121
00:10:58,406 --> 00:11:02,289
Jel' stoji za sutrašnju utakmicu?
Ne pričaj Niku.
122
00:11:02,879 --> 00:11:05,581
Da, čoveče, razumem te. -U redu.
123
00:11:20,827 --> 00:11:22,996
Dakle, sad piješ.
124
00:11:23,931 --> 00:11:27,787
Prvi put... možda treći.
125
00:11:29,560 --> 00:11:32,811
Oduvek sam mislila da je
nekako kul što ne piješ.
126
00:11:33,037 --> 00:11:36,286
Samo sam imao potrebu.
Što te to interesuje?
127
00:11:37,337 --> 00:11:38,505
Ništa.
128
00:11:39,344 --> 00:11:40,478
Izvini.
129
00:11:45,784 --> 00:11:49,460
Bože moj.
Bilo je juče, zar ne?
130
00:11:52,160 --> 00:11:54,128
Da. Tri godine.
131
00:11:56,268 --> 00:12:01,209
I pretpostavljam da ja i majka imamo
različite načine rešavanja problema.
132
00:12:02,823 --> 00:12:05,008
Bože, tako mi je žao.
133
00:12:05,576 --> 00:12:07,854
Ne. Ne, u redu je.
134
00:12:08,706 --> 00:12:11,815
Mislim... to nema
nikakve veze s tobom, pa...
135
00:12:11,856 --> 00:12:13,753
Da, ima.
136
00:12:14,985 --> 00:12:17,379
Dilane, ti si moj prijatelj.
137
00:12:17,420 --> 00:12:20,530
Ti si moj najstariji
i najbolji prijatelj.
138
00:12:22,380 --> 00:12:26,516
I... toliko ćeš mi nedostajati
139
00:12:26,557 --> 00:12:28,491
...sledeće godine.
140
00:12:30,369 --> 00:12:34,580
Ali... možda bi mogla nešto
da učinim da se osećaš bolje.
141
00:12:36,315 --> 00:12:38,251
I šta bi to bilo?
142
00:12:41,440 --> 00:12:44,081
Hajde. -Zaista?
Da, ozbiljna sam.
143
00:12:44,569 --> 00:12:46,137
Hajde. -U redu.
144
00:12:52,319 --> 00:12:55,609
Bože, bili smo tako mali
kada smo to smislili.
145
00:12:59,898 --> 00:13:01,465
Ona je treš.
146
00:13:02,262 --> 00:13:04,106
Da, i ona će da ode.
147
00:13:04,147 --> 00:13:05,649
Sara. Da.
148
00:13:31,964 --> 00:13:34,940
Pogodi ko je? -Šta se događa?
149
00:13:41,418 --> 00:13:45,113
Za stara vremena.
Poslednja vožnja.
150
00:14:17,770 --> 00:14:20,614
Šta ti je?
-Ne mogu. Moram da idem.
151
00:14:21,110 --> 00:14:23,403
Dilane.
-Moram da odem odavde.
152
00:14:24,419 --> 00:14:27,188
Zašto uvek moraš
biti takva pička?
153
00:14:44,832 --> 00:14:46,947
Hej, šta ima, Rahime?
-Evo ga.
154
00:14:46,988 --> 00:14:50,057
Hej, kako bi bilo da
za promenu kupimo nešto?
155
00:14:50,098 --> 00:14:51,994
Znaš šta? Razmisliću o tome.
Biću u svojoj kancelariji.
156
00:14:52,035 --> 00:14:55,776
Treba da razmišljaš o školi,
a ne poput onih propalica po gradu.
157
00:14:55,817 --> 00:14:57,782
Ne brini za mene.
Sve sam isplanirao.
158
00:14:57,815 --> 00:14:59,512
Da, i ja sam.
159
00:15:15,215 --> 00:15:17,418
Hajde, hajde, hajde.
160
00:15:39,188 --> 00:15:43,393
Prilično si dobar dečko.
-Očigledno ne dovoljno dobar.
161
00:15:45,411 --> 00:15:48,817
Nisam ovo video godinama.
162
00:15:49,051 --> 00:15:51,988
Da? Pričaj mi nešto o tome.
163
00:15:52,070 --> 00:15:53,415
Je l 'tako?
164
00:15:56,306 --> 00:15:59,873
Ovo radiš iz zadovoljstva?
165
00:16:00,243 --> 00:16:01,787
Da. Da, pretpostavljam.
166
00:16:01,828 --> 00:16:02,865
Da?
167
00:16:03,880 --> 00:16:08,271
Pa... nemoj da pogineš. -Šta?
168
00:16:09,171 --> 00:16:13,041
Igra. Nemoj da pogineš.
Vidimo se.
169
00:16:54,134 --> 00:16:56,641
Teška noć? -Zajebi, Kejsi.
170
00:16:57,677 --> 00:17:01,235
Izgleda da si ti
večeras zajebana.
171
00:17:04,770 --> 00:17:06,700
Ne. Ne! - Bože.
172
00:17:07,535 --> 00:17:09,868
Ne idi tamo.
173
00:17:10,163 --> 00:17:13,208
Bože moj.
-Kao svaki horor.
174
00:17:14,719 --> 00:17:17,731
Šta ima, deco?
-Hej... Hej, policajci.
175
00:17:18,911 --> 00:17:21,858
Šta ima?
-Samo da vidim šta se radi.
176
00:17:21,893 --> 00:17:24,695
Da. Da...
Nismo imali zabavu.
177
00:17:24,729 --> 00:17:26,897
Samo par ljudi malo ranije.
178
00:17:27,608 --> 00:17:28,819
Stvarno?
179
00:17:28,860 --> 00:17:30,577
Tata je opet van grada?
180
00:17:31,031 --> 00:17:32,532
Kada nije?
181
00:17:34,137 --> 00:17:38,240
Teks, mislim da smo te
uhvatili pijanog prošle nedelje.
182
00:17:38,397 --> 00:17:40,140
Šta radiš ovde?
183
00:17:41,272 --> 00:17:43,772
Pa, mislim, policajci,
nedelja mature je.
184
00:17:43,813 --> 00:17:46,031
Sudija me je ladno pustio.
185
00:17:46,072 --> 00:17:49,747
Momci mora da vam je bilo
dosadno dolaziti čak ovamo.
186
00:17:49,788 --> 00:17:51,530
Nemaš pojma.
187
00:17:52,159 --> 00:17:54,827
Dobro, onda... Hej!
188
00:17:55,757 --> 00:17:57,265
Zšto ne bi...
189
00:18:00,478 --> 00:18:01,479
Za usput.
190
00:18:01,520 --> 00:18:04,957
Hvala, Nik.
-Vidimo se sledeće nedelje.
191
00:18:05,095 --> 00:18:07,395
Matura. -Čuvaj se.
192
00:18:07,436 --> 00:18:09,249
Vidimo se sledeće nedelje.
193
00:18:12,519 --> 00:18:15,242
Prava si mustra, znaš to?
194
00:18:16,756 --> 00:18:18,457
Šta sam propustio?
195
00:18:18,617 --> 00:18:21,384
Mislim da su...
Mislim da su vanzemaljci.
196
00:18:21,859 --> 00:18:24,508
Šta? -Da. -Ne.
197
00:18:24,687 --> 00:18:27,310
Zašto uvek ima vanzemaljaca?
198
00:20:09,606 --> 00:20:10,706
Dobro.
199
00:20:18,148 --> 00:20:19,149
Sranje!
200
00:20:32,993 --> 00:20:35,712
Ljudi, pomozite!
201
00:20:41,192 --> 00:20:43,425
Šta... Šta imaš tamo, čoveče?
202
00:20:43,751 --> 00:20:47,148
Našao sam je na ulici.
-Možeš li da je vratiš?
203
00:20:47,189 --> 00:20:48,754
Stvarno, Sara?
204
00:20:49,829 --> 00:20:51,064
Sranje.
205
00:20:52,289 --> 00:20:53,876
Hajde. Hajde.
206
00:21:36,115 --> 00:21:37,435
Šta je to?
207
00:21:37,824 --> 00:21:40,599
Video klinac. Ovo je njegovo?
208
00:21:40,785 --> 00:21:43,904
Otkud ja znam?
Sve propalice svraćaju ovde.
209
00:21:44,253 --> 00:21:47,448
Pitaću te ponovo.
Da li je ovo njegovo?
210
00:21:47,489 --> 00:21:49,291
Rahime.
211
00:21:49,558 --> 00:21:52,063
Ne znam.
Voli takve stvari.
212
00:21:52,096 --> 00:21:55,825
Da li bi bio ljubazan da me
usmeriš u njegovom pravcu, Rahime?
213
00:21:56,433 --> 00:21:57,739
Ne znam gde je.
214
00:21:57,780 --> 00:22:01,771
Dođe, igra svoju igricu,
a onda odlazi, kunem se.
215
00:22:04,763 --> 00:22:09,246
Rahime, ne volim da se ponavljam.
216
00:22:11,638 --> 00:22:12,849
Ja...
217
00:22:18,005 --> 00:22:21,466
Rahime. Hajde, Rahime.
218
00:22:22,333 --> 00:22:25,286
Rahime. Hajde, Rahime.
