Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,655 --> 00:00:01,655
2
00:00:02,365 --> 00:00:03,365
3
00:00:04,195 --> 00:00:06,625
4
00:00:07,495 --> 00:00:10,255
5
00:00:10,855 --> 00:00:11,855
6
00:00:14,565 --> 00:00:17,365
7
00:00:18,105 --> 00:00:19,375
8
00:00:21,765 --> 00:00:24,725
9
00:00:24,725 --> 00:00:26,095
10
00:00:27,345 --> 00:00:28,255
11
00:00:28,255 --> 00:00:29,255
12
00:00:29,755 --> 00:00:33,055
13
00:00:33,455 --> 00:00:34,455
14
00:00:35,155 --> 00:00:38,625
15
00:00:39,105 --> 00:00:40,105
16
00:00:41,915 --> 00:00:42,915
17
00:00:45,035 --> 00:00:46,505
18
00:00:48,875 --> 00:00:51,065
19
00:00:51,745 --> 00:00:53,805
20
00:00:55,455 --> 00:00:57,125
21
00:00:57,855 --> 00:01:01,295
22
00:01:02,645 --> 00:01:05,315
23
00:01:06,405 --> 00:01:07,405
24
00:01:08,195 --> 00:01:09,365
25
00:01:10,385 --> 00:01:12,805
26
00:01:14,485 --> 00:01:15,485
27
00:01:16,625 --> 00:01:17,625
28
00:01:18,485 --> 00:01:20,065
29
00:01:21,545 --> 00:01:22,545
30
00:01:24,085 --> 00:01:27,425
31
00:01:28,485 --> 00:01:29,485
32
00:01:33,235 --> 00:01:34,495
33
00:01:36,785 --> 00:01:38,245
34
00:02:02,680 --> 00:02:03,980
35
00:02:14,420 --> 00:02:16,440
Practice should have its limits
36
00:02:17,940 --> 00:02:20,640
Even robots wouldn't be able to take it
37
00:02:21,480 --> 00:02:23,380
Didn't you always dislike me?
38
00:02:24,300 --> 00:02:25,580
Why are you still helping me?
39
00:02:26,680 --> 00:02:29,220
If I didn't like you, I wouldn't be giving you my valued plaster
40
00:02:30,220 --> 00:02:31,280
Don't you know how to be grateful?
41
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
Oh right
42
00:02:34,140 --> 00:02:35,140
Where's Ting Ting (Du Nian's assistant)?
43
00:02:35,980 --> 00:02:38,005
Why isn't she accompanying you?
44
00:02:38,005 --> 00:02:39,500
Ting Ting went to find the Production Manager (for welfare)
45
00:02:40,665 --> 00:02:43,575
In a few days, we'll be filming the important scenes
46
00:02:43,805 --> 00:02:45,145
I need the swelling to subside
47
00:02:51,905 --> 00:02:54,285
Du Nian, you shouldn't force yourself
48
00:02:54,835 --> 00:02:55,835
In the production team
49
00:02:56,485 --> 00:02:58,485
There's no one to protect me
50
00:02:59,875 --> 00:03:03,095
I need to act well, need to dance well
51
00:03:03,205 --> 00:03:05,175
You still think that no one is protecting you?
52
00:03:06,545 --> 00:03:09,115
Everyday your name is hot on the search engine
53
00:03:09,115 --> 00:03:10,645
Who in the production team does not know your name "Du Nian"
54
00:03:13,335 --> 00:03:15,275
It's exactly because there's such news
55
00:03:16,385 --> 00:03:18,635
that you are all unable to see my hard work behind the scenes
56
00:03:19,460 --> 00:03:22,475
I don't understand, your so-called effort
57
00:03:22,480 --> 00:03:23,540
Why does it have to be seen by others?
58
00:03:27,940 --> 00:03:30,000
Isn't it enough that you act your role properly?
59
00:03:30,315 --> 00:03:32,845
Why do you need to act even in life?
60
00:03:33,055 --> 00:03:34,445
And those news
61
00:03:34,935 --> 00:03:36,565
It's not something you are happy with riling up anyway
62
00:03:39,175 --> 00:03:41,475
Don't explain, or you would have removed this earlier
63
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
In any case
64
00:03:49,300 --> 00:03:51,800
You just think that there's a problem with me. Fine.
65
00:03:52,460 --> 00:03:53,420
Please leave.
Since you don't like to listen, I won't say any more.
66
00:03:55,200 --> 00:03:56,880
But you should think about it yourself.
67
00:03:57,620 --> 00:03:59,560
You obviously have the talent to act
68
00:03:59,965 --> 00:04:01,925
And can become popular even without stirring gossip.
69
00:04:15,085 --> 00:04:17,145
Remember to change the plaster, a new one per day.
70
00:04:17,545 --> 00:04:18,545
71
00:04:23,565 --> 00:04:24,565
72
00:04:26,665 --> 00:04:27,665
73
00:04:29,605 --> 00:04:30,605
74
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
75
00:04:37,740 --> 00:04:39,880
I can't believe she complained to you so soon
76
00:04:40,900 --> 00:04:43,220
I definitely underestimated her speed
77
00:04:44,280 --> 00:04:45,320
Speak
78
00:04:48,525 --> 00:04:49,525
79
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
80
00:04:54,940 --> 00:04:57,220
Aren't you here for the purpose of scolding me?
81
00:04:58,160 --> 00:04:59,380
Scold me then
82
00:05:02,700 --> 00:05:03,700
83
00:05:05,500 --> 00:05:06,940
So after so many years
84
00:05:08,220 --> 00:05:09,220
of friendship
85
00:05:09,640 --> 00:05:13,040
I have now lost even the right to make you angry
86
00:05:13,620 --> 00:05:14,760
Shen Xun
87
00:05:17,980 --> 00:05:18,980
You're being too sensitive
88
00:05:19,365 --> 00:05:21,125
It's not like it's your first day knowing me
89
00:05:22,335 --> 00:05:23,455
It's also not my first day being sensitive
90
00:05:26,335 --> 00:05:27,805
Shen Xun, listen to me
91
00:05:28,715 --> 00:05:32,135
I now have neither the time nor energy to handle matters of the heart
92
00:05:32,685 --> 00:05:33,685
So
93
00:05:36,280 --> 00:05:38,340
I'm asking you not to target Ji Xiao Xing
94
00:05:44,560 --> 00:05:47,420
After so many years, there have been so many distractions that have appeared by your side
95
00:05:48,840 --> 00:05:51,180
yet none of them was able to affect your emotions
96
00:05:53,600 --> 00:05:55,840
you can't even remember their names!
