Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,906 --> 00:01:35,506
SUBTITLESĸBYĸBabelĸFansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:35,506 --> 00:01:38,520
Subbers: Alina,Katherine, Sophia
3
00:01:38,520 --> 00:01:43,106
Smile
4
00:01:43,733 --> 00:01:46,693
Episode 09
5
00:01:51,946 --> 00:01:53,373
Help!
6
00:01:54,426 --> 00:01:55,400
What's wrong?
7
00:01:55,400 --> 00:01:56,320
What are you doing?
8
00:01:59,426 --> 00:02:00,053
Du Ruo!
9
00:02:05,560 --> 00:02:06,720
Director Ye.
10
00:02:06,826 --> 00:02:08,506
Director Ye.
11
00:02:08,933 --> 00:02:10,440
You're not strong enough. I got this.
12
00:02:10,440 --> 00:02:11,186
Director Ye.
13
00:02:11,346 --> 00:02:12,333
Director Ye.
14
00:02:12,453 --> 00:02:13,346
Look. What happened?
15
00:02:13,360 --> 00:02:14,026
Try again.
16
00:02:14,026 --> 00:02:14,586
Director Ye.
17
00:02:14,920 --> 00:02:15,906
Director Ye.
18
00:02:15,906 --> 00:02:16,840
Wake up.
19
00:02:17,906 --> 00:02:18,960
Hurry wake up.
20
00:02:19,360 --> 00:02:19,733
Look.
21
00:02:19,733 --> 00:02:20,440
Look. Shu Zhan.
22
00:02:20,440 --> 00:02:22,493
Director Ye. Hurry wake up.
23
00:02:22,853 --> 00:02:23,573
What should we do?
Super star.
24
00:02:24,546 --> 00:02:24,960
Yes.
25
00:02:26,400 --> 00:02:27,213
Director Ye.
26
00:02:27,213 --> 00:02:27,986
So handsome.
27
00:02:28,253 --> 00:02:29,066
Director Ye.
28
00:02:29,506 --> 00:02:30,786
Wake up. Wake up.
29
00:02:33,186 --> 00:02:34,933
You're even more bolder.
30
00:02:35,106 --> 00:02:36,640
Dare take Zhan here.
31
00:02:37,760 --> 00:02:40,186
You really think that the paparazzi have no news to report?!
32
00:02:40,346 --> 00:02:42,040
Being so active to give them news.
33
00:02:43,066 --> 00:02:43,773
Sis Ye.
34
00:02:44,200 --> 00:02:45,520
I wanted to go there myself.
35
00:02:45,520 --> 00:02:46,613
I don't care.
36
00:02:47,573 --> 00:02:49,906
You must be observant and alert.
37
00:02:50,093 --> 00:02:51,680
Even Shu Zhan makes trouble.
38
00:02:51,680 --> 00:02:53,506
You should be capable to solve it for him.
39
00:02:53,506 --> 00:02:55,066
Sis Ye.
40
00:02:56,200 --> 00:03:00,133
It seems an assistant is just like a punchbag.
41
00:03:00,786 --> 00:03:01,413
That's right.
42
00:03:01,580 --> 00:03:03,626
When it's necessary.
43
00:03:04,213 --> 00:03:06,200
Even may suffer many wrongs,
44
00:03:06,386 --> 00:03:08,066
you can't give it up anyway.
45
00:03:11,213 --> 00:03:12,800
Hello, Mr. Wang. It's me.
46
00:03:13,440 --> 00:03:14,506
Jiang Ye.
47
00:03:15,440 --> 00:03:16,586
It's okay. Don't worry.
48
00:03:16,586 --> 00:03:18,386
Just buy some night snacks.
Nothing to report.
49
00:03:20,640 --> 00:03:21,640
Yes.
50
00:03:22,000 --> 00:03:24,186
Shu Zhan is really a good boy.
51
00:03:25,653 --> 00:03:26,453
Okay. Okay.
52
00:03:26,626 --> 00:03:29,400
When... When we begin shooting the film.
53
00:03:29,400 --> 00:03:31,480
You can publicize for our actors.
54
00:03:32,866 --> 00:03:34,146
Okay. Thank you.
55
00:03:42,840 --> 00:03:44,213
Okay. Stop here.
56
00:03:44,213 --> 00:03:45,173
I'll get off here.
57
00:03:45,493 --> 00:03:46,053
Pull up.
58
00:03:46,200 --> 00:03:46,933
Okay. Bye.
59
00:03:49,813 --> 00:03:50,920
Listen, Xiaoxing.
60
00:03:51,200 --> 00:03:53,213
You have to send Zhan back home.
61
00:03:53,933 --> 00:03:55,946
A last warning.
62
00:03:56,080 --> 00:03:57,706
Don't bring me any trouble.
63
00:04:01,973 --> 00:04:03,426
Reporter Sun, are you asleep?
64
00:04:04,080 --> 00:04:05,200
I'm Jiang Ye.
65
00:04:06,973 --> 00:04:07,760
Yes. Yes. Yes.
66
00:04:08,826 --> 00:04:10,626
God. Scared me.
67
00:04:11,453 --> 00:04:13,000
Send you back first.
68
00:04:13,373 --> 00:04:14,146
You first.
69
00:04:15,040 --> 00:04:16,986
No. Sis Ye has said that just now.
70
00:04:16,986 --> 00:04:17,760
Listen to me.
71
00:04:24,480 --> 00:04:25,920
Du Nian is so beautiful.
72
00:04:26,413 --> 00:04:27,973
They two look a good match.
73
00:04:28,040 --> 00:04:29,506
Is she Shu Zhan's girlfriend?
Stop gossiping.
74
00:04:30,520 --> 00:04:32,893
It should be the crew of Life Tide dining together.
75
00:04:32,893 --> 00:04:33,746
Du Nian.
76
00:04:34,133 --> 00:04:36,546
Shall I go to a fortune teller?
77
00:04:36,853 --> 00:04:39,213
How could I always bring director Ye troubles?
78
00:04:39,213 --> 00:04:40,426
Don't overthink it.
79
00:04:40,533 --> 00:04:41,933
Isn't director Ye okay?
80
00:04:43,613 --> 00:04:45,373
Nearly gets cerebral concussion.
81
00:04:45,373 --> 00:04:46,693
Is that still okay?
82
00:04:48,133 --> 00:04:50,080
No cerebral concussion.
83
00:04:50,506 --> 00:04:52,400
He scolded you so severely just now.
84
00:04:52,400 --> 00:04:54,013
So powerful, okay?
85
00:04:54,213 --> 00:04:54,960
Enough.
86
00:04:55,093 --> 00:04:56,413
Today I've drained myself.
87
00:04:56,413 --> 00:04:57,413
I gotta go to bed.
88
00:04:57,560 --> 00:04:58,733
And you go rest early.
89
00:05:01,373 --> 00:05:04,133
Seems I keep bringing the others troubles.
90
00:05:05,013 --> 00:05:08,066
Du Ruo. Please be better, okay?
91
00:05:11,613 --> 00:05:12,826
Just stop here.
92
00:05:14,226 --> 00:05:15,466
Hasn't arrived at your house.
