Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,500 --> 00:01:56,020
Hello, Xiao Xing?
2
00:01:56,520 --> 00:01:58,300
Shu Zhan, help!
3
00:02:02,780 --> 00:02:04,780
Each department do your checks, it's about to explode
4
00:02:05,180 --> 00:02:07,900
3, 2, 1, start!
5
00:02:19,380 --> 00:02:20,600
Xiao Xing!!!
6
00:02:27,100 --> 00:02:28,540
Xiao Xing
7
00:02:30,240 --> 00:02:31,400
Xiao Xing
8
00:02:33,400 --> 00:02:36,480
Xiao Xing
9
00:02:37,780 --> 00:02:39,780
Come back quickly, come back
10
00:02:41,300 --> 00:02:42,160
It's dangerous
11
00:02:42,520 --> 00:02:43,380
Xiao Xing
12
00:02:45,840 --> 00:02:46,780
Come back quickly, come back
13
00:02:55,380 --> 00:02:56,220
Shu Zhan
14
00:02:56,680 --> 00:02:59,980
Using tears to hide your heart
15
00:03:03,700 --> 00:03:06,800
Don't be troubled, don't tell lies
16
00:03:06,800 --> 00:03:08,180
Shu Zhan
17
00:03:09,740 --> 00:03:12,760
I guess, I can only be like this
18
00:03:13,680 --> 00:03:16,720
Complete your dreams yourself
19
00:03:17,440 --> 00:03:23,760
The tighter you hold without letting go, the more you desire towards love
20
00:03:24,360 --> 00:03:28,400
Love is a beam of light in one's memory
21
00:03:29,020 --> 00:03:32,020
Waiting for you, to be released together
22
00:03:32,720 --> 00:03:38,720
If you fail to wait for it, it will also not be forgotten
23
00:03:39,320 --> 00:03:43,180
Eventually one day it'll become belief
24
00:03:43,620 --> 00:03:47,140
Accompany me to disappear far away
25
00:03:47,400 --> 00:03:48,740
It's Shu Zhan
26
00:03:49,320 --> 00:03:50,820
Hurry, take it down!
27
00:03:55,140 --> 00:03:58,140
Or to wander, or to collide
28
00:03:58,500 --> 00:04:01,380
So long there is love at hand
29
00:04:01,820 --> 00:04:08,480
I'm like fireworks, lighting the dawn
30
00:04:20,579 --> 00:04:23,220
Xiao Xing, why are you so unlucky?
31
00:04:24,880 --> 00:04:26,760
But you can't blame me this time
32
00:04:26,760 --> 00:04:28,240
I wasn't around
33
00:04:29,180 --> 00:04:31,400
I feel that between me and that "cloud-floating film palace" (Yuan Ling)
we naturally have bad luck with each other
34
00:04:33,600 --> 00:04:35,480
It's lucky that nothing big happened
35
00:04:35,700 --> 00:04:36,640
Du Ruo
36
00:04:37,000 --> 00:04:38,220
Why don't you go back in a bit?
37
00:04:38,500 --> 00:04:40,560
Director Ye must be having it busy at his side
38
00:04:41,000 --> 00:04:41,940
It's fine
39
00:04:42,140 --> 00:04:44,180
Director Ye specially gave me 2 hours off
40
00:04:45,740 --> 00:04:47,240
But
41
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
It's spreading like mad within the team
42
00:04:50,360 --> 00:04:52,040
saying that you and CEO Xin
43
00:04:54,300 --> 00:04:56,520
had a rendezvous in the storage
44
00:04:59,540 --> 00:05:01,700
What?! Rendezvous?
45
00:05:04,380 --> 00:05:06,440
Shen Xun, don't worry any more
46
00:05:06,660 --> 00:05:08,140
I'm just being put on IV, it's fine
You can return first
47
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
I'm not leaving, I just want to be here
48
00:05:20,280 --> 00:05:20,780
Shu Zhan
49
00:05:26,960 --> 00:05:28,420
How did you recognise me?
50
00:05:28,420 --> 00:05:30,080
I'm not blind
Where are you headed to?
51
00:05:31,340 --> 00:05:33,060
No, now I'm curious
52
00:05:33,520 --> 00:05:35,520
Why are you so free? No filming in the afternoon?
53
00:05:35,520 --> 00:05:37,260
Right back at you
54
00:05:40,700 --> 00:05:41,700
Director Ye
55
00:05:44,380 --> 00:05:45,720
Is there any point?
56
00:05:45,960 --> 00:05:47,020
No, not at all
57
00:05:48,680 --> 00:05:51,140
This time I'll be faster than you
58
00:06:10,620 --> 00:06:11,640
Thanks
59
00:06:20,140 --> 00:06:22,160
This hospital in the film city has such poor conditions
60
00:06:22,460 --> 00:06:24,180
Why aren't you going back to the city for treatment?
61
00:06:24,360 --> 00:06:25,980
It's just a cold, there's no need
62
00:06:26,560 --> 00:06:27,980
You're always like this
63
00:06:28,440 --> 00:06:30,440
Forever not accepting of other's concern
64
00:06:31,180 --> 00:06:33,180
Forever not taking care of your body
65
00:06:33,740 --> 00:06:35,320
Forever not listening to other's words
66
00:06:36,500 --> 00:06:38,680
Shen Xun what are you trying to say?
67
00:06:39,080 --> 00:06:40,580
I am really quite tired
68
00:06:41,580 --> 00:06:43,580
You know, I am not alone
69
00:06:43,700 --> 00:06:45,460
Behind me I have the entire Sheng Hua (company), right
70
00:06:45,560 --> 00:06:47,560
I only want to hear a certain phrase from you
71
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
You don't have to exaggerate the situation by bringing up Sheng Hua
72
00:06:53,660 --> 00:06:54,680
Alright
73
00:06:55,800 --> 00:06:57,420
I know about yesterday night's matter
74
00:06:57,740 --> 00:06:59,140
You are also tired
75
00:06:59,360 --> 00:07:01,360
I also know it has nothing to do with you
76
00:07:01,440 --> 00:07:03,460
It's all on Ji Xiao Xing, who's always causing trouble
77
00:07:04,400 --> 00:07:05,900
And she's not only causing trouble
78
00:07:05,900 --> 00:07:07,480
I think she has special intentions towards you
79
00:07:08,060 --> 00:07:09,140
Talking about you
80
00:07:09,140 --> 00:07:10,000
But rest assured
81
00:07:10,340 --> 00:07:11,900
I will help you get rid of this dirty spot
82
00:07:12,660 --> 00:07:13,400
Dirty spot?
83
00:07:18,740 --> 00:07:19,560
Alright, Yuan Ling
84
00:07:19,900 --> 00:07:22,020
We shouldn't argue because of outsiders
85
00:07:22,480 --> 00:07:24,940
Actually I came over, for the purpose of...
86
00:07:25,600 --> 00:07:26,540
You just want to know
87
00:07:26,720 --> 00:07:29,380
what happened between me and Ji Xiao Xing in the storage shed, right?
88
00:07:30,300 --> 00:07:31,840
I, I don't want to know...
89
00:07:32,980 --> 00:07:34,240
I'm also not curious
90
00:07:34,580 --> 00:07:37,420
Anyway, there's nothing, right?
