Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,519
Previously on SEAL Team...
2
00:00:02,520 --> 00:00:05,472
Thank you for making the trek out here.
3
00:00:05,473 --> 00:00:06,869
What changed your mind?
4
00:00:06,870 --> 00:00:07,882
You.
5
00:00:07,883 --> 00:00:10,174
I have imagined myself
on a bigger stage.
6
00:00:10,175 --> 00:00:11,379
Maybe there are better ways
7
00:00:11,380 --> 00:00:13,304
to impact the world
than carrying a rifle.
8
00:00:13,305 --> 00:00:15,265
Well, you're in the right place.
9
00:00:17,560 --> 00:00:19,602
I don't like that I have
to do this right now.
10
00:00:19,603 --> 00:00:20,728
Do what?
11
00:00:20,729 --> 00:00:22,063
Tell you that I like you.
12
00:00:23,607 --> 00:00:25,229
I know that we're just having fun here
13
00:00:25,230 --> 00:00:27,652
and that you want to
keep things separate.
14
00:00:27,653 --> 00:00:29,499
But I don't know if I
could really do this
15
00:00:29,500 --> 00:00:30,823
unless we are all in.
16
00:00:30,824 --> 00:00:33,579
I got a messy life. Lot of strings.
17
00:00:33,580 --> 00:00:35,450
I just want to make sure
18
00:00:35,452 --> 00:00:37,370
that you understand that.
19
00:00:37,371 --> 00:00:39,081
Messy can be fun.
20
00:01:05,640 --> 00:01:08,299
You're suffering from hypertension
21
00:01:08,300 --> 00:01:09,779
and severe dehydration.
22
00:01:09,780 --> 00:01:11,759
Cállate. No talking.
23
00:01:11,760 --> 00:01:13,400
This man needs food and water.
24
00:01:13,407 --> 00:01:15,909
Grapes of Wrath.
25
00:01:18,996 --> 00:01:21,449
What-What's going on?
26
00:01:41,750 --> 00:01:43,839
Havoc, this is 1. We passed dragline.
27
00:01:43,840 --> 00:01:45,849
Copy, Bravo 1.
28
00:02:33,140 --> 00:02:35,279
Bravo 1, this is Havoc. Be advised,
29
00:02:35,280 --> 00:02:36,799
local police are inbound.
30
00:02:36,800 --> 00:02:38,784
- The clock is ticking.
- Copy.
31
00:03:02,766 --> 00:03:04,809
How we looking?
32
00:03:04,810 --> 00:03:06,310
Coming out.
33
00:03:14,410 --> 00:03:16,320
Get up.
34
00:03:16,330 --> 00:03:18,180
Hey, we got two prisoners.
35
00:03:21,493 --> 00:03:23,470
We got to find the last one.
36
00:03:48,300 --> 00:03:49,809
Got one.
37
00:03:49,810 --> 00:03:52,232
Havoc, this is 1. We passed Luke.
38
00:03:54,777 --> 00:03:55,861
End ex!
39
00:03:55,880 --> 00:03:57,479
End ex.
40
00:03:57,480 --> 00:03:59,219
Nice work, gentlemen.
41
00:03:59,220 --> 00:04:01,990
Yeah, the shooter in the staircase,
that was a nice touch.
42
00:04:01,992 --> 00:04:03,701
Same for that IED in the entryway, man.
43
00:04:03,702 --> 00:04:05,679
Way to keep us on our
toes there, Blackburn.
44
00:04:05,680 --> 00:04:08,372
Yeah, I never realized you
were such a sneaky bastard.
45
00:04:08,373 --> 00:04:10,039
Got to throw a few curveballs your way.
46
00:04:10,040 --> 00:04:12,340
Okay, well, when we gonna
quit playing laser tag,
47
00:04:12,350 --> 00:04:14,029
go get ourselves a real hostage?
48
00:04:14,030 --> 00:04:15,759
'Cause my trigger finger's gonna need
49
00:04:15,760 --> 00:04:17,479
a cold shower from all this teasing.
50
00:04:17,480 --> 00:04:18,909
Sonny's right... when
we heading to Caracas
51
00:04:18,910 --> 00:04:20,299
so we can, uh, smash some skulls?
52
00:04:20,300 --> 00:04:21,949
Soon as Mandy says so.
53
00:04:21,950 --> 00:04:23,999
And Captain Lindell gives
us the green light.
54
00:04:24,000 --> 00:04:26,766
Until then, let's run it
again. Ground entry.
55
00:04:26,767 --> 00:04:29,018
I'll be throwing the whole
kitchen sink at you this time.
56
00:04:29,019 --> 00:04:30,969
Let's go.
57
00:04:32,920 --> 00:04:37,920
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58
00:04:40,900 --> 00:04:43,399
All right, it's Friday, ladies.
59
00:04:43,400 --> 00:04:45,243
We haven't been spun up in a long time.
60
00:04:45,244 --> 00:04:48,287
So, who's ready to run wild and free?
61
00:04:48,288 --> 00:04:50,329
- I'm in.
- Oh, Slick Vic.
62
00:04:50,330 --> 00:04:52,219
That's right, guess what?
You're buying first round.
63
00:04:52,220 --> 00:04:53,799
Who else is in to get a little weird?
64
00:04:53,800 --> 00:04:55,128
- I'm out.
- I'm out, too.
65
00:04:55,129 --> 00:04:56,479
Cerberus has to meet
66
00:04:56,480 --> 00:04:58,119
a new potential breeding partner.
67
00:04:58,120 --> 00:04:59,779
I thought the whole point of the dog
68
00:04:59,780 --> 00:05:02,340
was the dog was supposed to help
you find a breeding partner.
