All language subtitles for SEAL Team - 03x12 - Siege Protocol_ Part 2.XLF.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,519
Previously on SEAL Team...
2
00:00:02,520 --> 00:00:05,472
Thank you for making the trek out here.
3
00:00:05,473 --> 00:00:06,869
What changed your mind?
4
00:00:06,870 --> 00:00:07,882
You.
5
00:00:07,883 --> 00:00:10,174
I have imagined myself
on a bigger stage.
6
00:00:10,175 --> 00:00:11,379
Maybe there are better ways
7
00:00:11,380 --> 00:00:13,304
to impact the world
than carrying a rifle.
8
00:00:13,305 --> 00:00:15,265
Well, you're in the right place.
9
00:00:17,560 --> 00:00:19,602
I don't like that I have
to do this right now.
10
00:00:19,603 --> 00:00:20,728
Do what?
11
00:00:20,729 --> 00:00:22,063
Tell you that I like you.
12
00:00:23,607 --> 00:00:25,229
I know that we're just having fun here
13
00:00:25,230 --> 00:00:27,652
and that you want to
keep things separate.
14
00:00:27,653 --> 00:00:29,499
But I don't know if I
could really do this
15
00:00:29,500 --> 00:00:30,823
unless we are all in.
16
00:00:30,824 --> 00:00:33,579
I got a messy life. Lot of strings.
17
00:00:33,580 --> 00:00:35,450
I just want to make sure
18
00:00:35,452 --> 00:00:37,370
that you understand that.
19
00:00:37,371 --> 00:00:39,081
Messy can be fun.
20
00:01:05,640 --> 00:01:08,299
You're suffering from hypertension
21
00:01:08,300 --> 00:01:09,779
and severe dehydration.
22
00:01:09,780 --> 00:01:11,759
Cállate. No talking.
23
00:01:11,760 --> 00:01:13,400
This man needs food and water.
24
00:01:13,407 --> 00:01:15,909
Grapes of Wrath.
25
00:01:18,996 --> 00:01:21,449
What-What's going on?
26
00:01:41,750 --> 00:01:43,839
Havoc, this is 1. We passed dragline.
27
00:01:43,840 --> 00:01:45,849
Copy, Bravo 1.
28
00:02:33,140 --> 00:02:35,279
Bravo 1, this is Havoc. Be advised,
29
00:02:35,280 --> 00:02:36,799
local police are inbound.
30
00:02:36,800 --> 00:02:38,784
- The clock is ticking.
- Copy.
31
00:03:02,766 --> 00:03:04,809
How we looking?
32
00:03:04,810 --> 00:03:06,310
Coming out.
33
00:03:14,410 --> 00:03:16,320
Get up.
34
00:03:16,330 --> 00:03:18,180
Hey, we got two prisoners.
35
00:03:21,493 --> 00:03:23,470
We got to find the last one.
36
00:03:48,300 --> 00:03:49,809
Got one.
37
00:03:49,810 --> 00:03:52,232
Havoc, this is 1. We passed Luke.
38
00:03:54,777 --> 00:03:55,861
End ex!
39
00:03:55,880 --> 00:03:57,479
End ex.
40
00:03:57,480 --> 00:03:59,219
Nice work, gentlemen.
41
00:03:59,220 --> 00:04:01,990
Yeah, the shooter in the staircase,
that was a nice touch.
42
00:04:01,992 --> 00:04:03,701
Same for that IED in the entryway, man.
43
00:04:03,702 --> 00:04:05,679
Way to keep us on our
toes there, Blackburn.
44
00:04:05,680 --> 00:04:08,372
Yeah, I never realized you
were such a sneaky bastard.
45
00:04:08,373 --> 00:04:10,039
Got to throw a few curveballs your way.
46
00:04:10,040 --> 00:04:12,340
Okay, well, when we gonna
quit playing laser tag,
47
00:04:12,350 --> 00:04:14,029
go get ourselves a real hostage?
48
00:04:14,030 --> 00:04:15,759
'Cause my trigger finger's gonna need
49
00:04:15,760 --> 00:04:17,479
a cold shower from all this teasing.
50
00:04:17,480 --> 00:04:18,909
Sonny's right... when
we heading to Caracas
51
00:04:18,910 --> 00:04:20,299
so we can, uh, smash some skulls?
52
00:04:20,300 --> 00:04:21,949
Soon as Mandy says so.
53
00:04:21,950 --> 00:04:23,999
And Captain Lindell gives
us the green light.
54
00:04:24,000 --> 00:04:26,766
Until then, let's run it
again. Ground entry.
55
00:04:26,767 --> 00:04:29,018
I'll be throwing the whole
kitchen sink at you this time.
56
00:04:29,019 --> 00:04:30,969
Let's go.
57
00:04:32,920 --> 00:04:37,920
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58
00:04:40,900 --> 00:04:43,399
All right, it's Friday, ladies.
59
00:04:43,400 --> 00:04:45,243
We haven't been spun up in a long time.
60
00:04:45,244 --> 00:04:48,287
So, who's ready to run wild and free?
61
00:04:48,288 --> 00:04:50,329
- I'm in.
- Oh, Slick Vic.
62
00:04:50,330 --> 00:04:52,219
That's right, guess what?
You're buying first round.
63
00:04:52,220 --> 00:04:53,799
Who else is in to get a little weird?
64
00:04:53,800 --> 00:04:55,128
- I'm out.
- I'm out, too.
65
00:04:55,129 --> 00:04:56,479
Cerberus has to meet
66
00:04:56,480 --> 00:04:58,119
a new potential breeding partner.
67
00:04:58,120 --> 00:04:59,779
I thought the whole point of the dog
68
00:04:59,780 --> 00:05:02,340
was the dog was supposed to help
you find a breeding partner.
69
00:05:02,344 --> 00:05:04,509
My review board's tomorrow.
70
00:05:04,510 --> 00:05:06,847
And howling at the moon's not
gonna help me get my stripes.
71
00:05:06,848 --> 00:05:07,919
- Give 'em hell.
- Sounds like you got
72
00:05:07,920 --> 00:05:09,299
bleeding numbers there, Sonny.
73
00:05:09,300 --> 00:05:11,999
- Bravo 1, always there to save the day...
- Yeah?
74
00:05:12,000 --> 00:05:13,239
... let's go, buddy.
75
00:05:13,240 --> 00:05:15,063
As much as I'd love to do a
little day drinking with you...
76
00:05:15,065 --> 00:05:17,529
I'm out, man.
77
00:05:17,530 --> 00:05:19,179
You know what, things to do.
Tell you what, though.
78
00:05:19,180 --> 00:05:21,419
Why don't you ask Mr. Spenser
here, Sexy Lexy, look at him.
79
00:05:21,420 --> 00:05:24,579
I think his girl in D.C. has
made him forgot what it means
80
00:05:24,580 --> 00:05:26,099
to be on Bravo.
81
00:05:26,100 --> 00:05:27,324
Half in, half the time.
82
00:05:27,325 --> 00:05:30,179
Her name's Rebecca,
and if you stop whining,
83
00:05:30,180 --> 00:05:31,919
maybe I'll try to make it back
to hang out with y'all later.
84
00:05:31,920 --> 00:05:33,329
Yeah.
85
00:05:33,330 --> 00:05:36,559
Let's just face it, I am the
last of the wild stallions
86
00:05:36,560 --> 00:05:37,838
amongst a bunch of geldings.
87
00:05:37,839 --> 00:05:39,740
What the hell is this?
88
00:05:43,700 --> 00:05:44,840
Hmm, think you might need
89
00:05:44,850 --> 00:05:46,429
- an iron, buddy.
- Yep.
90
00:05:46,430 --> 00:05:48,259
Rock in the bag trick, huh?
91
00:05:48,260 --> 00:05:50,559
Can you smell what the rock is cooking?
92
00:05:50,560 --> 00:05:52,476
That's a rookie-ass move, man.
93
00:05:52,477 --> 00:05:53,603
Ah, it's just a little reminder,
94
00:05:53,604 --> 00:05:55,605
Clay, that we don't
all live in a convent.
95
00:05:55,606 --> 00:05:57,789
Here you go, buddy, watch out.
96
00:05:57,790 --> 00:06:00,749
Payback's a bitch.
97
00:06:00,750 --> 00:06:03,237
Clay, you know, next
Halloween, you could go
98
00:06:03,238 --> 00:06:04,697
as Magic Mike.
99
00:06:14,020 --> 00:06:16,083
Clear!
100
00:06:16,084 --> 00:06:19,754
You usually wait till 3:30
before you start to bug me.
101
00:06:19,755 --> 00:06:21,339
Oh, I'm not bugging you, trust me.
102
00:06:21,340 --> 00:06:22,979
I am sabotaging your work.
103
00:06:22,980 --> 00:06:24,819
Oh, that's an interesting tactic,
104
00:06:24,820 --> 00:06:28,009
considering I'm the reason that
you are not using a walker.
105
00:06:28,010 --> 00:06:30,059
Come on, let's get out of here,
106
00:06:30,060 --> 00:06:31,959
have some fun before I spin
up, huh, what do you say?
107
00:06:31,960 --> 00:06:34,379
Some of us have regular work
with regular work hours.
108
00:06:34,380 --> 00:06:37,379
You know what, and I fight,
I fight for your right
109
00:06:37,380 --> 00:06:40,619
to have those hours, and also,
I fight for my right to, what?
110
00:06:40,620 --> 00:06:42,560
Take you to, uh, the...
where you want to go?
111
00:06:42,570 --> 00:06:44,025
The boardwalk or the Ferris wheel?
112
00:06:44,026 --> 00:06:46,959
What? I would rather
go on one of your ops.
113
00:06:46,960 --> 00:06:51,410
But... there's a batting cage nearby.
114
00:06:51,411 --> 00:06:52,828
- Interesting.
- Uh-huh.
115
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
How about a little home run derby?
116
00:06:54,040 --> 00:06:56,840
You're challenging me, moi,
117
00:06:56,850 --> 00:06:58,579
to an athletic competition?
118
00:06:58,580 --> 00:06:59,959
I mean, I know it's not really fair
119
00:06:59,960 --> 00:07:03,214
since only one of us is
a D-1 athlete, so...
120
00:07:03,215 --> 00:07:04,289
Yeah, you're gonna forget
about that when you see
121
00:07:04,290 --> 00:07:05,841
my Babe Ruth impersonation.
122
00:07:05,842 --> 00:07:07,359
Yeah, well, he's dead.
123
00:07:07,360 --> 00:07:08,550
So, that sounds about right.
124
00:07:22,340 --> 00:07:24,899
You, uh...
125
00:07:24,900 --> 00:07:27,155
you lost in thought in a
happy place or a sad place?
126
00:07:27,156 --> 00:07:30,499
Just soaking it all in.
127
00:07:30,500 --> 00:07:32,680
Soaking all what in exactly?
128
00:07:34,560 --> 00:07:35,999
We got it.
129
00:07:36,000 --> 00:07:37,199
- What?
- The house.
130
00:07:37,200 --> 00:07:39,160
Really? Oh!
131
00:07:40,160 --> 00:07:41,870
Oh!
132
00:07:41,878 --> 00:07:44,069
The-the realtor said there
were, like, 13 other offers.
133
00:07:44,070 --> 00:07:46,132
Well, the sellers were
moved by our story.
134
00:07:46,133 --> 00:07:47,719
That's a great story, baby, I...
135
00:07:47,720 --> 00:07:49,349
Mm-hmm.
136
00:07:49,350 --> 00:07:50,379
It's all happening.
137
00:07:50,380 --> 00:07:52,059
Everything you worked for...
138
00:07:52,060 --> 00:07:53,682
It's been a team effort, baby.
139
00:07:53,683 --> 00:07:56,100
A team effort?
140
00:08:00,760 --> 00:08:02,540
Speaking of which,
that's all the more reason
141
00:08:02,550 --> 00:08:04,105
I need to study for my review board.
142
00:08:04,106 --> 00:08:05,320
I got to stay sharp.
143
00:08:05,330 --> 00:08:06,560
Relax, Ray.
144
00:08:06,570 --> 00:08:08,919
Just go in there and be yourself.
145
00:08:08,920 --> 00:08:10,240
You're a lock.
146
00:08:13,020 --> 00:08:14,679
We sure did make a lot of...
147
00:08:14,680 --> 00:08:16,162
a lot of memories here, didn't we?
148
00:08:16,163 --> 00:08:19,479
It's time to make some new ones.
149
00:08:19,480 --> 00:08:21,040
Yeah.
150
00:08:33,780 --> 00:08:36,419
This place feels like
it's about to erupt.
151
00:08:36,420 --> 00:08:38,319
You've been here five days.
152
00:08:38,320 --> 00:08:40,959
Try being here six weeks.
153
00:08:40,960 --> 00:08:42,629
Place has been destabilizing by the day.
154
00:08:42,630 --> 00:08:45,339
Still, being boots on
the ground with you,
155
00:08:45,340 --> 00:08:47,299
putting together a target
package for Bravo,
156
00:08:47,300 --> 00:08:48,527
beats sitting in the ops center.
157
00:08:48,528 --> 00:08:52,549
Even if we're in one of the
most dangerous cities on Earth?
158
00:08:52,550 --> 00:08:55,119
Not sure what that says
about our line of work.
159
00:08:55,120 --> 00:08:56,320
Or us.
160
00:08:58,950 --> 00:09:00,954
It's my CI, he's on his way in.
161
00:09:00,955 --> 00:09:02,999
He's been feeding you
decent intel on the prison
162
00:09:03,000 --> 00:09:05,239
and our hostages... how's he holding up?
163
00:09:05,240 --> 00:09:08,359
British doctor with no love for
what's happening down here.
164
00:09:08,360 --> 00:09:09,508
James Bond he's not.
165
00:09:10,400 --> 00:09:12,619
- He got anything good?
- He better.
166
00:09:12,620 --> 00:09:14,440
'Cause we're running out of time.
167
00:09:17,040 --> 00:09:18,879
Okay, mm-hmm, yeah.
168
00:09:18,880 --> 00:09:20,619
I say it's time to run the bases.
169
00:09:20,620 --> 00:09:22,859
Oh! You Babe Ruth off the field, too?
170
00:09:22,860 --> 00:09:25,799
Well, maybe, just a little bit, uh...
171
00:09:25,800 --> 00:09:27,348
- These shorts are always...
- Hey, Dad.
172
00:09:27,350 --> 00:09:29,399
Whoa! Oh!
173
00:09:29,400 --> 00:09:31,279
Emma, hey! What are you doing home?
174
00:09:31,280 --> 00:09:32,840
I told you I was coming down.
175
00:09:32,850 --> 00:09:34,679
I left a voice mail to remind you.
176
00:09:34,680 --> 00:09:37,199
What? Uh, yeah, uh... busy training.
177
00:09:37,200 --> 00:09:39,780
- I blanked.
- I can see that.
178
00:09:39,788 --> 00:09:41,699
Hi, I'm Natalie.
179
00:09:41,700 --> 00:09:43,860
Your dad has told me so
much about you, Emma.
180
00:09:43,870 --> 00:09:45,449
Nice to meet you, Natalie.
181
00:09:45,450 --> 00:09:46,869
How do you know each other?
182
00:09:46,870 --> 00:09:47,921
We work together.
183
00:09:50,300 --> 00:09:52,379
You're too pretty to be a door kicker.
184
00:09:52,380 --> 00:09:55,019
- I'm a physiologist.
- Yeah.
185
00:09:55,020 --> 00:09:56,309
I guess your dad would've mentioned me
186
00:09:56,310 --> 00:09:57,549
if I was part of Bravo Team.
187
00:09:57,550 --> 00:10:00,009
I didn't mean to interrupt.
I can see my friends
188
00:10:00,010 --> 00:10:01,769
- and come back later.
- No, no, no, no, no, no.
189
00:10:01,770 --> 00:10:03,469
We're going out to
dinner, you're coming.
190
00:10:03,470 --> 00:10:04,819
You know, I have...
191
00:10:04,820 --> 00:10:07,119
a ton of paperwork piled
up at the office.
192
00:10:07,120 --> 00:10:10,119
And it seems like you two
have a bunch to catch up on.