91
00:07:39,060 --> 00:07:40,580
What if I said there was?
92
00:07:46,140 --> 00:07:47,080
What to do!
93
00:07:47,080 --> 00:07:48,040
I touched her shoe!
94
00:07:52,120 --> 00:07:52,880
Xun Jie ("Jie" means older sister)
95
00:08:04,720 --> 00:08:07,400
Xin, CEO Xin, would you like to eat an apple?
96
00:08:09,320 --> 00:08:09,920
I, I
97
00:08:09,920 --> 00:08:11,740
I will not speak about today's matter
98
00:08:11,740 --> 00:08:12,560
Definitely not!
99
00:08:12,820 --> 00:08:14,180
I am extremely tight-lipped as a person,
100
00:08:14,180 --> 00:08:15,220
wouldn't you agree?
101
00:08:15,560 --> 00:08:17,300
I... yes or no? Answer me
102
00:08:17,300 --> 00:08:17,800
Go away
103
00:08:17,800 --> 00:08:18,300
What are you doing?
104
00:08:18,300 --> 00:08:18,820
What are you saying?
105
00:08:18,820 --> 00:08:19,800
You go and clarify, Xiao Xing
106
00:08:21,780 --> 00:08:22,640
Fang Li
107
00:08:22,640 --> 00:08:24,460
CEO Xing, there's a new topic online
108
00:08:24,700 --> 00:08:25,480
Regarding Shu Zhan and
109
00:08:25,480 --> 00:08:26,060
Ok, I got it
110
00:08:26,220 --> 00:08:28,340
Please invite Li Feng out, then arrange for a meeting
111
00:08:30,700 --> 00:08:31,500
CEO Xing
112
00:08:38,900 --> 00:08:39,620
You
113
00:08:47,800 --> 00:08:48,960
Right before CEO Xing left
114
00:08:48,960 --> 00:08:50,640
what did he mean by that glance?
115
00:08:50,900 --> 00:08:52,020
Do you still need to ask?
116
00:08:52,400 --> 00:08:53,420
His meaning is definitely
117
00:08:53,660 --> 00:08:57,000
When I'm back, I will kill you
118
00:08:57,820 --> 00:08:59,440
Xiao Xing, I, I have to go
119
00:08:59,740 --> 00:09:00,920
Director Ye needs me there
120
00:09:00,920 --> 00:09:02,080
I'm very important to the production team
121
00:09:02,320 --> 00:09:03,540
You shouldn't need me here right
Ok, here, have the apple to eat
122
00:09:06,440 --> 00:09:08,020
Du, Du, Du...
123
00:09:12,000 --> 00:09:13,660
You are, amongst all the people I know
124
00:09:13,660 --> 00:09:15,520
the one with the most loyalty
125
00:09:18,980 --> 00:09:20,180
Why are you back?
126
00:09:21,160 --> 00:09:22,500
This was at your door
127
00:09:22,820 --> 00:09:23,720
What
128
00:09:29,320 --> 00:09:30,360
Smells good
129
00:09:31,960 --> 00:09:34,280
Pan-fried bun! Who bought it for you?
130
00:09:44,160 --> 00:09:46,160
Looking at you, are you not eating it?
131
00:09:47,300 --> 00:09:48,920
Then I'll help you eat it
132
00:09:52,500 --> 00:09:53,620
Thanks, Xiao Xing
133
00:10:21,400 --> 00:10:23,060
Why are you back so soon?
134
00:10:23,480 --> 00:10:24,780
How is Xiao Xing?
135
00:10:25,260 --> 00:10:26,520
When will she be discharged?
136
00:10:27,200 --> 00:10:28,660
Nothing to do with you
137
00:10:30,180 --> 00:10:30,960
Ok
138
00:10:31,080 --> 00:10:33,080
If you won't tell me, then I'll go myself
139
00:10:33,080 --> 00:10:34,160
Don't disturb her
140
00:10:34,720 --> 00:10:36,720
She doesn't need you
141
00:10:37,320 --> 00:10:40,300
Shu Zhan, then why are you back?
142
00:10:47,320 --> 00:10:51,220
Maybe she... doesn't need me either
143
00:10:51,780 --> 00:10:53,280
So you stop me from going
144
00:10:53,780 --> 00:10:55,780
and come back dejected yourself
145
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
You think it's because I don't have keys
146
00:11:05,960 --> 00:11:07,620
that I didn't visit Xiao Xing at the hospital?
147
00:11:08,220 --> 00:11:09,820
There are so many forms of public transport
148
00:11:09,820 --> 00:11:11,600
I'm not dumb to that extent
149
00:11:12,380 --> 00:11:14,120
I don't know exactly what you're thinking
150
00:11:15,180 --> 00:11:16,520
Regardless of last night
151
00:11:16,660 --> 00:11:18,660
or everything else that I saw before
152
00:11:19,840 --> 00:11:21,600
they all only say one thing
153
00:11:22,820 --> 00:11:24,160
between you and Xiao Xing
154
00:11:26,220 --> 00:11:27,760
I can't enter
155
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
but
156
00:11:29,720 --> 00:11:31,380
If you continue to be so indecisive
157
00:11:33,160 --> 00:11:34,400
I won't be polite any longer
158
00:11:34,960 --> 00:11:36,420
It's you who wants to give up
Who says I want to give up
159
00:11:42,180 --> 00:11:43,600
Who says I want to give up?
160
00:11:43,780 --> 00:11:44,700
You completely don't know
161
00:11:44,700 --> 00:11:46,420
the things between me and Ji Xiao Xing
You completely don't know
162
00:11:47,300 --> 00:11:49,300
that what Xiao Xing needs is
163
00:11:49,860 --> 00:11:51,500
Shu Zhan
164
00:11:52,700 --> 00:11:55,040
Don't you find what you're saying extremely silly?
165
00:11:55,760 --> 00:11:57,760
Is it that important whether I know?
166
00:11:58,520 --> 00:11:59,580
So what if I know
167
00:11:59,580 --> 00:12:00,760
So what if I don't know?
168
00:12:01,420 --> 00:12:02,940
Are you going along with my thoughts,
169
00:12:02,940 --> 00:12:03,740
or are you going along with
170
00:12:03,800 --> 00:12:05,560
the thought that Xiao Xing needs that person
171
00:12:05,560 --> 00:12:07,060
to determine your own feelings?
172
00:12:07,180 --> 00:12:08,100
Definitely not
173
00:12:08,100 --> 00:12:09,940
Then who are you looking disappointed for now?
174
00:12:14,980 --> 00:12:15,960
I'm only
175
00:12:18,580 --> 00:12:19,820
I'm only saying this one last time
176
00:12:23,480 --> 00:12:27,140
I admite you, because you are An Ye (darkest night)
177
00:12:29,520 --> 00:12:31,520
and also because Xiao Xing treats you
178
00:12:33,460 --> 00:12:35,620
But even I can tell
179
00:12:35,920 --> 00:12:38,320
so why are you so dumb?
180
00:12:40,640 --> 00:12:41,960
What do you want in the end?
181
00:12:41,960 --> 00:12:43,380
Decide for yourself
182
00:12:56,200 --> 00:12:57,680
Today's weather is not bad
183
00:12:57,780 --> 00:12:59,780
Let's make full use of this afternoon to shoot
184
00:13:00,540 --> 00:13:01,300
Are all the actors here?