219
00:22:25,443 --> 00:22:28,575
Hajde. Hajde, Rahime.
220
00:22:29,066 --> 00:22:31,997
Zašto toliko puta
ponavljaš moje ime?
221
00:22:37,956 --> 00:22:40,050
Neće te zaštititi.
222
00:22:40,091 --> 00:22:43,317
Samo ti pokazuju
šta se dogodilo.
223
00:22:46,306 --> 00:22:47,641
Rahime...
224
00:22:48,943 --> 00:22:50,178
Rahime...
225
00:23:05,131 --> 00:23:06,772
Izgleda baš kao...
226
00:23:06,813 --> 00:23:08,834
Baš kao... -Je li to...
Je li to ona?
227
00:23:09,233 --> 00:23:10,381
Ne znam ko je.
228
00:23:10,422 --> 00:23:13,017
Nema šanse. Sva je izubijana.
Samo je pogledaj.
229
00:23:13,058 --> 00:23:15,159
Da, izgleda prilično loše.
230
00:23:24,561 --> 00:23:28,108
Šta radite?
-Ništa. Ništa.
231
00:23:28,245 --> 00:23:30,580
Dilan te je našao na ulici.
232
00:23:32,372 --> 00:23:34,958
Pronašao si me na ulici?
233
00:23:38,853 --> 00:23:40,922
Zašto si me doveo ovamo?
234
00:23:41,363 --> 00:23:44,049
Telefon mi je crk'o,
a ovo je bila najbliža kuća.
235
00:23:44,090 --> 00:23:47,925
Bila si prilično izubijana,
pa sam samo... -Ko si ti jebote?
236
00:23:54,037 --> 00:23:57,189
Mislim da sam imala saobraćajku.
237
00:23:58,855 --> 00:24:02,259
U redu je.
Pozvaćemo 911, zar ne?
238
00:24:02,465 --> 00:24:04,194
Da. Pozvaću ću 911.
239
00:24:04,228 --> 00:24:07,964
Ne, ne, ne, ne.
Ne zovite policiju.
240
00:24:08,331 --> 00:24:10,330
Neću... ja...
241
00:24:10,371 --> 00:24:12,735
Imaš problema sa zakonom?
242
00:24:12,776 --> 00:24:15,338
Jer te niko nije ranije video ovde.
243
00:24:15,372 --> 00:24:17,842
Ne, ne, ne. Slupala sam auto.
244
00:24:19,252 --> 00:24:21,399
Molim vas nemojte nikome reći.
245
00:24:21,440 --> 00:24:23,346
Ne želim da imam
probleme sa policijom.
246
00:24:23,387 --> 00:24:26,141
U redu. Nećemo ništa reći.
247
00:24:26,182 --> 00:24:28,919
Samo se smiri, u redu?
Obećavam da si na sigurnom.
248
00:24:28,952 --> 00:24:32,885
Neko očigledno nije popio
svoje jebene lekove. Odoh ja odavde.
249
00:24:35,459 --> 00:24:37,948
Dobro... jesi li povređena?
250
00:24:38,549 --> 00:24:40,452
Šta kažeš za bolnicu?
251
00:24:41,690 --> 00:24:43,440
Dobro sam.
252
00:24:44,304 --> 00:24:46,191
Samo sam umorna.
253
00:24:48,644 --> 00:24:51,338
Mogu li...
Mogu li ostati samo malo?
254
00:24:51,379 --> 00:24:54,345
Ja... zvaću nekoga da me
pokupi, obećavam.
255
00:24:54,377 --> 00:24:55,378
U redu.
256
00:24:56,677 --> 00:25:00,049
Hej, momci, molim vas da idete?
257
00:25:00,686 --> 00:25:02,417
Dajte joj malo prostora?
258
00:25:04,457 --> 00:25:07,991
Ovo je moja soba. Ne.
259
00:25:08,373 --> 00:25:10,636
Stvarno? Napolje!
260
00:25:12,105 --> 00:25:14,131
Sve ovo je bilo
pomalo zanimljivo...
261
00:25:14,164 --> 00:25:16,866
ali sad, je pomalo
tužno i dosadno. -Da.
262
00:25:17,634 --> 00:25:19,019
Hvala momci.
263
00:25:21,574 --> 00:25:23,085
Hej. Hej.
264
00:25:23,183 --> 00:25:24,672
Sve je u redu.
265
00:25:25,041 --> 00:25:27,486
Doneću neke stvari
da te obrišem, dobro?
266
00:25:27,527 --> 00:25:31,051
Bićeš dobro. Obećavam.
Odmah se vraćam.
267
00:25:35,911 --> 00:25:36,913
Hej.
268
00:25:38,348 --> 00:25:40,617
Hvala što si mi pomogao.
269
00:25:41,192 --> 00:25:45,064
Pokupila si me sa skejta.
Nisam baš imao izbora.
270
00:25:46,230 --> 00:25:47,549
Ja sam Dilan.
271
00:25:48,455 --> 00:25:49,900
Dugujem ti.
272
00:25:49,933 --> 00:25:52,202
Ne. Ne, ne, ne duguješ mi.
273
00:25:53,804 --> 00:25:56,064
To je bila ispravna stvar.
274
00:26:13,745 --> 00:26:15,412
Ovo bi moglo malo da peče.
275
00:26:19,597 --> 00:26:23,066
Da li ti je neko ikad rekao
da ličiš na Bibi A. Ljubav?
276
00:26:43,863 --> 00:26:47,857
E pa sad!
Baš šteta.
277
00:26:48,051 --> 00:26:50,418
Ova stvar je išla
prilično brzo?
278
00:26:50,459 --> 00:26:52,275
Tenesi tablice.
Okrug Dejvidson.
279
00:26:52,316 --> 00:26:53,447
Izašla je iz Nešvila.
280
00:26:53,488 --> 00:26:57,807
Prilično lep auto za ovaj kraj.
Pretpostavljam da je ukraden.
281
00:26:57,848 --> 00:27:01,807
To i ja mislim. -Isuse!
Stavite ruke na glavu, gospodine.
282
00:27:01,848 --> 00:27:03,539
Šta sam uradio, policajci?
283
00:27:03,574 --> 00:27:06,609
Šunjate se po mraku.
To je to.
284
00:27:07,660 --> 00:27:11,281
Pa, vozilo je ovde u mraku.
285
00:27:12,615 --> 00:27:13,772
Šta sad?
286
00:27:13,813 --> 00:27:16,270
Pitali ste me zašto
se šunjam po mraku.
287
00:27:16,311 --> 00:27:18,623
Šta mogu kad je mračno.
288
00:27:18,664 --> 00:27:21,412
Gospodine, znate li ko je
vlasnik ovog automobila?
289
00:27:22,291 --> 00:27:25,989
Ne smem to da otkrijem, zbog
privatnosti, siguran sam da razumete.
290
00:27:26,030 --> 00:27:27,834
Šta si ti neki kurac?
291
00:27:27,875 --> 00:27:31,695
Više kao obezbeđenje.
Moje ime je Enton.
292
00:27:31,736 --> 00:27:32,967
"Enton"?
293
00:27:33,161 --> 00:27:35,163
Vidi, ako odem do svog auta,
294
00:27:35,204 --> 00:27:38,275
mogu da nazovem svog šefa i vidim
da li mogu da vam kažem ime klijenta.
295
00:27:38,308 --> 00:27:41,224
Jednostavno.
Moji telefoni su u autu.
296
00:27:42,322 --> 00:27:44,662
Da ga pustimo. Hajde.
297
00:27:50,407 --> 00:27:51,837
Dobro.
298
00:27:51,954 --> 00:27:54,173
Da da. Vidim.
299
00:27:54,726 --> 00:27:55,959
U redu.
300
00:27:57,757 --> 00:27:59,610
Dobro, momci...
301
00:28:01,999 --> 00:28:05,737
Ovo je veoma komplikovana
i delikatna stvar.
302
00:28:05,946 --> 00:28:10,106
Osoba koju tražimo je
zapravo prilično poznata.
303
00:28:11,071 --> 00:28:12,343
Poznata?
304
00:28:13,264 --> 00:28:14,076
Ovde?
305
00:28:14,117 --> 00:28:16,893
Svetski poznata i u prolazu je.
306
00:28:16,934 --> 00:28:19,647
Razlog zbog kojeg pokušavam biti
tako diskretan u vezi ovoga...
307
00:28:19,688 --> 00:28:22,358
Znate, ona nije baš najbolje.
308
00:28:22,952 --> 00:28:24,707
Još uvek vas ne pratim.
309
00:28:24,748 --> 00:28:29,138
Kažeš da je to poznata osoba.
Da li je ona bila za volanom?
310
00:28:29,179 --> 00:28:31,701
Poslednjih nekoliko nedelja je
pod Ksanaksom, ima ispade kao
311
00:28:31,742 --> 00:28:34,717
brijanje glave i
napad kišobranom.
312
00:28:34,758 --> 00:28:37,959
Da li znate na šta mislim?
Nije dobro.
313
00:28:38,000 --> 00:28:41,170
Pazim na nju.
Ja sam neka vrsta čuvara.
314
00:28:42,514 --> 00:28:45,420
Neizvesnost me ubija.