193
00:10:10,120 --> 00:10:12,689
So, it was very nice to meet you.
194
00:10:12,690 --> 00:10:13,899
Nice meeting you, too, Natalie.
195
00:10:13,900 --> 00:10:15,019
I'll talk to you later
196
00:10:15,020 --> 00:10:16,359
- about that thing, all right?
- Mm-hmm.
197
00:10:16,360 --> 00:10:19,359
So... want to go to the taco place?
198
00:10:21,200 --> 00:10:23,399
We can't reward saber-rattlers, Clay.
199
00:10:23,400 --> 00:10:25,320
You of all people
should appreciate that.
200
00:10:25,330 --> 00:10:27,679
Isolation's the only answer.
201
00:10:27,680 --> 00:10:29,279
Isolated China for decades,
202
00:10:29,280 --> 00:10:31,129
and now they're dominating the globe.
203
00:10:31,130 --> 00:10:33,259
You know, Gene, those who
cannot remember the past...
204
00:10:33,260 --> 00:10:34,619
Oh, right.
205
00:10:34,620 --> 00:10:37,219
- Uh, Clay, I'd like to introduce you...
- Representative Suzuki.
206
00:10:37,220 --> 00:10:39,219
The chairman of the House
Committee on Veterans' Affairs.
207
00:10:39,220 --> 00:10:40,959
Rebecca's been telling
me all about you, Clay.
208
00:10:40,960 --> 00:10:42,549
Well, I'm sure it's all lies.
209
00:10:42,550 --> 00:10:45,920
Um, I read the congressman
in on your friend Brett
210
00:10:45,950 --> 00:10:48,319
and the troubles he had
after he left the service.
211
00:10:48,320 --> 00:10:51,019
Rebecca's convinced me to
add Mr. Swann's Purple Heart
212
00:10:51,020 --> 00:10:53,560
and the fight against TBI to
the list of my commitments.
213
00:10:53,570 --> 00:10:55,279
You know, there's about
a million other names
214
00:10:55,280 --> 00:10:56,399
you can add to that list, sir.
215
00:10:56,400 --> 00:10:59,569
He's as persistent as you, Rebecca.
216
00:10:59,570 --> 00:11:02,679
I think D.C. has a new power couple.
217
00:11:02,680 --> 00:11:04,749
Excuse me one minute, please.
218
00:11:06,540 --> 00:11:08,329
I hope I didn't overstep.
219
00:11:08,330 --> 00:11:09,839
No, not at all.
220
00:11:09,840 --> 00:11:12,990
Let's see if that, uh,
pencil-pushing bureaucrat
221
00:11:13,000 --> 00:11:14,219
actually follows through.
222
00:11:14,220 --> 00:11:16,820
That "pencil-pusher" has
more power in this town
223
00:11:16,850 --> 00:11:18,929
than a platoon of your soldiers.
224
00:11:18,930 --> 00:11:22,039
I'm a sailor.
225
00:11:22,040 --> 00:11:24,549
And, evidently, half of
a, uh, power couple.
226
00:11:24,550 --> 00:11:26,259
Well, we have a long way to go
227
00:11:26,260 --> 00:11:28,890
before we can give John and
Jackie a run for their money.
228
00:11:30,310 --> 00:11:33,479
A, um, key to my place is a start.
229
00:11:33,480 --> 00:11:35,359
This way you can escape to VA Beach
230
00:11:35,360 --> 00:11:37,429
whenever you need to
detox from Capitol Hill.
231
00:11:37,430 --> 00:11:38,439
Thank you.
232
00:11:38,440 --> 00:11:42,649
But we don't have to stay in
Virginia Beach tonight, do we?
233
00:11:42,650 --> 00:11:46,090
I'd rather not wait three hours
to do what I want to do.
234
00:11:47,400 --> 00:11:48,619
We should go to your place.
235
00:11:48,620 --> 00:11:51,289
- Like now, huh?
- Yeah.
236
00:11:51,290 --> 00:11:54,579
Mmm. Whoo!
237
00:11:54,580 --> 00:11:56,189
That is nectar of the gods.
238
00:11:56,190 --> 00:11:58,419
Whoo! What is wrong with you?
239
00:11:58,420 --> 00:11:59,429
Are you kidding me?
240
00:11:59,430 --> 00:12:00,979
You're lucky the boys aren't here
241
00:12:00,980 --> 00:12:02,649
- to see this pathetic display.
- Ha.
242
00:12:02,650 --> 00:12:03,679
You need to pull it together.
243
00:12:03,680 --> 00:12:05,439
Look, well, at least I'm here, right?
244
00:12:05,440 --> 00:12:06,759
What the hell is that supposed to mean?
245
00:12:06,760 --> 00:12:08,939
All throughout Green Team,
I hear about Bravo
246
00:12:08,940 --> 00:12:11,099
and their legendary
partying ways, right?
247
00:12:11,100 --> 00:12:12,687
- Yeah.
- And then I get here
248
00:12:12,688 --> 00:12:14,249
and, you know, no offense,
249
00:12:14,250 --> 00:12:17,149
but other than you, the team's
a bunch of spinsters, man.
250
00:12:17,150 --> 00:12:20,169
- We are in transition. Okay?
- Mm-hmm.
251
00:12:20,170 --> 00:12:21,779
We're in a bit of a downward spiral,
252
00:12:21,780 --> 00:12:24,239
but I promise you this, okay?
253
00:12:24,240 --> 00:12:27,299
Bravo will be back with a vengeance.
254
00:12:27,300 --> 00:12:29,309
Even Clay?
255
00:12:29,310 --> 00:12:33,979
Well, that little, uh, puppy dog,
256
00:12:33,980 --> 00:12:35,749
he is a lost cause.
257
00:12:35,750 --> 00:12:37,179
Come on, you don't mean that.
258
00:12:37,180 --> 00:12:40,889
No. Look, I'll tell you this, man.
259
00:12:40,890 --> 00:12:45,009
Clay is by far the best pipe
hitter I've ever seen ever.
260
00:12:45,010 --> 00:12:46,319
And for some reason,
261
00:12:46,320 --> 00:12:48,149
things just aren't good
enough for him right now.
262
00:12:48,150 --> 00:12:49,320
What do you mean?
263
00:12:49,330 --> 00:12:52,199
Well, he almost left the team
for his ex-girlfriend Stella.
264
00:12:52,200 --> 00:12:55,809
In my opinion, he dodged a
huge bullet on that one.
265
00:12:55,810 --> 00:12:56,859
Yeah, not a fan.
266
00:12:56,860 --> 00:12:58,639
After that, being a frogman,
267
00:12:58,640 --> 00:13:01,072
well, it just wasn't good enough.
Let me tell you something.
268
00:13:01,073 --> 00:13:03,740
Bravo is my family.
269
00:13:03,750 --> 00:13:05,199
With or without Clay.
270
00:13:05,200 --> 00:13:06,519
- ¿Comprende?
- Loud and clear.
271
00:13:06,520 --> 00:13:08,259
Okay, let's get another
shot and get weird.
272
00:13:08,260 --> 00:13:09,529
- All right.
- Andre.
273
00:13:11,420 --> 00:13:14,539
More hostages have been coming
into the facility by the day.
274
00:13:14,540 --> 00:13:17,139
Violence is spreading into the streets.
275
00:13:18,750 --> 00:13:20,709
I'm not sure how you got me to do this.
276
00:13:20,710 --> 00:13:23,419
Well, you knew you were
doing the right thing.
277
00:13:23,420 --> 00:13:24,919
And you can't resist my charms.
278
00:13:26,760 --> 00:13:30,599
What's the security situation
around the hostages?
279
00:13:30,600 --> 00:13:32,269
Guys with guns.
280
00:13:32,270 --> 00:13:34,299
Anything out of the ordinary?
281
00:13:34,300 --> 00:13:36,979
One prisoner said, "Grapes of Wrath."
282
00:13:36,980 --> 00:13:39,769
Is that some code word?
283
00:13:39,770 --> 00:13:41,959
They're gonna be moved
out of the facility.
284
00:13:41,960 --> 00:13:44,109
If we lose their trail,
they're as good as dead.
285
00:13:44,110 --> 00:13:47,039
My team has to get in there.
286
00:13:47,040 --> 00:13:48,519
Good.
287
00:13:48,520 --> 00:13:50,039
I should note that the hostages
288
00:13:50,040 --> 00:13:51,279
were being moved to a different floor.
289
00:13:51,280 --> 00:13:53,599
What floor?
290
00:13:53,600 --> 00:13:55,569
How many more security around them?
291
00:13:55,570 --> 00:13:58,619
Oddly, the barbarians didn't
feel the need to loop me in.
292
00:13:58,620 --> 00:14:00,659
I'm gonna need a little more, Isaac.
293
00:14:00,660 --> 00:14:02,919
We can't hit a target
with so many unknowns.
294
00:14:02,920 --> 00:14:06,229
Uh-uh. Your smile won't
work this time, Mandy.
295
00:14:06,230 --> 00:14:11,239
The Special Police are rounding
up anyone suspicious. I...
296
00:14:11,240 --> 00:14:13,311
I'm on a flight out of
here this afternoon.
297
00:14:15,240 --> 00:14:18,419
Well, you're the only one
who can get in there
298
00:14:18,420 --> 00:14:19,769
and get me that information.
299
00:14:23,680 --> 00:14:25,399
Why did I agree to any of this?
300
00:14:25,400 --> 00:14:28,359
For the same reason you became
a doctor... to help people.
301
00:14:28,360 --> 00:14:30,859
Oh, that's not fair.
302
00:14:30,860 --> 00:14:32,914
I've done more than you asked already.
303
00:14:37,080 --> 00:14:39,838
Okay, yeah. Yeah.
304
00:14:42,420 --> 00:14:44,049
You've got every right
to get out of here.
305
00:14:44,050 --> 00:14:48,629
But if I don't get eyes
back inside that facility,
306
00:14:48,630 --> 00:14:52,189
my team and the hostages
you are treating
307
00:14:52,190 --> 00:14:53,760
are in serious danger.
308
00:14:54,920 --> 00:14:56,190
They need you.
309
00:14:57,540 --> 00:14:58,770
I need you.
310
00:15:03,400 --> 00:15:05,780
You'll get me out of the
country as soon as possible?
311
00:15:07,720 --> 00:15:09,800
You can trust me.
312
00:15:23,580 --> 00:15:25,770
_
313
00:15:25,810 --> 00:15:27,640
_
314
00:15:42,330 --> 00:15:43,401
Hi.
315
00:15:44,640 --> 00:15:46,650
Hey.
316
00:15:48,160 --> 00:15:49,649
Surprise.
317
00:16:01,740 --> 00:16:03,219
All right.
318
00:16:05,020 --> 00:16:06,925
Got to love that.
319
00:16:07,900 --> 00:16:09,269
Fries.
320
00:16:09,270 --> 00:16:11,940
You must really like Natalie
if she's convinced you
321
00:16:11,950 --> 00:16:14,519
- to eat meatless burgers.
- Well, all I know
322
00:16:14,520 --> 00:16:17,039
- is that she told me if I eat these things...
- Mm-hmm.
323
00:16:17,040 --> 00:16:19,399
... it's gonna prolong my,
uh, operating days.
324
00:16:19,400 --> 00:16:21,740
- Oh.
- Look, the jury's still out.
325
00:16:21,750 --> 00:16:24,939
She works at DEVGRU as,
um, a physiologist?
326
00:16:24,940 --> 00:16:26,611
Yeah, physiologist.
327
00:16:28,500 --> 00:16:30,549
I admit I should've told you about her,
328
00:16:30,550 --> 00:16:34,359
but I didn't, all right?
I didn't mean to blindside you.
329
00:16:34,360 --> 00:16:37,659
It is weird seeing you with
someone other than Mom.
330
00:16:37,660 --> 00:16:39,829
I just didn't want to
upset you, that's all.
331
00:16:39,830 --> 00:16:43,519
I don't expect you to be
by yourself forever, Dad.
332
00:16:43,520 --> 00:16:45,279
I hate thinking of you alone
333
00:16:45,280 --> 00:16:47,309
in your depressing apartment.
334
00:16:47,310 --> 00:16:49,079
As weird as it sounds, it's nice to know
335
00:16:49,080 --> 00:16:51,119
someone's looking out for
you when I'm not around.
336
00:16:51,120 --> 00:16:54,269
Besides, it's not like I've told
you about my boyfriends at school.
337
00:16:54,270 --> 00:16:56,709
Boyfriends? Interesting. Okay.
338
00:16:56,710 --> 00:16:58,879
That would be a plural, and
I'm gonna say, you know what,
339
00:16:58,880 --> 00:17:02,579
I'm contacting Full Metal after
this little lunch we just had
340
00:17:02,580 --> 00:17:06,568
to make sure that he is camped
outside of your dorm room 24/7.
341
00:17:09,370 --> 00:17:11,189
I bet Natalie's upset.
342
00:17:11,190 --> 00:17:13,480
She's a strong woman.
She'll be able to handle it.
343
00:17:13,490 --> 00:17:15,069
She's not important enough
344
00:17:15,070 --> 00:17:16,699
- to tell your kids about?
- She'll understand
345
00:17:16,700 --> 00:17:19,639
that I was just protecting
you, that's all.
346
00:17:19,640 --> 00:17:21,079
Or protecting yourself?
347
00:17:21,080 --> 00:17:24,579
Okay, what is that supposed
to mean? Protecting myself?
348
00:17:24,580 --> 00:17:26,959
Remember Mom and her crossword puzzles?
349
00:17:26,960 --> 00:17:29,919
Yeah. She used to do them
when I was deployed.
350
00:17:29,920 --> 00:17:32,709
No. It's how she passed the
time when you were around.
351
00:17:32,710 --> 00:17:34,959
She'd sit at the kitchen
table doing her puzzles
352
00:17:34,960 --> 00:17:36,749
while you were busy
finding different ways
353
00:17:36,750 --> 00:17:39,309
- to shut her out of your life.
- You know what?
354
00:17:39,310 --> 00:17:41,559
- That's not fair.
- Took years,
355
00:17:41,560 --> 00:17:43,619
but you pushed Mom away.
356
00:17:43,620 --> 00:17:45,620
I just hope you're not doing
the same with Natalie.
357
00:17:47,860 --> 00:17:50,515
What do you say we
lighten this moment up?
358
00:17:50,516 --> 00:17:51,689
Change the song.
359
00:17:51,690 --> 00:17:52,859
- Yeah? I'm doing it now.
- Right?
360
00:17:52,860 --> 00:17:53,959
Bam.
361
00:17:53,960 --> 00:17:55,399
Right there.
362
00:17:55,400 --> 00:17:58,479
Is-is the leg okay?
363
00:17:58,480 --> 00:18:00,239
I mean, you look good.
364
00:18:00,240 --> 00:18:03,079
I mean, healthy.
365
00:18:03,080 --> 00:18:07,729
Yeah, no, it's good.
The leg is, uh, got no issues.
366
00:18:07,730 --> 00:18:11,629
Mm. Bravo's been kicking down
some nicer doors these days.
367
00:18:11,630 --> 00:18:15,219
I never pegged you for,
uh, Italian shoes.
368
00:18:15,220 --> 00:18:18,719
Looks nice. Are you okay? I mean,
369
00:18:18,720 --> 00:18:21,599
I thought we parted on good terms.
370
00:18:21,600 --> 00:18:25,619
Yeah, no, I just, I'm a little...
371
00:18:25,620 --> 00:18:28,969
a little thrown that
you're here right now.
372
00:18:28,970 --> 00:18:31,160
Why are you, why are you here?
373
00:18:31,170 --> 00:18:33,359
- I mean, in-in Virginia.
- My department
374
00:18:33,360 --> 00:18:35,439
was hit with severe budget cuts,
375
00:18:35,440 --> 00:18:38,459
and I was low man on the totem pole,
376
00:18:38,460 --> 00:18:40,699
so...
377
00:18:40,700 --> 00:18:43,319
I took a job at Old
Dominion, and here I am.
378
00:18:43,320 --> 00:18:44,700
Hmm.
379
00:18:45,860 --> 00:18:47,789
I kind of figured you were out
of my life for good this time.