93
00:05:15,880 --> 00:05:17,240
The road ahead is under construction.
94
00:05:17,240 --> 00:05:18,586
It's too troublesome.
95
00:05:18,693 --> 00:05:20,786
I can walk home this way. Not far.
96
00:05:20,786 --> 00:05:22,000
Just go back to rest.
97
00:05:22,000 --> 00:05:22,600
Good night.
98
00:05:24,746 --> 00:05:25,693
See you tomorrow.
99
00:05:29,880 --> 00:05:31,360
Sir. Wait for several minutes.
100
00:05:34,560 --> 00:05:35,266
Xiaoxing.
101
00:05:35,613 --> 00:05:36,440
Let me send you back.
102
00:05:36,693 --> 00:05:38,026
You... What are you doing here?
103
00:05:38,026 --> 00:05:38,946
Hurry go back.
104
00:05:38,946 --> 00:05:40,733
Otherwise, sis Ye will scold me once she knows.
105
00:05:40,733 --> 00:05:41,666
She won't know.
106
00:05:41,666 --> 00:05:42,853
That's not good, either.
107
00:05:43,906 --> 00:05:45,773
I can't let you walk home alone at night.
108
00:05:46,346 --> 00:05:46,933
Let's go.
109
00:05:57,706 --> 00:05:58,400
Well...
110
00:05:58,960 --> 00:06:01,346
Luckily, director is not severely hurt.
111
00:06:03,213 --> 00:06:04,493
Yes. Really lucky.
112
00:06:05,266 --> 00:06:06,653
But sis Ye is right.
113
00:06:07,213 --> 00:06:10,000
I won't take you to such places any more.
114
00:06:10,840 --> 00:06:11,786
Besides,
115
00:06:11,893 --> 00:06:13,773
why did you compete with An Ge eating peppers?
116
00:06:13,773 --> 00:06:14,866
What if you get voice problem?
You're a singer.
117
00:06:26,573 --> 00:06:27,266
Xiaoxing.
118
00:06:28,933 --> 00:06:30,146
In fact, I...
119
00:06:31,453 --> 00:06:33,293
-That day in the training room, I...
-Shu Zhan!
120
00:06:38,013 --> 00:06:39,440
I need to talk to you.
121
00:06:44,106 --> 00:06:48,586
Actually that day in the training...
122
00:06:51,000 --> 00:06:52,653
I suppose neither of us
123
00:06:53,293 --> 00:06:55,746
should easily jump into conclusions.
124
00:06:56,813 --> 00:06:58,000
Or decisions.
125
00:07:00,680 --> 00:07:03,480
Did my action at that time make you unhappy?
126
00:07:05,066 --> 00:07:06,493
No.
127
00:07:09,386 --> 00:07:13,493
I've been thinking about it these days.
128
00:07:15,773 --> 00:07:16,666
Shu Zhan.
129
00:07:19,226 --> 00:07:20,613
You met me.
130
00:07:22,786 --> 00:07:24,693
And I'm the only one
131
00:07:25,266 --> 00:07:27,026
you can approach for these years.
132
00:07:29,266 --> 00:07:30,853
About your feelings to me.
133
00:07:31,826 --> 00:07:33,586
No matter it's reliance
134
00:07:34,333 --> 00:07:37,093
or the trust beyond that of ordinary friends.
135
00:07:39,760 --> 00:07:41,493
There is no denying that...
136
00:07:43,093 --> 00:07:45,413
Such a feeling is on the basis of...
137
00:07:47,746 --> 00:07:51,280
On the basis of your illness.
138
00:07:53,800 --> 00:07:56,533
One day, if you recover,
139
00:07:58,026 --> 00:08:02,653
and you can live a free and easy life like the others.
140
00:08:03,293 --> 00:08:05,720
By that time, I'm no longer the only one for you.
141
00:08:06,840 --> 00:08:11,133
Will your feelings change?
142
00:08:22,013 --> 00:08:22,746
Look.
143
00:08:22,986 --> 00:08:24,826
Even you're not sure, right?
144
00:08:26,973 --> 00:08:27,853
Shu Zhan.
145
00:08:28,546 --> 00:08:29,626
To be honest,
146
00:08:29,946 --> 00:08:31,680
many people like you.
147
00:08:33,013 --> 00:08:33,933
But I...
148
00:08:35,013 --> 00:08:38,453
I'm just an extra without any lines.
149
00:08:40,293 --> 00:08:42,933
Besides, I'm also a new assistant
150
00:08:43,145 --> 00:08:45,293
who always makes trouble.
151
00:08:47,813 --> 00:08:52,520
Even if I'm just a common girl,
152
00:08:54,253 --> 00:08:57,240
I think I also have the right
153
00:08:57,240 --> 00:08:59,320
to get a clear relationship, right?
154
00:09:06,946 --> 00:09:07,866
Shu Zhan.
155
00:09:08,373 --> 00:09:09,600
Just go back.
156
00:09:09,866 --> 00:09:11,986
Rest easy. I will help you.
157
00:09:12,120 --> 00:09:14,573
So you won't need to rely on anyone.
158
00:09:14,760 --> 00:09:15,680
Me included.
159
00:09:17,280 --> 00:09:18,373
Good night. Bye.
160
00:09:18,600 --> 00:09:19,546
See you tomorrow.
161
00:09:43,173 --> 00:09:43,986
Costume...
162
00:09:44,946 --> 00:09:46,773
Costume is okay.
163
00:09:47,453 --> 00:09:51,960
The design of this scene should be this...
164
00:09:52,466 --> 00:09:53,213
Mr. Shen.
165
00:09:53,213 --> 00:09:55,320
The next twenty seven scenes between us.
166
00:09:55,933 --> 00:09:57,613
I... I don't know your idea exactly.
167
00:09:57,613 --> 00:09:58,400
But this line.
When I'm saying "Rou, wait for me".
168
00:10:01,053 --> 00:10:02,133
I don't know your reaction.
169
00:10:02,133 --> 00:10:03,160
It's too late now.
170
00:10:03,386 --> 00:10:05,186
The restaurant is closing, right?
171
00:10:05,280 --> 00:10:06,413
What time is it now?
172
00:10:06,640 --> 00:10:08,013
It's too late. Too late.
173
00:10:08,013 --> 00:10:08,640
Let's go.
174
00:10:08,640 --> 00:10:09,426
Check, please.
175
00:10:09,426 --> 00:10:10,880
Here are just two scenes left.
176
00:10:10,880 --> 00:10:11,346
Mr. Shen.
177
00:10:11,346 --> 00:10:12,453
Next time. Next time.
178
00:10:12,800 --> 00:10:13,760
Okay. Mr. Xin.
179
00:10:13,760 --> 00:10:15,066
I'll visit you later.
180
00:10:15,066 --> 00:10:15,933
Okay. No problem.
181
00:10:19,253 --> 00:10:20,453
Ji Xiaoing.
182
00:10:20,626 --> 00:10:21,533
What happened?
183
00:10:21,853 --> 00:10:23,760
What did she and Yuanling do on the rooftop?
184
00:10:23,866 --> 00:10:24,640
What's wrong?