97
00:05:56,160 --> 00:05:57,700
but today you actually
98
00:05:59,560 --> 00:06:01,620
actually came to talk to me for Ji Xiao Xing's sake
99
00:06:08,180 --> 00:06:09,780
Even you'll have a day like today
100
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
101
00:06:11,105 --> 00:06:14,135
Xin Yuan Ling, even you have emotions, even you'll be worried
102
00:06:14,140 --> 00:06:15,320
No, I'm not worried
103
00:06:20,800 --> 00:06:23,520
If it were the you from before, you would definitely not have found me
104
00:06:24,665 --> 00:06:27,665
You would have pretended that nothing has happened
105
00:06:27,665 --> 00:06:29,985
and intentionally left yourself out of the picture
106
00:06:32,260 --> 00:06:34,020
But Yuan Ling, do you know?
107
00:06:36,720 --> 00:06:38,880
I'd rather you were like before,
108
00:06:39,000 --> 00:06:41,420
Pretending that nothing has happened
109
00:06:43,600 --> 00:06:45,140
Leaving yourself out of the narrative
110
00:06:45,965 --> 00:06:46,965
Is it possible?
111
00:06:52,505 --> 00:06:53,505
112
00:06:55,175 --> 00:06:56,345
113
00:06:58,135 --> 00:06:59,255
114
00:07:00,265 --> 00:07:01,265
115
00:07:02,740 --> 00:07:03,740
116
00:07:06,240 --> 00:07:08,280
Teacher Su (respectful way to address senior actors)
Xiao Xue!
117
00:07:09,340 --> 00:07:10,440
What have you been doing?
118
00:07:10,820 --> 00:07:12,100
I went to grab some food
119
00:07:12,800 --> 00:07:14,800
Are all these for Teacher Shen?
120
00:07:15,140 --> 00:07:16,800
Teacher Su, I'm leaving first
121
00:07:16,800 --> 00:07:18,960
Xun Jie (elder sister)! No, no, no, we're not filming anymore
122
00:07:19,060 --> 00:07:21,860
No, no, why aren't we filming all of a sudden?
123
00:07:22,000 --> 00:07:24,855
Why do you care? It's none of your business
124
00:07:24,860 --> 00:07:26,820
Of course it's my business, I have scenes in the afternoon
125
00:07:28,040 --> 00:07:30,900
Then I'm very sorry, I'm not feeling well and am not filming
Don't you love acting?
126
00:07:32,480 --> 00:07:34,000
You can act all you want by yourself!
127
00:07:34,140 --> 00:07:35,980
You can just edit me in post-production!
128
00:07:35,980 --> 00:07:37,900
No, you, you, come back!
129
00:07:39,120 --> 00:07:40,140
Shen Xun
130
00:07:40,240 --> 00:07:42,760
I don't care if you're a superstar or a goddess
131
00:07:42,960 --> 00:07:45,180
Can you have more professionalism?
132
00:07:45,685 --> 00:07:47,275
I'm warning you, don't stop me
133
00:07:47,935 --> 00:07:51,195
Or you bearing the brunt of this, you asked for it!
134
00:07:51,195 --> 00:07:53,655
I'm not stopping you, I'm doing this for the show
135
00:07:54,915 --> 00:07:56,165
There are so many workers in the team
136
00:07:56,605 --> 00:07:58,525
If you just leave as you please, are we all to wait for you?
137
00:07:59,035 --> 00:08:02,075
Besides, look at how you look now, in the pink of health!
138
00:08:02,365 --> 00:08:03,455
Where exactly are you sick?
139
00:08:04,635 --> 00:08:06,065
And if you are sick, you can still eat so much
140
00:08:06,640 --> 00:08:08,620
You are an actress, Shen Xun
141
00:08:08,760 --> 00:08:11,360
Calling for take-out of Smelly Tofu as supper, I won't nitpick that issue
142
00:08:11,560 --> 00:08:15,780
but to overeat in the day as well, you need to monitor your image
What if you become fat? Are you still able to continue acting?
143
00:08:18,620 --> 00:08:19,860
You're the one who wants to be a vase (wallflower: look pretty)
144
00:08:19,860 --> 00:08:21,300
Can you just let me
145
00:08:25,340 --> 00:08:27,480
Just because I have to partner with you Drama King
146
00:08:27,980 --> 00:08:31,520
I bought books left and right, but I still can't understand them
147
00:08:32,520 --> 00:08:33,880
Every day I eat
148
00:08:34,140 --> 00:08:36,820
a diet that is more vegetarian than a lamb! And you all still call me a vase (pretty face)
149
00:08:37,600 --> 00:08:40,140
You think I want to be a vase?
150
00:08:40,140 --> 00:08:42,840
You think when you all criticise me, I don't feel hurt?
151
00:08:43,820 --> 00:08:46,840
Fine, I am a vase. So what?
152
00:08:47,140 --> 00:08:49,540
As a vase I'm not expected to be reliable
153
00:08:49,540 --> 00:08:53,660
Today this vase will just ignore this huge Drama King that is you!
154
00:08:54,240 --> 00:08:56,500
You, king of double-layered insoles!
155
00:08:57,660 --> 00:08:59,220
Xun Jie
156
00:09:06,320 --> 00:09:07,940
How can she tell I am wearing insoles?
157
00:09:15,260 --> 00:09:16,600
Auntie
158
00:09:16,940 --> 00:09:18,580
Please let me borrow the broom. Go ahead.
159
00:09:19,680 --> 00:09:21,520
But the production team has approved one day's leave for Xun Jie.
160
00:09:21,540 --> 00:09:23,220
After the advertisement filming, she has to return to the team
161
00:09:23,220 --> 00:09:24,200
otherwise any consequences,
162
00:09:24,320 --> 00:09:26,040
Or any losses to the production team
all have to be borne by Rui Zhong (Shen Xun's company)
163
00:09:27,160 --> 00:09:29,560
According to page 100 of the Law of the Republic of China
164
00:09:32,680 --> 00:09:33,980
What did Jiang Ye say?
