Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,906 --> 00:01:35,493
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
Subbers: Alina, Katherine, Sophia
2
00:01:38,506 --> 00:01:43,106
Smile
Episode 06
3
00:01:52,213 --> 00:01:53,653
Okay. Got it.
4
00:01:53,853 --> 00:01:55,866
Hold the news before the publication deadline.
5
00:01:56,666 --> 00:01:58,320
I gotta ask Mr. Xin for instructions.
6
00:01:58,840 --> 00:01:59,506
Okay.
7
00:02:02,560 --> 00:02:03,226
Mr. Xin.
8
00:02:03,573 --> 00:02:05,373
Jiang Ye is also in a meeting now.
9
00:02:05,373 --> 00:02:07,333
She will follow our instructions.
10
00:02:07,626 --> 00:02:09,706
If we can't suppress it, then leak more information.
11
00:02:11,260 --> 00:02:13,440
The point is why Shu Zhan was there.
12
00:02:13,933 --> 00:02:15,826
There are two reasons the public may think of.
13
00:02:15,826 --> 00:02:16,666
A positive one
14
00:02:16,666 --> 00:02:17,680
and a negative one.
15
00:02:17,973 --> 00:02:20,373
We should put Shu Zhan on the positive side.
16
00:02:20,440 --> 00:02:21,920
Give praises to him.
17
00:02:21,920 --> 00:02:23,080
As the negative one...
18
00:02:24,906 --> 00:02:26,746
Make Ji Xiaoxing suffer that.
19
00:02:27,160 --> 00:02:28,200
If it's necessary,
20
00:02:28,613 --> 00:02:30,386
divert public attention to her.
21
00:02:30,706 --> 00:02:32,400
That means she will be the scapegoat
22
00:02:32,400 --> 00:02:34,013
if there is negative influence?
23
00:02:34,320 --> 00:02:36,640
Okay. I will inform the PR Department to give a press release.
24
00:02:36,640 --> 00:02:37,320
Wait.
25
00:02:38,053 --> 00:02:39,760
Whatever method the Media Department uses,
26
00:02:39,760 --> 00:02:41,653
within the next two days from now on.
27
00:02:41,653 --> 00:02:43,946
the hit search index of positive topics about Shu Zhan
28
00:02:43,946 --> 00:02:45,773
must rank top three on web portals.
29
00:02:45,840 --> 00:02:46,680
I got that.
30
00:03:01,373 --> 00:03:02,480
You two...
31
00:03:02,920 --> 00:03:03,826
Why you're hiding?
32
00:03:04,573 --> 00:03:06,413
If I were you, I would call your bestie.
33
00:03:06,413 --> 00:03:07,893
And let her explain it.
34
00:03:07,906 --> 00:03:08,960
Or how to solve the problem?
35
00:03:08,960 --> 00:03:10,933
I... I have called her.
But...
36
00:03:12,440 --> 00:03:14,240
But she didn't answer.
37
00:03:14,240 --> 00:03:15,773
Why didn't you keep calling her?
38
00:03:16,306 --> 00:03:18,000
Shouldn't you go home to see her?
39
00:03:19,173 --> 00:03:20,280
- You think...
- Ling.
40
00:03:22,706 --> 00:03:23,960
Haven't seen you for long.
41
00:03:30,266 --> 00:03:32,000
I thought I'd find you here.
42
00:03:37,013 --> 00:03:37,653
Ji Ya.
43
00:03:37,986 --> 00:03:39,800
She just celebrated her 24th birthday.
44
00:03:39,800 --> 00:03:41,386
And you sent her a birthday peach.
45
00:03:46,253 --> 00:03:47,306
I...
46
00:03:48,600 --> 00:03:49,413
Bless you.
47
00:03:50,066 --> 00:03:50,693
Come on.
48
00:03:55,226 --> 00:03:56,426
I'm really of good taste?
49
00:03:56,426 --> 00:03:57,773
Yes, of course.
50
00:03:59,493 --> 00:04:00,080
Listen.
51
00:04:00,080 --> 00:04:02,893
What happened tonight is really a misunderstanding.
52
00:04:03,000 --> 00:04:04,920
They're not in love.
53
00:04:05,960 --> 00:04:07,013
Yes. Yes.
54
00:04:07,386 --> 00:04:09,160
Fine. Please help me clarify it.
55
00:04:09,466 --> 00:04:12,026
Besides, Mr. Shu wants to buy you a meal when you're back.
56
00:04:13,680 --> 00:04:14,400
Okay.
57
00:04:14,720 --> 00:04:15,800
Okay. Bye.
58
00:04:20,173 --> 00:04:21,546
Ji Xiaoxing did the live streaming.
59
00:04:21,546 --> 00:04:22,893
Why she had you with her?
60
00:04:23,013 --> 00:04:24,160
Is that necessary?
61
00:04:24,546 --> 00:04:26,280
All my fault, not hers.
62
00:04:26,653 --> 00:04:28,000
That's not the point.
63
00:04:28,000 --> 00:04:29,013
Anyway, remember,
64
00:04:29,013 --> 00:04:30,880
avoid the limelight the next few days.
65
00:04:30,880 --> 00:04:33,866
Don't let paparazzi get the photos of you two together, got it?
66
00:04:34,586 --> 00:04:36,106
It's also for Ji Xiaoxing's good.
67
00:04:37,986 --> 00:04:38,933
Got it?
68
00:04:46,613 --> 00:04:47,853
Two options for you.
69
00:04:48,013 --> 00:04:48,866
Option one.
70
00:04:49,386 --> 00:04:50,973
Tell me where Ji Xiaoxing is
71
00:04:50,973 --> 00:04:51,946
and get into my car.
72
00:04:52,466 --> 00:04:53,480
Option two.
73
00:04:53,813 --> 00:04:55,000
You go take the bus.
74
00:04:55,333 --> 00:04:56,453
And I'll follow you.
75
00:04:58,093 --> 00:04:59,613
I choose...
76
00:05:00,960 --> 00:05:02,080
The third one.
77
00:05:06,306 --> 00:05:08,253
You don't need to buy more time.
Anyway,
78
00:05:09,453 --> 00:05:12,133
I must see Ji Xiaoxing tonight.
79
00:05:13,440 --> 00:05:14,240
Director Ye.
80
00:05:14,506 --> 00:05:15,826
I can let you see her.
81
00:05:15,826 --> 00:05:16,480
But...
82
00:05:17,173 --> 00:05:18,546
You're angry tonight.
83
00:05:18,546 --> 00:05:19,946
So choose another day, okay?
84
00:05:20,533 --> 00:05:23,666
And this is not her fault.
85
00:05:23,666 --> 00:05:25,586
I don't care whose fault it is.
86
00:05:25,586 --> 00:05:26,333
But...
87
00:05:28,093 --> 00:05:29,986
Wait. Why I explain this to you?
88
00:05:30,093 --> 00:05:31,760
If it wasn't for your advice,
89
00:05:31,760 --> 00:05:33,146
I would have seen her already.
90
00:05:34,000 --> 00:05:34,733
Director Ye.
91
00:05:34,853 --> 00:05:36,506
Choose another topic, okay?
Don't always talk about Ji Xiaoxing.
92
00:05:38,293 --> 00:05:39,626
How about...
93
00:05:41,506 --> 00:05:42,573
Scratching?
94
00:05:44,370 --> 00:05:46,306
You've avoided me for months.