185
00:10:26,973 --> 00:10:27,800
Nothing.
186
00:10:28,373 --> 00:10:29,066
Let's go.
187
00:10:30,306 --> 00:10:30,906
Let's go.
188
00:10:34,226 --> 00:10:34,813
Mr. Xin.
189
00:10:34,893 --> 00:10:36,306
Let's make another appointment then.
190
00:10:36,306 --> 00:10:37,000
Okay. Okay.
191
00:10:58,293 --> 00:11:02,000
A long time ago
192
00:11:03,026 --> 00:11:04,720
We were together
193
00:11:05,973 --> 00:11:08,106
And stayed with each other
194
00:11:11,053 --> 00:11:15,080
A long time ago
195
00:11:15,653 --> 00:11:20,880
You left me and went away
196
00:11:23,786 --> 00:11:27,826
The outside world is wonderful
197
00:11:29,786 --> 00:11:33,813
It's also full of helpless stuffs
198
00:11:35,773 --> 00:11:40,853
Wanna take this one? Looks cool.
199
00:11:42,480 --> 00:11:43,093
Okay.
200
00:11:43,253 --> 00:11:46,853
It's also full of helpless stuffs
201
00:11:47,200 --> 00:11:48,133
How about this one?
202
00:11:48,213 --> 00:11:50,066
It's thick. You can wear it when it's cold.
203
00:11:50,066 --> 00:11:50,733
Okay.
204
00:11:51,560 --> 00:11:55,320
When you think the outside world is wonderful
205
00:11:55,320 --> 00:11:57,480
A few pairs of shoes also to get changed.
206
00:11:57,906 --> 00:11:58,586
Okay.
207
00:11:59,600 --> 00:12:01,306
Are you a repeater?
208
00:12:02,586 --> 00:12:03,333
Well.
209
00:12:03,520 --> 00:12:05,066
Have you packed your luggage?
210
00:12:05,826 --> 00:12:06,813
Not yet.
211
00:12:06,906 --> 00:12:08,146
Just few clothes.
212
00:12:08,146 --> 00:12:09,333
I can pack it when I'm back.
213
00:12:10,346 --> 00:12:12,506
I just bought a suitcase online that day.
214
00:12:12,613 --> 00:12:13,653
You can use it.
215
00:12:15,213 --> 00:12:16,813
I have a suitcase.
216
00:12:21,560 --> 00:12:22,946
It's so heavy.
217
00:12:25,586 --> 00:12:26,146
Wait...
218
00:12:26,680 --> 00:12:28,840
How about opening it after you go back?
219
00:12:42,320 --> 00:12:44,066
It must be tiring working for me.
220
00:12:44,066 --> 00:12:46,893
You've to run around. So need a pair of comfy shoes.
221
00:12:53,053 --> 00:12:54,240
It's getting cold.
222
00:12:54,693 --> 00:12:56,106
You should drink more hot water.
223
00:13:04,706 --> 00:13:05,626
I don't know
224
00:13:05,626 --> 00:13:07,213
what brand of skin care products you use.
225
00:13:07,213 --> 00:13:08,693
But I saw Sis Xun use this one.
226
00:13:08,693 --> 00:13:09,786
Then I bought you one.
227
00:13:30,786 --> 00:13:31,960
It smells really good.
228
00:13:33,000 --> 00:13:34,840
Fried buns on Anhua Rd?!
229
00:13:35,626 --> 00:13:36,946
You went to buy it yourself?
230
00:13:38,160 --> 00:13:39,706
Don't tell Sis Ye.
231
00:13:39,706 --> 00:13:40,786
Or she will scold me.
232
00:13:42,000 --> 00:13:44,106
Are you okay going out yourself?
233
00:13:45,066 --> 00:13:47,120
Not too many people in the morning.
234
00:13:47,466 --> 00:13:49,720
And I didn't wait in line.
235
00:13:49,720 --> 00:13:50,786
So I bought it quickly.
236
00:13:58,506 --> 00:13:59,693
Sir, I want one.
237
00:14:01,120 --> 00:14:03,090
You sure it's the restaurant you saw online?
238
00:14:03,090 --> 00:14:03,893
I want one.
239
00:14:03,893 --> 00:14:04,693
Yes, it is.
240
00:14:04,693 --> 00:14:05,586
How much?
241
00:14:05,920 --> 00:14:06,573
Twenty yuan.
242
00:14:16,760 --> 00:14:17,813
Shu Zhan.
243
00:14:18,960 --> 00:14:20,093
Thank you.
244
00:14:25,213 --> 00:14:26,426
Eat before it gets cold.
245
00:14:28,306 --> 00:14:29,786
No chopsticks here.
Let me feed you.
246
00:14:33,613 --> 00:14:35,186
I... I got this.
247
00:14:41,533 --> 00:14:42,680
Really tasty.
248
00:14:42,826 --> 00:14:43,520
Come. Have a try.
249
00:14:43,520 --> 00:14:44,226
Really?
250
00:14:54,813 --> 00:14:55,533
Hello.
251
00:14:55,986 --> 00:14:57,000
Hello, Mr. Shu.
252
00:14:57,440 --> 00:14:58,106
Mr. Xin.
253
00:14:58,360 --> 00:14:59,000
Are you busy?
254
00:14:59,373 --> 00:15:00,386
If it's convenient,
255
00:15:00,586 --> 00:15:02,400
I want a face-to-face talk to you.
256
00:15:02,706 --> 00:15:03,666
Sorry.
257
00:15:03,786 --> 00:15:05,333
Tomorrow the crew will leave for Yunfu.
258
00:15:05,333 --> 00:15:06,573
And I have meetings today.
259
00:15:06,573 --> 00:15:07,613
Maybe next time.
260
00:15:07,613 --> 00:15:09,000
Or we can talk over the phone.
261
00:15:09,133 --> 00:15:11,666
Actually there is a good project for
262
00:15:12,426 --> 00:15:15,306
Shu Zhan and Shen Xun. They will star as leading actors.
263
00:15:16,520 --> 00:15:17,866
I've considered it carefully.
264
00:15:18,120 --> 00:15:19,080
It's a rare chance.
265
00:15:20,293 --> 00:15:20,933
Of course.
266
00:15:21,226 --> 00:15:23,000
Shenghua has paid the bargain money.
267
00:15:23,200 --> 00:15:24,720
I'll return in full.
268
00:15:25,040 --> 00:15:27,693
And pay a certain amount of penalty as the contract says.
269
00:15:29,146 --> 00:15:31,253
After all, your movie hasn't been shot yet.
270
00:15:31,626 --> 00:15:34,693
Hope it won't bring Shenghua great losses.
271
00:15:35,840 --> 00:15:38,186
Canceling our contract? That's too serious, right?
272
00:15:38,760 --> 00:15:40,346
That so called good project...
273
00:15:41,333 --> 00:15:42,493
How much did they pay?
274
00:15:42,760 --> 00:15:43,666
It's...
275
00:15:44,013 --> 00:15:45,386
I shouldn't tell you.
276
00:15:45,746 --> 00:15:48,120
But with such good connections,
277
00:15:48,410 --> 00:15:50,653
I think you can find out once you wanna know.