Reći ćete nam ko je ona, i šta...
315
00:28:45,461 --> 00:28:47,028
Šta je to bilo?
316
00:28:47,069 --> 00:28:50,006
Iskreno, ne želite da znate.
317
00:28:51,272 --> 00:28:52,770
Otvori jebeni gepek.
318
00:28:52,811 --> 00:28:56,701
Uveravam vas da je to poslednja
stvar koja želite da se dogodi.
319
00:28:56,742 --> 00:28:59,279
Otvori jebeni gepek, odmah!
320
00:29:02,537 --> 00:29:06,156
Polako.
- Samo pokušavam da pomognem.
321
00:29:08,968 --> 00:29:10,304
Idi.
322
00:29:18,497 --> 00:29:21,231
Bože. Džeb. Džeb.
323
00:29:22,101 --> 00:29:24,887
Dole na zemlju.
324
00:29:38,125 --> 00:29:40,979
Niko više ne sluša.
325
00:29:45,579 --> 00:29:47,596
Dakle, da pojasnim ovo.
326
00:29:47,637 --> 00:29:52,182
Vozio si skejt,
i ženska je naletela na tebe?
327
00:29:52,223 --> 00:29:55,059
Da čoveče.
Ne znam odakle je došla.
328
00:29:55,100 --> 00:29:57,659
Bilo je slučajno.
-I nisi video ništa drugo?
329
00:29:57,700 --> 00:30:00,182
Kao drugi automobil ili osobu?
-Ne.
330
00:30:00,223 --> 00:30:03,453
Ništa. Bilo je čisto.
-Baš čudno, čoveče.
331
00:30:03,487 --> 00:30:07,121
Ovo je tako jadno. Samo pozovimo
policiju i pustimo ih da oni to reše.
332
00:30:07,162 --> 00:30:10,152
Daj joj minut.
Preplašena je.
333
00:30:10,193 --> 00:30:13,724
Momci, ja...
mislim da je to ona.
334
00:30:13,816 --> 00:30:16,427
Ne znam. Mislim.
335
00:30:16,488 --> 00:30:18,535
Molim te. To je smešno.
336
00:30:18,568 --> 00:30:20,840
Šta bi iko poznat
uopšte radio ovde?
337
00:30:20,881 --> 00:30:22,479
Zabavno je razmišljati o tome,
338
00:30:22,520 --> 00:30:24,540
ali hajde, momci.
-Smirite se.
339
00:30:24,575 --> 00:30:28,418
Ona je definitivno samo
kreten koji liči na Bibi.
340
00:30:28,459 --> 00:30:30,273
I sada kad je u mom krevetu,
341
00:30:30,314 --> 00:30:32,141
možemo li da učinimo
nešto u vezi s tim?
342
00:30:32,182 --> 00:30:34,250
Vidi, nemam ništa protiv da
nekome pomognem. Zaista ne znam.
343
00:30:34,284 --> 00:30:37,153
Dobio sam stipendiju.
344
00:30:37,186 --> 00:30:39,288
Ne mogu da se mešam
ni u šta čudno.
345
00:30:39,323 --> 00:30:43,069
U redu. Vidi, ko god da je...
Imala je nesreću.
346
00:30:43,110 --> 00:30:45,861
To je sve.
-Dođavola.
347
00:30:46,955 --> 00:30:49,952
Čuj, čoveče, slažem se sa svim
onim što hoćete da uradite.
348
00:30:49,993 --> 00:30:54,633
Moramo nešto da uradimo.
Baš me briga na koga liči.
349
00:30:54,674 --> 00:30:56,375
Da, u pravu si.
350
00:31:00,798 --> 00:31:01,899
Jebote.
351
00:31:02,550 --> 00:31:03,653
Sranje.
352
00:31:09,904 --> 00:31:12,944
Ovo mesto je u neredu.
Možemo li da ga sredimo?
353
00:31:12,985 --> 00:31:15,673
Da, da, pretpostavljam...
- Da. -Da.
354
00:34:07,897 --> 00:34:09,405
Jebeš ovo.
355
00:34:18,491 --> 00:34:20,398
Dođavola.
356
00:34:23,054 --> 00:34:24,663
911. Šta je vaš problem?
357
00:34:24,704 --> 00:34:28,745
Ja sam u ulici Teri 515 i
našli smo nekoga ko je doživeo nesreću.
358
00:34:28,786 --> 00:34:30,507
Možete li poslati...
359
00:34:30,548 --> 00:34:33,481
Sranje. -Hej hej hej.
Šta radiš? -Stani.
360
00:34:34,020 --> 00:34:37,018
Zašto si to uradila?
-Ona nije naš problem.
361
00:34:37,059 --> 00:34:39,656
Pa, zašto onda
jednostavno ne odeš?
362
00:34:39,697 --> 00:34:41,960
Ja nemam auto i ti to znaš.
363
00:34:42,001 --> 00:34:46,003
Teks je trezan. Idi s njim.
-Jebi se, Nik.
364
00:34:52,019 --> 00:34:56,100
Automobil 29,
imamo 911 za ulicu Teri 55.
365
00:34:56,141 --> 00:34:58,284
Verujem da je to
kuća Hilovih.
366
00:34:58,325 --> 00:35:01,332
Rekli su da su pronašli
žrtvu saobraćajne nesreće.
367
00:35:03,135 --> 00:35:05,883
Primljeno. Krećemo.
368
00:35:26,460 --> 00:35:29,366
Izvini.
-Ne, u redu je. Samo sam...
369
00:35:30,146 --> 00:35:33,084
Samo sam hteo da se
uverim da si dobro.
370
00:35:33,468 --> 00:35:35,077
Hvala ti.
371
00:35:40,328 --> 00:35:43,607
Trebali ti nešto? Voda ili...
372
00:35:46,209 --> 00:35:47,475
Dobro.
373
00:35:54,704 --> 00:35:57,238
Jesi li odavde?
374
00:35:59,183 --> 00:36:01,317
Nekoliko sati vožnje.
375
00:36:02,415 --> 00:36:03,951
Nešvil, zar ne?
376
00:36:04,606 --> 00:36:05,706
Šta?
377
00:36:06,208 --> 00:36:08,489
Večerašnji nastup.
Kejsi je u pravu.
378
00:36:08,530 --> 00:36:11,399
Ne, zamenio si me sa...
- Ne. Ne.
379
00:36:12,488 --> 00:36:13,925
Ne, to si ti.
380
00:36:16,761 --> 00:36:20,748
Sranje. Ti si Bibi A. Ljubav.
Volim tvoju muziku. Ja...
381
00:36:20,789 --> 00:36:23,339
Mislim, stvarno te slušam.
Volim te.
382
00:36:24,840 --> 00:36:27,809
Izvinjavam se. Nisam...
nisam to mislio. Ja samo...
383
00:36:28,967 --> 00:36:30,503
Dilane, molim te...
384
00:36:30,668 --> 00:36:32,980
Ti... Ne govori ništa.
385
00:36:33,021 --> 00:36:36,777
Čak ni prijateljima.
Niko ne sme da zna da sam ovde.
386
00:36:37,247 --> 00:36:39,464
Ako mediji saznaju...
387
00:36:40,554 --> 00:36:43,690
Molim te obećaj mi. Nikome.
388
00:36:44,919 --> 00:36:46,521
Bibi A. Ljubav.
389
00:36:48,486 --> 00:36:51,693
Da... ne razumem zašto si ovde.
390
00:36:54,005 --> 00:36:55,273
Ne znam.
391
00:36:57,380 --> 00:37:00,033
Kad sam završila sa nastupom...
392
00:37:01,074 --> 00:37:04,443
Videla sam taj auto sa
ključevima u bravi, i...
393
00:37:04,951 --> 00:37:06,219
Uzela sam ga.
394
00:37:07,243 --> 00:37:08,947
Počela sam da vozim.
395
00:37:09,570 --> 00:37:11,150
Daleko od svega.
396
00:37:12,508 --> 00:37:15,646
Nikada u životu
nisam vozila auto.
397
00:37:18,424 --> 00:37:20,728
Imala sam potrebu da pobegnem.
398
00:37:22,985 --> 00:37:25,862
Nikov otac će biti
odsutan neko vreme, pa...
399
00:37:25,896 --> 00:37:28,937
ako želiš možeš da ostaneš.
400
00:37:29,419 --> 00:37:33,860
Ne, pozvaću mog
advokata i pobrinuti se za to.
401
00:37:34,838 --> 00:37:37,321
Postoje ljudi koji
su ljuti na mene.
402
00:37:37,625 --> 00:37:39,175
I traže me.
403
00:37:43,806 --> 00:37:44,928
Dilane...
404
00:37:45,815 --> 00:37:49,286
niko ne sme znati da sam ovde.
405
00:37:51,006 --> 00:37:52,573
Hej...
406
00:37:53,891 --> 00:37:56,768
Dilane, mogu li da
popričam sa tobom na trenutak?
407
00:37:58,166 --> 00:37:59,561
Sada.
408
00:38:01,908 --> 00:38:03,034
Molim te.
409
00:38:09,116 --> 00:38:11,459
Vidi, vratiću se.