95
00:05:46,680 --> 00:05:49,480
-Stay with me today, okay?
-I got a meeting with the director.
96
00:05:49,826 --> 00:05:51,560
Doesn't he have a car?
97
00:05:51,973 --> 00:05:53,653
I must take your car.
98
00:05:54,200 --> 00:05:55,733
Ye Ling, Du Ruo.
99
00:05:55,733 --> 00:05:56,920
Just get into my car.
100
00:05:56,920 --> 00:05:58,026
Why?
101
00:05:59,320 --> 00:06:00,906
Hasn't your car broken down?
102
00:06:01,813 --> 00:06:02,920
What? When?
103
00:06:06,613 --> 00:06:07,853
Now it has broken down.
104
00:06:13,733 --> 00:06:14,400
You...
105
00:06:27,360 --> 00:06:28,600
Ji Xiaoxing!
106
00:06:32,373 --> 00:06:33,320
Why you're here?
107
00:06:33,320 --> 00:06:35,120
-How did you know my address?
-Why I'm here?
108
00:06:35,120 --> 00:06:37,786
If I didn't come, wouldn't you have
gone too far and made more troubles?
109
00:06:38,813 --> 00:06:39,493
Du Ruo!
110
00:06:39,493 --> 00:06:39,920
Sorry.
111
00:06:39,920 --> 00:06:41,373
-You traitor!
-He is my boss.
112
00:06:41,373 --> 00:06:42,160
Ji Xiaoxing!
113
00:06:43,320 --> 00:06:43,720
What?
114
00:06:43,720 --> 00:06:44,880
You won't let me get out?
115
00:06:45,373 --> 00:06:46,346
You sure?
116
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Get into the car!
117
00:06:50,106 --> 00:06:50,546
No.
118
00:06:51,640 --> 00:06:52,666
Enough! Enough.
119
00:06:53,440 --> 00:06:54,920
Change a place to punish her?
120
00:06:54,920 --> 00:06:55,453
Okay?
Mr. Xin, you're also here.
121
00:06:56,666 --> 00:06:58,253
Yes. Of course I don't want to be here.
122
00:06:58,986 --> 00:07:00,280
- My ex-boyfriend!
- Ji Xiaoxing!
123
00:07:00,480 --> 00:07:01,253
Listen!
Don't harass me any more.
124
00:07:02,386 --> 00:07:03,413
Ex-boyfriend?
125
00:07:03,733 --> 00:07:05,413
Whose fucking ex-boyfriend!
126
00:07:05,413 --> 00:07:06,320
You... Let me get out!
127
00:07:06,320 --> 00:07:07,453
I can't stand you two.
128
00:07:07,626 --> 00:07:08,760
Mr. Xin, I'm sorry.
129
00:07:09,080 --> 00:07:11,106
Well. Really sorry.
130
00:07:11,933 --> 00:07:13,680
Please take him away, thank you!
131
00:07:13,680 --> 00:07:14,346
Ji Xiaoxing!
132
00:07:17,400 --> 00:07:19,160
That's enough.
133
00:07:20,453 --> 00:07:21,626
Why still chase her?
134
00:07:28,373 --> 00:07:29,346
Damn it!
135
00:07:46,973 --> 00:07:48,226
Hello?
136
00:07:48,226 --> 00:07:49,066
Shen Xun.
137
00:07:49,666 --> 00:07:50,880
Still in bed?
138
00:07:52,000 --> 00:07:54,320
A schedule in this afternoon. What's up?
139
00:07:55,533 --> 00:07:57,266
No... Nothing.
140
00:07:57,560 --> 00:07:59,600
But if you see any news recently.
141
00:07:59,600 --> 00:08:00,880
Don't think too much.
142
00:08:01,493 --> 00:08:02,466
Don't be impulsive.
143
00:08:02,466 --> 00:08:04,266
And don't do anything impetuously.
144
00:08:04,573 --> 00:08:06,853
Especially don't tweet microblog privately.
145
00:08:06,853 --> 00:08:07,426
Got it?
146
00:08:08,453 --> 00:08:10,053
What the hell happened?
147
00:08:10,266 --> 00:08:12,560
Still said that I only have a pretty face?
148
00:08:13,106 --> 00:08:15,413
Can they create some new words?
149
00:08:15,413 --> 00:08:16,586
So annoying.
150
00:08:16,586 --> 00:08:18,186
No natter what news you hear,
151
00:08:18,560 --> 00:08:20,440
don't be impulsive anyway. okay?
152
00:08:22,520 --> 00:08:23,253
Well.
153
00:08:23,413 --> 00:08:24,546
The next three days,
154
00:08:24,546 --> 00:08:26,093
don't see entertainment news.
155
00:08:26,560 --> 00:08:27,960
Okay. Okay.
156
00:08:27,960 --> 00:08:29,560
I won't be so bored.
157
00:08:29,560 --> 00:08:31,480
I'm gonna go back to sleep, bye.
158
00:08:47,640 --> 00:08:50,426
The superstar and the rich man
fell in love with the same "Cinderella"
159
00:09:00,213 --> 00:09:01,330
Why they haven't showed up?
160
00:09:01,330 --> 00:09:02,080
Here they are.
161
00:09:02,080 --> 00:09:03,413
Is... Is this car?
162
00:09:04,093 --> 00:09:04,920
It's Mr. Xin's car.
163
00:09:04,920 --> 00:09:06,426
- Hurry. Hurry.
- Yes, that is!
164
00:09:06,426 --> 00:09:07,946
Hurry come here. Hurry.
165
00:09:08,800 --> 00:09:10,106
Hurry. Ready?
Camera on.
166
00:09:10,810 --> 00:09:12,106
Mr. Xin. Mr. Xin.
-Can you give your explanation?
-Step aside. Step aside.
167
00:09:14,020 --> 00:09:15,026
Excuse me. Excuse me.
168
00:09:15,373 --> 00:09:16,213
Excuse me.
Make way. Make way.
169
00:09:17,010 --> 00:09:18,480
Really be in love with that girl, Mr. Xin?
170
00:09:18,480 --> 00:09:19,306
Sorry. Excuse me.
Please explain it, Mr. Xin.
171
00:09:20,660 --> 00:09:22,253
Sorry. Sorry.
172
00:09:29,106 --> 00:09:30,453
Why so many journalists?
173
00:09:31,293 --> 00:09:32,573
Shu Zhan is here for the fitting.
174
00:09:32,573 --> 00:09:33,693
Maybe all for him.
175
00:09:34,346 --> 00:09:35,666
Mr. Xin. Please have a look.
176
00:09:36,573 --> 00:09:38,080
Now the media cares about
177
00:09:38,213 --> 00:09:39,960
whether this love triangle is real
178
00:09:39,960 --> 00:09:41,053
or a joint hype.
179
00:09:41,053 --> 00:09:43,240
More people are willing to believe that it's you
180
00:09:43,266 --> 00:09:45,333
who made Shu Zhan's relationship exposed in advance.
181
00:09:50,373 --> 00:09:51,453
Mr. Xin.
182
00:09:52,080 --> 00:09:53,560
Good morning.
183
00:09:53,960 --> 00:09:54,920
Morning. Mr. Song.
Have you seen the news?
184
00:09:56,720 --> 00:09:57,720
It's about you.
185
00:09:59,266 --> 00:10:00,146
Yes.