165
00:09:34,900 --> 00:09:36,580
She asked me about my mum's well-being
166
00:09:40,640 --> 00:09:41,980
Director Ye
167
00:09:42,880 --> 00:09:44,620
I already let the production team host a meeting
168
00:09:44,680 --> 00:09:46,440
to adjust the shootings for the next three days
169
00:09:46,440 --> 00:09:48,100
to film the scenes without Shen Xun first
170
00:09:48,360 --> 00:09:51,395
But after all, she is the female lead and has too many scenes
171
00:09:51,400 --> 00:09:52,340
Three days
172
00:09:52,340 --> 00:09:54,440
is the most I can wait
173
00:10:00,180 --> 00:10:01,180
Where are you going?
174
00:10:02,180 --> 00:10:03,180
175
00:10:05,080 --> 00:10:07,340
Although Shen Xun has officially left the team to film a commercial
176
00:10:08,140 --> 00:10:09,420
but if I don't appear
177
00:10:11,085 --> 00:10:12,435
I'm afraid she won't be back
178
00:10:13,095 --> 00:10:14,095
179
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
I'm leaving.
180
00:10:35,920 --> 00:10:37,320
Why isn't anyone around?
181
00:10:38,340 --> 00:10:39,500
What time is it now?
182
00:10:42,720 --> 00:10:43,880
Director Ye
183
00:10:43,980 --> 00:10:45,060
I don't have a watch
184
00:10:47,780 --> 00:10:48,780
185
00:10:48,905 --> 00:10:50,435
Ok, I will call the production team
186
00:10:54,335 --> 00:10:55,335
Director Ye
187
00:10:55,335 --> 00:10:56,540
There's trouble
188
00:10:57,020 --> 00:10:59,065
What's wrong? The production team is on strike.
189
00:10:59,565 --> 00:11:00,720
Hello, Jiang Ye
190
00:11:01,065 --> 00:11:02,305
Is Shen Xun at home?
191
00:11:03,125 --> 00:11:05,275
I will be reaching in approximately half an hour.
192
00:11:07,035 --> 00:11:08,035
Yes
193
00:11:08,625 --> 00:11:10,035
I know her habits
194
00:11:10,675 --> 00:11:12,135
She doesn't like people to spring surprise appearances on her
195
00:11:14,465 --> 00:11:15,465
Alright
196
00:11:15,635 --> 00:11:16,635
What?!
197
00:11:18,115 --> 00:11:19,755
Ok, got it.
198
00:11:22,805 --> 00:11:23,805
What's wrong?
199
00:11:23,865 --> 00:11:26,655
The issue with the funds not being transferred to the accounts has been leaked
200
00:11:26,660 --> 00:11:28,680
The crew is on strike
201
00:11:28,680 --> 00:11:30,000
202
00:11:30,420 --> 00:11:33,005
203
00:11:33,005 --> 00:11:35,420
We're returning to Sheng Hua (the company)
204
00:11:40,380 --> 00:11:42,820
205
00:11:43,665 --> 00:11:45,725
206
00:11:47,395 --> 00:11:48,395
207
00:11:49,765 --> 00:11:51,155
208
00:11:52,205 --> 00:11:53,205
209
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
210
00:12:05,020 --> 00:12:07,420
There's no need to persuade me, I'm not listening
211
00:12:12,600 --> 00:12:13,660
Half an hour
212
00:12:35,940 --> 00:12:36,860
Wait
213
00:12:37,420 --> 00:12:39,180
To break off the contract from before as you please
214
00:12:39,380 --> 00:12:41,980
CEO Li, if this is the way Xin Mei cooperates,
215
00:12:41,980 --> 00:12:44,200
I guarantee you your other businesses with Sheng Hua will all be impacted.
216
00:12:45,640 --> 00:12:47,380
Threaten me? There's no need.
217
00:12:48,320 --> 00:12:51,060
Yes, I am not directly in charge of the duties under Sheng Hua's main group
but let me be clear with you
218
00:12:52,680 --> 00:12:55,960
Sheng Hua Movies is not fighting alone, nor will it be bullied and put down
219
00:12:57,000 --> 00:12:59,080
Ok, that's all for now
220
00:13:04,480 --> 00:13:05,900
Let the finance and legal departments know, we'll have a meeting
221
00:13:05,900 --> 00:13:06,660
Ok
222
00:13:42,220 --> 00:13:45,360
Words that hurt have yet to be said
223
00:13:46,660 --> 00:13:48,980
What are you missing
224
00:13:50,320 --> 00:13:55,000
Let him replace me
225
00:13:55,840 --> 00:14:00,120
Maybe you haven't left much
226
00:14:00,740 --> 00:14:03,860
Just a hint of being touched
227
00:14:04,520 --> 00:14:09,940
I will treasure in my heart
228
00:14:10,880 --> 00:14:14,940
When paths have crossed wrongly,
229
00:14:15,500 --> 00:14:21,480
You will always expect the next one
230
00:14:23,900 --> 00:14:29,240
Silence is the rarest
231
00:14:29,980 --> 00:14:35,220
Who will stay, unmoving, at the starting point?
232
00:14:35,520 --> 00:14:40,700
Don't say you can't bear to, but that you can't help it
233
00:14:41,000 --> 00:14:43,280
only to have me
234
00:14:43,660 --> 00:14:49,440
forgotten in a corner of your world
235
00:14:49,840 --> 00:14:52,720
Too many images
236
00:14:52,960 --> 00:14:56,280
are piercing and hurting me
237
00:14:56,540 --> 00:15:03,220
Because simple memories are blazing
238
00:15:04,300 --> 00:15:09,160
unwilling to leave me alone to sing a love song
239
00:15:09,160 --> 00:15:11,500
as though the devil has me
240
00:15:11,960 --> 00:15:17,080
standing in the corner of your world
241
00:15:17,940 --> 00:15:18,940
242
00:15:20,300 --> 00:15:21,580
I'm in the room
243
00:15:24,400 --> 00:15:25,940
The filming has been cancelled?
244
00:15:26,780 --> 00:15:28,000
One day off?