410
00:38:11,814 --> 00:38:14,283
Samo se odmori malo.
411
00:38:32,803 --> 00:38:37,238
Sara je pozvala policiju.
Poludela je zbog svega.
412
00:38:37,279 --> 00:38:38,490
Jebiga.
413
00:38:38,531 --> 00:38:40,797
Možda možemo pronaći
način da ih se otarasimo.
414
00:38:40,838 --> 00:38:44,228
Možda je u pravu.
Možda bi trebali pozvati policiju.
415
00:38:56,719 --> 00:38:57,786
Hej.
416
00:38:58,533 --> 00:39:00,084
Ko je to?
417
00:39:07,672 --> 00:39:09,226
Ne znam.
418
00:39:22,591 --> 00:39:26,011
Mogu li da ti pomognem?
-Možeš da mi pomogneš.
419
00:39:28,304 --> 00:39:29,389
U redu.
420
00:39:30,490 --> 00:39:31,822
U redu.
421
00:39:33,496 --> 00:39:36,333
Gde su policajci Roberts i Mils?
422
00:39:36,514 --> 00:39:38,623
Kao što vidiš,
dopratili su me dovde.
423
00:39:38,664 --> 00:39:41,466
Ja ću se pobrinuti za situaciju.
424
00:39:41,507 --> 00:39:43,647
Ne smeta ti
da razgovaram sa njima?
425
00:39:43,703 --> 00:39:47,152
Zapravo mi smeta.
Zaista sam u velikoj žurbi.
426
00:39:48,880 --> 00:39:52,891
Ispuštaš tako jezivu
vibraciju, samo da znaš.
427
00:39:52,932 --> 00:39:54,437
Zašto, hvala ti.
428
00:39:54,478 --> 00:39:58,645
Deluješ nekako
kao pametan momak.
429
00:39:59,150 --> 00:40:02,497
Kladim se da znaš
zašto sam ovde.
430
00:40:03,328 --> 00:40:05,330
Imaš li značku?
431
00:40:05,371 --> 00:40:07,572
Ili ime ili nešto
što mogu da vidim?
432
00:40:07,613 --> 00:40:11,894
Ako bi samo mogao
da je dovedeš, bilo bi super.
433
00:40:11,936 --> 00:40:13,403
Narkomanku?
434
00:40:13,570 --> 00:40:17,004
Hoćeš... Narkomanku? -Narkomanka.
435
00:40:17,045 --> 00:40:18,333
Narkomanka.
436
00:40:19,097 --> 00:40:20,369
To je smešno.
437
00:40:20,894 --> 00:40:22,736
Hej, tu si.
438
00:40:22,777 --> 00:40:25,314
Vidi ti to. Tražio sam te.
439
00:40:26,144 --> 00:40:28,146
Video klinac. Dođi.
440
00:40:29,608 --> 00:40:34,989
Šta želiš od nje?
-O, izgleda da neko zna.
441
00:40:35,662 --> 00:40:37,498
Ti. Gubi se.
442
00:40:37,822 --> 00:40:39,987
Skloni se. Briši!
443
00:40:40,028 --> 00:40:41,030
Gubi se.
444
00:40:42,885 --> 00:40:44,586
Reši to.
445
00:40:46,986 --> 00:40:48,462
Tvoje ime?
446
00:40:48,768 --> 00:40:50,463
Dilan.
447
00:40:50,836 --> 00:40:51,838
Dilan.
448
00:40:52,383 --> 00:40:53,340
Dilan.
449
00:40:53,550 --> 00:40:57,736
Pa, Dilane, nije tako teško
videti kako se sve ovo odigralo.
450
00:40:57,777 --> 00:41:00,754
I razumem da samo pokušavaš
da uradiš pravu stvar za nju.
451
00:41:00,795 --> 00:41:05,165
Ali ona je bolesna devojka.
452
00:41:05,986 --> 00:41:07,350
I treba joj pomoć.
453
00:41:07,391 --> 00:41:12,155
Razmisli, Dilane.
Jurcanje okolo, tražeći pomoć.
454
00:41:12,188 --> 00:41:16,059
Ne treba puno da uvidiš
da joj nije dobro.
455
00:41:16,677 --> 00:41:17,827
A ko si ti?
456
00:41:17,893 --> 00:41:21,192
Nismo se upoznali kako treba.
Ja sam Enton.
457
00:41:21,372 --> 00:41:25,372
Da li bi me pozvao unutra?
Bilo bi lakše ako bi rekao da.
458
00:41:27,170 --> 00:41:30,199
Nisi siguran...
459
00:41:31,395 --> 00:41:32,926
sa njom unutra.
460
00:41:33,619 --> 00:41:36,074
Niko od vas. Niko od vas.
461
00:41:37,148 --> 00:41:40,738
Ne mogu biti odgovoran
za njene postupke.
462
00:41:40,779 --> 00:41:46,434
Stvarno bi voleo da ne moram
da ulazim i fizički je izvedem.
463
00:41:46,475 --> 00:41:49,152
Dakle, Dilane, moj čoveče...
464
00:41:49,193 --> 00:41:53,074
Dilane, ako možeš samo
mirno da je nagovoriš da siđe,
465
00:41:53,115 --> 00:41:54,785
da mogu da je odvedem,
466
00:41:54,826 --> 00:41:58,504
sve će biti tako
jednostavno, Dilane.
467
00:41:59,936 --> 00:42:01,449
Uradi to, Dilane.
468
00:42:03,977 --> 00:42:05,360
Uradi to.
469
00:42:12,656 --> 00:42:14,598
Ne ostavljaj me napolju!
470
00:42:16,001 --> 00:42:18,157
Ne ostavljaj me napolju!
471
00:42:20,997 --> 00:42:23,766
Šta je to bilo? -Ne znam.
472
00:42:24,642 --> 00:42:27,812
Promaja. Bila je to promaja?
-Naravno.
473
00:42:29,539 --> 00:42:31,539
Ne ostavljaj me napolju!
474
00:42:31,874 --> 00:42:33,109
Dođavola!
475
00:42:33,150 --> 00:42:36,289
Ne ostavljaj me napolju!
476
00:42:38,798 --> 00:42:41,433
Jeste li spremni za predstavu?
477
00:42:41,766 --> 00:42:45,204
Jeste li spremni za predstavu?
478
00:42:46,525 --> 00:42:48,693
Iza vrata broj jedan...
479
00:42:48,734 --> 00:42:51,570
je... Dođi, mrtvi prijatelju.
480
00:42:52,438 --> 00:42:54,359
I broj dva.
481
00:42:57,756 --> 00:43:00,827
Da li svi uživate u predstavi?
482
00:43:01,314 --> 00:43:02,616
Dobro.
483
00:43:06,985 --> 00:43:08,785
Moram da idem odavde.
484
00:43:08,826 --> 00:43:10,533
Saro, Saro, dođi ovamo.
Smiri se.
485
00:43:10,574 --> 00:43:14,716
Ovo ne može biti stvarno, zar ne?
-Ovo mi izgleda prilično stvarno, Nik!
486
00:43:15,445 --> 00:43:17,646
Hajde! Hajde!
487
00:43:18,029 --> 00:43:19,638
Dođavola!
488
00:43:21,654 --> 00:43:24,732
Dilane!
-Odmah sve zaključajte!
489
00:43:26,257 --> 00:43:27,490
Napolju je čovek koji te traži.
490
00:43:27,523 --> 00:43:29,169
Kaže da je tvoj menadžer
ili tako nešto.
491
00:43:29,210 --> 00:43:31,835
Upravo je ubio dva policajca.
-Ovde je.
492
00:43:31,876 --> 00:43:35,106
Ako je on taj čovek
napolju, onda jeste.
493
00:43:36,905 --> 00:43:38,751
Moraš da mi kažeš
šta se dešava.
494
00:43:38,792 --> 00:43:40,745
Vratio se po mene.
495
00:43:41,033 --> 00:43:42,636
Došao je po mene.
496
00:43:42,810 --> 00:43:45,683
Ne vraćam se nazad!
-Nazad? Gde?
497
00:43:46,198 --> 00:43:48,811
Ni ovaj ne radi. -Jebiga.
498
00:43:52,003 --> 00:43:54,485
Ovde smo lake mete.
Ne možemo samo da stojimo.
499
00:43:54,518 --> 00:43:56,219
Izgleda da
ne pokušava da provali.
500
00:43:56,253 --> 00:43:58,142
Samo kruži oko kuće kao ajkula.
501
00:43:58,183 --> 00:44:00,011
Izlazi, izlazi, izlazi.
502
00:44:00,559 --> 00:44:02,407
Dođavola, prosto je.
503
00:44:02,448 --> 00:44:04,972
Idemo gore, zgrabimo je,
izbacimo joj dupe odavde.
504
00:44:05,013 --> 00:44:06,566
Zašto mu ne damo ono što želi?
505
00:44:06,607 --> 00:44:09,136
Izlazi! Molim te, izlazi!
506
00:44:09,752 --> 00:44:11,011
Izlazi!
507
00:44:12,245 --> 00:44:14,672
Šta se događa?
-Nije valjda zemljotres?
508
00:44:14,706 --> 00:44:17,027
Ne, podovi se ne
pomeraju, čoveče.