278
00:15:51,386 --> 00:15:52,680
To tell you the truth,
279
00:15:53,346 --> 00:15:56,906
they offer 15 percent more than Shenghua's
280
00:15:57,013 --> 00:15:58,720
except the liquidated damages.
281
00:16:01,480 --> 00:16:02,186
Fine.
282
00:16:03,626 --> 00:16:06,280
But I think we should adhere to our contract.
283
00:16:06,933 --> 00:16:08,746
And I trust Ruizhong all the time.
284
00:16:08,746 --> 00:16:10,186
I have secret sorrows.
285
00:16:10,640 --> 00:16:12,013
And I'll take the duty.
286
00:16:12,346 --> 00:16:14,666
Compensation will go with legal procedures.
287
00:16:14,786 --> 00:16:16,240
I won't repudiate it.
288
00:16:16,440 --> 00:16:17,453
All my responsibility.
289
00:16:23,960 --> 00:16:25,800
If it's only about the remuneration,
290
00:16:25,973 --> 00:16:27,480
I think we can negotiate it.
291
00:16:27,653 --> 00:16:28,826
Give me...
292
00:16:30,480 --> 00:16:31,360
One day.
293
00:16:31,546 --> 00:16:32,680
Let's me consider it.
294
00:16:33,213 --> 00:16:34,906
By 8 a.m. tomorrow morning?
295
00:16:35,040 --> 00:16:36,200
Please answer me soon.
296
00:16:39,360 --> 00:16:40,626
Okay. Thank you.
297
00:16:53,440 --> 00:16:54,586
Hello.
298
00:16:55,253 --> 00:16:56,400
This is Du Nian.
299
00:16:56,533 --> 00:16:57,533
Hi.
300
00:16:58,120 --> 00:16:58,920
Please have a seat.
301
00:17:07,720 --> 00:17:10,346
Du Nian. You're a new comer in the crew.
302
00:17:11,066 --> 00:17:12,613
There are countless possibilities ahead.
303
00:17:13,012 --> 00:17:14,665
Apart from your talent and effort,
304
00:17:14,665 --> 00:17:16,332
there is another important thing.
305
00:17:17,106 --> 00:17:18,866
That's luck.
306
00:17:22,440 --> 00:17:23,306
Very nice.
307
00:17:24,705 --> 00:17:26,665
Miss He has prepared everything well for you.
308
00:17:27,506 --> 00:17:30,000
But how to seize your luck.
309
00:17:30,733 --> 00:17:32,066
It's all on you.
310
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
There are only two kinds of people in this circle.
311
00:17:34,813 --> 00:17:36,520
One is successful ones.
312
00:17:36,786 --> 00:17:38,866
The other is ones being forgotten.
313
00:17:39,453 --> 00:17:41,693
No third option.
314
00:17:41,893 --> 00:17:43,133
Entirely different.
315
00:17:43,546 --> 00:17:46,000
So don't have any fluke mind.
316
00:17:46,320 --> 00:17:47,400
From now on,
317
00:17:47,946 --> 00:17:49,586
you're brand new.
318
00:17:50,253 --> 00:17:51,840
The only thing you need to do is,
319
00:17:52,050 --> 00:17:53,440
Don't let anyone grab
320
00:17:53,650 --> 00:17:56,506
the role and glory that belong to you.
321
00:18:13,186 --> 00:18:14,266
Xiaoxing. I'm back.
322
00:18:14,266 --> 00:18:14,933
You're back.
323
00:18:14,986 --> 00:18:16,426
Come here. Try the dishes.
324
00:18:16,986 --> 00:18:18,560
I'm coming.
325
00:18:21,986 --> 00:18:22,760
How is that?
326
00:18:23,560 --> 00:18:24,720
Very delicious!
327
00:18:24,826 --> 00:18:26,186
Nicer cooking skills.
328
00:18:26,186 --> 00:18:28,053
Xiaoxing. You cant be a good wife.
329
00:18:29,440 --> 00:18:31,560
We'll set off tomorrow.
330
00:18:31,560 --> 00:18:33,493
How could you have time to cook dishes?
331
00:18:35,440 --> 00:18:36,706
You don't understand.
332
00:18:37,120 --> 00:18:39,133
Because we're gonna set off tomorrow.
333
00:18:39,666 --> 00:18:40,770
So today I want
334
00:18:40,770 --> 00:18:42,693
a happy get-together of us three.
335
00:18:43,306 --> 00:18:44,540
In the next months,
336
00:18:44,540 --> 00:18:46,346
we're gonna eat fast food for long.
337
00:18:47,613 --> 00:18:48,400
Xiaoxing.
338
00:18:48,760 --> 00:18:50,320
You're so considerate.
339
00:18:50,320 --> 00:18:51,880
Love you so much.
340
00:18:51,880 --> 00:18:52,786
Okay. Enough. Enough.
341
00:18:52,786 --> 00:18:54,706
I also bought gifts for you and Du Nian.
342
00:18:55,306 --> 00:18:57,093
What strange staffs you prepared?
343
00:18:57,093 --> 00:18:57,666
No.
Not strange stuffs.
344
00:19:01,666 --> 00:19:03,933
Three phone shells with the same pattern.
345
00:19:03,933 --> 00:19:07,080
Represent the solid "amour" among us.
346
00:19:07,080 --> 00:19:09,440
Amour? No kidding, okay? I go open the wine.
347
00:19:09,813 --> 00:19:11,106
And I help you change it.
348
00:19:11,106 --> 00:19:11,826
Okay.
349
00:19:13,813 --> 00:19:14,533
Well.
350
00:19:14,773 --> 00:19:16,986
Did Du Nian tell you when she will come back?
351
00:19:17,626 --> 00:19:18,386
No.
352
00:19:24,386 --> 00:19:26,226
You went to have a plastic surgery?
353
00:19:29,693 --> 00:19:30,706
Do I need that?
354
00:19:32,880 --> 00:19:34,120
Hair style.
355
00:19:34,280 --> 00:19:34,986
Makeup.
356
00:19:35,240 --> 00:19:35,880
Clothes.
357
00:19:36,160 --> 00:19:36,773
Handbag.
Shoes.
358
00:19:37,626 --> 00:19:39,013
All are new.
359
00:19:39,533 --> 00:19:42,013
God. You're so beautiful.
360
00:19:42,626 --> 00:19:44,706
My company made me such a new look.
361
00:19:44,880 --> 00:19:46,560
And I'll be in this style then.
362
00:19:46,760 --> 00:19:47,360
How is that?
363
00:19:47,360 --> 00:19:48,293
Not so bad, right?
364
00:19:48,293 --> 00:19:49,720
Very good, okay?
365
00:19:49,720 --> 00:19:51,546
Your company is really tasteful.
366
00:19:51,546 --> 00:19:53,280
Yes. So beautiful.
367
00:19:53,280 --> 00:19:55,306
I think this style fits you well.
368
00:19:58,613 --> 00:19:59,906
I've had a hard work today.
369
00:20:00,106 --> 00:20:01,186
And feel tired.
370
00:20:01,400 --> 00:20:02,746
I gotta sleep early tonight.