185
00:13:01,300 --> 00:13:02,700
Yes, they're doing their makeup
186
00:13:03,200 --> 00:13:04,780
Ok, hurry them up in a bit
187
00:13:05,080 --> 00:13:06,360
Other than that, Du Ruo
188
00:13:07,060 --> 00:13:08,980
Du Ruo will only be here in a bit
189
00:13:09,100 --> 00:13:10,640
This morning without her chattering
190
00:13:10,640 --> 00:13:11,560
I'm still not used to it
191
00:13:13,020 --> 00:13:13,840
Right
192
00:13:14,360 --> 00:13:15,380
Even though there are so many people
193
00:13:15,880 --> 00:13:17,520
it's weirdly quiet
194
00:13:21,200 --> 00:13:22,060
Director Ye
195
00:13:23,520 --> 00:13:25,080
Director Ye, director Yan!
196
00:13:25,760 --> 00:13:27,760
Du Ruo, is Xiao Xing all right?
197
00:13:27,760 --> 00:13:29,460
She's fine, it's just a small cold
198
00:13:30,180 --> 00:13:32,240
It's great that she's fine, then I'll go busy myself
199
00:13:32,240 --> 00:13:32,980
Go ahead
200
00:13:34,240 --> 00:13:35,300
Go and settle that
201
00:13:35,300 --> 00:13:35,820
Ok
202
00:13:37,260 --> 00:13:38,120
Speak
203
00:13:40,760 --> 00:13:42,160
What am I supposed to say?
204
00:13:45,140 --> 00:13:46,220
Du Ruo
205
00:13:46,880 --> 00:13:49,480
Our opening scene, don't always let it be me forcing you to say
206
00:13:49,700 --> 00:13:52,020
and then you don't say, but eventually still say
207
00:13:52,540 --> 00:13:54,640
Can we be a bit more forward this time?
208
00:14:00,600 --> 00:14:03,700
Xiao Xing got into trouble with CEO Xin
209
00:14:03,720 --> 00:14:05,720
it's because Xiao Xing realised
210
00:14:05,840 --> 00:14:07,980
CEO Xin is her antidote
211
00:14:08,320 --> 00:14:09,240
Antidote?
212
00:14:10,980 --> 00:14:12,060
Is she poisoned?
213
00:14:12,260 --> 00:14:14,260
That is, so long CEO Xin is around
214
00:14:14,440 --> 00:14:17,340
Xiao Xing can speak in front of the camera
215
00:14:25,620 --> 00:14:26,380
Traditional media
216
00:14:26,380 --> 00:14:27,860
are also unable to come up with a survey conclusion so quickly
217
00:14:28,140 --> 00:14:29,480
The first important issue
218
00:14:29,480 --> 00:14:30,540
is to control the direction of gossip
219
00:14:30,880 --> 00:14:32,220
There were many people at the scene
220
00:14:32,500 --> 00:14:33,880
The pictures floating around on the internet
221
00:14:33,880 --> 00:14:35,460
are basically available from every angle
222
00:14:35,460 --> 00:14:37,020
It's impossible to deny
223
00:14:37,700 --> 00:14:38,860
The internet nowadays
224
00:14:38,860 --> 00:14:40,180
likes to make a mountain out of a molehill
225
00:14:40,900 --> 00:14:43,680
One picture can have a thousand explanations
226
00:14:43,680 --> 00:14:44,940
My suggestion is to
227
00:14:45,160 --> 00:14:47,160
direct the attention to Shu Zhan's sense of justice
228
00:14:47,160 --> 00:14:48,680
the courageous side of him
229
00:14:49,500 --> 00:14:50,600
as for the hug
230
00:14:51,120 --> 00:14:53,120
after all, Ji Xiao Xing is Shu Zhan's manager
231
00:14:53,600 --> 00:14:56,240
him being worried is completely within reason
232
00:14:56,820 --> 00:14:58,040
But there is one thing I'm certain of
233
00:14:58,320 --> 00:14:59,160
CEO Xin
234
00:15:00,000 --> 00:15:02,300
The problem I told you about previously
235
00:15:02,720 --> 00:15:05,740
When it's necessary, save one and sacrifice one
236
00:15:07,800 --> 00:15:09,020
Obviously you save
237
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
if I have to choose every time,
238
00:15:12,080 --> 00:15:13,920
Sheng Hua can just come
239
00:15:14,580 --> 00:15:16,580
Yes, what CEO Xin means
240
00:15:16,580 --> 00:15:18,180
if he has to decide every time,
what does he hire you for?
241
00:15:20,180 --> 00:15:22,020
I'm not stupid, I can understand
242
00:15:31,220 --> 00:15:33,040
CEO Xin, it's me
243
00:15:34,800 --> 00:15:36,960
I'm not worried about the situation with the production team
244
00:15:37,960 --> 00:15:40,280
but there's a piece of news on the internet
245
00:15:40,380 --> 00:15:42,480
which I'm sure you've seen
246
00:15:42,840 --> 00:15:44,840
what is our response to it?
247
00:15:44,840 --> 00:15:46,100
The notice is in the process of being written
248
00:15:46,420 --> 00:15:47,400
But rest assured
249
00:15:47,540 --> 00:15:48,720
Firstly, it won't affect Shu Zhan
250
00:15:49,020 --> 00:15:50,820
Secondly, it won't affect Fu Sheng Ji (the film)
251
00:15:51,520 --> 00:15:52,600
I believe this
252
00:15:53,140 --> 00:15:55,380
Sheng Hua's communications team has always been reliable
253
00:15:56,840 --> 00:15:59,760
But coming from our point of view,
254
00:15:59,920 --> 00:16:01,920
Fu Sheng Ji (the film) is crucial to us too
255
00:16:02,320 --> 00:16:03,260
So
in a bit, similar news will be release
256
00:16:05,940 --> 00:16:08,800
Rest assured, there will not be a conflict with Sheng Hua
257
00:16:09,180 --> 00:16:10,100
For example
258
00:16:10,260 --> 00:16:12,960
For example, a situation involving the newcomer Du Nian
259
00:16:13,820 --> 00:16:16,720
Of course, it will be all sunshine and positive
260
00:16:17,100 --> 00:16:19,720
fitting in with the same character as the role she's playing
261
00:16:20,240 --> 00:16:22,240
Ok, no problem
262
00:16:29,060 --> 00:16:30,800
He Ru Shan gossiping about Du Nian at this time...
263
00:16:31,220 --> 00:16:32,800
what do you think she will make use of?
264
00:16:37,700 --> 00:16:39,700
CEO Xin, take a look
265
00:16:44,000 --> 00:16:45,800
Du Nian, Shu Zhan appear to be a couple
266
00:16:46,340 --> 00:16:47,300
Should we stop it?
267
00:16:51,240 --> 00:16:53,940
Let her be, I'm headed to the production team
268
00:16:54,800 --> 00:16:55,960
So soon?
269
00:16:55,960 --> 00:16:57,020
CEO Xin
270
00:16:57,080 --> 00:16:59,060
The colour on your face doesn't look too good
271
00:16:59,700 --> 00:17:00,780
why don't you take a rest?