509
00:44:29,286 --> 00:44:31,088
Saro! Saro! -Čekaj, čekaj!
Nemoj, nemoj!
510
00:44:31,121 --> 00:44:33,131
Ako želi da ide,
neka je, napolju nije sigurno.
511
00:44:33,172 --> 00:44:34,941
Vrati se!
512
00:44:36,898 --> 00:44:40,140
Ne možemo nikoga da dobijemo.
Telefoni ne rade.
513
00:44:40,181 --> 00:44:42,766
Dobro ljudi, šta...
Šta da radimo?
514
00:44:42,800 --> 00:44:46,103
Nik, imaš li oružje?
-Da, imam pištolj, u sefu je.
515
00:44:46,135 --> 00:44:48,718
Ali ne znam šifru.
-Bože moj.
516
00:44:48,759 --> 00:44:52,003
Dilane, šta si mi doneo u kuću, čoveče?
-Trebala joj je pomoć, čoveče.
517
00:44:52,044 --> 00:44:54,169
Pa, ovo je na tebi.
Reši to.
518
00:44:54,210 --> 00:44:56,828
Druže.
-Nik, nije njegova krivica.
519
00:44:57,145 --> 00:44:58,813
Jebem ti! -Bože!
520
00:45:41,708 --> 00:45:43,279
Žao mi je, Dilane.
521
00:45:43,651 --> 00:45:46,052
Slušaj, neka čudna sranja se dešavaju.
522
00:45:47,507 --> 00:45:49,185
Gubim razum.
523
00:45:50,682 --> 00:45:51,763
Vidi...
524
00:45:54,115 --> 00:45:56,630
Moraću da te zamolim da odeš.
525
00:45:57,590 --> 00:45:58,824
Molim te.
526
00:46:02,188 --> 00:46:04,970
Vidi, žao mi je, ali...
-Molim te.
527
00:46:06,446 --> 00:46:09,052
Ne možeš da me pošalješ tamo.
528
00:46:09,708 --> 00:46:11,902
A ja... ne mogu...
ti ne znaš kako je to.
529
00:46:11,943 --> 00:46:14,831
Vidi, moram da brinem
za svoje prijatelje.
530
00:46:14,872 --> 00:46:17,661
U redu? Taj tip tamo je
ubio ljude koje znamo.
531
00:46:17,695 --> 00:46:20,550
A uz sve što se događa u
kući, to je...
532
00:46:23,898 --> 00:46:25,068
Vidi...
533
00:46:25,523 --> 00:46:29,206
Molim te, ne ljuti se.
Ne želim da se ljutiš, ali...
534
00:46:31,542 --> 00:46:32,877
moraš da odeš.
535
00:46:33,791 --> 00:46:35,057
Molim te.
536
00:46:36,670 --> 00:46:38,227
Istina je...
537
00:46:41,562 --> 00:46:42,995
Ne znam...
538
00:46:43,524 --> 00:46:45,024
Šta sam ja.
539
00:46:47,034 --> 00:46:48,552
Smiri se.
540
00:46:49,283 --> 00:46:51,752
Nema razloga za strah.
541
00:46:53,992 --> 00:46:59,606
I ja sam samo malo
predahnuo od gužve.
542
00:47:01,192 --> 00:47:02,192
Sedi.
543
00:47:06,851 --> 00:47:08,117
Hajde.
544
00:47:09,112 --> 00:47:10,690
Žao mi je.
545
00:47:14,157 --> 00:47:15,691
Zašto? Ti...
546
00:47:16,341 --> 00:47:18,541
nisi ništa uradila.
547
00:47:18,963 --> 00:47:23,041
Molim te, nemoj da me povrediš.
-To nije moj stil.
548
00:47:24,976 --> 00:47:27,912
Nemam razloga da te povredim.
549
00:47:28,742 --> 00:47:30,342
U stvari, ja...
550
00:47:31,533 --> 00:47:33,315
divim ti se.
551
00:47:33,784 --> 00:47:35,026
Zašto?
552
00:47:37,159 --> 00:47:41,035
Zato što prvo veruješ u sebe.
553
00:47:43,292 --> 00:47:45,261
Ništa drugo nije...
554
00:47:46,214 --> 00:47:47,484
važno.
555
00:47:50,696 --> 00:47:52,953
Da li bi mi učinila uslugu?
556
00:47:59,731 --> 00:48:03,500
Moraš da mi priđeš bliže.
Ovo je tajna, ne boj' se.
557
00:48:06,299 --> 00:48:08,100
Da. Da, sada.
558
00:48:22,678 --> 00:48:25,006
Jebeš ovo čekanje.
Trebalo bi da ga vodimo.
559
00:48:25,047 --> 00:48:26,348
Ne, ne, ne budi glup.
560
00:48:26,389 --> 00:48:29,099
Sve što želi je devojka.
Dilan će je dovesti,
561
00:48:29,140 --> 00:48:32,820
gurnućemo je pravo kroz vrata,
i niko ne mora da bude povređen.
562
00:48:32,861 --> 00:48:36,337
U redu. Ali, Bože,
kako objašnjavaš padanje čaša,
563
00:48:36,378 --> 00:48:39,713
i lupanje vrata...
- Možemo li jedno po jedno?
564
00:48:40,569 --> 00:48:43,025
Pusti me unutra.
-Šta se dogodilo?
565
00:48:44,293 --> 00:48:46,067
Ljudi, mislim da je otišao.
566
00:48:46,108 --> 00:48:48,713
Dobro, ako je otišao,
moramo da krenemo. -Ne, ne, ne, ne, ne.
567
00:48:48,746 --> 00:48:50,483
Pun mi je kurac ovoga.
-Ne, ne, ne, ne, čekaj.
568
00:48:50,524 --> 00:48:51,736
Mogla bi da bude zamka.
569
00:48:51,777 --> 00:48:55,277
Kao, pusti je da se vrati,
i da nam kaže da je sve u redu.
570
00:48:55,318 --> 00:48:56,853
Sačekajmo Dilana.
571
00:48:56,887 --> 00:48:58,188
Ne znam.
572
00:49:00,866 --> 00:49:03,818
Još kad sam bila
mala devojčica...
573
00:49:04,289 --> 00:49:07,148
stvari su se dešavale oko mene.
574
00:49:07,735 --> 00:49:10,354
Stvari koje ne mogu da objasnim.
575
00:49:15,182 --> 00:49:17,441
Ne znaš za onog momka napolju?
576
00:49:17,644 --> 00:49:18,845
Entona?
577
00:49:18,886 --> 00:49:22,124
Zašto jednostavno ne uđe
unutra po tebe? On samo...
578
00:49:22,165 --> 00:49:24,746
Ja... ne znam. Ne znam.
579
00:49:24,930 --> 00:49:27,700
Mislim da se on
boji mene ili nečega.
580
00:49:28,235 --> 00:49:31,217
Postoje pravila. To je posao.
581
00:49:33,702 --> 00:49:35,436
Jedan za koga bi ubili.
582
00:49:35,798 --> 00:49:36,858
Oni?
583
00:49:37,524 --> 00:49:39,097
Moji nadzornici.
584
00:49:40,592 --> 00:49:41,999
Moj otac.
585
00:49:47,304 --> 00:49:51,305
Gde je dođavola Dilan?
-Daj mu minut, Nik.
586
00:49:53,541 --> 00:49:54,644
Dilane.
587
00:49:58,087 --> 00:50:00,266
Da li me se plašiš?
588
00:50:02,461 --> 00:50:03,463
Da.
589
00:50:05,425 --> 00:50:07,245
Da, plašim se.
590
00:50:26,597 --> 00:50:28,888
Neću te povrediti.
591
00:50:56,988 --> 00:50:59,876
Hej hej hej! To sam ja.
592
00:51:08,485 --> 00:51:10,519
Ne sviđa mi se ovo sranje, brate.
593
00:51:10,554 --> 00:51:12,051
Nik, misliš da
je prekinuo struju?
594
00:51:12,092 --> 00:51:14,862
Prestani s pitanjima,
kao da ja znam odgovor.
595
00:51:14,903 --> 00:51:16,940
Bojim se koliko i ti.
596
00:51:16,981 --> 00:51:19,516
Ispod kuće se nalazi
rezervni generator.
597
00:51:19,557 --> 00:51:20,879
Šta ako provali?
598
00:51:20,920 --> 00:51:25,004
Misliš da ne bi provalio do sada?
Samo se zeza s nama.
599
00:51:26,301 --> 00:51:28,934
Odmah se vraćam.
-Čekaj. - Idem s tobom.
600
00:51:28,975 --> 00:51:31,892
Momci. Čuvajte se, molim vas.
601
00:51:31,943 --> 00:51:34,853
Idem da vidim šta rade.
- Ne, ne, ne idi.
602
00:51:35,478 --> 00:51:37,923
Nikada ranije nisam bila sama.
Ne znam šta da radim.
603
00:51:37,964 --> 00:51:39,643
Samo ostani ovde.
604
00:51:39,684 --> 00:51:42,184
Odmah se vraćam.
-Žao mi je...
605
00:51:43,215 --> 00:51:45,872
što sam te uvalila u ovo.