245
00:15:30,060 --> 00:15:31,100
Strike?
246
00:15:33,165 --> 00:15:34,165
247
00:15:34,995 --> 00:15:36,385
I'm not sure
248
00:15:39,045 --> 00:15:42,285
Relax, Xiao Xing will be with me all the while
249
00:15:42,795 --> 00:15:43,795
Bye bye
250
00:15:47,255 --> 00:15:48,195
251
00:15:48,195 --> 00:15:49,385
A break
252
00:16:00,555 --> 00:16:01,555
Xiao Xing,
253
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
254
00:16:03,340 --> 00:16:06,740
since we are just whiling time away, let's go play
255
00:16:07,040 --> 00:16:10,000
We shouldn't go out, what if you're recognised?
256
00:16:10,000 --> 00:16:13,500
but don't you find this room too stifling
257
00:16:13,680 --> 00:16:15,660
258
00:16:15,660 --> 00:16:19,160
Ok, be good be good, don't make a fuss
259
00:16:19,160 --> 00:16:20,420
260
00:16:21,960 --> 00:16:24,380
Am I pretty?
261
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
Pretty
262
00:16:25,700 --> 00:16:26,840
263
00:16:26,920 --> 00:16:30,060
Magic mirror listen to me
264
00:16:30,520 --> 00:16:31,840
265
00:16:31,840 --> 00:16:32,800
Shu Zhan
266
00:16:33,780 --> 00:16:36,800
If you keep looking at me like that, I won't be able to get any work done
267
00:16:36,800 --> 00:16:37,300
268
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Want to be together with you
269
00:16:41,000 --> 00:16:43,140
Just like Grimm's Fairy Tales
270
00:16:43,600 --> 00:16:47,100
Want you to fall in love with me
271
00:16:47,480 --> 00:16:50,900
such that even Eros (God of Love) is jealous
272
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
Shu Zhan
273
00:16:53,060 --> 00:16:56,080
274
00:16:58,300 --> 00:16:59,580
Don't be like this
275
00:16:59,640 --> 00:17:01,280
How am I supposed to work like this
276
00:17:01,720 --> 00:17:03,600
Then I won't look at you
277
00:17:03,940 --> 00:17:05,340
I'll kiss you
278
00:17:08,660 --> 00:17:10,620
279
00:17:10,880 --> 00:17:12,120
Shu, Shu Zhan
280
00:17:13,380 --> 00:17:14,640
Shu Zhan, ok
281
00:17:14,640 --> 00:17:15,900
Ok, alright
282
00:17:16,000 --> 00:17:18,020
I promise to go out with you, alright?
283
00:17:18,460 --> 00:17:20,240
No, why do we have to go out?
284
00:17:20,560 --> 00:17:22,080
I find the room quite ok
285
00:17:23,260 --> 00:17:25,480
so long there's me and you
286
00:17:25,480 --> 00:17:28,580
I like it
287
00:17:29,160 --> 00:17:32,055
Shu Zhan, Shu Zhan, before...
288
00:17:32,055 --> 00:17:35,305
before you knew me, what did you do with breaks?
289
00:17:35,305 --> 00:17:38,425
Compose songs! Composing?
290
00:17:38,945 --> 00:17:42,025
Composing at work, composing in your break?
291
00:17:42,025 --> 00:17:43,025
Not completely
292
00:17:43,220 --> 00:17:46,220
Then what do you know how to do? Practice songs!
293
00:17:46,860 --> 00:17:47,920
Give me a moment
294
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
295
00:17:57,000 --> 00:17:59,800
Wear this. Where are we going? You'll know in a bit.
296
00:18:03,620 --> 00:18:04,300
Let's go
297
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
298
00:18:11,960 --> 00:18:13,000
Approve!
299
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
300
00:18:15,400 --> 00:18:19,300
Isn't this too exaggerated? It's as though I'm dead!
301
00:18:19,860 --> 00:18:21,780
This is the effect we want
302
00:18:22,100 --> 00:18:24,600
If you don't apply makeup to this extent, how are you going to get the sick leave?
303
00:18:24,960 --> 00:18:26,760
That is also true
304
00:18:28,340 --> 00:18:29,340
You say
305
00:18:29,540 --> 00:18:31,920
In this entire production crew
306
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
it wasn't easy to have a break
307
00:18:33,980 --> 00:18:36,280
but this Director Ye, not only is he not taking a break
308
00:18:36,320 --> 00:18:37,920
he still insists on looking at some materials!
309
00:18:38,300 --> 00:18:40,660
Poor you, who has to work overtime with him
310
00:18:41,000 --> 00:18:42,500
That's because he's the director
311
00:18:42,880 --> 00:18:44,340
Directors are indeed different
312
00:18:45,340 --> 00:18:48,280
You say, do you think he'll let you apply for sick leave?
313
00:18:49,340 --> 00:18:50,340
No
314
00:18:50,660 --> 00:18:52,700
I already haven't had a break in such a long while
315
00:18:53,240 --> 00:18:55,740
In any case today, by hook or by crook
316
00:18:57,165 --> 00:18:58,525
I am definitely going to rest
317
00:18:59,220 --> 00:19:02,355
Great, then I'll wait for you at the front of the hotel, hurry up!
318
00:19:02,360 --> 00:19:04,040
Don't drag it out! Ok, just wait!
319
00:19:05,920 --> 00:19:06,920
All the best!
320
00:19:10,405 --> 00:19:11,405
321
00:19:12,100 --> 00:19:13,100
322
00:19:14,840 --> 00:19:16,440
It's so beautiful here
323
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
Yes, beautiful
324
00:19:19,125 --> 00:19:21,595
It's nice to get a fresh breath of air
325
00:19:21,785 --> 00:19:23,245
Pretty nice
326
00:19:25,840 --> 00:19:29,000
No, are you a parrot? Can't you say something else? No, I can't
327
00:19:30,060 --> 00:19:30,960
I can't
328
00:19:32,240 --> 00:19:35,040
But I can act
329
00:19:35,460 --> 00:19:38,560
I act better than I speak
330
00:19:39,320 --> 00:19:41,800
It's a pity...
331
00:19:44,380 --> 00:19:45,380
How about this?