380
00:18:47,790 --> 00:18:50,559
Ouch.
381
00:18:50,560 --> 00:18:53,469
- I didn't mean it like that.
- Mm-hmm.
382
00:18:53,470 --> 00:18:58,779
Just, um, imagined you'd
moved out to California
383
00:18:58,780 --> 00:19:01,439
and met some-some tech dude, you know?
384
00:19:01,440 --> 00:19:02,642
Started drinking kombucha
385
00:19:02,643 --> 00:19:04,159
and driving a Prius.
386
00:19:04,160 --> 00:19:06,889
Moved into a yurt, forced
him to read Kate Bornstein,
387
00:19:06,890 --> 00:19:10,000
never looked back on your
days slumming it here.
388
00:19:11,900 --> 00:19:14,189
I never felt like I was slumming it.
389
00:19:14,190 --> 00:19:16,029
Truth is, I...
390
00:19:16,030 --> 00:19:19,617
I never felt at home
so far away from here.
391
00:19:24,330 --> 00:19:27,989
- I, uh, I got to go to work.
- Oh.
392
00:19:27,990 --> 00:19:30,199
Yeah. Sure.
393
00:19:30,200 --> 00:19:31,559
- Thank you for the coffee.
- Yeah.
394
00:19:31,560 --> 00:19:33,923
Yeah, yeah. Um...
395
00:19:39,220 --> 00:19:42,110
I would love to talk again.
396
00:19:43,640 --> 00:19:46,978
I-I just miss you.
397
00:19:49,180 --> 00:19:51,349
Okay, bye.
398
00:19:51,350 --> 00:19:53,929
- Bye.
- Bye.
399
00:19:58,100 --> 00:20:00,819
I know that you're eager to
get your packet submitted,
400
00:20:00,820 --> 00:20:03,279
which is why I invited Captain
Lindell to participate.
401
00:20:03,280 --> 00:20:05,589
Appreciate you very much,
Warrant Officer Mack.
402
00:20:05,590 --> 00:20:08,339
In your OMPF, you're
described as "a rock,"
403
00:20:08,340 --> 00:20:10,749
- the soul of the team.
- I care about my teammates,
404
00:20:10,750 --> 00:20:12,399
the same way they care about me, sir.
405
00:20:12,400 --> 00:20:15,499
Biggest question I have is:
why? Why warrant officer?
406
00:20:15,500 --> 00:20:18,479
I feel it's both my duty
and obligation to serve
407
00:20:18,480 --> 00:20:20,762
the United States Navy in a role
that maximizes my efficacy.
408
00:20:20,763 --> 00:20:23,169
Well, that was well-rehearsed.
409
00:20:23,170 --> 00:20:25,389
You workshop that answer
with your wife last night?
410
00:20:25,390 --> 00:20:27,259
Yes, sir, I did.
411
00:20:27,260 --> 00:20:30,659
Okay. Now give us the real
reason why you've bypassed
412
00:20:30,660 --> 00:20:34,150
making master chief and
running your own team.
413
00:20:35,260 --> 00:20:36,859
I belong on Bravo, sir.
414
00:20:36,860 --> 00:20:38,696
Because they need you?
415
00:20:46,600 --> 00:20:47,909
Eh, duty calls.
416
00:20:47,910 --> 00:20:49,329
We'll pick this up when you return,
417
00:20:49,330 --> 00:20:52,619
Senior Chief Perry. Dismissed.
418
00:20:52,620 --> 00:20:53,819
All right, gentlemen.
419
00:20:53,820 --> 00:20:55,599
CIA put in the request for this op,
420
00:20:55,600 --> 00:20:57,139
but you still need my green light.
421
00:20:57,140 --> 00:20:59,029
Situation on the ground
in Caracas dictates
422
00:20:59,030 --> 00:21:00,459
we'll need it fast, Captain.
423
00:21:00,460 --> 00:21:02,669
Political instability,
rival factions fighting
424
00:21:02,670 --> 00:21:03,679
for valuable resources.
425
00:21:03,680 --> 00:21:05,259
It's bloody as hell and
getting worse, sir.
426
00:21:05,260 --> 00:21:08,539
Yeah, not to mention FARC,
National Liberation Movement,
427
00:21:08,540 --> 00:21:10,959
Hezbollah, even these
Colombian guerrillas,
428
00:21:10,960 --> 00:21:12,349
drug guerrillas get in this action.
429
00:21:12,350 --> 00:21:13,599
Right, well, it's a potluck of hell.
430
00:21:13,600 --> 00:21:16,439
We know that, but we've been
training weeks for this op.
431
00:21:16,440 --> 00:21:19,439
Three weeks ago,
Venezuelan Special Police,
432
00:21:19,440 --> 00:21:21,279
country's own version of the SS,
433
00:21:21,280 --> 00:21:24,709
apprehended three oil executives
from a hotel in Caracas
434
00:21:24,710 --> 00:21:26,289
under suspicion that they were spies.
435
00:21:26,290 --> 00:21:28,679
Turns out one of them is.
436
00:21:28,680 --> 00:21:31,239
CIA Agent Carlos Ramos.
437
00:21:31,240 --> 00:21:34,029
Working under nonofficial cover.
438
00:21:34,030 --> 00:21:36,539
A CIA-SOCOM joint task force
439
00:21:36,540 --> 00:21:40,209
is already boots-on-the-ground
prepping the AO.
440
00:21:40,210 --> 00:21:41,759
Word is they're gonna
move the prisoners,
441
00:21:41,760 --> 00:21:43,159
and we need to strike
before that happens.
442
00:21:43,160 --> 00:21:45,979
According to CTR,
this holding facility's
443
00:21:45,980 --> 00:21:48,479
pretty lax with its security.
444
00:21:48,480 --> 00:21:52,279
It's got a low-rent gate guard,
and the gate is usually open.
445
00:21:52,280 --> 00:21:54,068
That's good, then it's a
straightforward plan.
446
00:21:54,070 --> 00:21:56,959
We fast-rope in on the
roof, take out the guards,
447
00:21:56,960 --> 00:21:58,359
get the prisoners, and
we're out of this country
448
00:21:58,360 --> 00:22:00,019
before the Venezuelans know we're there.
449
00:22:00,020 --> 00:22:02,540
What about contingencies?
Groups down there aren't exactly
450
00:22:02,550 --> 00:22:03,879
following standard tactics.
451
00:22:03,880 --> 00:22:06,199
They want to get dirty with us,
we'll get in the mud with them.
452
00:22:06,200 --> 00:22:07,739
All right, you're a go.
453
00:22:07,740 --> 00:22:10,489
JSOC wants someone down there
as part of "Special Activities."
454
00:22:10,490 --> 00:22:12,719
Since Senior Chief Perry
can't fill those shoes yet,
455
00:22:12,720 --> 00:22:15,499
Warrant Officer Mack
will be going with you.
456
00:22:15,500 --> 00:22:17,029
Gentlemen, you be safe.
457
00:22:17,030 --> 00:22:18,329
Boys...
458
00:22:18,330 --> 00:22:20,589
Petty Officer Spenser, a word.
459
00:22:20,590 --> 00:22:23,639
I received a phone call
from Representative Suzuki
460
00:22:23,640 --> 00:22:26,760
- asking about Brett Swann.
- Oh.
461
00:22:26,770 --> 00:22:28,969
Glad to hear the Veteran Affairs
chair is finally doing his job.
462
00:22:28,970 --> 00:22:31,699
Oh, the congressman's
very taken with you.
463
00:22:31,700 --> 00:22:33,260
And I thought we had an understanding
464
00:22:33,270 --> 00:22:34,429
about letting me handle this?
465
00:22:34,430 --> 00:22:37,089
Uh, Suzuki's just looking
to make things better.
466
00:22:37,090 --> 00:22:38,189
Same as you.
467
00:22:38,190 --> 00:22:40,139
You come and see me when you get back.
468
00:22:40,140 --> 00:22:42,190
This conversation is far from over.
469
00:22:43,160 --> 00:22:44,400
Sir.
470
00:22:46,680 --> 00:22:48,260
Hey. Hey.
471
00:22:49,540 --> 00:22:51,240
What you working on?
472
00:22:52,800 --> 00:22:55,040
How was your night with Emma?
473
00:22:56,620 --> 00:22:57,999
I'm sorry about that.
474
00:22:58,000 --> 00:23:02,599
Lucky for you, I live
for awkward moments.
475
00:23:02,600 --> 00:23:04,859
You two obviously had
a lot to talk about.
476
00:23:04,860 --> 00:23:06,089
She staying the weekend?
477
00:23:06,090 --> 00:23:09,138
Not anymore, I...
I'm spun up in an hour.
478
00:23:11,380 --> 00:23:14,969
Look, I should've told her about you.
479
00:23:14,970 --> 00:23:17,349
How do you have that conversation
480
00:23:17,350 --> 00:23:19,439
after all that you've been through?
481
00:23:19,440 --> 00:23:22,479
Well, with Emma, she's fine.
She's strong, she can handle it.
482
00:23:22,480 --> 00:23:24,600
I'm not talking about Emma.
483
00:23:25,880 --> 00:23:27,109
What does that mean?
484
00:23:27,110 --> 00:23:31,749
I understand how much you're
carrying around, Jason.
485
00:23:31,750 --> 00:23:34,079
And how much you're keeping from me.
486
00:23:34,080 --> 00:23:36,989
I don't take my baggage downrange.
487
00:23:36,990 --> 00:23:38,099
There something wrong with that?
488
00:23:38,100 --> 00:23:42,069
You can't keep all these
worlds separate forever.
489
00:23:42,070 --> 00:23:43,169
It's what I know.
490
00:23:43,170 --> 00:23:44,999
Yeah, that does not mean that it works.
491
00:23:45,000 --> 00:23:47,800
Like I said, my world is messy.
492
00:23:49,640 --> 00:23:51,589
We'll talk when you're back.
493
00:23:51,590 --> 00:23:52,940
Be safe.
494
00:24:01,440 --> 00:24:04,979
So we finally get a chance
to go outside the wire,
495
00:24:04,980 --> 00:24:10,359
and y'all are acting like
somebody pee-peed in your grits.
496
00:24:10,360 --> 00:24:12,659
Like, Sonny, it's a long flight.
497
00:24:12,660 --> 00:24:13,949
Want to give it a rest, brother?
498
00:24:13,950 --> 00:24:16,899
I'm sorry, Mr. Ray
Perry, I didn't realize
499
00:24:16,900 --> 00:24:20,219
becoming a warrant officer
made you so sad and grumpy.
500
00:24:20,220 --> 00:24:24,329
Turn that frown upside down?
Somebody need a hug? Mm?
501
00:24:24,330 --> 00:24:26,659
Cute.
502
00:24:26,660 --> 00:24:28,039
Tell you what, Sonny, if I were you,
503
00:24:28,040 --> 00:24:30,089
I would, uh, I'd pound
a bunch of laxatives,
504
00:24:30,090 --> 00:24:32,669
because remember what happened
to you in Mexico last year?
505
00:24:32,670 --> 00:24:33,679
Yeah.
506
00:24:33,680 --> 00:24:35,889
Montezuma made it all
the way to Venezuela?
507
00:24:35,890 --> 00:24:38,889
- Mm-hmm.
- I hate that dude.
508
00:24:38,890 --> 00:24:41,319
I do.
509
00:24:41,320 --> 00:24:43,439
Hey, sit on ice.
510
00:24:43,440 --> 00:24:45,119
Heard the review board got cut short.
511
00:24:45,120 --> 00:24:47,739
- Sorry, man.
- Eh...
512
00:24:47,740 --> 00:24:52,120
No use in, uh, worrying about
what I can't control. Right?
513
00:24:53,160 --> 00:24:55,260
Man, I don't know how you do that.
514
00:24:55,270 --> 00:24:57,529
Nothing rattles you.
515
00:24:57,530 --> 00:25:00,579
No man added a day onto
his life through worry.
516
00:25:00,580 --> 00:25:02,289
You know, this is funny coming from you.
517
00:25:02,290 --> 00:25:05,419
I was starting to wonder if
you were capable of emotion.
518
00:25:05,420 --> 00:25:07,879
Learned to hide it, I guess.
519
00:25:07,880 --> 00:25:09,879
Not always.
520
00:25:09,880 --> 00:25:12,339
Something's got you rattled
right now. What's up?
521
00:25:12,340 --> 00:25:14,260
No, it's nothing.
522
00:25:14,270 --> 00:25:16,969
Just those first ops we
ran when I joined Bravo,
523
00:25:16,970 --> 00:25:18,899
they feel like a lifetime ago.
524
00:25:18,900 --> 00:25:22,279
- That's why we train, kid.
- Yeah, I know.
525
00:25:22,280 --> 00:25:26,039
I just don't want to be Bravo's
squeaky wheel, you know?
526
00:25:26,040 --> 00:25:27,729
You need to relax.
527
00:25:27,730 --> 00:25:29,819
You've made me look good for
standing up for you so far,
528
00:25:29,820 --> 00:25:32,179
so you've got that going for you.
529
00:25:32,180 --> 00:25:34,300
I owe you everything for that.
530
00:25:36,460 --> 00:25:37,539
Just keep pulling your weight.
531
00:25:37,540 --> 00:25:38,899
As far as I'm concerned, we're square.
532
00:25:38,900 --> 00:25:41,240
- Yeah?
- All right.
533
00:25:48,110 --> 00:25:51,139
You know, if you're gonna ask
me for money for your campaign,
534
00:25:51,140 --> 00:25:52,880
you know, well's dry.
535
00:25:54,220 --> 00:25:56,699
Uh, I'm not sure I'm electable
with the issues I'm facing
536
00:25:56,700 --> 00:25:58,840
on the home front.
537
00:26:00,160 --> 00:26:01,760
Women issues, huh?
538
00:26:01,770 --> 00:26:03,380
Must be going around.
539
00:26:04,640 --> 00:26:06,599
- You want to talk about it?
- Nope.
540
00:26:06,600 --> 00:26:09,259
I do not want to talk about it.
541
00:26:09,260 --> 00:26:11,299
Do you?
542
00:26:11,300 --> 00:26:12,819
Nope.
543
00:26:12,820 --> 00:26:14,320
Carry on.
544
00:26:29,540 --> 00:26:31,219
Knew the situation was bad down here,
545
00:26:31,220 --> 00:26:32,719
but I didn't know it was the Wild West.
546
00:26:32,720 --> 00:26:35,119
Yeah, good thing we
came during the Purge.
547
00:26:35,120 --> 00:26:37,999
Any more pressure gets applied,
this city's gonna implode.
548
00:26:38,000 --> 00:26:39,799
All right, which is why
we do this hit fast.
549
00:26:39,800 --> 00:26:42,639
- In and out, got it?
- Ah, Ensign Davis.
550
00:26:42,640 --> 00:26:45,019
Pretty sure the officers' quarters
are down the street at the Ritz.
551
00:26:45,020 --> 00:26:47,060
Wow. You guys really
need some new material.
552
00:26:47,070 --> 00:26:49,769
Hey. Bravo Team reporting
for duty, ma'am.
553
00:26:49,770 --> 00:26:51,359
Yeah.
554
00:26:51,360 --> 00:26:52,799
Glad you guys made it in okay.
555
00:26:52,800 --> 00:26:55,279
Tell you what, you always
take us to the nicest places.
556
00:26:55,280 --> 00:26:56,920
Let's not keep you here long, then.
557
00:26:56,930 --> 00:26:58,569
That's all right, we're ready
to go when you're ready to go.
558
00:26:58,570 --> 00:27:01,239
Plan is still the same.
Fast-rope and the helo standby.
559
00:27:01,240 --> 00:27:03,019
On standby. Just came to let you know
560
00:27:03,020 --> 00:27:05,179
we're waiting on some intel from a CI.
561
00:27:05,180 --> 00:27:06,369
Settle down.
562
00:27:06,370 --> 00:27:08,190
Just need five minutes.
563
00:27:09,340 --> 00:27:10,499
All right, let's go.
564
00:27:10,500 --> 00:27:11,699
Jock up. Let's move.
565
00:27:11,700 --> 00:27:13,940
We don't want to be here longer
than we have to. Come on.