606
00:51:47,389 --> 00:51:49,629
Da li mi veruješ, Dilane?
607
00:51:50,348 --> 00:51:52,412
Imam li izbora?
608
00:52:12,336 --> 00:52:14,504
Ona je takva kučka.
609
00:52:18,001 --> 00:52:20,594
Vratila sam se po vas.
610
00:52:21,414 --> 00:52:23,326
Takva kučka.
611
00:52:34,503 --> 00:52:37,000
Hej. -Gde si ti?
612
00:52:37,041 --> 00:52:39,383
Samo pokušavam da
sve ovo shvatim.
613
00:52:39,424 --> 00:52:41,188
Jesi li je nagovorio da ode?
614
00:52:43,152 --> 00:52:44,353
Dilane.
615
00:52:48,782 --> 00:52:50,001
Isuse!
616
00:52:51,587 --> 00:52:54,008
Sve je u redu.
Ovde ima puno pacova.
617
00:52:54,049 --> 00:52:55,752
Mrzim pacove.
618
00:52:59,113 --> 00:53:01,649
Sranje. Evo ga. -Dobro je.
619
00:53:03,109 --> 00:53:05,612
Proveri benzin. -Pokušavam.
620
00:53:06,469 --> 00:53:08,297
Gde su?
621
00:53:08,990 --> 00:53:12,268
Trebali su do sada da se vrate.
-Monti.
622
00:53:13,185 --> 00:53:16,678
Kako to da nikada nisi
pokušao nešto sa mnom? -Šta?
623
00:53:18,040 --> 00:53:21,172
Rekla sam, kako to da
nikad nisi pokušao nešto sa mnom?
624
00:53:21,213 --> 00:53:25,263
Čudno je vreme za razgovor poput
ovog, zar ne?
625
00:53:25,755 --> 00:53:29,142
Vidi, samo pokušavam
da odvratim pažnju.
626
00:53:29,183 --> 00:53:30,717
Stvarno se plašim.
627
00:53:32,480 --> 00:53:34,156
I ja se plašim.
628
00:53:34,197 --> 00:53:37,910
Mislim, jesam... definitivno
sam razmišljao o tebi. Prelepa si.
629
00:53:39,217 --> 00:53:41,767
Stvarno želiš da
nam odvratim pažnju?
630
00:53:41,808 --> 00:53:42,910
Kako to misliš?
631
00:53:44,114 --> 00:53:47,054
Samo želim da se sve ovo završi.
632
00:54:24,926 --> 00:54:27,401
Dobro urađeno. Sviđa mi se.
633
00:54:38,224 --> 00:54:40,793
O, moj Bože!
634
00:54:41,692 --> 00:54:44,201
Šta se desilo?
635
00:54:44,235 --> 00:54:46,403
Ja... upravo sam ušla.
-Monti, molim te, hajde.
636
00:54:46,436 --> 00:54:47,737
Bila sam u kupatilu.
637
00:54:47,771 --> 00:54:49,841
Ko je ovo uradio?
- Otkud ja znam?
638
00:54:49,882 --> 00:54:51,747
Krv je svuda po tebi.
639
00:54:51,788 --> 00:54:53,708
Pokušavala sam da mu
pomognem, baš kao i ti.
640
00:54:53,749 --> 00:54:55,436
Sigurno je to bio on.
641
00:54:58,655 --> 00:55:01,975
Kako se ovo dogodilo? -Ne znamo.
Upravo smo ga našli takvog.
642
00:55:02,016 --> 00:55:04,318
Ubiću drkadžiju!
643
00:55:04,359 --> 00:55:07,539
Da li je sve bilo zaključano?
-Da . Mislim da jeste.
644
00:55:07,580 --> 00:55:10,491
Pa, ako je sve zaključano,
kako je dođavola ušao?
645
00:55:10,532 --> 00:55:13,139
Ne mogu više ovo da podnesem!
646
00:55:14,182 --> 00:55:15,926
Ona odlazi.
-Polako momčino.
647
00:55:15,967 --> 00:55:18,441
Ovo je sranje, bio samo
s njom gore. Nije to ona uradila.
648
00:55:18,482 --> 00:55:20,100
Nije me briga, Dilane.
Pomeri se!
649
00:55:20,141 --> 00:55:21,895
Molim te, Teks, stani!
Molim te, Teks!
650
00:55:21,936 --> 00:55:24,654
Stani! Stani!
Razmislimo o ovome na trenutak!
651
00:55:24,695 --> 00:55:25,909
To je ona.
652
00:55:25,943 --> 00:55:28,718
Dobro, to je ona.
To je Bibi A. Ljubav. -Šta?
653
00:55:28,759 --> 00:55:31,491
Znam, trebalo je da vam kažem...
-To je sranje.
654
00:55:31,532 --> 00:55:34,135
Laže.
-Zašto bi? To je ona!
655
00:55:34,176 --> 00:55:36,343
Zašto nam nisi rekao?
656
00:55:36,384 --> 00:55:38,420
Jel' shvataš u kakvom
smo sada glupom sranju?
657
00:55:38,461 --> 00:55:40,549
Jer sam joj obećao.
658
00:55:40,590 --> 00:55:42,860
Mi smo tvoji jebeni
prijatelji, Dilane.
659
00:55:42,893 --> 00:55:44,693
Kad si bio u sranjima,
660
00:55:44,734 --> 00:55:47,218
mi... mi... smo te razumeli.
661
00:55:47,259 --> 00:55:51,391
Znaš šta, nije me briga
ko je ili šta je ona, u redu?
662
00:55:51,432 --> 00:55:53,804
Završili smo, Dilane!
Sklanjaj se od mene!
663
00:55:53,838 --> 00:55:55,905
Čekajte, momci! Momci! -Tekse!
664
00:55:58,541 --> 00:55:59,744
Tekse, stani!
665
00:56:00,113 --> 00:56:01,525
Tekse, ne!
666
00:56:07,005 --> 00:56:10,349
Na čijoj si ti strani?
-Samo se smiri!
667
00:56:25,440 --> 00:56:27,274
Bibi, otvori vrata.
668
00:56:27,844 --> 00:56:29,331
Bibi, molim te!
669
00:56:30,465 --> 00:56:32,741
Tekse! Tekse, jesi li dobro, čoveče?
-Dobro je.
670
00:56:32,782 --> 00:56:35,946
Dilane, dolazi ovamo.
-Ne mogu. Vrata su zaključana.
671
00:56:37,081 --> 00:56:40,016
Sačekaj, Dilane.
Naći ću nešto da otvorim vrata.
672
00:56:41,921 --> 00:56:43,286
Dođavola!
673
00:56:44,202 --> 00:56:45,444
Sranje.
674
00:57:42,958 --> 00:57:44,092
Bibi!
675
00:57:45,425 --> 00:57:46,726
Bibi!
676
00:57:53,859 --> 00:57:55,102
Dušo.
677
00:57:56,164 --> 00:57:57,898
Idemo kući.
678
00:57:58,928 --> 00:58:00,118
Šta je dosta - dosta je.
679
00:58:00,159 --> 00:58:03,196
Samo je pitanje vremena
kada će se okrenuti protiv tebe.
680
00:58:04,064 --> 00:58:07,169
Molim te.
Idemo kući.
681
00:59:05,161 --> 00:59:08,231
Bože. Hajde, skini se.
682
00:59:14,240 --> 00:59:17,636
Šta radiš ovde?
-I ja moram da sperem krv.
683
00:59:17,847 --> 00:59:20,169
Zašto jednostavno nisi mogla
da koristiš drugo kupatilo?
684
00:59:20,210 --> 00:59:21,846
Ista je krv.
685
00:59:22,045 --> 00:59:25,302
Mislila sam da je operemo zajedno.
686
00:59:25,799 --> 00:59:28,277
Jesi li ti dobro, Saro?
-Zašto?
687
00:59:28,638 --> 00:59:30,473
Ne izgledam dobro?
688
00:59:36,943 --> 00:59:40,096
Tako mi je žao što
sam te probudio.
689
00:59:42,199 --> 00:59:45,294
Nisam mislio da će
stići ovako daleko.
690
00:59:48,708 --> 00:59:52,279
Bojim se da se budi.
691
00:59:54,644 --> 00:59:58,047
Zato ne želim da uđem tamo,
692
00:59:58,081 --> 00:59:59,835
ali ti...
693
01:00:02,421 --> 01:00:04,387
Molime te. Radi mene.
694
01:00:05,716 --> 01:00:07,656
Odvedimo je kući.
695
01:00:07,914 --> 01:00:10,749
Ne shvataju šta imamo, dušo.
696
01:00:10,790 --> 01:00:14,871
Samo odjebi.
-Nikad me nisi volela...
697
01:00:15,190 --> 01:00:16,391
Jel' tako, Kejsi?
698
01:00:16,907 --> 01:00:17,974
Završila sam.
699
01:00:28,869 --> 01:00:30,202
U pomoć!
700
01:00:53,216 --> 01:00:55,285
Drži se! Dolazim!
701
01:01:08,018 --> 01:01:09,814
Saro, šta to radiš?
702
01:01:13,289 --> 01:01:16,893
Pravim svetlost i stvaram mrak.