186
00:10:01,266 --> 00:10:03,213
How could there be such a coincidence?
187
00:10:03,213 --> 00:10:04,866
The paparazzo knew where I was.
188
00:10:05,426 --> 00:10:06,080
Right?
189
00:10:07,040 --> 00:10:09,146
Actually, now if I suffer losses,
190
00:10:09,146 --> 00:10:10,813
our company will also get losses.
191
00:10:10,986 --> 00:10:13,493
You know it the best.
192
00:10:14,266 --> 00:10:15,360
What do you mean?
193
00:10:15,493 --> 00:10:17,293
Did I tell them to shoot you?
194
00:10:24,986 --> 00:10:26,333
If you didn't do that,
195
00:10:26,613 --> 00:10:28,306
how could the others shoot that?
196
00:10:28,440 --> 00:10:29,280
Tell Jiang Ye
to get a new car and come from the back door.
197
00:10:30,760 --> 00:10:31,293
Okay.
198
00:10:33,053 --> 00:10:33,653
Director Ye.
199
00:10:33,946 --> 00:10:36,173
I think that you don't need to worry so much.
200
00:10:36,173 --> 00:10:38,533
I promise Xiaoxing hasn't been influenced by the news.
201
00:10:38,533 --> 00:10:40,626
You don't know how tough and tensile she is.
202
00:10:40,626 --> 00:10:41,293
How...
203
00:10:43,373 --> 00:10:44,186
What's wrong?
204
00:10:46,546 --> 00:10:47,333
Du Ruo.
205
00:10:48,480 --> 00:10:49,613
Have you ever
206
00:10:49,613 --> 00:10:52,293
asked a mentore to tell your fortune?
207
00:10:54,413 --> 00:10:55,226
Answer me.
208
00:10:57,293 --> 00:10:58,333
Yes.
209
00:10:58,506 --> 00:11:00,493
My name was given by a great master.
210
00:11:00,933 --> 00:11:01,840
Du Ruo.
211
00:11:02,026 --> 00:11:03,946
Du Ruo (Pollia japonica Thunb) is a flower.
212
00:11:03,946 --> 00:11:05,560
It represents luck.
213
00:11:07,146 --> 00:11:09,346
That's it! Really...
214
00:11:09,360 --> 00:11:11,746
Feel very lucky after knowing me, right?
215
00:11:13,280 --> 00:11:13,960
Du Ruo.
216
00:11:14,720 --> 00:11:15,466
You know what.
217
00:11:15,680 --> 00:11:17,093
There are strict rules
218
00:11:17,093 --> 00:11:18,360
in giving a name.
219
00:11:19,333 --> 00:11:20,146
Like...
220
00:11:20,146 --> 00:11:23,333
Tie Zhu (steel prop) , Jin Gang (adamas) and so on.
221
00:11:23,573 --> 00:11:26,493
They're all weak since their childhood.
222
00:11:26,840 --> 00:11:29,920
So their family gave a name with the opposite meaning.
223
00:11:31,453 --> 00:11:32,520
So?
224
00:11:35,826 --> 00:11:38,466
Then I think you...
225
00:11:39,160 --> 00:11:40,560
You was given a wrong name.
226
00:11:41,466 --> 00:11:43,240
How about changing into another one?
227
00:11:44,533 --> 00:11:45,120
No.
228
00:11:45,426 --> 00:11:47,066
No need to change your real name.
229
00:11:47,066 --> 00:11:48,853
You can give yourself a stage name.
230
00:11:49,186 --> 00:11:50,226
Like...
231
00:11:50,440 --> 00:11:51,320
Trouble maker?
232
00:11:51,653 --> 00:11:52,560
Little fool?
233
00:11:53,466 --> 00:11:54,786
The cooler?
234
00:11:55,130 --> 00:11:56,960
-Dopey.
-You mean...
235
00:11:56,960 --> 00:11:58,560
I'm an unlucky one?
236
00:12:01,640 --> 00:12:03,506
Don't you think so?
237
00:12:03,866 --> 00:12:06,106
You can turn everything into troubles.
238
00:12:06,540 --> 00:12:08,560
Last night, I shouldn't let you get in my car.
239
00:12:08,586 --> 00:12:09,866
I should go chase Ji Xiaoxing.
240
00:12:09,866 --> 00:12:11,426
Then everything would have been done.
241
00:12:12,906 --> 00:12:13,440
Take it.
242
00:12:20,506 --> 00:12:22,093
Check the one who shot me sneakingly.
243
00:12:22,093 --> 00:12:22,986
I've got that.
244
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
A new studio.
245
00:12:25,613 --> 00:12:26,853
Owned by Li Feng.
246
00:12:26,946 --> 00:12:28,920
Who was a newswoman of Financial Weekly.
Do we know each other?
247
00:12:29,946 --> 00:12:30,986
When you're back from abroad,
248
00:12:30,986 --> 00:12:33,053
she once revealed that over the past three years
249
00:12:33,053 --> 00:12:35,253
major outbound investments of Shenghua all failed.
250
00:12:35,253 --> 00:12:37,186
Got great loss in American stock market.
251
00:12:37,186 --> 00:12:39,040
So turned the attention to China.
252
00:12:39,853 --> 00:12:40,533
Then...
253
00:12:42,533 --> 00:12:43,480
What? Shoot.
254
00:12:43,640 --> 00:12:45,280
Then you made her lose her job.
255
00:12:46,320 --> 00:12:47,360
That is to say,
256
00:12:47,600 --> 00:12:50,626
she raised fund and goes against Shenghua?
257
00:12:51,346 --> 00:12:51,973
No.
258
00:12:52,600 --> 00:12:53,653
She's against you.
259
00:12:56,733 --> 00:12:57,426
Fang Li.
260
00:12:57,426 --> 00:12:58,520
Rest easy, Mr. Xin.
261
00:12:58,720 --> 00:13:01,053
The Media Department have contacted most platforms.
Will withdraw the news about you and Ji Xiaoxing.
262
00:13:03,453 --> 00:13:05,640
But after all it has been publicized online.
263
00:13:05,640 --> 00:13:07,186
So it's difficult to withdraw all.
264
00:13:07,186 --> 00:13:09,173
This time, Shu Zhan's news was covered.
265
00:13:10,586 --> 00:13:11,213
No.
266
00:13:12,333 --> 00:13:14,226
Shu Zhan and I are both involved.
267
00:13:14,466 --> 00:13:15,733
Really that kinda serious?
268
00:13:16,200 --> 00:13:17,453
Go make an appointment with Li Feng.
Okay.
269
00:13:30,200 --> 00:13:30,893
Sis Ye.
270
00:13:31,013 --> 00:13:32,613
I'm here. Coming up now.
271
00:13:33,253 --> 00:13:34,640
Screw it. No need.
272
00:13:35,453 --> 00:13:36,733
I'll keep Shu Zhan company.
273
00:13:36,733 --> 00:13:37,600
Just go back home.
274
00:13:38,440 --> 00:13:40,360
There are many fans and journalists outside.
275
00:13:40,360 --> 00:13:41,920
Avoid the limelight first.
276
00:13:50,333 --> 00:13:51,106
It's exactly her!
277
00:13:51,506 --> 00:13:52,160
It's her!
278
00:13:52,160 --> 00:13:53,120
Stop her!
279
00:13:53,120 --> 00:13:53,800
Stop here!