272
00:17:01,840 --> 00:17:03,360
I'm worried something will happen on set
273
00:17:04,099 --> 00:17:05,879
Spreading gossip at this time
274
00:17:05,880 --> 00:17:07,240
Shu Zhan will definitely not just sit back and do nothing
275
00:17:07,540 --> 00:17:08,340
and
276
00:17:09,000 --> 00:17:10,820
I'm worried about Shen Xun
277
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
I'm afraid she will target a certain someone
278
00:17:28,440 --> 00:17:29,720
She doesn't need you
279
00:17:30,580 --> 00:17:33,620
Maybe she doesn't need me either
280
00:17:34,260 --> 00:17:35,440
Someone with poor character
281
00:17:35,460 --> 00:17:37,600
and has a bad impression of you, why should he help you?
282
00:17:38,180 --> 00:17:39,480
There will be a way when it comes down to it
283
00:17:39,960 --> 00:17:42,820
Xin Yuan Ling will not be able to escape my grasp
284
00:17:43,080 --> 00:17:45,080
so you came back dejected alone
285
00:17:46,240 --> 00:17:47,760
it's you who wants to give up
286
00:17:47,760 --> 00:17:49,380
Who says I want to give up?
287
00:18:06,860 --> 00:18:07,460
Xiao Xing
288
00:18:07,760 --> 00:18:09,680
Shu Zhan, where are you?
289
00:18:11,840 --> 00:18:14,400
You got discharged so fast, can your body take it?
290
00:18:14,800 --> 00:18:16,000
I'm fine
291
00:18:16,280 --> 00:18:18,280
Why didn't you let me know when you were at the hospital?
292
00:18:19,380 --> 00:18:20,100
Because...
293
00:18:23,500 --> 00:18:26,280
I heard the conversation between Xin Yuan Ling and Xun Jie
294
00:18:28,380 --> 00:18:29,000
No
295
00:18:29,140 --> 00:18:31,220
What he meant is not what you are thinking of
296
00:18:31,460 --> 00:18:33,120
His meaning is, he hates me
297
00:18:33,660 --> 00:18:38,840
But, the person who can cure you is him
298
00:18:40,140 --> 00:18:41,140
and not me
299
00:18:43,020 --> 00:18:44,040
so
300
00:18:44,860 --> 00:18:46,860
I did not recklessly rush in again
301
00:18:47,500 --> 00:18:50,140
to warn him, not to have any ulterior motives towards you
302
00:18:52,320 --> 00:18:53,760
because
303
00:19:01,840 --> 00:19:03,060
I'm no longer sure
304
00:19:03,760 --> 00:19:05,960
what your feelings are towards Xin Yuan Ling
305
00:19:08,720 --> 00:19:10,080
Before I knew you
306
00:19:10,460 --> 00:19:11,720
I had hoped my illness
307
00:19:11,720 --> 00:19:13,420
could be completely cured one day
308
00:19:14,260 --> 00:19:15,640
because to be immune to you
309
00:19:16,080 --> 00:19:18,180
to have once treated you as my last hope
310
00:19:19,740 --> 00:19:21,260
but now,
311
00:19:21,520 --> 00:19:23,180
I think that so long we are together
312
00:19:24,460 --> 00:19:26,460
even if I never cure for my entire lifetime
313
00:19:26,460 --> 00:19:27,920
what will it even matter?
314
00:19:33,620 --> 00:19:35,160
If one day,
315
00:19:35,820 --> 00:19:38,220
the ugliest side of me is seen by you
316
00:19:39,120 --> 00:19:40,540
will you still stay by my side?
317
00:19:43,740 --> 00:19:45,120
Actually,
318
00:19:46,020 --> 00:19:48,360
The live-streaming content the night before yesterday was designed by me
319
00:19:49,780 --> 00:19:51,220
Hello, Dr Als
320
00:19:51,580 --> 00:19:52,620
Do you remember what I asked you previously
321
00:19:52,620 --> 00:19:53,540
Speech loss in front of the camera
322
00:19:53,540 --> 00:19:54,820
are there any treatment methods yet?
323
00:19:56,840 --> 00:19:59,460
I prepared a mask as a contingency
324
00:19:59,460 --> 00:20:01,060
and calculated the time
325
00:20:02,300 --> 00:20:03,820
and cooperated with Du Nian, Du Ruo
326
00:20:04,520 --> 00:20:05,900
We were prepared for the best moment
327
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
to enter live-streaming
328
00:20:12,240 --> 00:20:13,940
I want to become the person you rely the most on
329
00:20:14,820 --> 00:20:16,240
just like how I depend on you
330
00:20:16,920 --> 00:20:18,700
But nobody would have thought
331
00:20:19,000 --> 00:20:20,600
the person eventually chosen by destiny
332
00:20:21,080 --> 00:20:22,560
would be Xin Yuan Ling
333
00:20:26,380 --> 00:20:27,380
It's a ghost!
334
00:20:28,620 --> 00:20:31,480
You said you wanted to get closer to Xin Yuan Ling
335
00:20:31,980 --> 00:20:34,600
To test if he was your antidote
336
00:20:35,240 --> 00:20:38,300
Actually I am very jealous, and also very scared
337
00:20:39,480 --> 00:20:41,120
I'm jealous that he can cure you
338
00:20:41,940 --> 00:20:43,680
and also afraid that he can cure you
339
00:20:45,040 --> 00:20:46,460
because when that happens
340
00:20:46,820 --> 00:20:48,820
you no longer need me
341
00:20:49,700 --> 00:20:50,560
and I no longer
342
00:20:50,640 --> 00:20:52,700
have a reason to stay beside you
343
00:20:55,000 --> 00:20:58,520
Because, once we take that step forward
344
00:20:59,560 --> 00:21:01,680
everything becomes unknown to me
345
00:21:03,120 --> 00:21:06,920
because you once rejected me
346
00:21:06,920 --> 00:21:08,920
in the practice room before
347
00:21:09,580 --> 00:21:11,060
you asked me
348
00:21:11,480 --> 00:21:14,960
whether I was asleep or whether it was the aftereffects of the medication
349
00:21:15,260 --> 00:21:18,060
It was an act, I was awake
350
00:21:19,000 --> 00:21:21,220
Let's assume, one day, when you fully recover
351
00:21:21,700 --> 00:21:23,980
and I'm no longer your one and only
352
00:21:23,980 --> 00:21:25,300
your feelings
353
00:21:26,560 --> 00:21:28,580
will they change?
354
00:21:30,980 --> 00:21:32,040
even if
355
00:21:32,340 --> 00:21:35,460
a completely normal girl like me
356
00:21:35,700 --> 00:21:37,700
I also have the right
357
00:21:37,900 --> 00:21:40,440
to attain pure whole-hearted love
358
00:21:53,040 --> 00:21:55,040
But I am now certain
359
00:21:58,400 --> 00:22:00,840
Shu Zhan, I
360
00:22:07,660 --> 00:22:10,280
Is it that a young heart is too curious?
361
00:22:11,300 --> 00:22:14,000
Are floating dreams too blurry?