371
00:20:03,360 --> 00:20:04,480
I'll go take a bath now.
372
00:20:05,813 --> 00:20:06,533
Du Nian.
373
00:20:06,800 --> 00:20:08,026
Don't you eat dinner?
374
00:20:08,480 --> 00:20:10,440
Xiaoxing has cooked many dishes.
375
00:20:10,773 --> 00:20:11,546
I'm not hungry.
376
00:20:11,546 --> 00:20:12,293
Du Nian.
377
00:20:12,826 --> 00:20:14,440
Just have a little.
378
00:20:14,573 --> 00:20:17,386
We three haven't got together and chatted for long.
We'll see each other later.
379
00:20:20,680 --> 00:20:24,480
Tomorrow we three will go to the same place.
380
00:20:25,386 --> 00:20:26,733
Why have to get together tonight?
381
00:20:28,480 --> 00:20:29,160
Du Nian.
382
00:20:29,160 --> 00:20:30,266
Come here. Here. Here.
383
00:20:30,986 --> 00:20:31,746
Have a look.
384
00:20:31,920 --> 00:20:32,613
Sit here.
385
00:20:33,000 --> 00:20:34,373
I bought you a gift. Look.
386
00:20:36,586 --> 00:20:38,680
Three phone shells with same pattern.
387
00:20:38,680 --> 00:20:40,306
Represent the solid...
388
00:20:40,306 --> 00:20:41,573
What's this?
389
00:20:41,653 --> 00:20:42,480
So ugly.
390
00:20:42,720 --> 00:20:43,560
I don't want it.
391
00:20:45,026 --> 00:20:46,600
Ugly? Where?
392
00:20:46,773 --> 00:20:47,786
Very cute.
393
00:20:48,010 --> 00:20:49,880
I have to stay in shape.
394
00:20:50,426 --> 00:20:52,240
Such a greasy dinner.
395
00:20:52,866 --> 00:20:54,053
I can't eat.
396
00:20:55,200 --> 00:20:55,893
Du Nian.
397
00:20:56,146 --> 00:20:58,186
I can prepare a salad for you.
398
00:20:58,346 --> 00:20:59,146
No need.
399
00:21:00,093 --> 00:21:02,146
Since you're so happy today,
400
00:21:03,920 --> 00:21:05,453
I can have a drink with you.
401
00:21:05,453 --> 00:21:05,933
Come.
402
00:21:07,013 --> 00:21:08,026
Cheers.
403
00:21:08,613 --> 00:21:09,280
Wait.
404
00:21:09,746 --> 00:21:11,213
We can't just drink like this.
405
00:21:11,440 --> 00:21:12,800
Have to say some wishes.
406
00:21:13,733 --> 00:21:14,813
May we three...
407
00:21:14,813 --> 00:21:17,106
Why we always say we three?
408
00:21:19,506 --> 00:21:21,400
Everyone has his or her own ambition.
409
00:21:22,466 --> 00:21:23,960
But we always do everything together.
410
00:21:24,093 --> 00:21:25,213
That's meaningless, right?
411
00:21:29,200 --> 00:21:29,986
Fine.
412
00:21:30,720 --> 00:21:31,733
I'll say first.
413
00:21:32,706 --> 00:21:33,653
Firstly,
414
00:21:34,253 --> 00:21:34,933
Du Ruo.
415
00:21:37,013 --> 00:21:39,973
Hope you can study successfully this time in the crew.
416
00:21:40,613 --> 00:21:44,493
And one day become a capable director.
417
00:21:50,660 --> 00:21:52,773
Then this toast is to...
418
00:21:56,533 --> 00:21:57,493
Myself.
419
00:21:58,893 --> 00:22:04,600
Hope I can seize my glory.
420
00:22:06,453 --> 00:22:08,320
And won't be grabbed by the others.
421
00:22:18,840 --> 00:22:20,933
Okay. That's enough.
422
00:22:21,586 --> 00:22:22,560
I'll go have a bath.
423
00:22:23,720 --> 00:22:24,506
Du Nian.
424
00:22:25,600 --> 00:22:26,653
How about Xiaoxing?
425
00:22:27,400 --> 00:22:28,773
You forgot her.
426
00:22:33,026 --> 00:22:33,640
Yes.
427
00:22:35,360 --> 00:22:36,480
I nearly forget her.
428
00:22:39,946 --> 00:22:44,013
What do you think I should wish for you?
429
00:22:44,866 --> 00:22:46,146
What the hell do you want?
430
00:22:51,746 --> 00:22:56,400
Hope you can know what you really want as soon as possible.
431
00:22:57,120 --> 00:22:58,693
And won't covet the others' stuff.
432
00:23:09,066 --> 00:23:09,826
Du Nian.
433
00:23:10,413 --> 00:23:12,066
What do you mean?
434
00:23:31,266 --> 00:23:34,773
Hope you can know what you really want as soon as possible.
435
00:23:35,466 --> 00:23:37,106
And won't covet the others' stuff.
436
00:24:03,840 --> 00:24:06,373
Xinmei is talking about acquisition and capital injection recently.
437
00:24:06,373 --> 00:24:08,520
They've stopped all projects.
438
00:24:10,173 --> 00:24:11,410
There is a good project
439
00:24:11,413 --> 00:24:14,080
for Shu Zhan and Shen Xun. They'll star as leading actors.
440
00:24:14,626 --> 00:24:15,800
I've considered it carefully.
441
00:24:15,906 --> 00:24:16,880
It's a rare chance.
442
00:24:17,466 --> 00:24:20,053
Of course .Shenghua has paid the bargain money.
443
00:24:20,440 --> 00:24:21,600
I'll return in full.
444
00:24:21,826 --> 00:24:24,626
And pay a certain amount of penalty as the contract says.
445
00:24:25,733 --> 00:24:28,013
But some of our peers got the news.
They said when the buyer were investigating
446
00:24:29,720 --> 00:24:31,013
detailed account of Xinmei,
447
00:24:31,013 --> 00:24:32,826
they found some financial and tax problems.
448
00:24:32,826 --> 00:24:33,453
So...
The new projects Xinmei has got in the last three months
449
00:24:35,426 --> 00:24:36,453
are stopped now.
450
00:24:39,800 --> 00:24:41,080
I have secret sorrows.
451
00:24:41,266 --> 00:24:42,546
And I'll take the duty.
452
00:24:42,640 --> 00:24:44,626
Compensation will go with legal procedures.
453
00:24:44,893 --> 00:24:47,373
I won't repudiate it. All my responsibility.
454
00:24:56,093 --> 00:24:56,733
Fang Li.
455
00:24:58,200 --> 00:25:00,213
How much money is left of Ling Capital's investment?
456
00:25:00,560 --> 00:25:03,120
We've remitted money of WETV and Titanium tech.
457
00:25:03,346 --> 00:25:06,013
So the working fund has only thirty percent left.
458
00:25:09,040 --> 00:25:10,080
Okay. I know that.
459
00:25:19,213 --> 00:25:20,226
Hello, Mr. Shu.
460
00:25:20,973 --> 00:25:22,466
I'm sorry to call you so late.
461
00:25:23,880 --> 00:25:26,573
I want the Legal Personnel to redraft a supplemental agreement.