703
01:01:16,927 --> 01:01:20,197
Pravim mir i stvaram zlo.
704
01:01:20,230 --> 01:01:24,300
Ja, Gospode, radim sve te stvari.
705
01:01:33,764 --> 01:01:36,199
Uvek sam govorila da je đubre.
706
01:01:46,482 --> 01:01:47,717
Dođavola!
707
01:02:50,565 --> 01:02:51,980
Bibi.
708
01:03:03,061 --> 01:03:04,429
Jebem ti.
709
01:03:06,130 --> 01:03:07,086
Sranje.
710
01:03:07,414 --> 01:03:09,864
Tekse, Tekse, Tekse, Tekse!
711
01:03:11,196 --> 01:03:13,198
Ostani sa mnom. Ostani sa mnom.
712
01:03:14,478 --> 01:03:16,177
Dobro je. Jebem ti!
713
01:03:19,688 --> 01:03:22,769
Dilane? -Pomozi mi
da ga odvedem do kupatila.
714
01:03:30,111 --> 01:03:32,033
Hej hej hej! U redu je.
715
01:03:32,480 --> 01:03:33,902
O, Bože moj!
716
01:03:35,499 --> 01:03:37,468
Hajde. -Bože!
717
01:03:48,470 --> 01:03:50,439
Ne znam šta da radim.
718
01:03:51,287 --> 01:03:53,084
Šta da radim?
719
01:03:55,342 --> 01:03:56,363
Sranje!
720
01:03:59,693 --> 01:04:01,552
Tekse! Tekse!
721
01:04:06,256 --> 01:04:07,325
Tekse.
722
01:04:09,532 --> 01:04:11,871
Hej. Hej.
723
01:04:13,103 --> 01:04:14,881
Gde je Dilan?
724
01:04:29,976 --> 01:04:31,387
Ajde, ajde, ajde!
725
01:04:39,829 --> 01:04:41,357
Mislila sam da si rekao
da ne znaš šifru.
726
01:04:41,398 --> 01:04:44,003
Imaš li bolju ideju?
-Samo požuri!
727
01:04:44,966 --> 01:04:46,656
Tata je rođendan...
728
01:04:47,235 --> 01:04:49,742
7... 7... Sranje.
729
01:04:50,306 --> 01:04:52,141
Mamin rođendan je...
730
01:04:53,479 --> 01:04:54,774
Jebem ti!
731
01:04:59,382 --> 01:05:01,818
Da, uspeo sam. -Hajde, hajde!
732
01:05:04,516 --> 01:05:06,155
U redu. U redu.
733
01:05:12,208 --> 01:05:14,643
Otišla je. -Misliš?
734
01:05:15,640 --> 01:05:17,315
Mislim.
735
01:05:20,589 --> 01:05:24,373
Hej hej hej. Šta radiš?
Moram da se uverim.
736
01:05:39,490 --> 01:05:41,521
Da, otišla je.
737
01:06:09,629 --> 01:06:11,763
Dilane? -Koj' kurac?
738
01:06:12,690 --> 01:06:14,625
Tako mi je žao čoveče.
Nisam znao da si to ti.
739
01:06:14,659 --> 01:06:17,066
Mislio sam da si ona.
-Imaš pištolj?
740
01:06:17,107 --> 01:06:20,459
Da, uzeo sam ga iz sefa.
Gde je otišla?
741
01:06:20,500 --> 01:06:22,834
Dilane?
-Hej, hej, hej, hej!
742
01:06:22,875 --> 01:06:24,969
Šta radiš? -Nik.
743
01:06:27,141 --> 01:06:29,411
Sad imamo pištolj, Dilane.
744
01:06:29,806 --> 01:06:32,755
Ovo je naša najbolja
šansa da odemo odavde živi.
745
01:06:33,115 --> 01:06:35,403
Bez nje.
-Potrebna joj je moja pomoć.
746
01:06:37,591 --> 01:06:39,747
Pa, onda nemaš našu, Dilane.
747
01:06:39,788 --> 01:06:40,684
Čekaj, čekaj, čekaj.
748
01:06:40,725 --> 01:06:44,106
Dilane. Dilane... Čekaj. Dilane!
-Sunce izlazi. Ovo je naša najbolja šansa.
749
01:07:11,794 --> 01:07:13,160
U redu, idemo.
750
01:07:26,925 --> 01:07:28,559
Čekaj, čekaj, čekaj...
751
01:07:28,959 --> 01:07:31,028
Zašto smo stali?
752
01:07:31,702 --> 01:07:33,862
Mislim da bi trebali
da krenemo tim putem.
753
01:07:33,903 --> 01:07:36,664
Čekaj, zar nismo došli tim putem?
754
01:07:36,705 --> 01:07:38,987
Ne, došli smo odande.
755
01:07:39,975 --> 01:07:41,089
Mislim.
756
01:07:42,480 --> 01:07:43,832
Misliš?
757
01:07:44,347 --> 01:07:46,543
Bože, mislila sam da si rekao
da poznaješ šumu kao svoj džep.
758
01:07:46,584 --> 01:07:48,980
Molim te, idemo mojim putem?
759
01:08:03,453 --> 01:08:04,520
Šta?
760
01:08:06,375 --> 01:08:08,570
Išli smo pravo, zar ne?
761
01:08:09,143 --> 01:08:11,680
Kako smo dovraga završili ovde?
762
01:08:14,096 --> 01:08:16,039
Idem da nađem Dilana.
763
01:08:17,399 --> 01:08:20,502
Dobro, ne mogu...
Ne mogu da ga ostavim.
764
01:08:21,059 --> 01:08:24,469
Nemoj. -Žao mi je.
-Ne zajebavaj se...
765
01:08:39,675 --> 01:08:40,708
Sranje!
766
01:08:59,035 --> 01:09:00,402
Dilane?
767
01:09:19,503 --> 01:09:21,381
U redu je, u redu je.
768
01:09:21,988 --> 01:09:25,761
Gde je Nik?
-Napolju, u šumi.
769
01:09:26,704 --> 01:09:30,584
Išli smo u krug.
-On vam to radi, znam.
770
01:09:33,090 --> 01:09:34,891
Nik! -Dilane.
771
01:09:37,288 --> 01:09:39,307
Gde si išao čoveče?
772
01:09:39,837 --> 01:09:45,232
Pobegla je od mene, nisam hteo
da opet budem zaglavljen u kući.
773
01:09:45,333 --> 01:09:46,958
Jesi li ga video?
Gde je?
774
01:09:46,999 --> 01:09:49,285
Ne... ne znam, brate.
775
01:09:49,476 --> 01:09:51,676
Mislim da je ispred.
776
01:09:51,708 --> 01:09:55,496
Pokušali smo da odemo,
ali smo opet završili ovde.
777
01:09:55,889 --> 01:09:57,469
Vidi, ne možemo...
778
01:09:57,510 --> 01:10:00,885
da odemo do auta, ali...
Možda... -Upravo sam bio ispred.
779
01:10:01,120 --> 01:10:02,314
Šta?
780
01:10:06,063 --> 01:10:08,728
Govorio sam o tome kako...
781
01:10:10,728 --> 01:10:13,395
Nik, stani. Vidi, Nik...
-Pravim svetlost i stvaram mrak.
782
01:10:13,430 --> 01:10:16,234
Nik, stani.
-Pravim mir i stvoram zlo.
783
01:10:16,266 --> 01:10:18,806
Ja, Gospode, radim sve te stvari.
784
01:10:18,847 --> 01:10:20,603
Nik, spusti pištolj!
785
01:10:37,634 --> 01:10:40,775
Stani, Nik. To nisi ti!
Prestani!
786
01:10:41,927 --> 01:10:43,634
Nik, prestani!
787
01:12:07,243 --> 01:12:11,070
Šta je s tim momkom?
-To je njegova igra.
788
01:12:12,197 --> 01:12:14,636
Želi da poludiš.
789
01:12:15,675 --> 01:12:19,242
Radije voli da gleda kako patiš,
nego da te jednostavno ubije.
790
01:12:20,725 --> 01:12:23,515
Uživa u svakoj sekundi ovog.
791
01:12:24,023 --> 01:12:26,203
Ovo ga uzbuđuje.
792
01:12:26,867 --> 01:12:28,531
Mogao bi da ga ubijem.
793
01:12:29,037 --> 01:12:31,249
Upravo sad.
Mogu da završim s ovim.
794
01:12:31,865 --> 01:12:32,900
Ne.
795
01:12:35,419 --> 01:12:36,955
Ne možeš.
796
01:12:50,465 --> 01:12:54,205
Idemo u šumu.
-To smo već probali.
797
01:12:54,246 --> 01:12:56,758
Mislim da će
biti drugačije s njom.
798
01:13:11,630 --> 01:13:12,898
Kejsi.
799
01:13:15,953 --> 01:13:17,793
Pobeći ću sa Bibi.
800
01:13:18,740 --> 01:13:22,293
Krenuće za nama,
i kad vidiš da je sve čisto,
801
01:13:22,342 --> 01:13:24,841
beži što brže možeš.
802
01:13:26,157 --> 01:13:29,404
U redu? Drži se
glavnog puta i ne osvrći se.
803
01:13:30,443 --> 01:13:32,113
U redu? -U redu.