280
00:13:54,013 --> 00:13:55,400
You hoodoo! You coquette!
281
00:13:55,930 --> 00:13:57,906
Yes! Who do you think you are!
282
00:13:57,906 --> 00:13:58,946
You such a woman
dare stay with Shu Zhan.
283
00:14:00,500 --> 00:14:01,746
Stay away from him!
284
00:14:01,960 --> 00:14:03,000
Are you crazy?
285
00:14:03,506 --> 00:14:04,720
Are you all crazy?!
286
00:14:04,880 --> 00:14:07,560
-How can you beat me?!
-Stay away from our Shu Zhan!
287
00:14:07,560 --> 00:14:09,520
Don't hype taking advantage of his popularity!
288
00:14:09,520 --> 00:14:10,426
Yes! That's right!
I... I... I...
289
00:14:11,226 --> 00:14:11,893
I didn't.
290
00:14:11,893 --> 00:14:13,253
I... I didn't!
291
00:14:13,453 --> 00:14:15,160
I didn't hype.
292
00:14:15,160 --> 00:14:17,213
I... I'm his assistant!
How can Shu Zhan love you!
293
00:14:18,640 --> 00:14:20,226
Hype with a rich young man?!
294
00:14:20,226 --> 00:14:21,520
Stay away from our Shu Zhan!
295
00:14:21,520 --> 00:14:22,653
Don't get him involved!
296
00:14:22,653 --> 00:14:23,706
You awful assistant!
297
00:14:23,706 --> 00:14:24,600
Awful assistant!
298
00:14:24,600 --> 00:14:26,680
Stay away from Shu Zhan!
299
00:14:27,466 --> 00:14:28,546
I didn't!
300
00:14:28,720 --> 00:14:29,333
I...
301
00:14:30,040 --> 00:14:31,000
Hoodoo!
302
00:14:31,000 --> 00:14:31,906
Yes!
303
00:14:31,906 --> 00:14:32,986
You scheming bitch!
304
00:14:32,986 --> 00:14:34,146
Shameless!
Beat her!
305
00:14:34,960 --> 00:14:37,053
Beat this coquette! Beat her!
Yes!
306
00:14:38,266 --> 00:14:39,626
Who do you think you are!
307
00:14:39,746 --> 00:14:40,386
You trash!
308
00:14:40,386 --> 00:14:41,853
Just look at yourself!
309
00:14:41,853 --> 00:14:43,293
Yes! Go away as far as you can!
You don't deserve Shu Zhan's love!
310
00:14:45,050 --> 00:14:46,933
Want to be famous by Shu Zhan's popularity!
311
00:14:48,466 --> 00:14:49,106
Go.
312
00:14:49,666 --> 00:14:50,333
You trash!
Just want to be famous!
313
00:14:52,300 --> 00:14:53,400
Stay away from Shu Zhan!
314
00:14:53,400 --> 00:14:54,226
You can't go!
315
00:14:54,626 --> 00:14:55,573
Who you are!
316
00:14:56,010 --> 00:14:56,706
Stop here!
317
00:14:56,720 --> 00:14:57,960
Come back!
318
00:14:57,960 --> 00:14:58,746
Way too far!
Yes!
319
00:15:00,093 --> 00:15:01,413
Okay, I know that.
320
00:15:02,466 --> 00:15:03,240
Okay.
321
00:15:03,853 --> 00:15:04,653
Thank you.
322
00:15:10,253 --> 00:15:11,080
Sis Ye.
323
00:15:11,466 --> 00:15:12,426
The clothes are here.
324
00:15:12,426 --> 00:15:13,360
Okay. Thank you.
325
00:15:25,493 --> 00:15:27,653
Xiaoxing... Xiaoxing reached the front door?
326
00:15:28,466 --> 00:15:30,040
There are lots of journalists outside.
327
00:15:30,040 --> 00:15:31,306
So I told her to go back.
328
00:15:38,280 --> 00:15:39,293
Sis Ye.
329
00:15:40,346 --> 00:15:42,373
I will bring her loads of troubles, right?
330
00:15:42,893 --> 00:15:44,053
You tell me.
331
00:15:59,560 --> 00:16:00,346
Shu Zhan.
332
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
Whether you like it or not.
333
00:16:05,853 --> 00:16:08,000
But since you call me Sis Ye.
334
00:16:08,453 --> 00:16:09,946
I have the duty to teach you.
335
00:16:12,300 --> 00:16:15,453
I'm clear about all the things about you and Ji Xiaoxing.
336
00:16:15,453 --> 00:16:17,893
And I can understand your worry about her.
337
00:16:18,240 --> 00:16:20,773
But you're a star.
338
00:16:21,640 --> 00:16:23,026
What does that mean?
339
00:16:23,650 --> 00:16:26,373
Means you have no right to care about any woman.
340
00:16:26,773 --> 00:16:28,066
Unless you want to quit.
341
00:16:28,533 --> 00:16:29,986
A star can't make any friend?
342
00:16:30,106 --> 00:16:30,773
Right.
343
00:16:32,853 --> 00:16:34,920
Because the huge remuneration you are given
344
00:16:34,920 --> 00:16:38,013
includes the money that buys out all your feelings.
345
00:16:39,720 --> 00:16:41,146
Sounds sarcastic, right?
346
00:16:41,880 --> 00:16:42,720
But that's it.
347
00:16:44,013 --> 00:16:45,560
Especially you're a male star.
348
00:16:45,706 --> 00:16:47,106
The more you want to care about someone,
349
00:16:47,106 --> 00:16:48,506
the sooner you get away from her.
350
00:16:48,730 --> 00:16:49,986
Or you'll the result.
351
00:16:50,240 --> 00:16:52,013
Your fans are unwilling to scold you.
352
00:16:52,013 --> 00:16:53,653
Then they will vent
353
00:16:53,653 --> 00:16:55,413
all the anger for you on her.
354
00:16:56,240 --> 00:16:57,186
That's unfair.
355
00:16:57,320 --> 00:16:59,480
You just sing some songs, take some photos
356
00:16:59,480 --> 00:17:00,373
and star in TV plays.
357
00:17:00,386 --> 00:17:02,840
Then get the money that the others can't earn in their whole life.
358
00:17:02,840 --> 00:17:03,733
Is that fair?
359
00:17:04,560 --> 00:17:07,026
Now that you and Shen Xun are stars,
don't be so pretentious to think about fairness any more.
360
00:17:09,252 --> 00:17:10,452
What is fairness?
361
00:17:11,146 --> 00:17:13,546
Money means fairness.
362
00:17:14,106 --> 00:17:15,746
Once have money, not only fairness,
363
00:17:15,746 --> 00:17:17,440
even the Scale in the sky
364
00:17:17,440 --> 00:17:19,360
I can also make it named after you.
365
00:17:22,705 --> 00:17:23,665
Sis Ye.
366
00:17:25,599 --> 00:17:26,879
That is Libra.
367
00:17:27,492 --> 00:17:28,600
Libra.
368
00:17:29,320 --> 00:17:30,400
Not Scale.
369
00:17:47,773 --> 00:17:48,573
Thank you.
370
00:17:50,573 --> 00:17:51,106
Here.
371
00:17:57,080 --> 00:17:57,613
And here.
372
00:17:59,506 --> 00:18:00,986
Yes. A little further down.
373
00:18:15,933 --> 00:18:17,600
Shu Zhan
374
00:18:25,253 --> 00:18:26,253
Hello, Shu Zhan.