462
00:25:27,000 --> 00:25:27,600
Yes.
463
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
The increased money will
464
00:25:29,680 --> 00:25:31,453
be remitted to the account in proportion right now.
465
00:25:31,453 --> 00:25:32,173
Is that okay?
466
00:25:33,573 --> 00:25:34,266
Mr. Xin.
467
00:25:34,773 --> 00:25:36,040
You're not kidding?
468
00:25:36,040 --> 00:25:36,920
Not kidding. No.
469
00:25:37,320 --> 00:25:39,000
Unless you were kidding before.
470
00:25:40,480 --> 00:25:42,213
Okay. Thank you.
471
00:25:43,013 --> 00:25:45,600
Shu Zhan and Shen Xun will enter the crew on time.
472
00:25:46,146 --> 00:25:48,480
And star in the Life Tide.
473
00:25:48,626 --> 00:25:49,600
Okay. Thank you.
474
00:26:06,440 --> 00:26:07,186
Du Nian.
Remember to close the window.
475
00:26:10,720 --> 00:26:11,626
Xiaoxing.
476
00:26:11,626 --> 00:26:13,146
Did you close the sluice?
477
00:26:13,146 --> 00:26:14,133
I'm dong it.
478
00:26:14,293 --> 00:26:15,066
Okay.
479
00:26:26,506 --> 00:26:27,360
Du Nian.
480
00:26:27,720 --> 00:26:29,146
Are you gonna walk the red carpet?
481
00:26:29,146 --> 00:26:30,493
My company prepared this for me.
482
00:26:30,493 --> 00:26:31,466
To do propaganda.
483
00:26:31,466 --> 00:26:33,600
Your company is really well prepared.
484
00:26:33,600 --> 00:26:36,253
They also arranged a car to send me to Yunfu.
485
00:26:36,666 --> 00:26:38,293
And an assist for me.
486
00:26:38,293 --> 00:26:39,880
So awesome. Du Nian.
487
00:26:39,880 --> 00:26:41,226
You're very stylish.
488
00:26:42,066 --> 00:26:45,066
Can Xiaoxing and I go to Yunfu by your car?
489
00:26:45,560 --> 00:26:46,560
Never mind.
490
00:26:47,040 --> 00:26:47,906
Xiaoxing. Xiaoxing.
491
00:26:48,373 --> 00:26:49,453
Come out.
492
00:26:49,720 --> 00:26:51,720
Du Nian's company arranged a car to pick us up.
493
00:26:52,173 --> 00:26:53,426
No need. You go first.
494
00:26:53,426 --> 00:26:54,573
I'll go pick Shu Zhan up.
495
00:26:54,880 --> 00:26:56,373
You go first. No need to wait for me.
496
00:26:56,373 --> 00:26:57,466
Then see you in Yunfu.
Enough. Hurry.
497
00:26:59,133 --> 00:27:01,386
Check if you forget anything.
498
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
The car is waiting outside.
499
00:27:05,413 --> 00:27:07,186
Nearly forget to take my phone.
500
00:27:09,546 --> 00:27:10,493
Go. Go.
501
00:27:14,880 --> 00:27:15,946
Who are you?
502
00:27:18,000 --> 00:27:19,093
He comes to me.
503
00:27:19,800 --> 00:27:20,813
You go first.
504
00:27:21,186 --> 00:27:21,946
Let's go.
505
00:27:23,280 --> 00:27:24,000
Bye.
506
00:27:24,000 --> 00:27:24,693
Hurry go.
507
00:27:36,000 --> 00:27:36,893
Du Ruo.
508
00:27:37,213 --> 00:27:38,080
Hurry.
509
00:27:38,360 --> 00:27:39,520
The car is coming.
510
00:27:39,520 --> 00:27:40,320
Wait.
511
00:27:40,746 --> 00:27:42,640
Will there be anything wrong with Xiaoxing?
512
00:27:43,080 --> 00:27:45,520
Seems that man comes for something.
513
00:27:45,920 --> 00:27:47,320
Let's go check it, okay?
514
00:27:47,440 --> 00:27:48,346
Check what?
515
00:27:48,720 --> 00:27:50,640
See whether Xiaoxing needs our help.
516
00:27:50,640 --> 00:27:52,626
Who said she needs your help?
517
00:27:52,693 --> 00:27:54,480
Don't be that kinda mawkish, okay?
518
00:27:54,626 --> 00:27:55,480
Listen.
519
00:27:55,800 --> 00:27:59,080
Ji Xiaoxing is clear about what she wants.
520
00:27:59,640 --> 00:28:00,746
She's not silly like you.
521
00:28:02,453 --> 00:28:04,333
I thought she is silly like you.
522
00:28:05,000 --> 00:28:05,746
Du Nian.
523
00:28:06,380 --> 00:28:09,440
I've felt something wrong with you since last night.
524
00:28:09,933 --> 00:28:11,733
You've aimed at Xiaoxing.
525
00:28:12,146 --> 00:28:13,373
What's wrong with you two?
526
00:28:14,053 --> 00:28:16,853
Anyway, if she really needs help,
527
00:28:17,546 --> 00:28:19,493
she wouldn't let us leave first just now.
528
00:28:19,986 --> 00:28:20,693
Let's go.
529
00:28:22,893 --> 00:28:24,400
Actually I'm worried about
530
00:28:24,946 --> 00:28:27,640
whether that man is...
531
00:28:27,946 --> 00:28:28,720
Who?
532
00:28:34,520 --> 00:28:35,440
None of our business.
533
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
Hurry go.
534
00:28:44,373 --> 00:28:45,173
Zhan.
535
00:28:45,906 --> 00:28:47,013
Why you haven't set off yet?
536
00:28:47,013 --> 00:28:47,586
Dad.
537
00:28:48,253 --> 00:28:49,773
I'm waiting for Xiaoxing to pick me up.
538
00:28:51,840 --> 00:28:53,653
Where is Ji Xiaoxing?
539
00:28:54,773 --> 00:28:56,106
I'll call her.
540
00:29:02,380 --> 00:29:04,613
BOSS
541
00:29:04,613 --> 00:29:05,453
Boss...
542
00:29:06,373 --> 00:29:08,013
This name is not in my contacts.
543
00:29:10,093 --> 00:29:10,786
Hello?
544
00:29:11,053 --> 00:29:12,466
Who is that speaking?
545
00:29:13,026 --> 00:29:14,013
Who is that speaking?
546
00:29:14,106 --> 00:29:15,213
It's Du Ruo.
547
00:29:16,146 --> 00:29:16,920
Du Ruo?
548
00:29:17,373 --> 00:29:18,440
I'm Shu Zhan.
549
00:29:29,973 --> 00:29:31,173
Mr. Shu Zhan.
550
00:29:31,173 --> 00:29:33,346
I... I took Xiaoxing's phone by mistake.
551
00:29:34,693 --> 00:29:36,146
Is it too late to go back now?
552
00:29:36,600 --> 00:29:38,186
We're gonna drive on the expressway.
553
00:29:38,293 --> 00:29:38,960
Nothing special.