804
01:13:33,997 --> 01:13:37,191
Obećavam da ću doći
da te posetim.
805
01:13:52,856 --> 01:13:54,758
Obećavaš?
806
01:13:55,886 --> 01:13:57,154
Obećavam.
807
01:14:44,693 --> 01:14:48,282
Bolje da se sakrijemo ovde,
nego da odemo u pogrešnom pravcu.
808
01:14:48,734 --> 01:14:51,148
Zašto ovo radiš za mene?
809
01:14:52,731 --> 01:14:54,565
Jer si drugačija.
810
01:14:54,895 --> 01:14:58,679
Mnogo drugačija, ali to ne znači
da moraš biti zatvorenik.
811
01:14:59,934 --> 01:15:01,162
Jebem ti!
812
01:15:03,753 --> 01:15:05,989
Hej! Hej!
813
01:15:06,023 --> 01:15:09,083
U pomoć, u pomoć!
Pomozi mi molim te.
814
01:15:09,124 --> 01:15:11,427
Da li si dobro?
-Možeš li me odvesti do policije?
815
01:15:11,468 --> 01:15:13,192
Naravno. Ulazi.
816
01:15:19,407 --> 01:15:21,042
Šta ti se desilo?
817
01:15:24,060 --> 01:15:25,262
Mrtvi su.
818
01:15:26,830 --> 01:15:28,599
Svi su mrtvi.
819
01:15:37,586 --> 01:15:39,852
Sada si na sigurnom, mlada damo.
820
01:16:04,669 --> 01:16:06,575
To ti ranije nisam rekla,
821
01:16:07,536 --> 01:16:10,012
ali ti si prvi dečko
koga sam poljubila.
822
01:16:10,358 --> 01:16:13,103
Želim nešto da podelim sa tobom.
823
01:16:23,316 --> 01:16:25,644
Nisam znala da se
mogu osećati ovako.
824
01:19:02,529 --> 01:19:06,131
Idemo. Hajde, Dilan. Hajde.
825
01:19:07,608 --> 01:19:08,841
Idemo.
826
01:19:12,469 --> 01:19:16,748
Pa, ostavio si popriličan
utisak na moju malu Bibi.
827
01:19:17,549 --> 01:19:21,522
Vratila mi se,
moleći za tvoj život.
828
01:19:21,963 --> 01:19:24,709
Zapravo je bilo
prilično spektakularno.
829
01:19:25,526 --> 01:19:26,811
Dobro urađeno.
830
01:19:35,944 --> 01:19:39,498
Ne želim više da se igram s tobom.
Razumeš?
831
01:19:39,539 --> 01:19:40,839
Sedi.
832
01:19:59,169 --> 01:20:01,405
Žao mi je zbog tvojih prijatelja.
833
01:20:03,791 --> 01:20:05,831
Barem jedan od njih je uspeo.
834
01:20:06,722 --> 01:20:09,002
Nadam se da... jeste.
835
01:20:18,471 --> 01:20:20,245
Znači ti si taj?
836
01:20:21,238 --> 01:20:24,870
Sranje. Ne, ja sam bebisiterka.
837
01:20:25,474 --> 01:20:28,198
Da ti kažem,
ovo je usrani posao.
838
01:20:28,420 --> 01:20:30,104
Bebisiterka?
839
01:20:30,708 --> 01:20:32,874
To je njegova ćerka.
840
01:20:36,185 --> 01:20:40,477
Pa, on u stvari nije on ili ona.
Više je kao to.
841
01:20:41,041 --> 01:20:44,758
Ne razumem. Zašto jednostavno
nisi ušao i odveo je?
842
01:20:48,198 --> 01:20:49,984
Mislim, zašto sve ovo?
843
01:20:53,700 --> 01:20:55,204
Zašto moji prijatelji?
844
01:20:57,507 --> 01:20:59,142
Pa, tvoji prijatelji...
845
01:20:59,940 --> 01:21:02,536
To je bio samo posao.
846
01:21:03,133 --> 01:21:06,538
Ona je lavica
rođena u zatočeništvu.
847
01:21:07,591 --> 01:21:10,968
Odgajana da radi
samo jednu stvar. Da nastupa.
848
01:21:11,009 --> 01:21:14,045
Ali, kao i svaki
lav rođen u cirkusu,
849
01:21:14,086 --> 01:21:17,002
ona... ne zna svoju snagu,
850
01:21:17,043 --> 01:21:18,714
za šta je sposobna.
851
01:21:19,308 --> 01:21:21,831
Ja sam krotitelj lavova, Dilane.
852
01:21:21,872 --> 01:21:24,722
Moj je posao je da je
držim pod kontrolom.
853
01:21:24,763 --> 01:21:27,852
Svaki dobar
krotitelj lavova će ti reći,
854
01:21:27,893 --> 01:21:30,495
tvoj lav će nesumnjivo...
855
01:21:31,802 --> 01:21:34,131
otkriti svoje
prirodne instinkte,
856
01:21:34,172 --> 01:21:36,380
i kada se uplaši,
857
01:21:36,421 --> 01:21:39,169
ne želiš da budeš
zatvoren u kavezu sa njim.
858
01:21:41,233 --> 01:21:42,302
Ustani.
859
01:21:43,761 --> 01:21:45,255
Hajde. Ustani.
860
01:21:52,609 --> 01:21:56,332
Izgleda da si dobar momak.
I pristao sam da te ne ubijem,
861
01:21:56,365 --> 01:21:59,745
ali... moram te ostaviti sa nečim.
862
01:21:59,786 --> 01:22:01,137
Prestani!
863
01:22:02,896 --> 01:22:05,231
Vrati se u auto!
864
01:22:06,153 --> 01:22:08,790
Obećavam ti da nikada
nećeš biti sam. Videćeš.
865
01:22:08,831 --> 01:22:10,706
Ti si ćerka tame.
866
01:22:10,747 --> 01:22:14,025
Odeš i zaljubiš se?
To je tako patetično.
867
01:22:14,066 --> 01:22:15,368
Nazad u autu.
868
01:22:18,988 --> 01:22:22,059
Pa, krećemo na njen
sledeći koncert.
869
01:22:22,387 --> 01:22:26,296
Moraš širiti dobru reč
svim mladim tinejdžerima po svetu.
870
01:22:27,891 --> 01:22:29,974
Znaš na šta mislim.
871
01:22:37,515 --> 01:22:40,979
Dilane. Isuse!
-Kako sam dospeo ovde?
872
01:22:42,485 --> 01:22:44,122
Jel' me zezaš ?
873
01:22:44,314 --> 01:22:48,953
Nakon svih onih sranja sinoć sa
Čarlsom, pitaš me: "Kako sam dospeo ovde?"
874
01:22:49,878 --> 01:22:51,586
Ti to ozbiljno?
875
01:22:53,190 --> 01:22:56,578
Hajde.
Pogledaj se, pogledaj svoje lice.
876
01:22:58,070 --> 01:22:59,953
Šta se dešava sa tobom?
877
01:23:00,396 --> 01:23:01,773
Dilane!
878
01:23:13,050 --> 01:23:16,546
Masovno samoubistvo u okultnom
ritualu od strane ove grupe tinejdžera.
879
01:23:16,579 --> 01:23:18,148
Obaveštavaćemo vas o
ovoj tragediji...
880
01:23:18,180 --> 01:23:20,621
... kako se detalji pojavljuju.
881
01:23:28,204 --> 01:23:31,189
Moramo da uhvatimo
avion za dva sata.
882
01:23:31,614 --> 01:23:34,618
Sledeći nastup je
u Čikagu, sutra uveče.
883
01:23:38,080 --> 01:23:40,849
Slušaj me.
Ovo je završeno.
884
01:23:42,280 --> 01:23:43,682
Ispunio sam svoje obećanje,
885
01:23:43,723 --> 01:23:47,226
ali kunem ti se,
probaš li opet ovaku glupost...
886
01:23:48,145 --> 01:23:50,646
umrećeš vrlo strašnom smrću.
887
01:23:53,833 --> 01:23:55,836
Hoćeš da proveriš?
888
01:24:03,715 --> 01:24:05,380
Biću dobro.
889
01:24:07,826 --> 01:24:09,856
Znam šta radim.
890
01:24:21,121 --> 01:24:22,956
Jebem ti! Sranje. Sranje!
891
01:24:49,224 --> 01:24:52,513
Dilane?
Moram da razgovaram s tobom, sine.
892
01:24:53,063 --> 01:24:57,079
Dilane, bio si kod Nika.
Moraš da mi kažeš šta se dogodilo.
893
01:24:57,120 --> 01:25:00,365
I zapamti, ja sam Božji čovek.
894
01:25:00,686 --> 01:25:02,535
Šta sam rekao za to "sine"?
895
01:25:02,576 --> 01:25:06,264
Prestani sa glupostima
i reci mi šta se dogodilo.
896
01:25:09,555 --> 01:25:12,896
Odakle hoćeš da počnem?
-Gospode Bože!
897
01:25:16,202 --> 01:25:24,202
Prevod i obrada
**** SiĆa ****
898
01:25:28,400 --> 01:25:30,401
Šta ima, Čikago?
62114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.