332
00:19:47,755 --> 00:19:49,905
This here, is the camera
And my eyes are the camera lenses
333
00:19:52,215 --> 00:19:54,155
Following this, please begin your performance
334
00:19:54,665 --> 00:19:56,465
Don't do this, it's too silly
335
00:19:57,155 --> 00:20:00,445
Interviewing Miss Ji Xiao Xing, what is the role you would like to play the most?
336
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
337
00:20:02,680 --> 00:20:05,660
I would like to act in a role with speech
338
00:20:06,640 --> 00:20:09,360
But I have acted like that once
Even though there was only one word, the effect was really good!
339
00:20:11,880 --> 00:20:14,480
Shu Zhan, tell me, why was I so silly and naive then?
340
00:20:16,980 --> 00:20:18,100
You're not silly at all
341
00:20:19,735 --> 00:20:20,735
You're beautiful
342
00:20:24,475 --> 00:20:25,475
343
00:20:27,235 --> 00:20:28,675
344
00:20:29,875 --> 00:20:30,875
345
00:20:33,065 --> 00:20:34,065
346
00:20:34,175 --> 00:20:35,175
347
00:20:38,865 --> 00:20:39,865
348
00:20:42,175 --> 00:20:43,175
349
00:20:45,405 --> 00:20:46,405
350
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
351
00:20:48,960 --> 00:20:51,100
What are you both doing?
352
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
353
00:20:55,380 --> 00:20:56,660
Brother and sister are giving out sweets
354
00:20:57,140 --> 00:20:58,240
Where are the sweets?
355
00:20:58,740 --> 00:20:59,740
The sweets are...
356
00:20:59,740 --> 00:21:01,080
Sweets, sweets, sweets!
357
00:21:01,080 --> 00:21:03,060
You have to look for the candy yourself!
358
00:21:03,840 --> 00:21:06,700
What if I can't find it?
359
00:21:06,700 --> 00:21:09,580
Don't worry, you will definitely find it when you're older
360
00:21:13,020 --> 00:21:14,020
361
00:21:14,755 --> 00:21:15,755
362
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
363
00:21:18,860 --> 00:21:21,100
What if one day, you're completely cured
364
00:21:22,380 --> 00:21:23,620
and you can be like everyone else,
365
00:21:24,180 --> 00:21:25,480
and live freely
366
00:21:25,935 --> 00:21:28,905
At that time, I will no longer be your one and only
367
00:21:30,185 --> 00:21:31,185
368
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
369
00:21:58,100 --> 00:21:59,400
Director Ye
370
00:22:04,120 --> 00:22:05,380
What's wrong?
371
00:22:08,580 --> 00:22:09,580
372
00:22:09,620 --> 00:22:12,680
Director Ye, I came here to discuss something with you
373
00:22:13,120 --> 00:22:16,035
I
374
00:22:16,040 --> 00:22:17,480
You can't eat this, it's from yesterday
375
00:22:18,140 --> 00:22:19,980
So what if it's from yesterday?
376
00:22:20,340 --> 00:22:21,780
Speak, what's up?
377
00:22:24,760 --> 00:22:28,100
That is, I'd like to ask
378
00:22:28,100 --> 00:22:31,120
The whole crew is on break today
379
00:22:31,120 --> 00:22:33,480
does it mean I can go out?
380
00:22:33,480 --> 00:22:34,900
Go ahead
381
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
382
00:22:36,600 --> 00:22:38,540
What I mean is
383
00:22:38,900 --> 00:22:40,320
I can also have a break?
384
00:22:41,000 --> 00:22:43,300
But it's also time for me to have a break, then I'll get going!
385
00:22:43,920 --> 00:22:46,360
I'm, I'm not going to be in the hotel
386
00:22:46,885 --> 00:22:49,805
Once I'm out, I'll be, I'll be really far from here
387
00:22:50,755 --> 00:22:54,015
I got it, now go
388
00:23:02,145 --> 00:23:03,145
389
00:23:03,575 --> 00:23:04,575
390
00:23:06,615 --> 00:23:07,615
391
00:23:11,905 --> 00:23:12,905
392
00:23:21,605 --> 00:23:22,605
393
00:23:22,765 --> 00:23:24,635
394
00:23:26,265 --> 00:23:27,265
395
00:23:28,460 --> 00:23:29,460
396
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
Director Ye
397
00:23:33,320 --> 00:23:35,840
That is,
398
00:23:35,840 --> 00:23:38,900
I'll help you put the water bottle here, you can refill when you're done
399
00:23:38,900 --> 00:23:40,360
Mm, thanks
400
00:23:44,100 --> 00:23:45,300
What the
401
00:23:45,620 --> 00:23:46,620
402
00:23:46,920 --> 00:23:47,940
How did you get so ill
403
00:23:48,680 --> 00:23:49,680
404
00:23:51,120 --> 00:23:52,720
Where do you think you're going when you're so ill?
405
00:23:53,020 --> 00:23:54,020
406
00:23:54,360 --> 00:23:57,000
I, I'm fine
407
00:23:57,100 --> 00:23:58,100
Let's go, to the hospital
408
00:23:59,400 --> 00:24:01,820
No need, I just lack some sleep
409
00:24:02,660 --> 00:24:04,060
I'm just tired
410
00:24:10,060 --> 00:24:11,060
You're lucky you're not burning up
411
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
Come with me
412
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Director Ye
413
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
I'm warning you Du Ruo
414
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
From this moment
415
00:24:20,540 --> 00:24:23,360
You are not allowed to take a step out of this room until you are fully recovered
416
00:24:26,020 --> 00:24:27,020
And
417
00:24:27,060 --> 00:24:28,100
Why didn't you tell me you lacked sleep?
418
00:24:28,680 --> 00:24:30,400
Did you think I'm Zhou Ba Pi (the "flayer") and wouldn't even let you rest?
419
00:24:30,900 --> 00:24:33,720
From tomorrow onwards, if you arrive at work in this state,
420
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
then you can forget about coming
421
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
Do you understand?