566
00:27:15,590 --> 00:27:18,699
Hey, sorry I, uh, didn't make
it to hang out the other night.
567
00:27:18,700 --> 00:27:20,539
Yeah, you know,
I figured you're too busy
568
00:27:20,540 --> 00:27:22,340
draining the swamp in D.C.
569
00:27:23,420 --> 00:27:25,380
Dude, why do you have such
a problem with Rebecca?
570
00:27:26,200 --> 00:27:29,720
Well, I figure she's got quite
the short leash on you, buddy.
571
00:27:30,940 --> 00:27:32,919
With the way you were
sneaking around for Davis,
572
00:27:32,920 --> 00:27:35,750
not sure I'd be comparing
leash sizes there, pal.
573
00:27:35,760 --> 00:27:38,959
Well, listen, pal, I was
protecting her, okay?
574
00:27:38,960 --> 00:27:42,759
Least I didn't, uh, lose who I was.
575
00:27:42,760 --> 00:27:44,320
You're saying I have?
576
00:27:45,240 --> 00:27:47,859
I just think you like playing
577
00:27:47,860 --> 00:27:51,369
Mr. Spenser Goes to
Washington a little too much.
578
00:27:51,370 --> 00:27:53,599
You open your mouth way too damn much.
579
00:27:53,600 --> 00:27:55,249
- Oh, really? Did I strike a nerve?
- Hey, hey, hey!
580
00:27:55,250 --> 00:27:57,049
Get your heads in the game.
581
00:27:57,050 --> 00:27:59,240
Seen that look before. It's not good.
582
00:27:59,250 --> 00:28:01,549
My CI reports the area
surrounding the holding facility
583
00:28:01,550 --> 00:28:03,089
is crawling with VSP.
584
00:28:03,090 --> 00:28:05,759
Death squad must be assisting
with the transfer.
585
00:28:05,760 --> 00:28:07,599
We're undermanned and outgunned.
586
00:28:07,600 --> 00:28:10,229
What do you think, brother?
587
00:28:10,230 --> 00:28:12,650
I think our op just got canked.
That's what I think.
588
00:28:18,680 --> 00:28:21,299
Thanks to Mandy's CI,
here's what we know.
589
00:28:21,300 --> 00:28:22,540
Gate stays closed.
590
00:28:22,570 --> 00:28:24,109
Two guards out front instead of one.
591
00:28:24,110 --> 00:28:25,439
Only people allowed in and out
592
00:28:25,440 --> 00:28:27,399
are VSP patrols in the neighborhood.
593
00:28:27,400 --> 00:28:29,299
Probably 'cause they're
planning to move the prisoners.
594
00:28:29,300 --> 00:28:31,919
Dr. Craig reported that Ramos
and the other hostages
595
00:28:31,920 --> 00:28:34,099
are being held in the east wing
596
00:28:34,100 --> 00:28:36,039
with half a dozen guards present.
597
00:28:36,040 --> 00:28:37,929
Well, Dr. Craig kept us from
walking into a goat rope.
598
00:28:37,930 --> 00:28:40,379
Yeah, well, helo insert's out.
599
00:28:40,380 --> 00:28:41,848
You don't want to draw
that kind of attention,
600
00:28:41,850 --> 00:28:43,799
- get into a big-ass gunfight.
- Mm-hmm.
601
00:28:43,800 --> 00:28:45,699
- What about ISR?
- Yeah.
602
00:28:45,700 --> 00:28:47,579
It'd feel a lot better with
someone watching our six
603
00:28:47,580 --> 00:28:49,139
with that death squad on top of us.
604
00:28:49,140 --> 00:28:51,159
It's not exactly a Predator,
605
00:28:51,160 --> 00:28:52,699
but it has an hour of flight time
606
00:28:52,700 --> 00:28:54,760
and will at least give
us eyes on the facility.
607
00:28:54,770 --> 00:28:56,199
So, we're planning on taking
608
00:28:56,200 --> 00:28:59,680
the horsemen of the apocalypse
on with a toy plane.
609
00:29:00,560 --> 00:29:02,769
Right, Jace, what do you think?
610
00:29:02,770 --> 00:29:05,259
Well, don't have enough
guns to overrun them.
611
00:29:05,260 --> 00:29:08,179
Don't have enough time to
come up with something
612
00:29:08,180 --> 00:29:09,699
to, uh, get under their noses,
613
00:29:09,700 --> 00:29:12,649
so I say we just hide in plain sight.
614
00:29:12,650 --> 00:29:15,819
VSP masks should give
us the cover we need.
615
00:29:15,820 --> 00:29:18,260
Look, I'm all for playing dress-up
616
00:29:18,270 --> 00:29:19,560
and keeping things fresh,
617
00:29:19,570 --> 00:29:21,919
but posing as the Venezuelan death squad
618
00:29:21,920 --> 00:29:23,549
doesn't exactly get my engine running.
619
00:29:23,550 --> 00:29:24,569
Okay. That's great, Sonny,
620
00:29:24,570 --> 00:29:26,974
but we're gonna wear the
masks, all right? Put them on.
621
00:29:29,720 --> 00:29:31,100
_
622
00:29:31,120 --> 00:29:32,399
_
623
00:29:33,980 --> 00:29:36,740
That phone gonna help us avoid the VSP?
624
00:29:39,010 --> 00:29:41,299
- What's up with you, man?
- Nothing. Nothing's wrong.
625
00:29:41,300 --> 00:29:44,099
You been hangdogging it
since we were wheels up.
626
00:29:44,100 --> 00:29:45,359
Now, if you got something in your head,
627
00:29:45,360 --> 00:29:48,059
you need to clear it out
now before we roll.
628
00:29:48,060 --> 00:29:49,259
All right, you're right. You know what?
629
00:29:49,260 --> 00:29:50,900
Natalie, she met Emma.
630
00:29:52,280 --> 00:29:53,759
Ah, worlds collided.
631
00:29:53,760 --> 00:29:54,877
Right. They collided,
632
00:29:54,880 --> 00:29:56,545
but I didn't tell Emma about Natalie.
633
00:29:57,620 --> 00:29:59,419
- I'm sure it'll smooth over.
- It's not gonna smooth over.
634
00:29:59,420 --> 00:30:01,979
Come on, you know this.
What is it, something like 85%
635
00:30:01,980 --> 00:30:04,879
of the relationships in teams fail?
636
00:30:04,880 --> 00:30:06,429
My marriage failed.
637
00:30:06,430 --> 00:30:08,179
I isolated Alana.
638
00:30:08,180 --> 00:30:10,250
I shut her out. She didn't deserve that.
639
00:30:11,360 --> 00:30:12,699
What are you getting at, brother?
640
00:30:12,700 --> 00:30:15,019
I'm getting at is the stats show,
641
00:30:15,020 --> 00:30:17,599
right, that me and Natalie
are gonna blow up.
642
00:30:17,600 --> 00:30:20,110
That's what it shows.
She doesn't deserve that.
643
00:30:21,340 --> 00:30:23,979
Could happen, yeah.
644
00:30:23,980 --> 00:30:25,779
But honestly, Jason,
right now it sounds like
645
00:30:25,780 --> 00:30:26,992
you're the one pulling the pin.
646
00:30:26,993 --> 00:30:29,319
Look, I'm gonna need you
to focus up, boss dog.
647
00:30:29,320 --> 00:30:30,779
I need your head here in Venezuela,
648
00:30:30,780 --> 00:30:32,479
- not in Virginia Beach.
- You're right. You're right.
649
00:30:32,480 --> 00:30:35,082
- You're right. Let's go.
- Yeah. Come on.
650
00:30:35,083 --> 00:30:38,199
Your flight's tonight, so
you have to leave ASAP.
651
00:30:38,200 --> 00:30:39,919
It's all laid out in the evacuation plan
652
00:30:39,920 --> 00:30:41,019
for you and your colleague.
653
00:30:41,020 --> 00:30:43,369
Um, I'll need to go back
to my clinic first.
654
00:30:43,370 --> 00:30:45,069
And then go straight to the airport.
655
00:30:45,070 --> 00:30:46,499
Thank you for all you've done.
656
00:30:46,500 --> 00:30:48,679
Just, uh, get those prisoners out.
657
00:30:48,680 --> 00:30:50,260
We will.
658
00:30:50,270 --> 00:30:51,760
Call me as you pass each phase
659
00:30:51,770 --> 00:30:53,143
of the evac plan so I know you're safe.
660
00:30:53,144 --> 00:30:54,899
So, uh, this is it?
661
00:30:54,900 --> 00:30:56,520
How do I see you again?
662
00:30:56,522 --> 00:30:58,232
I'm CIA. I'll find you.
663
00:30:59,340 --> 00:31:00,776
Okay.
664
00:31:20,920 --> 00:31:24,299
The theme to tonight's raid is BDSM.
665
00:31:24,300 --> 00:31:26,239
Does that make Brock the gimp?
666
00:31:26,240 --> 00:31:28,160
All right. Full Metal,
667
00:31:28,170 --> 00:31:29,879
you can use those later
on Sonny if you want.
668
00:31:29,880 --> 00:31:31,859
Tell you what, you got your zip ties?
669
00:31:31,860 --> 00:31:33,039
Vic? Zip ties?
670
00:31:33,040 --> 00:31:34,699
All right, listen, we got to spend
671
00:31:34,700 --> 00:31:36,039
as much time as we can on target
672
00:31:36,040 --> 00:31:38,188
without anybody knowing that
we're there, so hold your fire.
673
00:31:38,189 --> 00:31:40,419
All right, everybody good
with no-go conditions?
674
00:31:40,420 --> 00:31:42,439
More than two guards
at the gate, we abort.
675
00:31:42,440 --> 00:31:44,599
Vic and Metal, once
they get the go-ahead,
676
00:31:44,600 --> 00:31:46,049
they're gonna be open and exposed.
677
00:31:46,050 --> 00:31:47,299
"Open and exposed"?
678
00:31:47,300 --> 00:31:49,740
I think we've taken tonight's
theme a little too far.
679
00:31:49,750 --> 00:31:51,799
Let's roll out.
680
00:31:51,800 --> 00:31:53,180
Come on.
681
00:31:54,120 --> 00:31:56,300
Bravo 1, this is 2. All clear.
682
00:31:59,580 --> 00:32:00,999
Copy, 2. Metal,
683
00:32:01,000 --> 00:32:03,540
you and Bravo 7 are up.
684
00:32:15,510 --> 00:32:16,969
Havoc, this is 1.
685
00:32:16,970 --> 00:32:18,599
We're passing Bronson.
686
00:32:18,600 --> 00:32:20,399
That's good copy, Bravo 1.
687
00:32:20,400 --> 00:32:23,349
How are we on those no-go conditions?
688
00:32:23,350 --> 00:32:25,699
This is 1. We'll have eyes soon enough.
689
00:32:25,700 --> 00:32:26,939
Break.
690
00:32:26,940 --> 00:32:29,819
Bravo 7, we're two mikes out.
691
00:32:29,820 --> 00:32:32,609
Copy, 1. Meet you at the gate.
692
00:32:38,080 --> 00:32:39,909
Masks down, Sonny.
693
00:32:39,910 --> 00:32:42,680
Bravo 1, this is 2.
Approaching the gate now.
694
00:32:50,630 --> 00:32:52,770
Eyes on two guards.
695
00:33:09,940 --> 00:33:11,520
Oh, crap.
696
00:33:12,680 --> 00:33:14,740
Bravo 1, looks like we got a problem.
697
00:33:15,820 --> 00:33:17,371
Clay, get your gun up.
698
00:33:36,570 --> 00:33:39,559
Bravo 1, we've got about
five seconds to make a move.
699
00:33:39,560 --> 00:33:40,852
Hit the beams.
700
00:34:02,120 --> 00:34:04,251
Havoc, this is 1. We're passing McQueen.
701
00:34:09,590 --> 00:34:11,900
That's good copy, Bravo 1.
702
00:34:14,800 --> 00:34:17,510
We shouldn't have another
patrol for a few hours.
703
00:34:19,380 --> 00:34:22,330
Dr. Craig should have called in already.
704
00:34:22,340 --> 00:34:25,522
There's nothing to do
but trust the plan.
705
00:34:25,540 --> 00:34:28,409
Go. Vic, Metal, watch the gate.
706
00:34:28,410 --> 00:34:30,610
Get the drone up in the air. Let's roll.
707
00:35:02,080 --> 00:35:05,250
Bravo 1, this is 7. Drone is airborne.
708
00:35:06,350 --> 00:35:08,880
We're up. I've got a feed.
709
00:35:11,540 --> 00:35:13,820
There's a lot of bodies on the ground.
710
00:35:36,960 --> 00:35:39,680
Prisoners should be in those rooms.
711
00:35:41,080 --> 00:35:42,539
Move.
712
00:35:42,540 --> 00:35:44,400
Clay and Brock, sweep right.
713
00:36:10,680 --> 00:36:12,421
Move. We gotta move.
714
00:36:17,670 --> 00:36:19,594
We got two in here but no Ramos.
715
00:36:21,840 --> 00:36:25,469
All right, looks like the other
hotel's across the wing. Trent.
716
00:36:25,470 --> 00:36:27,309
You ID those two.
717
00:36:27,310 --> 00:36:28,429
You got rear security.
718
00:36:28,430 --> 00:36:29,439
Let's move.
719
00:36:44,590 --> 00:36:45,960
Clear!
720
00:37:13,270 --> 00:37:14,899
Ray, you good?
721
00:37:18,862 --> 00:37:21,490
Yeah. You want to trade places?
722
00:37:29,660 --> 00:37:31,149
Havoc, this is 1.
We're taking heavy fire.
723
00:37:31,150 --> 00:37:32,980
We're still looking for one hostage.
724
00:37:42,420 --> 00:37:44,500
Bravo 3, see if you can get
an angle on the shooters.
725
00:37:45,780 --> 00:37:47,139
Copy, Bravo 1.
726
00:37:55,660 --> 00:37:57,526
It's coming from the
other side of the wall.
727
00:37:58,880 --> 00:38:00,399
Bravo 1, this is 6.
728
00:38:00,400 --> 00:38:02,979
Shooters are on the other
side of this wall in here.
729
00:38:02,980 --> 00:38:04,533
Copy, 6.
730
00:38:14,120 --> 00:38:15,409
I count two shooters.
731
00:38:15,410 --> 00:38:18,289
You think Ramos is with them?
732
00:38:18,290 --> 00:38:20,423
Let's check.
733
00:38:30,500 --> 00:38:32,059
No Ramos.
734
00:38:32,060 --> 00:38:34,129
- Give me a homewrecker.
- All right.
735
00:38:34,130 --> 00:38:35,479
Bravo 3, Bravo 6,
736
00:38:35,480 --> 00:38:38,139
see if you can distract the shooters.
737
00:38:38,140 --> 00:38:39,559
Yeah, copy that, Bravo 1.
738
00:38:39,560 --> 00:38:41,528
I'm good at drawing attention.
739
00:38:58,580 --> 00:38:59,640
Ready?
740
00:38:59,650 --> 00:39:01,010
- Do it.
- Pucker up, little buddy.
741
00:39:12,890 --> 00:39:15,219
Bravo 3, you good?
742
00:39:15,220 --> 00:39:18,269
Gonna need a good hose-down,
but we're still vertical.
743
00:39:18,270 --> 00:39:20,899
Copy that. Brock, link up with Trent.
744
00:39:20,900 --> 00:39:22,059
Get the prisoners to the SUV. Got it?
745
00:39:22,060 --> 00:39:23,159
Copy that.
746
00:39:23,160 --> 00:39:25,979
Bravo 3, go to the next phase-line.
747
00:39:25,980 --> 00:39:27,260
Copy that.
748
00:39:33,410 --> 00:39:35,139
- Breach.
- That's why they call it a homewrecker.
749
00:39:35,140 --> 00:39:36,160
Go. Move.
750
00:39:37,740 --> 00:39:39,040
Open it.
751
00:39:46,090 --> 00:39:47,419
Got him.
752
00:39:47,420 --> 00:39:48,670
Ray?
753
00:39:50,470 --> 00:39:52,419
Yeah.