554
00:29:38,960 --> 00:29:40,680
I just wanna know whether Xaioxing sets off.
555
00:29:43,666 --> 00:29:44,560
Come. I got this.
556
00:29:49,893 --> 00:29:50,906
Hello, Shu Zhan.
557
00:29:51,040 --> 00:29:51,813
It's Du Nian.
558
00:29:52,666 --> 00:29:53,560
Here is the thing.
559
00:29:53,880 --> 00:29:56,306
Xiaoxing was gonna set off when we left.
560
00:29:56,706 --> 00:29:59,746
But she told us she would pick you up first.
561
00:29:59,746 --> 00:30:01,133
So she didn't go with us.
562
00:30:01,813 --> 00:30:02,466
Okay.
563
00:30:02,626 --> 00:30:03,773
Thank you.
564
00:30:04,626 --> 00:30:05,280
Bye.
565
00:30:09,320 --> 00:30:11,026
She has set off. Should be here soon.
566
00:30:11,026 --> 00:30:12,706
Hurry up. Don't be late.
567
00:30:13,666 --> 00:30:14,720
Don't forget anything.
568
00:30:14,733 --> 00:30:15,426
I know that.
569
00:30:35,733 --> 00:30:37,146
Why you haven't gone yet?!
570
00:30:37,426 --> 00:30:39,053
What's wrong with Ji Xiaoxing?!
571
00:30:40,320 --> 00:30:40,880
She...
572
00:30:40,880 --> 00:30:41,826
I'll make a call.
573
00:30:45,146 --> 00:30:45,760
Hello.
574
00:30:47,186 --> 00:30:48,453
Jiang Ye. Where are you?
575
00:30:48,666 --> 00:30:50,213
Mr. Shu, I've set off with Shen Xun.
576
00:30:50,213 --> 00:30:51,293
Just drove on the expressway.
577
00:30:51,293 --> 00:30:52,826
Okay. I'll let Zhan set out now.
578
00:30:53,173 --> 00:30:54,360
When he arrives,
579
00:30:54,560 --> 00:30:56,186
you go to pick him up.
580
00:30:56,520 --> 00:30:59,213
Ji Xiaoxing is not with him. Arrange some men to protect him.
581
00:30:59,320 --> 00:31:00,573
Ji Xiaoxing is not with him?!
582
00:31:00,893 --> 00:31:01,813
What do you mean?
583
00:31:02,000 --> 00:31:03,426
She goes to Yunfu herself?
584
00:31:04,200 --> 00:31:05,640
I don't know. Talk later.
585
00:31:06,306 --> 00:31:06,946
Zhan.
Today they've arranged a publicity of your entering the crew.
586
00:31:10,280 --> 00:31:11,106
If you're late,
587
00:31:11,253 --> 00:31:12,946
they will say you put on airs again.
588
00:31:12,946 --> 00:31:14,306
But Xiaoxing isn't here yet.
589
00:31:14,306 --> 00:31:15,680
It's not important.
590
00:31:15,813 --> 00:31:17,386
The point is that you must show up on time.
I'll send you there.
591
00:31:18,680 --> 00:31:20,760
We'll arrange it after getting in touch with her.
592
00:31:25,453 --> 00:31:26,120
Du Nian.
593
00:31:26,426 --> 00:31:28,253
Why we don't get off at the hotel gate?
594
00:31:28,453 --> 00:31:30,773
But walk a long way dragging the luggage.
595
00:31:30,986 --> 00:31:32,373
That's what I want.
596
00:31:32,373 --> 00:31:33,013
You don't get it.
I won't wait for you then.
597
00:31:34,106 --> 00:31:35,520
- I gotta go see director Ye now.
- Sis Nian.
598
00:31:35,706 --> 00:31:36,933
Okay. Okay. Okay.
599
00:31:37,080 --> 00:31:37,733
Hurry.
600
00:31:41,320 --> 00:31:42,213
Sunglasses.
601
00:31:43,853 --> 00:31:45,600
Wait. Be low-key is better.
Sis Nian.
602
00:31:46,320 --> 00:31:47,853
Miss He told me to give you.
603
00:31:57,760 --> 00:31:59,026
Mainly shoot the leading roles.
604
00:31:59,026 --> 00:32:00,693
The supporting roles are not so important.
605
00:32:00,693 --> 00:32:02,320
No need to be more specific, right?
606
00:32:02,320 --> 00:32:03,306
Do see clearly.
607
00:32:03,786 --> 00:32:04,520
Besides,
608
00:32:04,520 --> 00:32:07,186
no need to shoot those useless street styles.
609
00:32:07,346 --> 00:32:09,666
We need high-definition and close shots.
610
00:32:09,933 --> 00:32:13,800
Especially about nose-picking, yawn, etc.
611
00:32:13,800 --> 00:32:14,960
The more ugly, the better.
612
00:32:14,960 --> 00:32:16,853
The greater the contrast, the better. Got it?
613
00:32:17,040 --> 00:32:17,680
Sis.
614
00:32:17,680 --> 00:32:20,520
Doesn't Mr. Xin tell us not to shoot negative photos about his actors?
615
00:32:20,973 --> 00:32:22,186
You don't know.
616
00:32:22,186 --> 00:32:23,440
This is not called negative news.
617
00:32:23,440 --> 00:32:24,653
But called topic.
618
00:32:24,653 --> 00:32:27,586
The actor without topic is not a real actor.
619
00:32:28,026 --> 00:32:28,920
Du Nian is here.
620
00:32:30,320 --> 00:32:31,973
A supporting role. No need to shoot her.
621
00:32:33,666 --> 00:32:34,546
For lipstick...
622
00:32:34,720 --> 00:32:36,253
Use the one you endorsed.
623
00:32:36,413 --> 00:32:38,053
That one is dry and with ugly color.
624
00:32:38,053 --> 00:32:39,160
But money is pretty.
625
00:32:46,306 --> 00:32:48,506
And put on more blusher.
626
00:32:48,506 --> 00:32:49,666
That makes you look better.
627
00:32:49,760 --> 00:32:51,800
You serious? Really?
628
00:32:52,720 --> 00:32:55,400
I heard that He Rushan is gonna make Du Nian popular.
629
00:32:55,400 --> 00:32:58,200
I know her well. They must try to steal your thunder.
630
00:32:58,613 --> 00:32:59,306
So...
631
00:32:59,546 --> 00:33:02,053
Once the publicity can dominate headlines.
632
00:33:02,373 --> 00:33:04,306
We must attach great importance.
633
00:33:05,346 --> 00:33:07,746
Steal the show may not be a good thing.
634
00:33:07,920 --> 00:33:09,693
She thinks being a female star is easy?
635
00:33:09,693 --> 00:33:12,226
When you wear too much, they'll say you're weak.
636
00:33:12,400 --> 00:33:14,613
But wear little, they'll say you're exposed.
637
00:33:14,933 --> 00:33:17,293
When you smile, they'll say you're hypocritical.
638
00:33:17,293 --> 00:33:19,426
But you don't smile, they'll say you're down recently
639
00:33:19,426 --> 00:33:20,920
and you must go downhill.
640
00:33:21,386 --> 00:33:22,680
Must control it well.