362
00:22:14,940 --> 00:22:18,200
The me that's too innocent, the you that's too frivolous
363
00:22:18,860 --> 00:22:21,620
between us, there's so much distance
364
00:22:22,000 --> 00:22:25,100
Is it that there's too much suspicion in future love?
365
00:22:26,060 --> 00:22:28,960
Is it that the person you're holding hands with is complicated?
366
00:22:29,740 --> 00:22:33,100
The mystery of love, the relationship of getting along
367
00:22:33,820 --> 00:22:36,700
is also testing two hearts
368
00:22:41,960 --> 00:22:45,440
If I hadn't met you at the best time
369
00:22:45,880 --> 00:22:49,380
what would I take tomorrow to reminisce?
370
00:22:50,000 --> 00:22:53,560
The best you, the worst you
371
00:22:54,200 --> 00:22:56,500
let me familiarise myself
372
00:22:56,840 --> 00:23:00,240
If I never met you, in the age of dreams
373
00:23:00,340 --> 00:23:04,080
wouldn't it have been a pity to pass you by?
374
00:23:05,780 --> 00:23:07,260
The way you keep looking at me
375
00:23:07,360 --> 00:23:09,360
everyone will be able to tell
376
00:23:10,280 --> 00:23:11,600
Is it that obvious?
377
00:23:13,100 --> 00:23:14,620
Super obvious
378
00:23:15,020 --> 00:23:16,540
Let them see
379
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
It's not like they can eat me up
380
00:23:21,100 --> 00:23:22,860
Shu Zhan, this way
381
00:23:24,560 --> 00:23:26,140
You two haven't gone to apply makeup
382
00:23:26,140 --> 00:23:27,320
We were matching our lines
383
00:23:27,720 --> 00:23:30,040
Shu Zhan, tonight I have a scene with you
384
00:23:30,040 --> 00:23:31,740
playing chess in the Academy of classical learning
385
00:23:32,180 --> 00:23:33,580
It will be cold for a night scene
Why don't you ask Xiao Xing
386
00:23:34,840 --> 00:23:36,300
to bring some thick clothes over for you?
387
00:23:36,300 --> 00:23:38,080
Du Nian, thanks for the reminder
388
00:23:38,600 --> 00:23:39,740
Shu Zhan, I'll go get it for you
389
00:23:40,220 --> 00:23:42,460
No, it's fine, I don't have many scenes anyway
390
00:23:42,460 --> 00:23:43,720
I'll return to the hotel after the shoot
391
00:23:44,160 --> 00:23:45,220
You don't have to run back and forth
392
00:23:46,720 --> 00:23:48,540
Also right, anyway I have a military jacket
393
00:23:48,540 --> 00:23:50,000
I can lend it to you at that point
394
00:23:51,840 --> 00:23:53,040
That's not good
395
00:23:53,220 --> 00:23:55,380
shouldn't you avoid more gossip at this time?
396
00:23:56,940 --> 00:23:58,080
Avoid what gossip?
397
00:23:59,220 --> 00:24:00,700
The gossip about you and Du Nian
398
00:24:00,700 --> 00:24:01,860
Me and...?
399
00:24:02,400 --> 00:24:03,000
Du
400
00:24:24,380 --> 00:24:25,860
The jewelry that I had Ting Ting pass you
wear it more often recently
401
00:24:27,640 --> 00:24:29,860
More recently, the company will give you some topics
402
00:24:30,360 --> 00:24:31,520
if anyone asks,
403
00:24:31,520 --> 00:24:33,480
say you know absolutely nothing
404
00:24:35,620 --> 00:24:36,960
Hello, Fang Li, I have something to ask you
405
00:24:37,820 --> 00:24:39,220
The hot gossip regarding Du Nian and our Shu Zhan,
406
00:24:39,220 --> 00:24:40,180
what's going on?
407
00:24:40,860 --> 00:24:42,100
Is this the intention of Sheng Hua,
408
00:24:42,100 --> 00:24:43,320
or does it have something to do with He Ru Na?
409
00:24:43,940 --> 00:24:46,200
This matter, I'm not sure, I haven't heard about it
410
00:24:46,200 --> 00:24:47,700
You don't admit, right?
411
00:24:48,000 --> 00:24:49,540
Fine, then I'll call CEO Xin directly
412
00:24:49,540 --> 00:24:50,620
No, no, no
413
00:24:50,940 --> 00:24:52,680
Miss Xiao Ye, it really has nothing to do with Sheng Hua
414
00:24:52,940 --> 00:24:54,280
but you shouldn't get angry as well
415
00:24:54,380 --> 00:24:55,940
it may be a good thing
416
00:24:56,180 --> 00:24:58,180
Some unknown artiste
417
00:24:58,180 --> 00:24:59,280
spreading gossip with our Shu Zhan
418
00:24:59,280 --> 00:25:00,300
it's a good thing?
419
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
You see, since Shu Zhan has entered the industry
420
00:25:02,320 --> 00:25:03,440
his only rumour previously was
421
00:25:03,440 --> 00:25:04,760
that with Ji Xiao Xing
422
00:25:04,760 --> 00:25:06,120
and that was cleared up by him, right?
423
00:25:06,120 --> 00:25:07,500
Yes, why?
424
00:25:07,500 --> 00:25:08,940
Surprised? Astounded?
425
00:25:08,940 --> 00:25:09,900
So
426
00:25:09,900 --> 00:25:11,340
that's why there's gossip about his orientation
In any case,
427
00:25:12,460 --> 00:25:14,160
at this time, having this sort of news,
428
00:25:14,160 --> 00:25:15,080
doesn't it put Shu Zhan in good stead,
as a straight man?
429
00:25:19,280 --> 00:25:21,280
Fine, then I won't look up CEO Xin
430
00:25:21,280 --> 00:25:22,620
but let me tell you
431
00:25:22,620 --> 00:25:24,160
please don't think that you have convinced me
432
00:25:24,160 --> 00:25:25,940
I am going to ask someone to research now
433
00:25:25,940 --> 00:25:27,280
the statistics from comments on Weibo
434
00:25:27,280 --> 00:25:28,940
If there are any negatve consequences against Shu Zhan
435
00:25:28,940 --> 00:25:30,640
I will let that small artiste
436
00:25:30,640 --> 00:25:32,460
have it hard in this industry, I'm telling you
437
00:25:35,360 --> 00:25:36,800
No wonder Shu Zhan was so quick to clarify
438
00:25:36,800 --> 00:25:38,300
his relationship with his manager
439
00:25:38,300 --> 00:25:39,880
So he was afraid his real girlfriend would be upset
440
00:25:40,140 --> 00:25:42,140
Du Nian is so lucky!
441
00:25:42,140 --> 00:25:43,460
Even though Du Nian is a new artiste,
442
00:25:43,680 --> 00:25:45,840
but she's really very pretty! I like her
443
00:25:46,080 --> 00:25:48,180
Du Nian is the most popular newcomer nowadays
444
00:25:48,180 --> 00:25:49,940
so compatible with Shu Zhan!
445
00:25:49,940 --> 00:25:51,700
Compared to the small manager he was rumoured with before,
446
00:25:51,700 --> 00:25:53,000
she's way stronger
447
00:25:53,320 --> 00:25:55,180
Shu Zhan, can you be more serious?