754
00:39:52,420 --> 00:39:54,049
Havoc, this is 1. Jackpot.
755
00:39:54,050 --> 00:39:56,639
- Let's roll.
- Thank you. Thank you.
756
00:39:56,640 --> 00:39:59,356
That's a good copy, 1. Passing jackpot.
757
00:40:06,820 --> 00:40:09,109
- You seeing this?
- What is it?
758
00:40:09,110 --> 00:40:10,659
Headlights are headed their way now.
759
00:40:10,660 --> 00:40:12,839
Looks like two SUVs.
760
00:40:12,840 --> 00:40:14,029
VSP?
761
00:40:14,030 --> 00:40:15,699
Can't tell from the image.
762
00:40:15,700 --> 00:40:17,599
Bravo 1, this is Havoc.
763
00:40:17,600 --> 00:40:20,439
Be advised, you have
two unknown vehicles
764
00:40:20,440 --> 00:40:22,019
headed towards the target building.
765
00:40:22,020 --> 00:40:23,220
How copy?
766
00:40:26,250 --> 00:40:28,819
Copy that, Havoc. Bravo 7,
do you got eyes on 'em?
767
00:40:28,820 --> 00:40:29,839
Eyes on.
768
00:40:29,840 --> 00:40:32,089
Two vehicles approaching.
769
00:40:32,090 --> 00:40:34,009
Looks like a patrol.
770
00:40:34,010 --> 00:40:35,299
Check. How far out?
771
00:40:35,300 --> 00:40:36,679
One mike, maybe two.
772
00:40:36,680 --> 00:40:38,320
Let's not get caught in a gunfight.
773
00:41:02,240 --> 00:41:04,170
Bravo 6, what are they doing?
774
00:41:06,260 --> 00:41:07,999
Bravo 1, this is 6.
775
00:41:08,000 --> 00:41:10,199
Should be in the clear if
we don't stick around.
776
00:41:10,200 --> 00:41:12,719
I pass Coburn. We're RTB.
777
00:41:12,720 --> 00:41:14,580
That's good copy. Passing Coburn.
778
00:41:15,880 --> 00:41:17,119
Guys...
779
00:41:17,120 --> 00:41:20,500
we have unknown vehicles
outside our location.
780
00:41:31,050 --> 00:41:34,019
- You good?
- Yes.
781
00:41:34,020 --> 00:41:36,099
Havoc, this is 1. We're ten mikes out.
782
00:41:38,490 --> 00:41:41,999
Havoc, I say again, we're ten mikes out.
783
00:41:42,000 --> 00:41:45,459
Havoc, this is 1. We are ten mikes out.
784
00:41:45,460 --> 00:41:48,256
Comms suck down there.
785
00:41:50,500 --> 00:41:52,059
I count at least half a dozen
786
00:41:52,060 --> 00:41:53,819
armed fighting-age males
outside the building.
787
00:41:53,820 --> 00:41:55,219
Looks like VSP.
788
00:41:55,220 --> 00:41:57,359
How the hell did they find us?
789
00:41:59,000 --> 00:42:01,430
We need to burn the TOC and evac now.
790
00:42:03,860 --> 00:42:05,019
Lisa.
791
00:42:05,020 --> 00:42:06,500
Let's go.
792
00:42:12,840 --> 00:42:14,099
- Mack?
- Yeah.
793
00:42:14,100 --> 00:42:16,119
Bravo 1, in the blind.
794
00:42:16,120 --> 00:42:17,279
Havoc's been compromised.
795
00:42:17,280 --> 00:42:19,569
I say again, Havoc's been compromised.
796
00:42:19,570 --> 00:42:20,619
Move, move.
797
00:42:20,620 --> 00:42:21,990
Move!
798
00:42:47,730 --> 00:42:50,460
Bravo 1, Havoc has fallen.
799
00:42:51,460 --> 00:42:52,840
Incoming!
800
00:43:29,460 --> 00:43:31,169
RPG knocked out the power,
801
00:43:31,170 --> 00:43:32,979
but the backup generators are online.
802
00:43:32,980 --> 00:43:35,869
We need a visual of outside.
Where'd they hit from?
803
00:43:35,870 --> 00:43:37,819
Northwest side of the structure.
804
00:43:37,820 --> 00:43:40,640
Counting ten, 12 VSP assaulters.
Anyone moving out back?
805
00:43:40,650 --> 00:43:42,779
Can't see anything.
We got two cams down.
806
00:43:42,780 --> 00:43:43,899
Havoc, this is 1.
807
00:43:43,900 --> 00:43:46,260
Troops in contact, one of
our vehicles down hard.
808
00:43:46,270 --> 00:43:48,379
RTB as soon as we handle it.
809
00:43:48,380 --> 00:43:50,079
Copy that. Bravo 1, stand by.
810
00:43:50,080 --> 00:43:51,709
Havoc will pass a sitrep shortly.
811
00:43:51,710 --> 00:43:54,539
VSP has our position surrounded.
We need to call it.
812
00:43:54,540 --> 00:43:56,299
Go. Initiate siege protocol.
813
00:43:56,300 --> 00:43:58,760
- Mack, with me.
- Let's do it.
814
00:44:08,900 --> 00:44:10,389
Bravo 2, you got eyes on 6?
815
00:44:10,390 --> 00:44:12,192
Still inside the car!
816
00:44:17,390 --> 00:44:19,519
Hey.
817
00:44:19,520 --> 00:44:21,639
Hit Bravo with these
rally point coordinates.
818
00:44:21,640 --> 00:44:23,479
We'll meet them at Dr. Craig's clinic.
819
00:44:23,480 --> 00:44:26,119
This is Agent Ellis.
Site's been compromised.
820
00:44:26,120 --> 00:44:27,319
Tell the director of operations
821
00:44:27,320 --> 00:44:29,439
I'm requesting a Sentinel scrambled.
822
00:44:29,440 --> 00:44:32,560
I understand the airspace
risk, but we need the asset.
823
00:44:32,570 --> 00:44:34,180
Launch the drone.
824
00:44:48,700 --> 00:44:50,140
Clay didn't get out?!
825
00:44:52,260 --> 00:44:54,620
Got to win the firefight first, Sonny!
826
00:45:03,910 --> 00:45:07,519
Clay! I got you. I got you, Clay.
827
00:45:07,520 --> 00:45:09,460
- You ready?
- On you, Jace.
828
00:45:09,470 --> 00:45:12,780
Bravo 2, I'm moving to the
SUV, set the base element.
829
00:45:14,420 --> 00:45:16,200
That's us. Move!
830
00:45:18,290 --> 00:45:20,593
- All right, you ready?
- Yeah.
831
00:45:22,670 --> 00:45:24,460
One, two...
832
00:45:42,820 --> 00:45:44,980
Bravo 2, set.
833
00:45:47,700 --> 00:45:49,619
Frag out!
834
00:45:59,590 --> 00:46:00,799
All right, you good?
835
00:46:00,800 --> 00:46:02,419
- Yeah?
- Yeah, I'm good.
836
00:46:02,420 --> 00:46:05,638
All right, look. RTB.
Havoc's in trouble. Let's move.
837
00:46:10,100 --> 00:46:11,809
Clay, you okay?
838
00:46:11,810 --> 00:46:13,380
Yeah, good.
839
00:46:15,720 --> 00:46:16,941
Davis, kit up.
840
00:46:23,650 --> 00:46:26,899
Ralph, go dead-bolt the garage door.
841
00:46:26,900 --> 00:46:28,240
I'll roll with him.
842
00:46:36,680 --> 00:46:38,760
They're in the garage. Door's secure.
843
00:46:40,500 --> 00:46:42,216
I'll go get 'em.
844
00:46:51,800 --> 00:46:54,640
VSP's breaching. They
ripped open the garage.
845
00:46:54,650 --> 00:46:57,099
- Ralph's gone.
- Gone?
846
00:46:58,320 --> 00:47:00,439
He was at the point of impact.
There's nothing left, man.
847
00:47:00,440 --> 00:47:01,900
Can you move?
848
00:47:02,880 --> 00:47:05,970
Yeah, I'm fine, I'm fine.
Let's go, let's go, let's go.
849
00:47:26,450 --> 00:47:29,099
Havoc 2, how many thermites
do we have down there?
850
00:47:29,100 --> 00:47:31,160
Havoc actual, I count three.
851
00:48:29,610 --> 00:48:31,239
Slow your roll, boys.
852
00:48:31,240 --> 00:48:33,069
We got two enemy vehicles inbound.
853
00:48:33,070 --> 00:48:35,449
Ray, you four to the flank.
854
00:48:35,450 --> 00:48:36,869
- Rest with me.
- L ambush?
855
00:48:36,870 --> 00:48:38,079
That's right. We'll draw them in.
856
00:48:38,080 --> 00:48:40,293
- We'll open up on their flank.
- Man, let's move.
857
00:49:07,770 --> 00:49:08,946
¡Levante las manos!
858
00:49:15,660 --> 00:49:18,409
- I'm down to one mag.
- Same.
859
00:49:18,410 --> 00:49:20,579
All I got is one mag and my razor wit.
860
00:49:20,580 --> 00:49:22,059
Might run into trouble on the way there.
861
00:49:22,060 --> 00:49:23,299
- We're gonna need ammo, boss.
- You're right.
862
00:49:23,300 --> 00:49:24,468
You know what, strip what you can.
863
00:49:24,470 --> 00:49:25,669
Rounds and mags. Let's go.
864
00:49:25,670 --> 00:49:27,609
Havoc needs us. Let's double-time it.
865
00:49:27,610 --> 00:49:30,129
Havoc, this is 1. We're RTB. How copy?
866
00:49:30,130 --> 00:49:31,519
Negative, Bravo 1.
867
00:49:31,520 --> 00:49:33,549
Havoc is departing our current position.
868
00:49:33,550 --> 00:49:35,139
Rally point coordinates were sent.
869
00:49:35,140 --> 00:49:36,429
Proceed there.
870
00:49:36,430 --> 00:49:38,969
There's no way we're heading
to an alternative rally point
871
00:49:38,970 --> 00:49:40,436
with Havoc under fire, Jace.
872
00:49:41,540 --> 00:49:42,599
Let's go. Mount up.
873
00:49:42,600 --> 00:49:43,720
Let's roll.
874
00:49:48,940 --> 00:49:50,439
That good?
875
00:49:50,440 --> 00:49:51,559
- Works for me.
- Okay.
876
00:49:51,560 --> 00:49:54,989
Mack, Mandy, we need to fend off
this next wave of assaulters.
877
00:49:54,990 --> 00:49:57,099
Davis, scrub the TOC.
Grab all the Toughbooks
878
00:49:57,100 --> 00:49:58,860
and hard drives marked
with the red tabs.
879
00:49:58,870 --> 00:50:00,359
- Let's go.
- Thermite the rest.
880
00:50:00,360 --> 00:50:02,160
Burn it down. Then fall
back to the safe room.
881
00:50:02,170 --> 00:50:03,580
Copy that.
882
00:50:30,920 --> 00:50:32,020
Reload!
883
00:50:35,950 --> 00:50:37,034
Moving.
884
00:50:40,150 --> 00:50:41,439
Bravo, be advised.
885
00:50:41,440 --> 00:50:43,060
We've initiated siege protocol.
886
00:50:43,070 --> 00:50:45,989
Havoc is going off-line for exfil.
887
00:50:45,990 --> 00:50:47,869
Bravo 2, copies all.
888
00:50:47,870 --> 00:50:49,820
Havoc's going off-line.
889
00:51:06,260 --> 00:51:08,274
Hold on the door.
890
00:52:10,220 --> 00:52:11,749
Nice shot.
891
00:52:17,180 --> 00:52:18,920
All right, let's go.
892
00:52:31,120 --> 00:52:33,099
Havoc, this is Vulture 1 and 2.
893
00:52:33,100 --> 00:52:34,359
Confirm you're good for extract.
894
00:52:34,360 --> 00:52:36,019
Vulture 1 and 2, Havoc actual.
895
00:52:36,020 --> 00:52:37,839
I confirm good for extract.
896
00:52:37,840 --> 00:52:39,569
Copy, Havoc. We're three hours out.
897
00:52:39,570 --> 00:52:41,951
- Check back on final approach.
- Copy, Vulture. Havoc out.
898
00:53:12,460 --> 00:53:14,420
- You okay?
- Yeah.
899
00:53:20,860 --> 00:53:22,616
- Move with me.
- Okay.
900
00:53:24,420 --> 00:53:25,740
Let's go.
901
00:53:27,500 --> 00:53:29,159
Lisa, what the hell?
902
00:53:29,160 --> 00:53:30,839
- It's nothing.
- It's clean.
903
00:53:30,840 --> 00:53:31,899
We got to keep moving.
904
00:53:31,900 --> 00:53:33,060
- I'm almost out.
- All right.
905
00:53:33,070 --> 00:53:34,669
Mack's set to receive us.
I'll cover you.
906
00:53:34,670 --> 00:53:36,160
Collapse back to him. Go.
907
00:53:37,140 --> 00:53:39,020
- Coming in.
- You're good.
908
00:53:49,140 --> 00:53:51,860
Last man! Move! We got you!
909
00:54:06,960 --> 00:54:08,859
That'll torch the place?
910
00:54:08,860 --> 00:54:10,069
Takes two minutes.
911
00:54:10,070 --> 00:54:11,809
Burn travels through the walls,
912
00:54:11,810 --> 00:54:14,040
back here to its ignite point.
913
00:54:14,880 --> 00:54:17,760
- While we're trapped in here?
- No. We'll be long gone.
914
00:54:17,770 --> 00:54:19,879
There's one vehicle down
there. Keys in the visor.
915
00:54:35,020 --> 00:54:36,390
Enemy incoming!
916
00:54:38,900 --> 00:54:41,100
It's Blue! It's Blue!
917
00:54:44,400 --> 00:54:46,499
VSP's breached. We're burning it down.
918
00:54:46,500 --> 00:54:47,760
Got to move.
919
00:54:48,890 --> 00:54:50,719
I know a place we can lay low.
920
00:54:50,720 --> 00:54:52,581
Good, 'cause the entire
country's hunting us.
921
00:54:59,790 --> 00:55:02,800
- What happened? Are you okay?
- Got to go!
922
00:55:13,740 --> 00:55:15,319
We'll clear inside
before you take 'em in.
923
00:55:15,320 --> 00:55:16,520
Copy.
924
00:55:37,520 --> 00:55:38,739
- All clear.
- Clear?
925
00:55:38,740 --> 00:55:40,759
- Yup.
- Sonny.
926
00:55:40,760 --> 00:55:42,749
- Post up at the other entry.
- Roger that.
927
00:55:42,750 --> 00:55:44,470
Blackburn, bring everyone in.
928
00:55:45,720 --> 00:55:47,379
Thought Mandy said Dr. Craig's clinic
929
00:55:47,380 --> 00:55:49,359
was supposed to be a safe spot for us.
930
00:55:49,360 --> 00:55:51,539
Well, it looks like the storm's
already been through here.
931
00:55:51,540 --> 00:55:53,340
- That's for sure, huh?
- Yeah.
932
00:56:04,570 --> 00:56:07,740
Any sign of Dr. Craig or his colleague?
933
00:56:09,280 --> 00:56:11,279
Hey, Mandy, we got to talk.
934
00:56:11,280 --> 00:56:14,179
Hey, guys, let's go triage the hostages.
935
00:56:14,180 --> 00:56:15,440
Roger.
936
00:56:16,790 --> 00:56:19,740
Dr. Craig was carrying
out his evac plan.
937
00:56:19,750 --> 00:56:22,039
He stopped responding two hours ago.
938
00:56:22,040 --> 00:56:24,409
VSP must have suspected
939
00:56:24,410 --> 00:56:27,299
that he was passing
intel on the hostages,
940
00:56:27,300 --> 00:56:29,379
and rolled him and Dr. Kay up.
941
00:56:29,380 --> 00:56:32,479
He wanted to leave two days ago.
942
00:56:32,480 --> 00:56:34,389
- I convinced him to stay.
- Just stop.
943
00:56:34,390 --> 00:56:35,599
Just slow down, okay? You understand me?