375
00:18:26,426 --> 00:18:27,586
Is your fitting okay?
376
00:18:29,373 --> 00:18:30,213
That's good.
377
00:18:30,346 --> 00:18:32,400
You can make it with Sis Ye by your side.
378
00:18:34,866 --> 00:18:35,786
I...
379
00:18:39,426 --> 00:18:40,693
I have gone home.
380
00:18:41,320 --> 00:18:43,066
Fans? Yes, I saw them.
381
00:18:44,360 --> 00:18:46,160
You know, I run so fast.
382
00:18:46,160 --> 00:18:47,706
They won't get the chance to hurt me.
Don't worry.
383
00:18:50,693 --> 00:18:51,293
Bye.
384
00:19:02,040 --> 00:19:02,826
An Ge.
385
00:19:04,426 --> 00:19:05,866
Thank you for helping me out.
386
00:19:06,133 --> 00:19:06,920
Never mind.
387
00:19:07,613 --> 00:19:08,373
A mere trifle.
388
00:19:09,533 --> 00:19:11,880
Speaking of this. Don't you have training today?
389
00:19:11,880 --> 00:19:13,720
Don't keep my company. Hurry go.
390
00:19:14,080 --> 00:19:16,000
When these fans are gone,
391
00:19:16,253 --> 00:19:17,706
I will run away. Rest easy.
392
00:19:18,173 --> 00:19:18,933
That's why
393
00:19:19,400 --> 00:19:21,013
I hate the entertainment circle.
394
00:19:23,306 --> 00:19:25,426
Don't let this thing affect your mood.
395
00:19:26,826 --> 00:19:27,453
Look.
396
00:19:27,706 --> 00:19:30,013
I think this circle is not bad.
397
00:19:30,960 --> 00:19:32,906
If I had not worked in this circle,
398
00:19:32,906 --> 00:19:34,666
I wouldn't have had the live streaming.
399
00:19:34,666 --> 00:19:36,200
If hadn't done the live streaming,
400
00:19:36,200 --> 00:19:37,960
I wouldn't have messed things up.
401
00:19:37,960 --> 00:19:39,760
If not that,
402
00:19:39,866 --> 00:19:41,320
no one will besiege me.
403
00:19:41,520 --> 00:19:42,333
Right?
404
00:19:42,693 --> 00:19:44,466
You really like being besieged?
405
00:19:50,213 --> 00:19:52,013
Not exactly.
406
00:19:54,026 --> 00:19:55,186
But...
407
00:19:55,786 --> 00:19:57,400
A decade later,
408
00:19:57,720 --> 00:19:59,173
I can brag this.
409
00:20:00,346 --> 00:20:01,280
Think about it.
410
00:20:02,000 --> 00:20:05,826
Who will have such an incredible life like me?
411
00:20:06,626 --> 00:20:08,253
Unbelievable! Indeed dramatic.
412
00:20:08,733 --> 00:20:09,440
Fine.
413
00:20:09,946 --> 00:20:11,466
When I become a producer,
414
00:20:11,653 --> 00:20:12,986
I will write you a movie.
415
00:20:13,160 --> 00:20:15,133
Called Dramatic Life.
416
00:20:15,826 --> 00:20:16,506
Okay?
417
00:20:16,506 --> 00:20:18,360
It's... It's good.
418
00:20:19,266 --> 00:20:20,120
Stop there!
419
00:20:20,946 --> 00:20:22,460
Stay away from Shu Zhan.
420
00:20:22,460 --> 00:20:23,346
You bitch!
Dare hype with Shu Zhan's popularity!
421
00:20:25,250 --> 00:20:26,200
Stay away from him!
422
00:20:26,200 --> 00:20:28,386
Who do you think you are!
423
00:20:29,413 --> 00:20:30,560
Are you crazy?!
424
00:20:31,160 --> 00:20:32,906
How can you beat me!
425
00:20:34,146 --> 00:20:35,386
I... I didn't.
426
00:20:35,386 --> 00:20:36,026
Zhan.
427
00:20:39,213 --> 00:20:40,013
Sis Xun.
428
00:20:43,093 --> 00:20:45,320
What happened last night is a misunderstanding.
429
00:20:45,666 --> 00:20:48,480
Xiaoxing and Mr. Xin are not in that relationship.
430
00:20:50,560 --> 00:20:52,466
I know that.
431
00:20:53,106 --> 00:20:55,466
I've known Xin Yuanling for so long.
432
00:20:55,733 --> 00:20:58,573
I'm clear about what kind of girl he likes.
433
00:20:58,573 --> 00:20:59,666
Yes. That's it.
434
00:21:00,573 --> 00:21:02,733
But I'm still a little angry.
435
00:21:03,026 --> 00:21:04,360
Not because of jealousy.
But because that Ji Xiaoxing didn't avoid that
436
00:21:07,053 --> 00:21:08,533
since she had caused the news.
437
00:21:10,066 --> 00:21:10,880
Avoid?
438
00:21:11,040 --> 00:21:11,933
Think.
439
00:21:12,400 --> 00:21:16,866
You need a low-key assistant like a shadow
440
00:21:17,053 --> 00:21:19,853
or a trouble maker who brings you many troubles
441
00:21:20,026 --> 00:21:23,040
and gets more media attention than you?
442
00:21:23,906 --> 00:21:24,613
No...
443
00:21:24,760 --> 00:21:27,040
We're both stars.
444
00:21:28,053 --> 00:21:30,746
Do you know the most terrible thing of being a star?
445
00:21:32,680 --> 00:21:35,200
An unintelligible gossip
446
00:21:35,346 --> 00:21:37,493
may ruin the image that you've got
447
00:21:37,586 --> 00:21:39,613
by many years of efforts.
448
00:21:47,333 --> 00:21:48,013
Sis Xun.
449
00:21:48,800 --> 00:21:50,480
I'm the one who made that trouble.
450
00:21:51,200 --> 00:21:52,640
Don't worry.
451
00:21:52,866 --> 00:21:54,493
I won't do anything to her.
452
00:21:55,320 --> 00:21:56,400
I mean...
453
00:21:57,106 --> 00:21:59,120
You can let Ji Xiaoxing be low-key.
454
00:21:59,293 --> 00:22:01,480
Don't do that far-fetched live streaming.
455
00:22:01,560 --> 00:22:02,266
What's more,
456
00:22:03,040 --> 00:22:04,680
don't show up on the occasion
457
00:22:04,866 --> 00:22:06,520
where there's Xin Yuanling.
458
00:22:06,626 --> 00:22:07,773
So easy, right?
459
00:22:15,066 --> 00:22:15,640
Sis Xun.
460
00:22:15,933 --> 00:22:17,253
May I use your phone
461
00:22:17,253 --> 00:22:18,213
to make a call?
462
00:22:19,733 --> 00:22:21,186
Your phone is power off again?
463
00:22:33,906 --> 00:22:34,680
Shen Xun.
464
00:22:35,266 --> 00:22:36,440
Hello, Mr. Xin.
465
00:22:37,080 --> 00:22:37,946
I'm Shu Zhan.
466
00:22:38,040 --> 00:22:38,626
Xin...
467
00:22:39,120 --> 00:22:41,013
-Why you call him?!