448
00:25:58,180 --> 00:25:59,120
Ok
449
00:26:02,000 --> 00:26:02,840
Come
450
00:26:11,060 --> 00:26:12,280
Shu Zhan, are you ok?
451
00:26:12,360 --> 00:26:14,160
Shu Zhan, you, you're injured
452
00:26:14,160 --> 00:26:15,160
Is it serious?
453
00:26:15,160 --> 00:26:16,500
It's especially serious and especially painful
454
00:26:16,500 --> 00:26:18,080
I need to go to the hospital now
455
00:26:18,220 --> 00:26:20,220
An Ge, I will bring Shu Zhan for a check-up
456
00:26:20,220 --> 00:26:21,780
Help me let Director Ye know
457
00:26:22,100 --> 00:26:22,740
Alright
458
00:26:23,400 --> 00:26:25,120
Where are you injured?
459
00:26:29,260 --> 00:26:31,580
Shu Zhan, where are your car keys? I'll drive
460
00:26:32,200 --> 00:26:34,320
I, I'm actually not in that much pain
461
00:26:34,320 --> 00:26:35,420
Let's not go
462
00:26:37,380 --> 00:26:39,060
it's not that painful anymore?
Then let's return to the set
463
00:26:41,360 --> 00:26:42,340
About that...
464
00:26:42,340 --> 00:26:44,020
When I fight in the afternoon, it might hurt
465
00:26:44,360 --> 00:26:45,400
I don't want to film this afternoon's scenes any more
466
00:26:45,400 --> 00:26:46,640
can we apply for leave?
467
00:26:48,100 --> 00:26:50,620
Where exactly are you injured, let me take a look!
468
00:26:50,900 --> 00:26:51,720
I
469
00:26:51,720 --> 00:26:52,320
Is it here?
470
00:26:52,320 --> 00:26:53,460
It's not here
471
00:26:53,460 --> 00:26:54,680
Here?
472
00:26:54,680 --> 00:26:56,020
It's also not here
473
00:26:56,020 --> 00:26:57,180
Here
474
00:27:03,740 --> 00:27:05,280
Exactly where?
475
00:27:13,580 --> 00:27:15,580
So you're actually completely fine
476
00:27:16,820 --> 00:27:17,880
I
477
00:27:18,580 --> 00:27:19,420
I
478
00:27:21,280 --> 00:27:22,300
I'm tired
479
00:27:22,920 --> 00:27:23,700
Tired?
480
00:27:24,580 --> 00:27:25,880
You haven't even filmed
481
00:27:26,380 --> 00:27:26,980
I
482
00:27:28,120 --> 00:27:30,120
I was too worried about you last night
483
00:27:30,300 --> 00:27:32,300
so I didn't sleep well
484
00:27:33,000 --> 00:27:36,140
Shu Zhan, if you are tired
485
00:27:36,460 --> 00:27:38,560
then after work you can go back and rest earlier
486
00:27:38,920 --> 00:27:41,660
but you cannot just not film today
487
00:27:41,660 --> 00:27:43,640
There are so many people waiting on set
488
00:27:44,180 --> 00:27:46,180
Worry that people think you're being a big shot
489
00:27:46,180 --> 00:27:47,220
But I am a big shot
490
00:27:47,220 --> 00:27:48,780
Is there a need to act?
491
00:27:52,760 --> 00:27:56,980
Yes, you are the boss, I can't control you
492
00:27:57,060 --> 00:27:59,060
Then if you are tired, rest earlier
493
00:27:59,460 --> 00:28:01,020
You, where are you going?
494
00:28:01,020 --> 00:28:01,980
I'm returning to the set
495
00:28:01,980 --> 00:28:02,940
No, but I'm back
496
00:28:02,940 --> 00:28:04,060
so why are you going back to the set?
497
00:28:10,220 --> 00:28:12,500
Ok, I'll admit
498
00:28:12,880 --> 00:28:14,880
my injury is fake
499
00:28:15,860 --> 00:28:17,980
but I just don't want to film
500
00:28:18,860 --> 00:28:20,280
Why?
501
00:28:20,280 --> 00:28:21,840
The gossip about me and Du Nian
502
00:28:22,060 --> 00:28:24,060
One day that it's not cleared means one day more that I won't film
503
00:28:24,440 --> 00:28:26,040
Anyway Xiao Ye Jie (older sister) will help me
504
00:28:26,840 --> 00:28:27,760
In any case,
505
00:28:29,940 --> 00:28:31,320
I don't want you to suffer any grievance
506
00:28:32,360 --> 00:28:35,980
So it's because of me
507
00:28:42,780 --> 00:28:44,120
Come with me
508
00:28:49,940 --> 00:28:51,600
Where exactly are you taking me?
509
00:28:56,760 --> 00:28:59,060
Xiao Xing, are you angry with me?
510
00:29:01,800 --> 00:29:03,020
I'm not angry with you
511
00:29:05,340 --> 00:29:08,960
but I feel apologetic towards them
512
00:29:13,440 --> 00:29:15,440
For them, even if I don't film
513
00:29:15,440 --> 00:29:16,820
they can still get their pay
514
00:29:17,200 --> 00:29:18,420
Why are you feeling apologetic?
515
00:29:18,840 --> 00:29:20,500
Of course they know that
516
00:29:20,500 --> 00:29:22,480
the audience came because of you
517
00:29:23,260 --> 00:29:25,340
but in their hearts,
518
00:29:25,340 --> 00:29:26,720
you
519
00:29:26,720 --> 00:29:28,400
or any other character on-screen,
520
00:29:28,400 --> 00:29:29,600
can present yourselves perfectly
521
00:29:30,040 --> 00:29:31,520
it's also their success
522
00:29:33,060 --> 00:29:34,760
because they are the behind the scenes
523
00:29:34,960 --> 00:29:36,620
Every scripted word you say
is conscientiously written by the scripting group
524
00:29:38,560 --> 00:29:40,340
your every appearance
525
00:29:40,340 --> 00:29:41,600
is due to the director and cameraman
526
00:29:41,620 --> 00:29:44,360
who have conceptualised this many times in their heads
527
00:29:45,080 --> 00:29:47,300
Your makeup, and costume design
528
00:29:47,660 --> 00:29:49,660
and even the props you hold in your hand
529
00:29:50,060 --> 00:29:53,620
These things that you may think are very normal
530
00:29:53,940 --> 00:29:55,940
it's all their blood, sweat and tears
531
00:29:56,660 --> 00:29:58,200
They have given so much
532
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
but eventually on the screen
533
00:30:00,520 --> 00:30:02,520
the brightest name
534
00:30:05,300 --> 00:30:06,580
is you
535
00:30:08,620 --> 00:30:12,240
Shu Zhan, I don't want to say this
536
00:30:12,280 --> 00:30:14,560
to live up to other people's labour
537
00:30:14,760 --> 00:30:17,700
but at the very least, you should live up to your own name
538
00:30:17,700 --> 00:30:19,060
What do you think?
539
00:30:21,720 --> 00:30:23,100
Let's go, to apply your makeup
540
00:30:29,960 --> 00:30:31,000
Watch out for safety
541
00:30:33,040 --> 00:30:33,940
Put this here
542
00:30:38,860 --> 00:30:41,060
Xiao Xing, follow me for a bit
543
00:30:41,060 --> 00:30:42,680
Our Xun Jie (older sister) is looking for you
544
00:30:43,100 --> 00:30:44,060
What is it?