944
00:56:35,600 --> 00:56:37,760
If they wanted to kill them,
VSP would've done it here.
945
00:56:40,360 --> 00:56:42,480
He knew the location of the safe house.
946
00:56:45,200 --> 00:56:47,000
VSP got it out of him.
947
00:56:49,440 --> 00:56:51,199
He led them right to us.
948
00:56:51,200 --> 00:56:53,419
Mandy, they can break hardened
operators, all right?
949
00:56:53,420 --> 00:56:56,659
- Wasn't Craig's fault.
- No. It-It's mine.
950
00:56:56,660 --> 00:56:58,239
Hey.
951
00:56:58,240 --> 00:56:59,359
Did Trent check you out?
952
00:56:59,360 --> 00:57:01,599
We're just under three hours
before our extract touches down.
953
00:57:01,600 --> 00:57:03,039
I confirmed it before shutting down TOC.
954
00:57:03,040 --> 00:57:04,620
You thinking we push there now?
955
00:57:04,630 --> 00:57:06,179
Hmm.
956
00:57:06,180 --> 00:57:07,719
We'll just be waiting there exposed.
957
00:57:07,720 --> 00:57:10,119
It's safer that we just shelter here,
958
00:57:10,120 --> 00:57:11,379
treat our injured.
959
00:57:11,380 --> 00:57:13,519
I got a drone launched.
It'll give us eyes.
960
00:57:13,520 --> 00:57:16,349
I'll work on getting a SATCOM
link. It'll give us a visual.
961
00:57:16,350 --> 00:57:18,019
We'll need it to find a
safe route to extract.
962
00:57:18,020 --> 00:57:19,030
All right.
963
00:57:20,140 --> 00:57:22,260
Dr. Craig's still out there.
964
00:57:22,270 --> 00:57:23,849
He didn't ask for any of this.
965
00:57:23,850 --> 00:57:25,599
I dragged him into it.
966
00:57:25,600 --> 00:57:27,460
Oh, look, Mandy...
967
00:57:27,470 --> 00:57:28,740
I just... I can't leave him.
968
00:57:28,750 --> 00:57:30,739
Look, we do not have the
time or the resources
969
00:57:30,740 --> 00:57:32,599
to conduct some kind of
a manhunt, understand?
970
00:57:32,600 --> 00:57:35,599
My priority is to get everybody
out of this country safe.
971
00:57:35,600 --> 00:57:37,489
- You understand?
- Well, what if I could get a location on him?
972
00:57:37,490 --> 00:57:39,799
Our cover's been blown.
973
00:57:39,800 --> 00:57:43,043
It's blown. The VSP is tearing
the city apart looking for us.
974
00:57:49,140 --> 00:57:50,599
Come with some good, solid intel.
975
00:57:50,600 --> 00:57:52,839
Maybe we'll talk, all right?
Solid. Got to be solid.
976
00:57:52,840 --> 00:57:54,240
- Got it?
- Okay.
977
00:58:01,430 --> 00:58:03,059
All right, that should hold.
978
00:58:03,060 --> 00:58:05,269
- Cool. Thanks, T.
- Ooh-ee!
979
00:58:05,270 --> 00:58:07,349
Them staples are gonna go real nice
980
00:58:07,350 --> 00:58:11,321
with that D.C. paper-pushing
girlfriend of yours.
981
00:58:11,330 --> 00:58:13,879
That's it?
982
00:58:13,880 --> 00:58:16,299
Thought you'd go with something like
983
00:58:16,300 --> 00:58:18,909
her leash chafing on my scar.
984
00:58:18,910 --> 00:58:21,099
Yeah. I mean, I'm sorry, man.
985
00:58:21,100 --> 00:58:22,829
I might have crossed
a line a little earlier.
986
00:58:22,830 --> 00:58:25,560
Yeah, well, I might've taken it better
987
00:58:25,570 --> 00:58:27,419
if things were a little
smoother on that front.
988
00:58:27,420 --> 00:58:31,240
There trouble in paradise
for Bamm-Bamm and Pebbles?
989
00:58:31,250 --> 00:58:32,799
Uh...
990
00:58:32,800 --> 00:58:35,249
Stella showed up at my place
right before we left.
991
00:58:35,250 --> 00:58:37,549
Ugh.
992
00:58:37,550 --> 00:58:39,439
She moved back to Virginia.
993
00:58:39,440 --> 00:58:41,059
Well, yeah, I've been there before.
994
00:58:41,060 --> 00:58:42,460
You're trying to close the door,
995
00:58:42,470 --> 00:58:44,099
the next thing you know,
they come knocking,
996
00:58:44,100 --> 00:58:45,979
stirring up everything
you're trying to forget.
997
00:58:45,980 --> 00:58:48,499
Well, how'd the, uh,
how'd the reunion go?
998
00:58:48,500 --> 00:58:50,019
Yeah, it wasn't like that.
999
00:58:50,020 --> 00:58:51,189
Oh, wasn't like that?
1000
00:58:51,190 --> 00:58:53,599
So, I'm not even sure what she wants.
1001
00:58:53,600 --> 00:58:54,779
Well, it's pretty clear to me.
1002
00:58:54,780 --> 00:58:57,110
She moves across country,
knocking at your door?
1003
00:58:58,360 --> 00:59:00,120
Hey, you guys see painkillers anywhere?
1004
00:59:02,450 --> 00:59:04,059
- Ah.
- There you go.
1005
00:59:04,060 --> 00:59:05,749
Thank you.
1006
00:59:05,750 --> 00:59:07,699
You know, I'd, uh,
1007
00:59:07,700 --> 00:59:10,179
still be dangling
upside down in that car
1008
00:59:10,180 --> 00:59:12,018
like a little air freshener
if you hadn't cut me out.
1009
00:59:12,020 --> 00:59:14,499
Ah, you'd have done the
same for any of us, right?
1010
00:59:14,500 --> 00:59:17,679
Yeah. Come on, man. Your love
life is already too complicated
1011
00:59:17,680 --> 00:59:20,219
without adding there Ricki Vic to it.
1012
00:59:20,220 --> 00:59:21,469
Don't worry there, Peaches.
1013
00:59:21,470 --> 00:59:23,809
I'm not gonna steal your little
wingman apprentice away.
1014
00:59:23,810 --> 00:59:25,348
I think we could lose the "apprentice."
1015
00:59:25,350 --> 00:59:27,640
Also, more of a master now.
1016
00:59:27,650 --> 00:59:30,079
- Really?
- I got to give it to the kid.
1017
00:59:30,080 --> 00:59:31,559
I coached him up pretty good.
1018
00:59:31,560 --> 00:59:33,439
So you know where he keeps his spare key
1019
00:59:33,440 --> 00:59:35,739
in case you need to drag his ass home?
1020
00:59:35,740 --> 00:59:38,399
Which WrestleMania DVD to play
to keep his night terrors away?
1021
00:59:38,400 --> 00:59:40,349
- Hmm.
- I even know his ATM number
1022
00:59:40,350 --> 00:59:41,989
for when he passes out
in the champagne room.
1023
00:59:41,990 --> 00:59:45,409
I just got to tell you.
You two are way more agreeable
1024
00:59:45,410 --> 00:59:46,839
when you're disagreeing.
1025
00:59:46,840 --> 00:59:48,539
Just saying. Especially
you, Blonde Judas.
1026
00:59:48,540 --> 00:59:50,959
- Okay, that's it.
- What?
1027
00:59:50,960 --> 00:59:52,639
- Pucker up. Come here.
- Hey. Oh, whoa.
1028
00:59:52,640 --> 00:59:53,839
- Oh!
- Come here. Hey.
1029
00:59:57,070 --> 00:59:59,109
You need to get that scrape stitched up.
1030
00:59:59,110 --> 01:00:01,140
Relax for a minute.
1031
01:00:01,150 --> 01:00:04,750
I need to get this SATCOM
link up and running.
1032
01:00:06,780 --> 01:00:08,380
Ensign Davis?
1033
01:00:09,700 --> 01:00:11,299
How you handled yourself back there
1034
01:00:11,300 --> 01:00:12,939
was nothing less than remarkable.
1035
01:00:12,940 --> 01:00:15,739
I dropped my spatial awareness.
1036
01:00:15,740 --> 01:00:17,609
No, you prioritized.
1037
01:00:17,610 --> 01:00:19,859
You risked your life to
keep our extract inbound
1038
01:00:19,860 --> 01:00:21,489
while you were demoing the TOC.
1039
01:00:21,490 --> 01:00:25,299
If you think that's dropping
SA, I strongly disagree.
1040
01:00:25,300 --> 01:00:27,449
Oh, well, agree to disagree.
1041
01:00:27,450 --> 01:00:29,760
Look around, things go south.
1042
01:00:29,770 --> 01:00:31,640
Happens to all of us.
1043
01:00:31,650 --> 01:00:34,339
But it's how we conduct
ourselves after the fall
1044
01:00:34,340 --> 01:00:36,129
that defines us. Tonight,
1045
01:00:36,130 --> 01:00:39,400
you sacrificed your own safety
for the good of the team.
1046
01:00:41,220 --> 01:00:42,549
If you hadn't been there...
1047
01:00:42,550 --> 01:00:44,808
No. Know how many times
Bravo's said that about you?
1048
01:00:47,680 --> 01:00:49,309
I need to keep working.
1049
01:00:49,310 --> 01:00:51,481
- Well, you need to get that stitched up.
- Mm-hmm.
1050
01:00:58,500 --> 01:00:59,989
Guess you've stolen my ability
1051
01:00:59,990 --> 01:01:01,219
to complain about my review board
1052
01:01:01,220 --> 01:01:02,586
getting cut short.
1053
01:01:02,587 --> 01:01:04,339
Don't tell me you'd
rather be tap-dancing
1054
01:01:04,340 --> 01:01:06,949
for a wardroom of humorless
brass right now.
1055
01:01:06,950 --> 01:01:09,519
Lot less stressful here.
1056
01:01:09,520 --> 01:01:11,659
You had Trent check you out yet?
1057
01:01:11,660 --> 01:01:13,399
Yeah, he told me to open the tourniquet
1058
01:01:13,400 --> 01:01:14,819
every 20 minutes for blood flow.
1059
01:01:14,820 --> 01:01:18,379
Didn't want to remove the
souvenir from my leg yet.
1060
01:01:18,380 --> 01:01:23,899
Overheard Mandy lobbying to
attempt a rescue of Dr. Craig.
1061
01:01:23,900 --> 01:01:25,179
That a call you'd make?
1062
01:01:27,880 --> 01:01:29,289
Well...
1063
01:01:29,290 --> 01:01:30,849
making the call is not the problem.
1064
01:01:30,850 --> 01:01:32,519
It's living with it's the hard part.
1065
01:01:32,520 --> 01:01:35,859
Is there a particular call
that's weighing on you?
1066
01:01:37,540 --> 01:01:40,399
Still think I should've stood for
Davis at her disciplinary review.
1067
01:01:40,400 --> 01:01:42,399
Yeah, she got off, though.
1068
01:01:42,400 --> 01:01:44,479
And you didn't have to ding your career.
1069
01:01:44,480 --> 01:01:45,949
It's a win-win, right?
1070
01:01:45,950 --> 01:01:47,519
I would say so.
1071
01:01:47,520 --> 01:01:50,869
It's all about picking
your battles, man.
1072
01:01:50,870 --> 01:01:52,420
I picked wrong on that one.
1073
01:01:53,740 --> 01:01:56,120
It's the last time I put my own
interests over what's right.
1074
01:01:59,840 --> 01:02:02,279
That's gonna give us a drone feed?
1075
01:02:02,280 --> 01:02:03,804
Well, as soon as I link it up.
1076
01:02:07,930 --> 01:02:10,469
Oh. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1077
01:02:10,470 --> 01:02:11,769
Hey, hey, hey. Easy. Come on.
1078
01:02:11,770 --> 01:02:13,359
I got you.
1079
01:02:13,360 --> 01:02:14,859
- You okay?
- Yeah. No, I'm fine.
1080
01:02:14,860 --> 01:02:16,359
Shh, shh. Hey, hey, look at me.
1081
01:02:16,360 --> 01:02:19,559
- Just breathe. Trent? Trent?
- I'm fine. I'm...
1082
01:02:19,560 --> 01:02:21,519
She almost passed out. Just
take a look at her, all right?
1083
01:02:21,520 --> 01:02:22,819
Yeah. Come with me.
I'll have a look. Come on.
1084
01:02:22,820 --> 01:02:24,489
- Sonny?
- No, no, no, no, no.
1085
01:02:24,490 --> 01:02:25,619
- Everything okay?
- Yeah. Get in here.
1086
01:02:25,620 --> 01:02:26,629
I just got to get this SATCOM...
1087
01:02:26,630 --> 01:02:27,859
- get this SATCOM...
- No, no, we're fine. Got it.
1088
01:02:27,860 --> 01:02:29,739
- No, I just, I got to, I have to...
- Stop. Stop!
1089
01:02:29,740 --> 01:02:31,915
Sonny, get this thing working, will you?
1090
01:02:38,740 --> 01:02:40,239
The Agency only knew
1091
01:02:40,240 --> 01:02:42,709
of the one holding facility
where they had us.
1092
01:02:42,710 --> 01:02:45,279
Uh...
1093
01:02:45,280 --> 01:02:47,820
No idea where they might
have taken Dr. Craig.
1094
01:02:49,240 --> 01:02:51,279
Okay, so, who would?
1095
01:02:51,280 --> 01:02:53,979
Who can we lean on?
1096
01:02:53,980 --> 01:02:58,729
See, I had value because they
suspected me of being CIA,
1097
01:02:58,730 --> 01:03:02,959
but I'm not sure what they
would want with a Brit.
1098
01:03:02,960 --> 01:03:05,859
Well, the fact that they didn't
leave Dr. Craig for dead
1099
01:03:05,860 --> 01:03:08,279
tells me that someone had a use for him.
1100
01:03:08,280 --> 01:03:10,020
The question is: who?
1101
01:03:12,200 --> 01:03:14,119
There was one VSP lieutenant in there
1102
01:03:14,120 --> 01:03:17,249
who would talk to me a bit... Cabrera.
1103
01:03:17,250 --> 01:03:20,849
He seemed to be fed up
with the unit's tactics.
1104
01:03:20,850 --> 01:03:21,879
Vulnerable?
1105
01:03:21,880 --> 01:03:25,619
Eh, at least a glimmer of a conscience.
1106
01:03:25,620 --> 01:03:28,540
He carried some guilt
over losing his wife.
1107
01:03:28,550 --> 01:03:30,299
If I hadn't been chained to the wall,
1108
01:03:30,300 --> 01:03:31,349
I might've tried to turn him.
1109
01:03:31,350 --> 01:03:34,139
Do you think he would
know where Dr. Craig is?
1110
01:03:34,140 --> 01:03:37,269
Well, high ranking enough
to be in the loop.
1111
01:03:37,270 --> 01:03:38,849
Find him.
1112
01:03:38,850 --> 01:03:40,939
You could ask him.
1113
01:03:40,940 --> 01:03:43,159
You remember how you got
here from the safe house?
1114
01:03:43,160 --> 01:03:44,399
Orange Land Cruiser.
1115
01:03:44,400 --> 01:03:46,859
Did you lose consciousness
when you were attacked?
1116
01:03:46,860 --> 01:03:48,469
No.
1117
01:03:48,470 --> 01:03:50,199
- What about since then?
- Also no.
1118
01:03:50,200 --> 01:03:51,219
And since I know you're about to ask
1119
01:03:51,220 --> 01:03:52,479
if I remember what happened before,
1120
01:03:52,480 --> 01:03:53,899
I confirmed the helo extract,
1121
01:03:53,900 --> 01:03:56,219
I grabbed the hard drives,
and I thermited the terminals.
1122
01:03:56,220 --> 01:03:57,699
I told you, I'm fine.
1123
01:03:57,700 --> 01:04:00,100
Except for the, uh, dizzy
spell in the other room.
1124
01:04:00,110 --> 01:04:01,749
Or would you call that
a loss of balance?
1125
01:04:01,750 --> 01:04:04,589
Either way, it puts you
on concussion protocol.
1126
01:04:04,590 --> 01:04:07,219
Cocktail time?