422
00:24:41,140 --> 00:24:43,420
Just for today, I'm giving you the day off
423
00:24:44,000 --> 00:24:46,280
You have to just sleep here, and you're banned from going anywhere else
424
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
425
00:25:02,095 --> 00:25:03,095
426
00:25:11,625 --> 00:25:12,625
427
00:25:21,525 --> 00:25:22,525
428
00:25:23,425 --> 00:25:24,525
429
00:25:26,105 --> 00:25:27,105
430
00:25:28,365 --> 00:25:29,365
431
00:25:31,175 --> 00:25:32,175
432
00:25:32,885 --> 00:25:33,885
433
00:25:40,580 --> 00:25:41,580
434
00:25:45,340 --> 00:25:46,580
Hello
435
00:25:46,860 --> 00:25:49,740
Du Nian. You're not coming?
436
00:25:49,740 --> 00:25:51,380
Du Ruo, Du Ruo
437
00:25:55,400 --> 00:25:56,380
An Ge
438
00:25:57,660 --> 00:25:58,660
Where are you going?
439
00:26:00,260 --> 00:26:01,260
I'm returning to the city
440
00:26:07,340 --> 00:26:08,320
No, what?
441
00:26:08,320 --> 00:26:09,500
Take me along with you
442
00:26:09,800 --> 00:26:10,780
Where are you headed to?
443
00:26:10,780 --> 00:26:13,660
I'm going to Teacher Jiang Bei's dance studio
444
00:26:13,920 --> 00:26:14,920
It's north of the city
445
00:26:17,480 --> 00:26:18,580
It's along the way anyway
446
00:26:18,740 --> 00:26:20,320
Let's go let's go let's go
447
00:26:22,340 --> 00:26:23,560
That's not it, your injury is still not healed
448
00:26:23,560 --> 00:26:24,360
and you're dancing again?
449
00:26:24,560 --> 00:26:26,720
Yes, Du Ruo was supposed to accompany me
450
00:26:27,320 --> 00:26:28,320
but she just took a raincheck
451
00:26:28,840 --> 00:26:30,760
An Ge, just bring me along this once
452
00:26:32,140 --> 00:26:33,140
Put on the helmet
453
00:26:33,540 --> 00:26:34,540
Thank you
454
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
Du Ruo
455
00:26:44,100 --> 00:26:45,100
Du Ruo
456
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
457
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
458
00:26:50,940 --> 00:26:52,800
Wake up, wake up
459
00:26:54,320 --> 00:26:55,760
Ye, Director Ye
460
00:26:56,100 --> 00:26:59,080
How is it, are you feeling better?
461
00:26:59,080 --> 00:27:03,120
Would you like to rest more? Yes I can still rest more.
462
00:27:03,600 --> 00:27:06,980
Look at me, I have no strength in my limbs
463
00:27:08,460 --> 00:27:10,920
But it's alright, work is important
464
00:27:11,220 --> 00:27:14,080
No no no
465
00:27:14,080 --> 00:27:16,720
It seems as though I keep working
466
00:27:16,720 --> 00:27:19,860
And you keep resting
467
00:27:20,020 --> 00:27:21,060
Yes
468
00:27:21,680 --> 00:27:24,640
It's like that when people fall ill
469
00:27:24,640 --> 00:27:27,020
But it's fine, my body can take it
I will get out of bed now
470
00:27:28,620 --> 00:27:30,320
Wait, wait
471
00:27:30,640 --> 00:27:33,600
I know you can take it, but
I would suggest you wash up first
472
00:27:36,360 --> 00:27:39,560
For all you know, after washing your face, you are better able to handle things
473
00:27:39,560 --> 00:27:40,560
474
00:27:40,665 --> 00:27:42,385
475
00:27:46,585 --> 00:27:49,305
476
00:27:50,300 --> 00:27:51,680
477
00:27:52,220 --> 00:27:57,280
That... why do I suddenly have a lot of energy
478
00:27:57,780 --> 00:28:00,880
My limbs have strength again! Indeed, work makes me healthy.
479
00:28:00,880 --> 00:28:02,040
Work makes me beautiful
480
00:28:03,380 --> 00:28:06,320
This lady that is beautiful because of work
Please stay
481
00:28:09,960 --> 00:28:12,800
The numbers for these materials, please sort them out completely
482
00:28:12,800 --> 00:28:15,140
You can only leave thereafter, understood?
483
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
484
00:28:17,555 --> 00:28:18,555
485
00:28:19,765 --> 00:28:20,765
486
00:28:21,885 --> 00:28:23,655
487
00:28:24,115 --> 00:28:25,115
488
00:28:25,245 --> 00:28:26,245
489
00:28:26,325 --> 00:28:27,325
490
00:28:27,685 --> 00:28:28,685
491
00:28:30,500 --> 00:28:32,140
492
00:28:34,740 --> 00:28:36,100
Stupid Ye Ling, smelly Ye Ling
493
00:28:36,280 --> 00:28:38,160
Boss with no conscience
494
00:28:39,460 --> 00:28:41,020
Stupid Ye Ling, smelly Ye Ling
495
00:28:41,020 --> 00:28:41,900
Boss with no conscience
496
00:29:10,000 --> 00:29:12,860
Why are we here? Shouldn't we be at the studio?
497
00:29:13,580 --> 00:29:15,220
Your leg is injured and needs to rest
498
00:29:15,785 --> 00:29:16,905
You shouldn't go today
499
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
How can I do that?
500
00:29:19,920 --> 00:29:21,420
It wasn't easy to ask the dance teacher
501
00:29:21,500 --> 00:29:22,700
If you won't take me there, I'll go myself
502
00:29:25,340 --> 00:29:26,720
An Ge, don't be like this, I'm not going
503
00:29:26,720 --> 00:29:28,280
You can go yourself, but play for a bit first
504
00:29:28,280 --> 00:29:29,800
I'm not playing
505
00:29:41,060 --> 00:29:42,060
Let's play this
506
00:29:42,400 --> 00:29:44,440
This is not violent, and the graphics are pretty nice
507
00:29:44,440 --> 00:29:45,840
Girls generally like this
508
00:29:46,420 --> 00:29:47,620
I'm not interested
509
00:29:52,620 --> 00:29:53,700
Then let's play that
510
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
511
00:29:56,400 --> 00:29:57,400
This one is also fun
512
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
I really don't understand you
513
00:30:00,520 --> 00:30:01,860
It's enough that you don't aim to be better
514
00:30:01,860 --> 00:30:03,360
but why are you dragging me into this
515
00:30:03,900 --> 00:30:06,540
I'm not going to play childish games with you
516
00:30:07,000 --> 00:30:08,600
Playing loses ambition in a person
517
00:30:09,020 --> 00:30:10,340
So you also feel that
518
00:30:10,860 --> 00:30:12,660
Gaming is just playing games
519
00:30:12,660 --> 00:30:14,320
And I'm just an addicted teenager, is that right?