545
00:30:44,060 --> 00:30:47,080
This... I'm not sure either
546
00:30:49,420 --> 00:30:51,180
Ok, wait for me for a bit
547
00:31:00,860 --> 00:31:02,700
Then I'll leave first, and come back quickly
548
00:31:02,700 --> 00:31:03,960
Go quickly, and come back quickly
549
00:31:09,040 --> 00:31:09,660
let's go
550
00:31:09,660 --> 00:31:11,260
Come back earlier!
551
00:31:23,920 --> 00:31:25,000
Hello, Du Ruo
552
00:31:25,000 --> 00:31:26,180
Xiao Xing
553
00:31:26,180 --> 00:31:27,120
What's up?
554
00:31:27,360 --> 00:31:29,360
Has Shu Zhan started applying his makeup?
555
00:31:29,360 --> 00:31:31,080
His scene will start in an hour
556
00:31:31,520 --> 00:31:33,800
Ok, he's currently in the dressing room
557
00:31:33,800 --> 00:31:35,060
I'll be back in a bit
558
00:31:35,480 --> 00:31:36,700
Aren't you there?
559
00:31:38,040 --> 00:31:40,340
Me, Xun Jie is looking for me
560
00:31:40,340 --> 00:31:41,800
Shen Xun?
561
00:31:42,680 --> 00:31:45,200
She doesn't want to beat you up right?
562
00:31:45,200 --> 00:31:46,700
it's hard to say
563
00:31:47,240 --> 00:31:48,700
but you're so gullible
564
00:31:48,700 --> 00:31:50,520
asking you to leave and you actually leave
565
00:31:51,120 --> 00:31:53,400
I still have a few months with the group
566
00:31:53,400 --> 00:31:55,280
to completely avoid...
567
00:31:55,400 --> 00:31:57,480
I can hide now, but I can't hide forever
568
00:31:57,860 --> 00:31:59,620
anyway, there's nothing between me and CEO Xin
569
00:31:59,620 --> 00:32:00,920
so it'll be fine once I clarify
570
00:32:00,920 --> 00:32:01,740
The problem is,
571
00:32:01,900 --> 00:32:03,900
where exactly did she bring you to?
572
00:32:05,220 --> 00:32:06,160
Lake Tai
573
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
What?
574
00:32:07,500 --> 00:32:10,100
Why would she bring you to such a remote place?
575
00:32:10,100 --> 00:32:11,400
Are you silly?
576
00:32:11,420 --> 00:32:13,420
Xun Jie is a big star
577
00:32:13,420 --> 00:32:14,940
to discuss something with me
578
00:32:14,940 --> 00:32:16,660
of course it should be a place with fewer people
579
00:32:17,200 --> 00:32:18,000
Oh God,
580
00:32:18,220 --> 00:32:20,840
it can't be that she wants to kill you so that you can't say anything, right?
581
00:32:20,840 --> 00:32:22,320
Such that all traces of you will be gone
582
00:32:22,900 --> 00:32:25,020
What do I have that's worth her killing me?
583
00:32:25,020 --> 00:32:28,540
Because love becomes hate, have you heard about this?
584
00:32:28,620 --> 00:32:30,620
You're thinking too much
585
00:32:30,620 --> 00:32:32,620
Ok, I won't talk to you any longer
586
00:32:33,940 --> 00:32:35,580
I think you're thinking too little
587
00:32:36,020 --> 00:32:38,440
Don't forget, I have a strong sixth sense
588
00:32:38,440 --> 00:32:39,720
I'm not sure about the sixth sense
589
00:32:39,720 --> 00:32:41,540
but whatever bad stuff you say (that comes true) is pretty accurate
590
00:32:41,680 --> 00:32:44,400
Yes, it's definitely better to be careful
591
00:32:44,400 --> 00:32:45,660
How about this
592
00:32:45,660 --> 00:32:47,560
I'll stay on the line with you
I can hear the situation on your side
593
00:32:49,440 --> 00:32:51,120
You're exaggerating too much
How am I exaggerating?
594
00:32:52,760 --> 00:32:54,220
For centuries past,
595
00:32:54,220 --> 00:32:56,020
examples of hate borne out of love are not few
596
00:32:56,520 --> 00:32:58,600
Why did Wu Song hit Pan Jin Lian to death?
597
00:32:58,700 --> 00:33:00,700
Why did Du Shi Niang drown the Hundred-treasures Box in fury?
598
00:33:00,700 --> 00:33:02,620
Why didn't Tang San Zang stay in Daughters' Kingdom?
599
00:33:02,780 --> 00:33:04,860
Why did Sun Wu Kong hit the white-bone demon to death?
600
00:33:04,860 --> 00:33:06,160
These are all because
601
00:33:06,680 --> 00:33:07,660
No, wait
602
00:33:07,900 --> 00:33:09,900
these all seem to have nothing to do with hate borne out of love
603
00:33:10,380 --> 00:33:12,820
But you must believe me, Shen Xun is different
604
00:33:12,920 --> 00:33:14,560
Her one-sided crush on CEO Xin
605
00:33:14,580 --> 00:33:16,580
already can't be more obvious
606
00:33:16,580 --> 00:33:18,480
Aspiring to succeed, she only has herself to blame
607
00:33:18,800 --> 00:33:21,340
Is it because you are with Ye Ling daily
608
00:33:21,340 --> 00:33:22,860
such that you have been influenced by him to be as crazy?
609
00:33:23,480 --> 00:33:25,260
Ok, I won't talk to you any longer
610
00:33:26,340 --> 00:33:27,520
Keep me on the line
611
00:33:27,520 --> 00:33:28,860
Ok, I got it I got it
612
00:33:32,900 --> 00:33:36,200
Xin Xin Xin, CEO Xin
613
00:33:40,580 --> 00:33:42,580
Xun Jie, Xiao Xing is here
614
00:33:54,540 --> 00:33:57,280
Don't worry too much about last night's matter
615
00:33:58,060 --> 00:33:59,760
Oh I don't mind
616
00:34:00,640 --> 00:34:01,740
and Xun Jie
617
00:34:01,860 --> 00:34:04,960
there's absolutely nothing between me and CEO Xin
618
00:34:04,960 --> 00:34:05,720
Of course
619
00:34:06,320 --> 00:34:08,440
Of course I know that between you and Yuan Ling
620
00:34:08,440 --> 00:34:09,500
nothing will happen
621
00:34:10,219 --> 00:34:13,559
Then you asked me here because
622
00:34:17,560 --> 00:34:20,380
CEO Xin, return my phone to me please
623
00:34:20,560 --> 00:34:22,560
I promise I won't give Xiao Xing funny ideas any more
624
00:34:22,560 --> 00:34:23,420
Shut up
625
00:34:27,300 --> 00:34:29,300
I'm not worried he will fall for you
626
00:34:30,239 --> 00:34:32,239
Because that is something completely impossible
627
00:34:33,060 --> 00:34:35,060
I just wanted to let you know
628
00:34:35,300 --> 00:34:37,300
for someone like you
629
00:34:37,420 --> 00:34:39,420
even appearing beside him, it's wrong
630
00:34:41,060 --> 00:34:44,120
Xun Jie, that's too
631
00:34:44,400 --> 00:34:47,020
Too demanding, too unreasonable, right?