1127
01:04:07,220 --> 01:04:08,320
Magnesium.
1128
01:04:08,330 --> 01:04:10,629
Hydration will help stave off symptoms.
1129
01:04:10,630 --> 01:04:12,180
Needle coming in.
1130
01:04:17,020 --> 01:04:18,099
You good?
1131
01:04:18,100 --> 01:04:19,560
I'm fine!
1132
01:04:19,570 --> 01:04:21,809
Put it out over comms, so
everybody stops asking me.
1133
01:04:21,810 --> 01:04:23,239
Well, you're all set.
1134
01:04:23,240 --> 01:04:24,949
But if you have a
headache or anything...
1135
01:04:24,950 --> 01:04:25,979
let me know.
1136
01:04:25,980 --> 01:04:27,399
Yes, sir.
1137
01:04:27,400 --> 01:04:28,840
You're welcome.
1138
01:04:31,660 --> 01:04:34,020
Thank you.
1139
01:04:38,090 --> 01:04:39,119
All right.
1140
01:04:39,120 --> 01:04:40,639
Just hang here and take it easy.
1141
01:04:40,640 --> 01:04:41,979
Not a chance. I got
to help us figure out
1142
01:04:41,980 --> 01:04:43,019
how to get out of this mess.
1143
01:04:43,020 --> 01:04:45,419
You're seriously just as stubborn
as the first day I met you.
1144
01:04:45,420 --> 01:04:47,240
You remember you tried
to bite my head off
1145
01:04:47,249 --> 01:04:48,259
for asking for a hammock.
1146
01:04:48,260 --> 01:04:49,919
Not exactly how I remember it.
1147
01:04:49,920 --> 01:04:51,629
Oh, you see?
1148
01:04:51,630 --> 01:04:53,380
You do have a concussion.
1149
01:04:54,970 --> 01:04:56,299
You need anything else from me?
1150
01:04:56,300 --> 01:04:57,639
That's a really generous offer
1151
01:04:57,640 --> 01:04:59,769
coming from someone who looks
pretty banged up himself.
1152
01:04:59,770 --> 01:05:01,629
I'm all good.
1153
01:05:01,630 --> 01:05:03,560
Be in a body bag if it weren't for Vic,
1154
01:05:03,570 --> 01:05:05,769
but...
1155
01:05:05,770 --> 01:05:08,019
you know, everybody needs
a little help sometimes.
1156
01:05:08,020 --> 01:05:10,199
That's why we're a team.
1157
01:05:10,200 --> 01:05:12,199
I know, it...
1158
01:05:12,200 --> 01:05:14,279
just seems like when
the chips were down,
1159
01:05:14,280 --> 01:05:16,779
I wasn't an asset, I was a...
1160
01:05:16,780 --> 01:05:18,609
drain on resources.
1161
01:05:18,610 --> 01:05:21,709
You are an asset. Always.
1162
01:05:21,710 --> 01:05:23,999
And that's why we're all
here checking up on you.
1163
01:05:24,000 --> 01:05:25,499
All right, so if you get a headache...
1164
01:05:25,500 --> 01:05:27,984
This conversation is
going to give me one
1165
01:05:27,985 --> 01:05:30,419
if it goes on much longer.
1166
01:05:30,420 --> 01:05:32,637
- Okay, okay.
- Thank you.
1167
01:05:37,180 --> 01:05:39,059
Either got a drone feed
1168
01:05:39,060 --> 01:05:41,359
or Slovakian reruns of The A-Team.
1169
01:05:41,360 --> 01:05:43,140
Not sure I did it right.
1170
01:05:44,420 --> 01:05:45,979
We got the drone feed.
1171
01:05:45,980 --> 01:05:47,679
Long-range comms are back up, too.
1172
01:05:47,680 --> 01:05:49,859
Ooh, my work is done here.
1173
01:05:49,860 --> 01:05:51,249
Call me MacGyver.
1174
01:05:51,250 --> 01:05:53,899
- Stop, all right?
- It's a real lead, Jason.
1175
01:05:53,900 --> 01:05:55,679
- Okay, look... I understand that.
- A chance to find Dr. Craig.
1176
01:05:55,680 --> 01:05:56,799
But we're not supposed
to be in this country,
1177
01:05:56,800 --> 01:05:58,269
and you want us to what,
just knock on the door
1178
01:05:58,270 --> 01:05:59,279
of some VSP lieutenant?
1179
01:05:59,280 --> 01:06:00,859
- Is that what you want us to do?
- All right,
1180
01:06:00,860 --> 01:06:02,558
what's this I hear about
knocking on the enemy's door?
1181
01:06:02,560 --> 01:06:03,779
Go ahead.
1182
01:06:03,780 --> 01:06:05,619
There's a VSP lieutenant
1183
01:06:05,620 --> 01:06:07,339
who might know where
they took Dr. Craig.
1184
01:06:07,350 --> 01:06:09,439
Ramos thinks he might be sympathetic.
1185
01:06:09,440 --> 01:06:10,719
We're playing beyond injured
1186
01:06:10,720 --> 01:06:12,019
and you want to throw a Hail Mary?
1187
01:06:12,020 --> 01:06:13,345
I have his home address.
1188
01:06:13,350 --> 01:06:14,739
We have ISR, we've got comms,
1189
01:06:14,740 --> 01:06:16,089
there's a couple hours before extract.
1190
01:06:16,090 --> 01:06:18,049
That is not much time to
get him to cooperate.
1191
01:06:18,050 --> 01:06:20,690
Get this guy in front of me, he'll talk.
1192
01:06:22,680 --> 01:06:24,369
It's your call, Jace.
1193
01:06:24,370 --> 01:06:27,359
Dr. Craig's life depends on us.
1194
01:06:28,300 --> 01:06:30,160
One last shot, one.
1195
01:06:31,340 --> 01:06:32,700
That's it.
1196
01:06:38,730 --> 01:06:40,759
Mandy's friends back in
Langley have come through
1197
01:06:40,760 --> 01:06:44,205
with our target package...
VSP Officer Cesar Cabrera.
1198
01:06:44,206 --> 01:06:47,160
He lives in this apartment
complex in the Montalbán region.
1199
01:06:47,170 --> 01:06:48,749
Area looks quiet.
1200
01:06:48,750 --> 01:06:50,659
Shouldn't be that many eyes on us
1201
01:06:50,660 --> 01:06:51,679
with the citywide curfew.
1202
01:06:51,680 --> 01:06:54,099
Violent totalitarian
regime with the assist.
1203
01:06:54,100 --> 01:06:56,260
Also in our favor,
Cabrera's neighborhood
1204
01:06:56,270 --> 01:06:57,819
has minimal police activity,
1205
01:06:57,820 --> 01:06:59,529
so we shouldn't expect any resistance.
1206
01:06:59,530 --> 01:07:00,739
Well, we can't afford any...
1207
01:07:00,740 --> 01:07:01,889
we're closing in on our extract window.
1208
01:07:01,890 --> 01:07:03,769
- Two hours out.
- That's it.
1209
01:07:03,770 --> 01:07:06,259
So, any whiff of complication,
we cank the op, got it?
1210
01:07:06,260 --> 01:07:09,441
Here's some petty cash, in case
Cabrera needs some motivation.
1211
01:07:09,442 --> 01:07:11,819
Clay, Ray, Sonny, with me.
The rest, let's load up.
1212
01:07:11,820 --> 01:07:12,939
We roll in five, let's go.
1213
01:07:12,940 --> 01:07:14,364
Jace, I-I think I should hang back.
1214
01:07:14,365 --> 01:07:16,559
Gather up the ammo,
prep for another follow-up.
1215
01:07:16,560 --> 01:07:18,029
Yeah, that sounds good.
1216
01:07:18,030 --> 01:07:20,659
Trent, take his place. Roll with us.
1217
01:07:20,660 --> 01:07:21,999
I never thought I'd say this,
1218
01:07:22,000 --> 01:07:24,372
but I'm not sure I want
mission success on this one.
1219
01:07:24,373 --> 01:07:26,019
You know what, Mandy's got a lead.
1220
01:07:26,020 --> 01:07:28,869
We owe it to her to chase it down.
1221
01:07:28,870 --> 01:07:30,839
Yeah, but if she pries a
location from this guy,
1222
01:07:30,840 --> 01:07:32,059
then what happens?
1223
01:07:32,060 --> 01:07:33,717
Another rabbit hole,
another door to kick,
1224
01:07:33,718 --> 01:07:35,159
when we're already on fumes?
1225
01:07:35,160 --> 01:07:36,879
That's right, we'll figure
it out when we get there.
1226
01:07:36,880 --> 01:07:38,049
That's what we always do.
1227
01:07:38,050 --> 01:07:40,210
End of the road's coming quick, Jace.
1228
01:07:51,280 --> 01:07:54,269
Bravo 1, be advised you're
one block out from target.
1229
01:07:54,270 --> 01:07:56,019
Copy that.
1230
01:07:56,020 --> 01:07:58,679
I can take over the ISR.
1231
01:07:58,680 --> 01:08:00,399
You knock that IV bag down already?
1232
01:08:00,400 --> 01:08:01,489
Yeah, I'm good.
1233
01:08:01,490 --> 01:08:02,899
Really.
1234
01:08:02,900 --> 01:08:04,230
Thank you.
1235
01:08:05,700 --> 01:08:07,319
Hey, Blackburn?
1236
01:08:07,320 --> 01:08:08,779
You didn't happen to grab any more mags
1237
01:08:08,780 --> 01:08:11,039
- at the safe house, did you?
- I'll see what I can round up.
1238
01:08:11,040 --> 01:08:12,169
All right, you're at the helm.
1239
01:08:12,170 --> 01:08:15,258
Bravo's going internal.
Watch the streets.
1240
01:08:20,480 --> 01:08:22,259
You know, if you need anything, uh...
1241
01:08:22,260 --> 01:08:23,879
just tell me, all right?
1242
01:08:23,880 --> 01:08:25,420
Copy.
1243
01:08:38,940 --> 01:08:40,320
Kick it open.
1244
01:08:48,300 --> 01:08:49,320
Come on.
1245
01:08:53,560 --> 01:08:55,519
Who are you people?!
1246
01:08:55,520 --> 01:08:56,841
Fellow civil servants.
1247
01:08:58,460 --> 01:08:59,839
Watch the hall.
1248
01:08:59,840 --> 01:09:01,679
Copy that.
1249
01:09:01,680 --> 01:09:04,139
Why don't you make this
real easy on yourself?
1250
01:09:04,140 --> 01:09:05,929
50,000 U.S., Cesar.
1251
01:09:05,930 --> 01:09:08,619
Mm-hmm. Tell us where Dr. Craig is.
1252
01:09:08,620 --> 01:09:10,139
Don't know any doctor.
1253
01:09:10,140 --> 01:09:12,059
- You know, no?
- No.
1254
01:09:12,060 --> 01:09:14,580
He was taking care of prisoners
under your watch... where is he?
1255
01:09:15,550 --> 01:09:18,019
Ramos, the American oil
exec you had in there.
1256
01:09:18,020 --> 01:09:19,569
He told me about you.
1257
01:09:19,570 --> 01:09:21,899
Told me that you're good enough
1258
01:09:21,900 --> 01:09:25,495
to see the evil that your VSP
leaders were perpetrating.
1259
01:09:25,496 --> 01:09:27,879
Men who would defile your country.
1260
01:09:27,880 --> 01:09:29,710
You owe them no loyalty.
1261
01:09:31,060 --> 01:09:32,719
Those men?
1262
01:09:32,720 --> 01:09:36,620
Are expecting me to report for
duty in the next 20 minutos.
1263
01:09:38,130 --> 01:09:42,169
If I am not there, they will come here.
1264
01:09:42,170 --> 01:09:43,999
Are you prepared for that?
1265
01:09:44,000 --> 01:09:45,979
You're lying, Cesar. Nobody's coming.
1266
01:09:45,980 --> 01:09:48,240
We have all the time we need.
1267
01:09:54,920 --> 01:10:00,199
You know, uh, typically,
we push the rifle barrel away
1268
01:10:00,200 --> 01:10:03,100
with our hands and... not our head.
1269
01:10:05,160 --> 01:10:07,029
You know, I, uh,
1270
01:10:07,030 --> 01:10:10,840
I really wish I was there, Davis.
1271
01:10:10,850 --> 01:10:13,509
We had just gotten to the safe
house ten minutes sooner.
1272
01:10:13,510 --> 01:10:15,419
It's not your job.
1273
01:10:15,420 --> 01:10:17,219
It's on me to have my back.
1274
01:10:17,220 --> 01:10:21,500
No, everybody's got to have their
six covered from time to time.
1275
01:10:26,720 --> 01:10:28,510
You got to ease up on yourself.
1276
01:10:29,740 --> 01:10:31,810
You know, I thought I
was gonna die, Sonny.
1277
01:10:33,580 --> 01:10:35,310
Right there on the floor.
1278
01:10:38,050 --> 01:10:40,939
I swear to you...
1279
01:10:40,940 --> 01:10:44,399
I would've burned this
city to the ground.
1280
01:10:44,400 --> 01:10:47,319
This is all I could find.
1281
01:10:47,320 --> 01:10:48,999
Oh, cool.
1282
01:10:49,000 --> 01:10:50,660
It'll do.
1283
01:10:55,460 --> 01:10:59,139
Dr. Craig came here to
help your people, Cesar.
1284
01:10:59,140 --> 01:11:00,795
To save Venezuela's sick and poor.
1285
01:11:00,796 --> 01:11:02,319
And he deserves to go home!
1286
01:11:02,320 --> 01:11:03,979
Told you, I don't know about a doctor.
1287
01:11:03,980 --> 01:11:06,639
Any second, officers are gonna
be here looking for me.
1288
01:11:06,640 --> 01:11:08,429
We got to end this.
We're burning time, come on.
1289
01:11:08,430 --> 01:11:10,129
He knows where Dr. Craig is.
1290
01:11:10,130 --> 01:11:12,139
Of course he does, Mandy.
Of course he does, all right?
1291
01:11:12,140 --> 01:11:13,699
Here's the thing, he's
more afraid of the VSP
1292
01:11:13,700 --> 01:11:16,269
than he is of us, that's why.
1293
01:11:16,270 --> 01:11:17,659
Not giving in.
1294
01:11:17,660 --> 01:11:19,139
What's one more body down here?
1295
01:11:19,140 --> 01:11:20,769
Where is Dr. Craig?
1296
01:11:20,770 --> 01:11:22,790
Where?!
1297
01:11:29,400 --> 01:11:30,449
We got to go.
1298
01:11:30,450 --> 01:11:32,121
Is that your wife?
1299
01:11:35,020 --> 01:11:36,376
A memory now.
1300
01:11:39,840 --> 01:11:42,000
Why do you need her forgiveness?
1301
01:11:43,220 --> 01:11:44,419
You lost so much.
1302
01:11:44,420 --> 01:11:46,739
Your loved ones, your country.
1303
01:11:46,740 --> 01:11:49,879
The tide of death down here
must be so overwhelming.
1304
01:11:49,880 --> 01:11:51,850
Easy to lose yourself in it.
1305
01:11:58,360 --> 01:12:01,639
The man I'm trying to save...
1306
01:12:01,640 --> 01:12:03,879
he never asked for any of this.
1307
01:12:03,880 --> 01:12:06,779
He's a force for good,
1308
01:12:06,780 --> 01:12:08,059
for healing.
1309
01:12:08,060 --> 01:12:10,430
And he's paying for my sins.
1310
01:12:12,460 --> 01:12:16,540
I am asking you, Cesar,
for a chance to atone.
1311
01:12:20,660 --> 01:12:22,750
They call it "The Mill."
1312
01:12:24,510 --> 01:12:27,290
It's where we dropped off
those we wanted to break.
1313
01:12:28,840 --> 01:12:31,209
The others would do it for us.
1314
01:12:31,210 --> 01:12:32,820
"Others"?
1315
01:12:34,680 --> 01:12:36,139
The foreigners.
1316
01:12:36,140 --> 01:12:38,349
They wanted to take hostages with them.
1317
01:12:38,350 --> 01:12:40,099
Hezbollah?