-Nothing else,
468
00:22:41,520 --> 00:22:42,986
but I want to deal with
469
00:22:42,986 --> 00:22:45,360
the news between you and my assistant Ji Xiaoxing.
470
00:22:45,733 --> 00:22:46,760
Say away.
471
00:22:47,560 --> 00:22:49,106
We're both in the circle.
472
00:22:49,253 --> 00:22:51,706
And know the most terrible thing in this circle.
473
00:22:52,546 --> 00:22:54,373
An unintelligible gossip
474
00:22:54,373 --> 00:22:56,373
may ruin the image that you've got
475
00:22:56,373 --> 00:22:57,920
by many years of efforts.
476
00:22:57,920 --> 00:22:58,480
Right?
477
00:22:58,480 --> 00:23:00,413
So what good advice do you have?
478
00:23:01,200 --> 00:23:02,440
I do have an advice.
479
00:23:02,746 --> 00:23:04,280
And a good one.
480
00:23:04,586 --> 00:23:05,440
Like...
481
00:23:05,680 --> 00:23:07,320
Please don't show up on the occasion
where there's Ji Xiaoxing.
482
00:23:09,360 --> 00:23:11,400
And if possible, try to avoid her.
483
00:23:13,440 --> 00:23:14,560
Thank you, Mr. Xin.
484
00:23:18,400 --> 00:23:19,253
Zhan.
485
00:23:20,600 --> 00:23:21,960
Why you did that?!
486
00:23:21,960 --> 00:23:23,053
I made a trouble again.
487
00:23:23,053 --> 00:23:24,453
You really know that!
Anyway, every time I make a trouble.
488
00:23:26,000 --> 00:23:27,466
someone will take the blame for me.
489
00:23:28,600 --> 00:23:29,280
Sis Xun.
490
00:23:30,106 --> 00:23:31,666
But this time Ji Xiaoxing isn't here.
491
00:23:32,266 --> 00:23:33,573
Will you help me?
492
00:23:34,226 --> 00:23:36,453
I called him using your phone anyway.
493
00:23:40,053 --> 00:23:40,613
You... You...
494
00:23:40,613 --> 00:23:41,426
Stop! Stop!
495
00:23:41,720 --> 00:23:43,093
Did Xin Yuanling say anything?
496
00:23:43,293 --> 00:23:44,266
Nothing.
497
00:23:50,226 --> 00:23:51,666
Why I think that
498
00:23:51,866 --> 00:23:54,186
your phone call just now will make him awkward.
499
00:23:54,186 --> 00:23:55,933
And I feel kinda happy.
500
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
What are you laughing at?
501
00:23:59,613 --> 00:24:00,386
Don't laugh.
502
00:24:00,706 --> 00:24:01,760
Why?
503
00:24:01,760 --> 00:24:02,400
You...
504
00:24:03,200 --> 00:24:04,053
Don't come over.
505
00:24:04,053 --> 00:24:05,333
Give me the stick. You...
506
00:24:12,613 --> 00:24:13,373
Mr. Xin.
507
00:24:13,640 --> 00:24:14,760
Long time no see.
508
00:24:15,266 --> 00:24:16,240
Long time no see.
509
00:24:16,466 --> 00:24:18,333
Just come to the point.
510
00:24:18,680 --> 00:24:20,240
I know that you're busy.
511
00:24:20,626 --> 00:24:21,693
Me too.
512
00:24:22,533 --> 00:24:24,053
Busy making sneak shots?
513
00:24:25,013 --> 00:24:27,386
I've made up my mind to do it alone.
514
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
SECRET STUDIO
Thanks to you.
515
00:24:30,840 --> 00:24:31,826
Nice name.
516
00:24:31,920 --> 00:24:33,266
Secrets are secrets.
517
00:24:36,840 --> 00:24:38,706
But I like to expose some secrets
518
00:24:38,706 --> 00:24:40,400
that the others want to know.
519
00:24:42,200 --> 00:24:43,586
Have anything to do with me?
520
00:24:43,586 --> 00:24:45,093
That doesn't mean anything, right?
521
00:24:45,093 --> 00:24:47,653
I can't decide whether it means something or not.
522
00:24:47,813 --> 00:24:49,026
You can't, either.
523
00:24:49,026 --> 00:24:50,813
It is all up to the public.
524
00:24:51,226 --> 00:24:52,026
Yes.
525
00:24:53,000 --> 00:24:55,226
It's reasonable and lawful for you to start your studio.
526
00:24:55,226 --> 00:24:56,573
I have no right to interfere.
527
00:24:56,773 --> 00:24:58,146
Also don't want to interfere.
528
00:24:58,533 --> 00:25:00,840
But the people you're following are related with my project
529
00:25:00,840 --> 00:25:01,773
and Shenghua.
So I advise you to stop doing that.
530
00:25:03,560 --> 00:25:04,600
Stop?
531
00:25:05,160 --> 00:25:07,226
My studio needs to be ran.
The photographers in my studio also need to live their life.
532
00:25:10,826 --> 00:25:12,080
But don't get me wrong.
533
00:25:12,493 --> 00:25:14,226
I don't mean to ask money from you.
534
00:25:14,800 --> 00:25:16,053
That's illegal.
535
00:25:16,386 --> 00:25:17,013
I know.
536
00:25:20,640 --> 00:25:22,373
Based on what you said just now,
537
00:25:23,120 --> 00:25:24,826
I have three things to say.
538
00:25:25,946 --> 00:25:26,920
Firstly,
539
00:25:27,066 --> 00:25:29,640
your started your studio at the beginning of the year.
540
00:25:29,640 --> 00:25:31,893
So it's not me who made you lose your last job.
541
00:25:31,893 --> 00:25:33,573
But you meant to resign at first.
542
00:25:34,200 --> 00:25:34,933
Secondly,
543
00:25:35,226 --> 00:25:38,506
There are only six photographers, you included, in your studio.
544
00:25:38,866 --> 00:25:40,320
I have all your information.
545
00:25:40,453 --> 00:25:42,346
Including your income and expenditure.
546
00:25:42,346 --> 00:25:43,253
Also your tax receipts.
547
00:25:43,253 --> 00:25:44,866
I can be more clear than you.
548
00:25:46,226 --> 00:25:46,946
At last,
549
00:25:47,960 --> 00:25:49,133
the biggest problem
550
00:25:49,133 --> 00:25:51,440
is your studio is facing an insufficient fund.
551
00:25:52,400 --> 00:25:54,333
Mostly, you can't get any news.
552
00:25:54,346 --> 00:25:56,626
Plus costs nearly ten thousand Yuan per month.
553
00:25:56,626 --> 00:25:58,053
So you just pay your way.
554
00:25:59,920 --> 00:26:01,320
Because of the salary,
555
00:26:01,493 --> 00:26:03,906
a photographer that you worked hard to cultivate
556
00:26:04,680 --> 00:26:06,400
gave you the resignation.
557
00:26:06,826 --> 00:26:08,853
Now it should be on your desk.
558
00:26:10,933 --> 00:26:13,266
You investigated me and wanna threaten me?
559
00:26:17,480 --> 00:26:18,493
You got me wrong.
560
00:26:19,480 --> 00:26:21,880
I meant to give you a chance to make more money.
561
00:26:22,546 --> 00:26:24,480
Now that you can accept Mr. Song's offer.
562
00:26:24,480 --> 00:26:26,973
You should also agree the one
who is more capable than him.