520
00:30:16,640 --> 00:30:17,640
Is that not the case?
521
00:30:18,120 --> 00:30:19,100
Then let me ask you
522
00:30:19,100 --> 00:30:20,920
What does it mean that playing causes one to lose ambition?
523
00:30:21,100 --> 00:30:24,200
It means that you have no dreams and only think about playing
524
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
Then what does it mean to have dreams?
525
00:30:25,800 --> 00:30:27,420
Having dreams is to
526
00:30:27,980 --> 00:30:29,720
Know what you want to do
527
00:30:30,000 --> 00:30:32,100
Then I know that I want to be a professional gamer
528
00:30:32,100 --> 00:30:33,020
Is this considered as a dream?
529
00:30:33,020 --> 00:30:34,080
That's not what I mean
530
00:30:34,080 --> 00:30:35,140
It's only that I
531
00:30:35,140 --> 00:30:36,420
You fight your own battles
532
00:30:36,680 --> 00:30:37,820
while I have mine
Your battleground is the big screen
533
00:30:39,580 --> 00:30:40,920
Mine is the display screen (gaming)
534
00:30:42,020 --> 00:30:44,580
Your battlefield has countless people cheering and applauding you
535
00:30:45,200 --> 00:30:48,000
On my battlefield, I have my buddies to accompany me
536
00:30:48,360 --> 00:30:50,920
And it also requires me to practice insane movements
537
00:30:51,560 --> 00:30:54,180
You can get injured for the sake of acting well
538
00:30:54,300 --> 00:30:55,800
And can even spend all your effort to practice
539
00:30:56,500 --> 00:30:57,920
For me to fight a good match
540
00:30:58,640 --> 00:31:00,740
I have pulled my hand countless times
541
00:31:01,820 --> 00:31:02,880
But I still persist
542
00:31:03,820 --> 00:31:06,760
So I can understand the stress of wanting to do well
543
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
But similarly
544
00:31:08,660 --> 00:31:11,480
I do not think of my dream as any less than yours
545
00:31:11,840 --> 00:31:15,100
And I do not feel that what I do has less value compared to what you do
546
00:31:15,980 --> 00:31:17,880
An Ge, I'm sorry
547
00:31:19,520 --> 00:31:22,520
I might have been too anxious
548
00:31:23,020 --> 00:31:24,860
What I said... this is not what I meant
549
00:31:25,420 --> 00:31:27,440
I really didn't mean to come across as looking down on gaming
550
00:31:27,440 --> 00:31:28,260
Really
551
00:31:29,260 --> 00:31:30,260
It's alright
552
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
I'm used to it
553
00:31:31,700 --> 00:31:34,340
In any case, I forced you here
554
00:31:35,040 --> 00:31:36,320
It's expected that you are angry
555
00:31:37,220 --> 00:31:39,620
I thought you should at least take a break
556
00:31:40,060 --> 00:31:42,320
because you should destress
557
00:31:42,520 --> 00:31:43,700
Speed doesn't equate to success
558
00:31:44,200 --> 00:31:45,260
But
559
00:31:45,600 --> 00:31:47,100
I don't know how to play even a single one
560
00:32:29,340 --> 00:32:30,720
Don't persuade me
561
00:32:31,040 --> 00:32:32,940
I'm not listening
562
00:32:32,940 --> 00:32:35,320
I'm not listening I'm not listening
Look at how you're behaved now
563
00:32:37,660 --> 00:32:39,880
If you have the ability you should hide further
564
00:32:39,880 --> 00:32:41,680
What does it mean for you to hide at home?
565
00:32:41,680 --> 00:32:42,980
Do you think that I can't find you
566
00:32:43,140 --> 00:32:44,580
Or that Xin Yuan Ling can't find you?
567
00:32:45,160 --> 00:32:48,200
Why is it that even you are bullying me?
568
00:32:49,660 --> 00:32:51,100
Jiang Ye, for so many years
569
00:32:51,200 --> 00:32:54,200
Who helped you earn the money for your car and flat?
570
00:32:54,200 --> 00:32:57,200
I'm telling you, if you dare to force me, I
571
00:32:57,200 --> 00:32:59,520
I, I,
572
00:32:59,520 --> 00:33:00,620
I will quit
573
00:33:01,020 --> 00:33:03,320
I'll stop acting, I'll leave the circle
574
00:33:03,500 --> 00:33:06,640
575
00:33:06,840 --> 00:33:08,540
576
00:33:08,540 --> 00:33:09,900
What do you mean by you'll stop acting
577
00:33:11,400 --> 00:33:13,160
You haven't even finished filming the movie
578
00:33:14,720 --> 00:33:16,340
And leaving the circle?
579
00:33:16,720 --> 00:33:17,900
Leave what circle?
580
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Your friends' circle on WeChat (China messaging app)
581
00:33:21,620 --> 00:33:23,400
Don't try this trick on me
582
00:33:23,400 --> 00:33:24,840
Leaving the circle to scare who, exactly?
583
00:33:25,160 --> 00:33:28,340
Who doesn't know that you can't live without the camera and the attention?