1318
01:12:40,100 --> 01:12:41,980
They're sending them to the Middle East?
1319
01:12:42,820 --> 01:12:45,230
Western doctors are valuable to them.
1320
01:12:45,236 --> 01:12:49,073
They-they won't keep them in
this country much longer.
1321
01:12:57,340 --> 01:12:59,799
So, the doctors are
in Hezbollah custody?
1322
01:12:59,800 --> 01:13:01,139
We knew they had a presence here;
1323
01:13:01,140 --> 01:13:04,639
they're trying to leverage the chaos
for their criminal activities.
1324
01:13:04,640 --> 01:13:06,599
Uh, look, the facility
they have, The Mill,
1325
01:13:06,600 --> 01:13:07,880
is it an interrogation facility?
1326
01:13:07,900 --> 01:13:09,629
Pain factory.
1327
01:13:09,630 --> 01:13:11,589
Westerners are a huge
coup for Hezbollah,
1328
01:13:11,590 --> 01:13:12,999
so we can assume they're still alive,
1329
01:13:13,000 --> 01:13:15,049
but they'll be trafficked
east as soon as possible.
1330
01:13:15,050 --> 01:13:17,359
Extract helos just
confirmed they're inbound.
1331
01:13:17,360 --> 01:13:18,779
Hour out.
1332
01:13:18,780 --> 01:13:21,679
The Mill's in the same direction
as the extract point.
1333
01:13:21,680 --> 01:13:22,839
It's just a few miles off.
1334
01:13:22,840 --> 01:13:27,019
This would be a zero-intel hit on
an unknown number of combatants
1335
01:13:27,020 --> 01:13:29,110
in a setting that we know nothing about.
1336
01:13:30,320 --> 01:13:31,819
I'm not sure Bravo's squared away
1337
01:13:31,820 --> 01:13:32,899
for something like this right now.
1338
01:13:32,900 --> 01:13:35,669
Dr. Craig kept our
asses out of the fire.
1339
01:13:35,670 --> 01:13:37,779
You know the boys'll charge it
for him if you point the way.
1340
01:13:37,780 --> 01:13:39,760
No doubt about that,
1341
01:13:39,770 --> 01:13:41,799
but I got to draw a line somewhere.
1342
01:13:41,800 --> 01:13:45,239
Pack up. Move to extract in 30 mikes.
1343
01:13:45,240 --> 01:13:46,880
Roger that.
1344
01:14:01,720 --> 01:14:04,389
- Sorry, I didn't mean to scare you.
- What are you doing?
1345
01:14:05,650 --> 01:14:07,819
I, uh, wanted to talk to you.
1346
01:14:10,220 --> 01:14:11,939
Look, Blackburn already saved me,
1347
01:14:11,940 --> 01:14:13,779
Trent medicated me,
and Clay pep-talked me,
1348
01:14:13,780 --> 01:14:15,340
so why don't you just save your energy.
1349
01:14:15,880 --> 01:14:18,788
It feels like we're all getting
tested down here, right?
1350
01:14:18,789 --> 01:14:20,939
In my case, literally.
1351
01:14:20,940 --> 01:14:23,119
And the guy marking my grade
1352
01:14:23,120 --> 01:14:25,629
has a three-inch chunk
of steel stuck in his leg.
1353
01:14:25,630 --> 01:14:27,589
Doubt that earns me extra credit.
1354
01:14:27,590 --> 01:14:29,369
Look, Mack didn't get
hurt on your watch.
1355
01:14:29,370 --> 01:14:30,758
They can't hold that against you.
1356
01:14:32,000 --> 01:14:34,459
Truth is, Lisa...
1357
01:14:34,460 --> 01:14:36,639
I've been way too concerned with how...
1358
01:14:36,640 --> 01:14:38,389
I look to the Warrant Board.
1359
01:14:38,390 --> 01:14:41,219
- I owe you an apology. No. I...
- Ray, don't.
1360
01:14:41,220 --> 01:14:43,459
I should've stood for
you after your arrest.
1361
01:14:43,460 --> 01:14:44,689
I didn't, and I am sorry.
1362
01:14:44,690 --> 01:14:45,948
You think that's what I want to hear?
1363
01:14:45,950 --> 01:14:47,984
No. No, it's just the truth.
1364
01:14:49,320 --> 01:14:50,730
I made the wrong call.
1365
01:14:50,740 --> 01:14:54,349
Look, lot of complications come
with following a new path.
1366
01:14:54,350 --> 01:14:55,533
I get it.
1367
01:14:56,720 --> 01:14:59,740
Yeah, I think I'm starting
to find that out now.
1368
01:15:03,880 --> 01:15:04,949
Are we good?
1369
01:15:04,950 --> 01:15:08,560
You were doing what you thought
was best for your family.
1370
01:15:08,570 --> 01:15:09,922
We're good.
1371
01:15:12,540 --> 01:15:13,709
We're moving to exfil.
1372
01:15:13,710 --> 01:15:16,804
I got some things to... do.
1373
01:15:19,470 --> 01:15:21,060
Yes, ma'am.
1374
01:15:27,080 --> 01:15:29,979
Look, I know you're angry...
I understand it... but, um,
1375
01:15:29,980 --> 01:15:32,359
we did everything that we could.
1376
01:15:32,360 --> 01:15:35,499
Team's injured. It's running on fumes.
1377
01:15:35,500 --> 01:15:37,320
I know. I know.
1378
01:15:39,160 --> 01:15:42,909
Dr. Craig's the newest name on my list.
1379
01:15:42,910 --> 01:15:46,039
Your list? What's that?
1380
01:15:46,040 --> 01:15:48,959
You have contacts on your phone.
1381
01:15:48,960 --> 01:15:52,979
I have a list of people
I've crossed paths with...
1382
01:15:52,980 --> 01:15:58,469
sources, colleagues, friends,
people who grow close to me
1383
01:15:58,470 --> 01:16:02,840
because they think I have their
best interests at heart.
1384
01:16:02,850 --> 01:16:05,979
People who inevitably get hurt
1385
01:16:05,980 --> 01:16:07,889
for trusting me.
1386
01:16:07,890 --> 01:16:11,070
I have my share of
collateral damage, too.
1387
01:16:13,960 --> 01:16:15,550
Mm.
1388
01:16:16,940 --> 01:16:19,569
It's getting harder to justify the...
1389
01:16:19,570 --> 01:16:22,179
people who are getting hurt around us.
1390
01:16:22,180 --> 01:16:24,372
They add up, don't they?
1391
01:16:26,500 --> 01:16:30,559
Here I was hoping...
1392
01:16:30,560 --> 01:16:34,310
we'd get to make just
one of those right.
1393
01:16:39,760 --> 01:16:41,620
Blackburn.
1394
01:16:42,660 --> 01:16:43,929
Round 'em up.
1395
01:16:43,930 --> 01:16:46,119
All right, so, this is the building
1396
01:16:46,120 --> 01:16:48,239
where we believe they're
holding the doctors.
1397
01:16:48,240 --> 01:16:50,659
I had a feeling Bravo wasn't
leaving without an encore.
1398
01:16:50,660 --> 01:16:53,149
Yep. And we're gonna be
stripped down, fast and dirty.
1399
01:16:53,150 --> 01:16:56,209
The building we're hitting's a
disused three-story factory.
1400
01:16:56,210 --> 01:16:58,729
Primary breach point's a door on
the green side of the building.
1401
01:16:58,730 --> 01:17:00,219
What's our game plan,
since we don't know
1402
01:17:00,220 --> 01:17:01,239
where they're holding these hostages?
1403
01:17:01,240 --> 01:17:03,359
Clear from the basement up.
1404
01:17:03,360 --> 01:17:05,519
- Any combatants?
- External,
1405
01:17:05,520 --> 01:17:09,239
I've only counted a few on patrol.
Internal, anybody's guess.
1406
01:17:09,240 --> 01:17:11,999
Could be a mix of VSP and Hezbollah.
1407
01:17:12,000 --> 01:17:13,399
Sun's coming up in 15,
1408
01:17:13,400 --> 01:17:14,709
so you won't have the cover of darkness.
1409
01:17:14,710 --> 01:17:16,779
Got a jury-rigged TOC.
1410
01:17:16,780 --> 01:17:18,519
What's our plan for loss of comms?
1411
01:17:18,520 --> 01:17:21,149
Helo landing zone's been
plugged into all your GPSs.
1412
01:17:21,150 --> 01:17:23,619
If we lose comms,
get to the extract point.
1413
01:17:23,620 --> 01:17:25,069
Yeah, not if, when.
1414
01:17:25,070 --> 01:17:26,999
We got 30 minutes till
we have to unplug here.
1415
01:17:27,000 --> 01:17:28,259
After that, you'll be on your own.
1416
01:17:28,260 --> 01:17:30,019
All right, look, these guys
are not gonna be expecting
1417
01:17:30,020 --> 01:17:31,879
- another fight from us.
- Good.
1418
01:17:31,880 --> 01:17:33,899
- Got surprise on our side.
- Yeah.
1419
01:17:33,900 --> 01:17:35,359
That's about all we got on our side.
1420
01:17:36,310 --> 01:17:38,819
Feast your eyes on slim pickings, boys.
1421
01:17:45,450 --> 01:17:47,719
All right, look, I know I'm
asking a lot on this one.
1422
01:17:47,720 --> 01:17:48,909
We're beat up. We're injured.
1423
01:17:48,910 --> 01:17:50,489
With the sun coming up,
1424
01:17:50,490 --> 01:17:52,709
tactically, we're really
going up against it.
1425
01:17:52,710 --> 01:17:54,579
So I need to know now.
1426
01:17:54,580 --> 01:17:57,039
If anyone has an issue with this,
1427
01:17:57,040 --> 01:17:58,129
they got to speak up now.
1428
01:17:58,130 --> 01:17:59,709
That's a strong copy, 1.
1429
01:17:59,710 --> 01:18:01,759
Dr. Craig's life is in our hands.
1430
01:18:01,760 --> 01:18:03,460
Going for him is the right call.
1431
01:18:03,470 --> 01:18:07,179
Yeah. Got no cake-eaters playing
geopolitical chess on this op.
1432
01:18:07,180 --> 01:18:09,889
Saving the guy who put his life
on the line is an easy call.
1433
01:18:09,890 --> 01:18:13,179
And Bravo, we never run from a fight.
1434
01:18:13,180 --> 01:18:15,139
- Let's get 'er done.
- All right, dig in.
1435
01:18:15,140 --> 01:18:17,526
Two mags each. Let's roll.
1436
01:18:21,210 --> 01:18:22,879
Bravo 5, we're two mikes out.
1437
01:18:22,880 --> 01:18:24,768
Everyone conserve your
rounds, make them count.
1438
01:18:24,769 --> 01:18:27,080
Lower on ammo than a neutered dog.
1439
01:18:27,090 --> 01:18:29,919
I can't remember being
this Winchester'd.
1440
01:18:29,920 --> 01:18:31,399
Chechnya, 2010.
1441
01:18:31,400 --> 01:18:33,499
Practically checking the seat
cushions for spare rounds.
1442
01:18:33,500 --> 01:18:35,369
70 hours of sustained combat.
1443
01:18:35,370 --> 01:18:38,579
I still haven't gotten Full Metal
out of my nostrils after that one.
1444
01:18:38,580 --> 01:18:40,579
Here we go, couple of bullfrogs
1445
01:18:40,580 --> 01:18:43,499
in the good old days in the pond.
1446
01:18:43,500 --> 01:18:46,429
Well, well, I feel a
second wind coming on.
1447
01:18:46,430 --> 01:18:48,879
That's cutting it too close.
1448
01:18:48,880 --> 01:18:52,020
- They're almost at target.
- Good.
1449
01:18:52,050 --> 01:18:55,509
Sun's up. There's gonna
be a lot of eyes with it.
1450
01:18:55,510 --> 01:18:58,599
Bravo 1, the next right is
a street headed to target.
1451
01:18:58,600 --> 01:19:01,149
I'm seeing two armed combatants
near the front entrance.
1452
01:19:01,150 --> 01:19:02,989
Copy that, Havoc.
1453
01:19:08,140 --> 01:19:09,370
We got a tail, brother.
1454
01:19:14,690 --> 01:19:18,360
Yeah, and these guys do not look
like they're out for a joyride.
1455
01:19:20,670 --> 01:19:24,139
Armed spotters. So much for
the element of surprise.
1456
01:19:24,140 --> 01:19:26,059
We may need to abort.
1457
01:19:26,060 --> 01:19:27,590
What's the call, Jace?
1458
01:19:39,600 --> 01:19:42,269
- Still closing in on us, bro.
- Havoc, this is 1.
1459
01:19:42,270 --> 01:19:45,153
We got two Tangos trailing us.
Got others nearby?
1460
01:19:45,154 --> 01:19:46,859
If they got friends, we're cutting bait.
1461
01:19:46,860 --> 01:19:48,819
Copy interrogative, Bravo 1. Stand by.
1462
01:19:48,820 --> 01:19:50,995
I'm not seeing any other combatants.
1463
01:19:52,020 --> 01:19:54,779
Get the drone up higher,
get a wider view.
1464
01:19:54,780 --> 01:19:57,719
Hey. VSP's going
door-to-door on our block.
1465
01:19:57,720 --> 01:19:58,749
There's ten of them out there.
1466
01:19:58,750 --> 01:20:00,749
- We need to evacuate right now.
- Bravo's almost at target.
1467
01:20:00,750 --> 01:20:02,039
Right now. We got to go.
1468
01:20:02,040 --> 01:20:03,669
- The guys'll be going in blind.
- Davis,
1469
01:20:03,670 --> 01:20:05,419
shut the SATCOM down now.
1470
01:20:05,420 --> 01:20:07,359
Bravo 1, Havoc is going off-line.
1471
01:20:07,360 --> 01:20:09,469
Rendezvous at the
exfil point. Havoc out.
1472
01:20:09,470 --> 01:20:11,050
Let's go.
1473
01:20:13,800 --> 01:20:16,145
Copy that. Havoc's out.
We're on our own.
1474
01:20:18,850 --> 01:20:20,689
Except for these guys tailing us.
1475
01:20:20,690 --> 01:20:22,360
We're almost at the
target building, Jace.
1476
01:20:26,980 --> 01:20:28,032
Give me the go.
1477
01:20:32,240 --> 01:20:33,740
Sonny!
1478
01:20:37,200 --> 01:20:39,251
We're all in now, boys.
1479
01:21:11,500 --> 01:21:12,989
Brock, Full Metal,
1480
01:21:12,990 --> 01:21:15,287
stronghold the vehicles. The rest on me.
1481
01:21:22,090 --> 01:21:23,669
All right, everybody move. Let's go.
1482
01:21:47,060 --> 01:21:48,679
Let's get the hell out of here.
1483
01:22:08,090 --> 01:22:10,801
Well, better make 'em count.
1484
01:22:13,810 --> 01:22:15,973
On you, boss.
1485
01:22:17,320 --> 01:22:19,219
Bravo 1, this is Bravo 5.
1486
01:22:19,220 --> 01:22:20,579
Tangos arriving in vehicles.
1487
01:22:20,580 --> 01:22:21,929
Need additional support.
1488
01:22:21,930 --> 01:22:23,259
Ray. I got 'em.
1489
01:22:23,260 --> 01:22:24,700
- Take 'em inside.
- Copy.
1490
01:22:52,380 --> 01:22:53,800
All clear!
1491
01:22:58,510 --> 01:23:00,799
What the hell was that?
1492
01:23:00,800 --> 01:23:02,019
Nice, J.
1493
01:23:02,020 --> 01:23:03,439
The comms are shot.
1494
01:23:03,440 --> 01:23:05,659
- I'm Winchester.
- Last mag.
1495
01:23:05,660 --> 01:23:06,840
- Same here.
- On me.
1496
01:23:06,850 --> 01:23:08,479
Smoke 'em if you got 'em, boys.
1497
01:23:08,480 --> 01:23:10,439
Bravo 2, this is 1. Radio check.
1498
01:23:10,440 --> 01:23:12,189
Bravo 2, this is 1. Radio...
1499
01:23:24,690 --> 01:23:29,690
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
110853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.