632
00:34:48,020 --> 00:34:49,840
I don't mind playing the villian
633
00:34:50,760 --> 00:34:52,760
and I don't mind you playing Cinderella
634
00:34:53,440 --> 00:34:55,300
but if you as Cinderella
635
00:34:55,480 --> 00:34:58,500
affects Yuan Ling's reputation, or even future
636
00:34:58,500 --> 00:35:00,140
then that's definitely impossible
637
00:35:00,420 --> 00:35:03,200
Xun Jie, I'm no Cinderella
638
00:35:03,760 --> 00:35:06,020
The important thing is not whether you want to be Cinderella
but rather, how far you are from him
639
00:35:07,980 --> 00:35:09,900
because so long there's someone like you
640
00:35:09,900 --> 00:35:11,680
who tries to approach him
you will be taken notice of
641
00:35:13,640 --> 00:35:15,640
Then gossip and pictures will appear
642
00:35:15,780 --> 00:35:17,780
which will affect him, you understand?
643
00:35:20,960 --> 00:35:22,280
even more so,
644
00:35:22,280 --> 00:35:22,940
Ji Xiao Xing
645
00:35:22,940 --> 00:35:24,840
I don't care if you believe what I've said
646
00:35:26,080 --> 00:35:27,600
in this world
647
00:35:27,600 --> 00:35:29,400
the person who will eventually be sacrificed
648
00:35:30,600 --> 00:35:32,000
is definitely you
649
00:35:35,820 --> 00:35:37,820
Seems like she's frightened
650
00:35:39,280 --> 00:35:41,280
Should I change to a warmer tone?
651
00:35:41,700 --> 00:35:44,780
After all, this Cinderella is taking care of Xiao Zhan
652
00:35:46,020 --> 00:35:48,840
Xun Jie, I have understood everything you said
653
00:35:50,680 --> 00:35:51,560
It's good that you understand
654
00:35:51,640 --> 00:35:53,640
but there's one thing I don't understand
655
00:35:53,820 --> 00:35:56,100
regarding CEO Xin, regardless of who it is
656
00:35:56,220 --> 00:35:58,340
whatever is done, has to be done with him in consideration first
657
00:35:58,880 --> 00:36:00,260
I completely don't suspect,
658
00:36:00,260 --> 00:36:01,900
that the both of you grew up together
659
00:36:02,100 --> 00:36:04,780
The overbearing aura you both carry
660
00:36:04,780 --> 00:36:06,020
is exactly the same
661
00:36:07,100 --> 00:36:10,100
Overbearing? Me?
662
00:36:10,900 --> 00:36:11,940
Ji Xiao Xing
663
00:36:12,160 --> 00:36:15,100
Xiao Xing, I've let you down
664
00:36:15,320 --> 00:36:18,100
You definitely must not scold CEO Xin in front of Xun Jie
665
00:36:18,480 --> 00:36:22,020
Indeed, I wanted to get close to him
666
00:36:22,100 --> 00:36:24,100
I got close to him because of my pl(ot)
667
00:36:24,100 --> 00:36:25,460
No
668
00:36:25,460 --> 00:36:28,560
I'm getting close to him for another mot...motive
669
00:36:29,680 --> 00:36:30,600
You see I can't even say it properly
670
00:36:30,600 --> 00:36:32,000
Words don't come out properly
671
00:36:32,000 --> 00:36:32,860
What I'm trying to say is
672
00:36:32,860 --> 00:36:33,780
I
673
00:36:33,920 --> 00:36:36,200
I am approaching him to help me with something
but in general, as to what it is
674
00:36:39,900 --> 00:36:42,040
I temporarily am unable to tell you
675
00:36:43,320 --> 00:36:44,420
seeing as
676
00:36:44,420 --> 00:36:45,220
you have finally admitted you are approaching him
with an ulterior motive, am I right?
677
00:36:46,820 --> 00:36:48,720
I do have a motive,
but it's not the pink kind (amorous)
678
00:36:51,580 --> 00:36:53,140
Xun Jie, I'd like to thank you
679
00:36:53,140 --> 00:36:55,120
for giving me the chance to say what I feel from the bottom of my heart
680
00:36:55,120 --> 00:36:56,000
That
681
00:36:56,000 --> 00:36:57,460
Shu Zhan still has one hour
682
00:36:57,560 --> 00:36:59,860
to apply his makeup. I, I need to take care of him
683
00:36:59,860 --> 00:37:01,080
I'll be leaving first
684
00:37:01,720 --> 00:37:04,440
Ji Xiao Xing, I'm not done
685
00:37:04,660 --> 00:37:06,780
Hello, Du Ruo, did you hear it?
686
00:37:06,780 --> 00:37:07,900
How did I express myself?
687
00:37:07,900 --> 00:37:09,180
Was it with gusto?
688
00:37:09,560 --> 00:37:11,040
Oh God, that scared me to death
689
00:37:11,040 --> 00:37:11,720
I thought
690
00:37:11,720 --> 00:37:13,300
I thought she was going to push me into the lake
691
00:37:14,180 --> 00:37:16,240
Do you think she will tell on me to CEO Xin?
692
00:37:16,400 --> 00:37:18,540
Saying I have an ulterior motive, or something along those lines
693
00:37:19,800 --> 00:37:20,840
She will
694
00:37:26,320 --> 00:37:27,540
You are
695
00:37:27,980 --> 00:37:30,760
I am Xin Yuan Ling, I can hear very clearly
696
00:37:35,840 --> 00:37:40,600
CEO Xin, how much did you hear clearly?
Everything
697
00:37:43,100 --> 00:37:45,800
including that you said you had some motive
698
00:37:48,400 --> 00:37:50,040
CEO Xin, listen to me explain
699
00:37:50,060 --> 00:37:52,060
regarding that matter
700
00:37:53,740 --> 00:37:54,740
Hello
701
00:37:57,540 --> 00:37:58,520
CEO Xin, did she scold you?
702
00:37:58,520 --> 00:38:00,200
I'll help you scold her when we get back at night
703
00:38:03,060 --> 00:38:04,660
How do you know she scolded me?
704
00:38:06,300 --> 00:38:08,540
You all must scold me often, am I right?
705
00:38:08,540 --> 00:38:09,620
Scolding me together
706
00:38:09,880 --> 00:38:11,880
No, how is that possible
707
00:38:11,880 --> 00:38:12,860
we have never
708
00:38:13,000 --> 00:38:15,280
CEO Xin, let me tell you honestly
709
00:38:15,680 --> 00:38:18,120
This is all Ji Xiao Xing's fault
710
00:38:18,120 --> 00:38:19,560
completely her fault
711
00:38:20,320 --> 00:38:21,620
You say, this kid
712
00:38:21,720 --> 00:38:24,420
why doesn't she know how to act more demure?
713
00:38:25,160 --> 00:38:28,120
Demure flowers are more likely to be treasured
714
00:38:28,800 --> 00:38:29,760
it's true
715
00:38:30,060 --> 00:38:32,680
I will help you educate her when she's back50490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.