584
00:33:29,100 --> 00:33:30,720
Let me tell you
585
00:33:31,480 --> 00:33:33,240
If you left the circle for real,
586
00:33:33,880 --> 00:33:35,860
I give you three days, just three days
587
00:33:36,180 --> 00:33:38,480
you will die of loneliness, believe it ot not
588
00:33:39,440 --> 00:33:40,440
589
00:33:41,265 --> 00:33:42,265
590
00:33:44,265 --> 00:33:45,265
591
00:33:45,895 --> 00:33:47,065
592
00:33:49,955 --> 00:33:53,115
593
00:33:53,195 --> 00:33:54,195
594
00:33:55,405 --> 00:33:58,065
595
00:34:01,425 --> 00:34:03,485
596
00:34:05,185 --> 00:34:07,835
597
00:34:08,635 --> 00:34:09,635
598
00:34:09,875 --> 00:34:12,315
599
00:34:15,205 --> 00:34:17,115
600
00:34:17,844 --> 00:34:18,844
601
00:34:19,395 --> 00:34:21,905
602
00:34:23,815 --> 00:34:24,765
603
00:34:24,764 --> 00:34:26,144
604
00:34:28,375 --> 00:34:31,435
605
00:34:31,435 --> 00:34:32,435
606
00:34:32,574 --> 00:34:35,614
607
00:34:35,614 --> 00:34:36,624
608
00:34:37,045 --> 00:34:38,045
609
00:34:39,175 --> 00:34:40,955
610
00:34:43,400 --> 00:34:46,120
611
00:34:49,040 --> 00:34:50,080
Move over there a little
612
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
613
00:35:03,260 --> 00:35:05,600
Is your wine spoilt?
614
00:35:05,980 --> 00:35:07,640
Why is it so sour?
615
00:35:09,900 --> 00:35:10,900
Drink it
616
00:35:11,480 --> 00:35:12,480
You won't die
617
00:35:25,320 --> 00:35:26,780
You were right
618
00:35:28,660 --> 00:35:30,020
I don't dare to go far
619
00:35:31,720 --> 00:35:33,160
But I also don't want to go back
620
00:35:33,160 --> 00:35:34,760
Isn't it because of your pride?
621
00:35:35,160 --> 00:35:38,300
If you really don't go back, do you dare to do so?
622
00:35:39,760 --> 00:35:43,000
What do I not dare to do, isn't it just the contract-breaking fee?
623
00:35:43,240 --> 00:35:44,600
I'll just pay it
624
00:35:45,060 --> 00:35:46,460
You really think that
625
00:35:46,460 --> 00:35:48,200
It's for that little bit of contract fee?
626
00:35:48,900 --> 00:35:49,920
What else could it be?
627
00:35:50,480 --> 00:35:51,580
Shen Xun
628
00:35:52,140 --> 00:35:53,400
What kind of person am I?
629
00:35:53,860 --> 00:35:55,880
After so many years, you should be very clear.
630
00:35:57,180 --> 00:36:00,080
You and Shu Zhan were made famous by me personally
631
00:36:00,080 --> 00:36:01,680
Can I stand to see you being bullied by others?
632
00:36:01,680 --> 00:36:03,400
If this is something the compensation for the contract could have settled,
633
00:36:03,400 --> 00:36:04,840
Let me tell you
634
00:36:05,540 --> 00:36:08,120
I would have thrown the money to CEO Xin's face already
635
00:36:10,340 --> 00:36:12,340
But things aren't like that
636
00:36:12,340 --> 00:36:13,780
Then how are they?
637
00:36:14,680 --> 00:36:15,880
What else has he done?
638
00:36:15,880 --> 00:36:18,960
Xin Yuan Ling is more cunning than you imagine
639
00:36:20,720 --> 00:36:24,560
In the ten hours after you left the crew,
640
00:36:26,640 --> 00:36:28,300
He has already contacted Rui Zhong's (their entertainment company)
641
00:36:28,300 --> 00:36:30,400
commercial partners and sponsors
642
00:36:32,220 --> 00:36:33,700
If you don't return
643
00:36:34,060 --> 00:36:36,940
He will have a way to get them to terminate their contracts with you
644
00:36:38,360 --> 00:36:40,540
Other than those that you've already signed
645
00:36:41,780 --> 00:36:43,060
There's also your future
646
00:36:44,120 --> 00:36:45,120
That's not possible
647
00:36:45,780 --> 00:36:47,120
He wouldn't do that
648
00:36:55,600 --> 00:36:56,600
In any case
649
00:36:57,760 --> 00:37:00,800
If you really are interested in him,
650
00:37:01,360 --> 00:37:03,920
then all the more reason for you to return
651
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
Why?
652
00:37:08,580 --> 00:37:09,700
He's in trouble
653
00:37:10,640 --> 00:37:12,280
The crew has stopped working
654
00:37:12,620 --> 00:37:13,620
655
00:37:14,565 --> 00:37:15,565
656
00:37:17,095 --> 00:37:18,095
657
00:37:24,945 --> 00:37:25,935
658
00:37:25,935 --> 00:37:26,935
659
00:37:35,175 --> 00:37:36,295
660
00:37:42,945 --> 00:37:44,135
661
00:37:44,885 --> 00:37:47,775
662
00:37:49,575 --> 00:37:51,985
663
00:37:51,985 --> 00:37:54,385
664
00:37:55,935 --> 00:37:58,755
665
00:37:58,755 --> 00:38:01,865
666
00:38:02,275 --> 00:38:04,915
667
00:38:04,925 --> 00:38:06,575
668
00:38:07,115 --> 00:38:09,175
669
00:38:12,265 --> 00:38:15,215
670
00:38:16,415 --> 00:38:17,735
671
00:38:18,285 --> 00:38:21,255
672
00:38:21,675 --> 00:38:22,675
673
00:38:23,195 --> 00:38:24,485
674
00:38:25,855 --> 00:38:26,855
675
00:38:28,325 --> 00:38:31,135
676
00:38:31,135 --> 00:38:34,245
677
00:38:37,495 --> 00:38:40,005
678
00:38:41,735 --> 00:38:44,725
679
00:38:44,725 --> 00:38:45,725
680
00:38:47,165 --> 00:38:49,385
681
00:38:50,175 --> 00:38:52,415
682
00:38:55,285 --> 00:38:56,285
683
00:39:00,285 --> 00:39:01,395
684
00:39:02,295 --> 00:39:03,295
685
00:39:09,685 --> 00:39:11,165
686
00:39:12,955 --> 00:39:15,915
687
00:39:15,955 --> 00:39:17,495
688
00:39:19,015 --> 00:39:20,015
689
00:39:20,475 --> 00:39:21,535
690
00:39:22,685 --> 00:39:23,685
691
00:39:24,995 --> 00:39:27,425
692
00:39:28,355 --> 00:39:29,555
693
00:39:30,905 --> 00:39:31,905
44564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.