641
00:33:23,040 --> 00:33:24,120
As for Du Nian,
642
00:33:24,226 --> 00:33:25,746
she still has many things to learn.
643
00:33:26,133 --> 00:33:28,666
Hope she won't go too far.
644
00:33:29,640 --> 00:33:30,240
Okay.
645
00:33:30,573 --> 00:33:31,613
Be ready.
646
00:33:33,600 --> 00:33:34,213
Well.
647
00:33:34,733 --> 00:33:37,360
Later, I have to pay all my attention to Shu Zhan.
648
00:33:37,666 --> 00:33:38,800
Are you okay?
649
00:33:39,093 --> 00:33:40,520
It's okay.
650
00:33:41,040 --> 00:33:43,586
If there is anything wrong with Shu Zhan.
651
00:33:43,920 --> 00:33:44,813
I'll go to help him.
652
00:33:45,733 --> 00:33:46,400
Okay.
653
00:33:47,000 --> 00:33:48,293
The reporters are all outside.
654
00:33:49,813 --> 00:33:50,546
Let's go.
655
00:33:57,666 --> 00:33:58,426
Rest easy.
656
00:33:58,426 --> 00:33:59,880
We've handled these problems.
657
00:34:00,133 --> 00:34:01,760
It must be okay when we start shooting.
658
00:34:02,173 --> 00:34:02,906
Director Ye.
659
00:34:03,200 --> 00:34:03,773
Ye...
660
00:34:04,186 --> 00:34:05,373
I'm here, director Ye.
661
00:34:06,426 --> 00:34:07,480
-Du Ruo.
-Hello, director Yan.
662
00:34:07,480 --> 00:34:08,386
You go first.
663
00:34:08,386 --> 00:34:08,960
Okay.
664
00:34:14,946 --> 00:34:16,133
Xiaoxing doesn't come here, right?
665
00:34:16,320 --> 00:34:17,053
Yes.
666
00:34:17,453 --> 00:34:19,080
A man went to her this morning.
667
00:34:19,199 --> 00:34:21,465
Maybe this height.
668
00:34:22,786 --> 00:34:24,240
And thin like this.
His eyes seem...
669
00:34:27,306 --> 00:34:28,266
Stop that.
670
00:34:28,266 --> 00:34:29,466
I know who he is.
671
00:34:30,186 --> 00:34:31,720
You can get it from such a description?
672
00:34:34,013 --> 00:34:35,493
You're the informer?
673
00:34:36,545 --> 00:34:37,559
Informer?
674
00:34:37,853 --> 00:34:39,453
Can you say something nice?
675
00:34:39,893 --> 00:34:41,346
Xiaoxing is okay. Don't worry.
676
00:34:41,505 --> 00:34:42,319
But...
677
00:34:43,172 --> 00:34:45,359
She won't come to Yunfu in the future.
678
00:34:45,533 --> 00:34:47,160
Maybe you need to look for another partner.
679
00:34:48,585 --> 00:34:49,319
Wait.
680
00:34:49,320 --> 00:34:50,453
You mean what?
681
00:34:50,600 --> 00:34:51,693
She won't come?
682
00:34:51,800 --> 00:34:52,733
Why?
683
00:34:52,893 --> 00:34:54,746
Was she taken by the others?
684
00:34:54,906 --> 00:34:55,880
It's obvious.
685
00:34:55,880 --> 00:34:56,973
The man this morning...
686
00:35:01,280 --> 00:35:04,013
The man this morning is very capable and voluble.
687
00:35:04,360 --> 00:35:06,133
He could persuade Xiaoxing.
688
00:35:06,973 --> 00:35:10,186
Only I can't resist her coquetry and tricks.
689
00:35:10,373 --> 00:35:11,640
But he can.
690
00:35:12,440 --> 00:35:13,186
Rest easy.
691
00:35:13,380 --> 00:35:15,186
Xiaoxing's thing just ends here.
692
00:35:15,533 --> 00:35:16,720
Just do your work well.
693
00:35:18,306 --> 00:35:19,066
Wait. Wait.
Ends here? You mean what?
694
00:35:20,813 --> 00:35:21,986
So Xiaoxing won't come?
695
00:35:22,213 --> 00:35:23,586
And I won't see her any longer?
696
00:35:24,240 --> 00:35:24,986
Yes.
697
00:35:25,680 --> 00:35:26,373
Why?
698
00:35:26,373 --> 00:35:27,866
How could it be that? You know that man.
699
00:35:27,866 --> 00:35:29,120
Who the hell is that man?
700
00:35:34,173 --> 00:35:35,026
You ready?
701
00:35:44,480 --> 00:35:45,373
Hello, Xiao...
702
00:35:45,640 --> 00:35:46,866
Mr. Shu Zhan.
703
00:35:47,093 --> 00:35:48,320
It's me again.
704
00:35:48,813 --> 00:35:49,586
Du Ruo.
705
00:35:51,906 --> 00:35:53,173
Hasn't Xiaoxing arrived yet?
706
00:35:53,173 --> 00:35:54,706
Xiaoxing...
707
00:35:54,800 --> 00:35:56,506
She may not come.
But I'm not sure.
708
00:35:57,640 --> 00:35:59,080
She may come.
709
00:35:59,226 --> 00:36:00,693
But it's less likely.
710
00:36:00,693 --> 00:36:03,346
I mean Xiaoxing may be a little late.
711
00:36:03,573 --> 00:36:04,200
Zhan.
712
00:36:07,053 --> 00:36:10,093
You were okay without Xiaoxing by your side in the past.
713
00:36:12,000 --> 00:36:12,786
Don't worry.
714
00:36:13,413 --> 00:36:15,026
I've arranged some bodyguards for you.
715
00:36:17,400 --> 00:36:18,200
Let's get off, okay?
716
00:36:40,906 --> 00:36:43,866
Shu Zhan! Shu Zhan! Shu Zhan!
717
00:36:44,200 --> 00:36:44,986
Excuse me.
Excuse me. Excuse me.
718
00:36:46,253 --> 00:36:47,000
Excuse me.
719
00:36:47,253 --> 00:36:47,813
I'm sorry.
720
00:36:47,813 --> 00:36:48,493
Sorry.
No, please, sir.
721
00:36:50,060 --> 00:36:50,706
Excuse me.
722
00:36:50,720 --> 00:36:52,026
Excuse me, please.
Shu Zhan!
723
00:36:52,720 --> 00:36:53,746
Here. Look here.
724
00:36:54,346 --> 00:36:55,280
Thank you.
725
00:36:55,280 --> 00:36:56,026
Don't push.
726
00:36:56,040 --> 00:36:57,040
Shu Zhan! Shu Zhan!
727
00:36:57,040 --> 00:36:58,333
I like you so much.
728
00:36:58,333 --> 00:36:59,546
Shu Zhan!
729
00:36:59,986 --> 00:37:01,026
Excuse me.
730
00:37:01,026 --> 00:37:01,866
Shu Zhan!
Please stand back.
731
00:37:04,820 --> 00:37:07,746
Shu Zhan! Shu Zhan!
732
00:37:17,570 --> 00:37:18,613
Shu Zhan!46775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.