563
00:26:28,986 --> 00:26:29,813
Like me.
564
00:26:31,080 --> 00:26:32,040
Mr. Song?
565
00:26:33,000 --> 00:26:34,426
What do you mean?
566
00:26:34,880 --> 00:26:35,826
I don't understand.
567
00:26:35,933 --> 00:26:37,346
No need to deny it so soon.
568
00:26:38,160 --> 00:26:39,600
What if I take no interest?
569
00:26:39,933 --> 00:26:41,386
That's okay.
570
00:26:47,653 --> 00:26:49,866
I can use the original way to watch on you.
571
00:26:49,866 --> 00:26:51,800
You send three cars to follow them everyday.
572
00:26:51,800 --> 00:26:53,213
Then I will send six cars.
573
00:26:54,573 --> 00:26:56,346
My men will follow your men.
574
00:26:57,960 --> 00:26:59,853
Not a long time. Maybe three months.
575
00:27:00,010 --> 00:27:02,706
I promise that you won't get any photo and any news.
576
00:27:02,706 --> 00:27:04,266
Just wait to see the result.
577
00:27:04,760 --> 00:27:07,280
For manpower, you don't have as much as Shenghua.
578
00:27:08,000 --> 00:27:09,320
For money...
579
00:27:11,160 --> 00:27:12,506
Need I say more?
580
00:27:19,946 --> 00:27:20,653
I got this.
581
00:27:22,986 --> 00:27:23,520
Thank you.
You're welcome.
582
00:27:29,520 --> 00:27:30,186
Mr. Xin.
583
00:27:30,306 --> 00:27:31,653
You really cooperate with her?
584
00:27:31,653 --> 00:27:33,066
She once listened to Song Huaixin.
585
00:27:33,066 --> 00:27:34,426
She only listens to money.
586
00:27:34,560 --> 00:27:36,786
What if the others give her a higher price?
587
00:27:37,053 --> 00:27:37,866
Impossible.
588
00:27:38,013 --> 00:27:39,253
Okay. I got that.
589
00:27:48,933 --> 00:27:50,693
You wanna see? You sure?
590
00:27:51,786 --> 00:27:53,960
Someone may scold you in the live streaming.
591
00:27:55,253 --> 00:27:56,600
Don't see it, okay?
592
00:27:57,026 --> 00:27:58,693
Turn Facebook comments off.
593
00:27:58,773 --> 00:28:01,786
Stop our live streaming provisionally.
594
00:28:02,160 --> 00:28:03,613
Stay away from the trouble, okay?
595
00:28:05,146 --> 00:28:06,666
How will that work?
596
00:28:06,840 --> 00:28:08,306
I'm Shu Zhan's assistant.
597
00:28:08,306 --> 00:28:10,826
Should pay attention to his behaviors.
598
00:28:13,026 --> 00:28:13,906
Du Nian.
599
00:28:14,093 --> 00:28:15,573
Say something, okay?
600
00:28:15,733 --> 00:28:17,746
Don't you always have many ideas?
601
00:28:18,180 --> 00:28:22,053
I don't think that Xiaoxing being besieged
by Shu Zhan's fans is a bad thing.
602
00:28:22,493 --> 00:28:23,493
Nowadays,
603
00:28:24,173 --> 00:28:25,773
being scolded is not terrible.
604
00:28:25,773 --> 00:28:27,373
But being neglect is worse.
605
00:28:28,066 --> 00:28:29,533
What's wrong with you today?
606
00:28:30,106 --> 00:28:31,720
Said such strange words.
607
00:28:33,613 --> 00:28:35,906
Don't vent on me, okay?
608
00:28:36,400 --> 00:28:38,013
What strange words?
609
00:28:39,466 --> 00:28:42,786
I've drained myself because of the training.
610
00:28:43,080 --> 00:28:45,733
I'm trying to come up with solutions, okay?
611
00:28:46,093 --> 00:28:46,946
Du Nian.
612
00:28:48,106 --> 00:28:49,853
Do you also think that
613
00:28:50,280 --> 00:28:52,293
I really think things in a simple way?
614
00:28:55,080 --> 00:28:56,160
Not exactly.
615
00:28:57,213 --> 00:28:58,200
In a word.
616
00:28:58,466 --> 00:29:00,786
Now you've offended Mr. Xin.
617
00:29:01,813 --> 00:29:03,013
Be careful.
618
00:29:04,773 --> 00:29:05,613
Mr. Xin.
619
00:29:05,973 --> 00:29:08,440
I accept your proposal.
620
00:29:08,640 --> 00:29:10,640
Since you said that. I just cut to the chase.
621
00:29:11,026 --> 00:29:14,240
Tonight Shu Zhan will have a micro live interview about the movie.
622
00:29:14,493 --> 00:29:15,706
I got the news that
623
00:29:15,706 --> 00:29:17,240
many journalists will join it.
624
00:29:17,240 --> 00:29:19,013
And ask questions about the gossip.
625
00:29:19,640 --> 00:29:21,506
Whether to cancel it or not.
626
00:29:21,933 --> 00:29:22,840
Up to you.
627
00:29:24,146 --> 00:29:25,866
Mr. Xin. The live interview starts.
628
00:29:30,773 --> 00:29:32,066
The live interview starts.
629
00:29:38,813 --> 00:29:40,333
Hello, you guys. I'm Shu Zhan.
630
00:29:41,093 --> 00:29:43,133
This is my first time to do live streaming.
631
00:29:43,960 --> 00:29:47,213
Actually I don't know this form well.
632
00:29:48,253 --> 00:29:50,600
Just think I only need to chat with you
633
00:29:50,600 --> 00:29:52,320
or sing songs through the lens.
634
00:29:54,173 --> 00:29:55,666
But until I saw a live streaming
635
00:29:55,666 --> 00:29:57,413
called Midnight Eyes,
636
00:29:58,106 --> 00:30:00,120
I know that live telecast is so special.
637
00:30:00,120 --> 00:30:01,346
Midnight Eyes?
638
00:30:01,786 --> 00:30:03,146
Why he mentions this?
639
00:30:03,560 --> 00:30:04,933
This show
640
00:30:05,826 --> 00:30:07,493
was greatly searched today.
641
00:30:08,960 --> 00:30:10,893
At first it is a good thing.
642
00:30:11,960 --> 00:30:13,746
But the party of this live streaming
643
00:30:13,946 --> 00:30:16,173
is experiencing the unknown sufferings.
644
00:30:17,320 --> 00:30:20,453
And that is caused by my fans.
645
00:30:21,293 --> 00:30:24,240
The one you're randomly attacking is my assistant.
646
00:30:25,360 --> 00:30:27,093
Also my most trusted friend.
647
00:30:27,213 --> 00:30:27,906
Mr. Xin.
648
00:30:28,293 --> 00:30:29,533
Shu Zhan...
649
00:30:30,826 --> 00:30:32,493
She was an actress
650
00:30:33,013 --> 00:30:34,280
before became my assistant.
651
00:30:35,106 --> 00:30:36,146
An extra.
652
00:30:38,120 --> 00:30:39,720
An extra who took her own resume
653
00:30:39,720 --> 00:30:42,253
to many crews, big and small.
654
00:30:43,493 --> 00:30:47,066
I don't want to ask you that twice-told question.
655
00:30:47,760 --> 00:30:49,786
Do you know how much effort she has paid?
656
00:30:50,280 --> 00:30:51,720
I can do the cleaning job.
657
00:30:51,720 --> 00:30:52,893
Play a bit role is also okay.
658
00:30:52,893 --> 00:30:53,893
I can do anything.
659
00:30:54,306 --> 00:30:55,560
Living in the word,
660
00:30:55,800 --> 00:30:56,933
hard work is not
661
00:30:57,220 --> 00:31:00,226
the standard to judge
whether someone deserves the praise.
662
00:31:05,373 --> 00:31:08,880
I made her live streaming ruined.
663
00:31:09,906 --> 00:31:11,613
All you guys don't scold me.
664
00:31:12,400 --> 00:31:13,320
But abuse her.
665
00:31:14,546 --> 00:31:15,693
That's only because that
666
00:31:16,373 --> 00:31:18,546
I'm a little more famous than her.
667
00:31:19,453 --> 00:31:20,506
Only because that
668
00:31:22,093 --> 00:31:24,186
I don't just consider her as my assistant.
669
00:31:25,066 --> 00:31:26,040
But a friend
670
00:31:26,400 --> 00:31:28,053
I want to care about.
671
00:31:30,080 --> 00:31:32,413
So today I do the live streaming
672
00:31:33,000 --> 00:31:34,613
to say sorry
673
00:31:35,800 --> 00:31:38,506
to her or those who suffer the blame
674
00:31:38,770 --> 00:31:41,493
only because they are...
675
00:31:43,040 --> 00:31:44,480
My friends.
676
00:31:46,653 --> 00:31:47,880
God.
677
00:31:48,573 --> 00:31:50,506
Shu Zhan is so handsome!
678
00:31:50,760 --> 00:31:52,120
Really my idol.
679
00:31:53,706 --> 00:31:56,493
Xiaoxing. I really envy you.
680
00:31:57,000 --> 00:31:58,853
But I want to be a director.
681
00:31:58,946 --> 00:32:00,706
Or I'll also try to be his assistant.
682
00:32:01,573 --> 00:32:02,213
Xiaoxing.
683
00:32:04,653 --> 00:32:05,466
I'm sorry.
684
00:32:14,626 --> 00:32:15,626
It's okay. It's okay.
685
00:32:25,333 --> 00:32:27,400
I didn't expect that Shu Zhan dare do this.
686
00:32:27,400 --> 00:32:28,346
What he did
687
00:32:28,346 --> 00:32:30,520
means that's all his own fans' fault.
688
00:32:30,960 --> 00:32:32,040
In this circle,
689
00:32:32,213 --> 00:32:33,546
only he dare do that.
690
00:32:34,306 --> 00:32:35,626
What he did
691
00:32:36,373 --> 00:32:38,200
is like a double-edged sword.
692
00:32:38,626 --> 00:32:39,760
Double-edged sword?
693
00:32:40,373 --> 00:32:41,120
Why?
694
00:32:42,413 --> 00:32:43,546
Go back to company.
695
00:33:14,573 --> 00:33:16,000
Please. Please.
696
00:33:16,000 --> 00:33:18,053
Don't let me see bad news again.
697
00:33:25,813 --> 00:33:27,053
Not Ji Xiaoxing's fault.
698
00:33:27,053 --> 00:33:29,386
But the internet violence is terrible.
699
00:33:30,173 --> 00:33:33,040
We held the prejudice that she is scheming.
700
00:33:33,040 --> 00:33:34,213
But in fact...
701
00:33:34,360 --> 00:33:37,253
Are we too vicious?
702
00:33:37,960 --> 00:33:39,906
Those fans who threw eggs to her
703
00:33:39,906 --> 00:33:41,200
really went too far.
704
00:33:41,200 --> 00:33:42,973
They are antis, right?
705
00:33:43,386 --> 00:33:45,240
Yes. We true fans didn't do that.
706
00:33:45,240 --> 00:33:47,040
Must be the antis.
707
00:33:49,720 --> 00:33:50,613
Xiaoxing.
708
00:33:51,826 --> 00:33:52,813
Xiaoxing!
709
00:33:53,533 --> 00:33:54,546
Xiaoxing!
710
00:34:04,280 --> 00:34:07,266
This news seems to have been solved.
711
00:34:07,760 --> 00:34:09,506
It's also a warning for you.
712
00:34:10,933 --> 00:34:12,386
Even if you feel wronged.
713
00:34:12,813 --> 00:34:14,840
You can just comfort yourself.
714
00:34:16,906 --> 00:34:17,986
Okay.
715
00:34:18,453 --> 00:34:19,880
Rest easy, Mr. Shu.
716
00:34:21,985 --> 00:34:22,892
This...
717
00:34:24,000 --> 00:34:25,773
This is the blocker medicine that Shu Zhan uses.
718
00:34:25,889 --> 00:34:30,452
It will help to suppress the onset of illness
when he has body contact with others.
719
00:34:31,266 --> 00:34:34,253
The effect can last for three hours or so.
720
00:34:34,360 --> 00:34:36,933
But can't take over three pills a day.
721
00:34:37,000 --> 00:34:38,706
Or it will have bad side effect.
722
00:34:38,906 --> 00:34:40,320
Also do harm to his health.
723
00:34:41,013 --> 00:34:42,946
When begins to star in the movie,
724
00:34:43,199 --> 00:34:45,279
let him take one before make-up.
725
00:34:45,466 --> 00:34:47,133
And take another one after the movie.
726
00:34:47,132 --> 00:34:49,665
Then he'll be okay.
727
00:34:49,780 --> 00:34:52,186
I'll ask Jiang Ye to keep an eye on his schedule.
728
00:34:52,360 --> 00:34:55,306
Work no more than eight hours a day.
729
00:34:57,866 --> 00:34:58,880
Okay.
730
00:34:59,186 --> 00:35:00,640
Shu Zhan is in his room.
731
00:35:00,840 --> 00:35:02,013
It's about the time.
732
00:35:02,013 --> 00:35:03,026
Go wake him up.
733
00:35:03,026 --> 00:35:04,400
He has schedule today.
734
00:35:05,106 --> 00:35:06,400
Okay. I got that.
735
00:35:11,880 --> 00:35:12,626
Xiaoxiang.
736
00:35:15,866 --> 00:35:17,760
Last night he did the live streaming.
737
00:35:18,000 --> 00:35:19,986
Because he sees you as his friend.
738
00:35:20,280 --> 00:35:23,280
He doesn't want you to suffer wrongs because of him.
739
00:35:24,586 --> 00:35:26,506
I know that, Mr. Shu.
740
00:35:28,440 --> 00:35:29,653
Since you know that.
741
00:35:30,053 --> 00:35:31,586
You must understand
742
00:35:31,960 --> 00:35:33,586
friends are just friends.
743
00:35:33,733 --> 00:35:34,426
Right?
744
00:35:38,546 --> 00:35:40,506
Don't worry, Mr. Shu.
745
00:35:41,640 --> 00:35:42,973
I know what you mean.
746
00:35:43,613 --> 00:35:44,720
In fact,
747
00:35:45,173 --> 00:35:47,600
Shu Zhan has no other feelings for me.
748
00:35:48,146 --> 00:35:49,333
And he...
749
00:35:51,933 --> 00:35:53,080
He is indeed kind.
750
00:36:39,400 --> 00:36:40,253
Thank you.
751
00:36:40,813 --> 00:36:41,640
Never mind.48993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.