69
00:05:02,344 --> 00:05:04,509
My review board's tomorrow.
70
00:05:04,510 --> 00:05:06,847
And howling at the moon's not
gonna help me get my stripes.
71
00:05:06,848 --> 00:05:07,919
- Give 'em hell.
- Sounds like you got
72
00:05:07,920 --> 00:05:09,299
bleeding numbers there, Sonny.
73
00:05:09,300 --> 00:05:11,999
- Bravo 1, always there to save the day...
- Yeah?
74
00:05:12,000 --> 00:05:13,239
... let's go, buddy.
75
00:05:13,240 --> 00:05:15,063
As much as I'd love to do a
little day drinking with you...
76
00:05:15,065 --> 00:05:17,529
I'm out, man.
77
00:05:17,530 --> 00:05:19,179
You know what, things to do.
Tell you what, though.
78
00:05:19,180 --> 00:05:21,419
Why don't you ask Mr. Spenser
here, Sexy Lexy, look at him.
79
00:05:21,420 --> 00:05:24,579
I think his girl in D.C. has
made him forgot what it means
80
00:05:24,580 --> 00:05:26,099
to be on Bravo.
81
00:05:26,100 --> 00:05:27,324
Half in, half the time.
82
00:05:27,325 --> 00:05:30,179
Her name's Rebecca,
and if you stop whining,
83
00:05:30,180 --> 00:05:31,919
maybe I'll try to make it back
to hang out with y'all later.
84
00:05:31,920 --> 00:05:33,329
Yeah.
85
00:05:33,330 --> 00:05:36,559
Let's just face it, I am the
last of the wild stallions
86
00:05:36,560 --> 00:05:37,838
amongst a bunch of geldings.
87
00:05:37,839 --> 00:05:39,740
What the hell is this?
88
00:05:43,700 --> 00:05:44,840
Hmm, think you might need
89
00:05:44,850 --> 00:05:46,429
- an iron, buddy.
- Yep.
90
00:05:46,430 --> 00:05:48,259
Rock in the bag trick, huh?
91
00:05:48,260 --> 00:05:50,559
Can you smell what the rock is cooking?
92
00:05:50,560 --> 00:05:52,476
That's a rookie-ass move, man.
93
00:05:52,477 --> 00:05:53,603
Ah, it's just a little reminder,
94
00:05:53,604 --> 00:05:55,605
Clay, that we don't
all live in a convent.
95
00:05:55,606 --> 00:05:57,789
Here you go, buddy, watch out.
96
00:05:57,790 --> 00:06:00,749
Payback's a bitch.
97
00:06:00,750 --> 00:06:03,237
Clay, you know, next
Halloween, you could go
98
00:06:03,238 --> 00:06:04,697
as Magic Mike.
99
00:06:14,020 --> 00:06:16,083
Clear!
100
00:06:16,084 --> 00:06:19,754
You usually wait till 3:30
before you start to bug me.
101
00:06:19,755 --> 00:06:21,339
Oh, I'm not bugging you, trust me.
102
00:06:21,340 --> 00:06:22,979
I am sabotaging your work.
103
00:06:22,980 --> 00:06:24,819
Oh, that's an interesting tactic,
104
00:06:24,820 --> 00:06:28,009
considering I'm the reason that
you are not using a walker.
105
00:06:28,010 --> 00:06:30,059
Come on, let's get out of here,
106
00:06:30,060 --> 00:06:31,959
have some fun before I spin
up, huh, what do you say?
107
00:06:31,960 --> 00:06:34,379
Some of us have regular work
with regular work hours.
108
00:06:34,380 --> 00:06:37,379
You know what, and I fight,
I fight for your right
109
00:06:37,380 --> 00:06:40,619
to have those hours, and also,
I fight for my right to, what?
110
00:06:40,620 --> 00:06:42,560
Take you to, uh, the...
where you want to go?
111
00:06:42,570 --> 00:06:44,025
The boardwalk or the Ferris wheel?
112
00:06:44,026 --> 00:06:46,959
What? I would rather
go on one of your ops.
113
00:06:46,960 --> 00:06:51,410
But... there's a batting cage nearby.
114
00:06:51,411 --> 00:06:52,828
- Interesting.
- Uh-huh.
115
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
How about a little home run derby?
116
00:06:54,040 --> 00:06:56,840
You're challenging me, moi,
117
00:06:56,850 --> 00:06:58,579
to an athletic competition?
118
00:06:58,580 --> 00:06:59,959
I mean, I know it's not really fair
119
00:06:59,960 --> 00:07:03,214
since only one of us is
a D-1 athlete, so...
120
00:07:03,215 --> 00:07:04,289
Yeah, you're gonna forget
about that when you see
121
00:07:04,290 --> 00:07:05,841
my Babe Ruth impersonation.
122
00:07:05,842 --> 00:07:07,359
Yeah, well, he's dead.
123
00:07:07,360 --> 00:07:08,550
So, that sounds about right.
124
00:07:22,340 --> 00:07:24,899
You, uh...
125
00:07:24,900 --> 00:07:27,155
you lost in thought in a
happy place or a sad place?
126
00:07:27,156 --> 00:07:30,499
Just soaking it all in.
127
00:07:30,500 --> 00:07:32,680
Soaking all what in exactly?
128
00:07:34,560 --> 00:07:35,999
We got it.
129
00:07:36,000 --> 00:07:37,199
- What?
- The house.
130
00:07:37,200 --> 00:07:39,160
Really? Oh!
131
00:07:40,160 --> 00:07:41,870
Oh!
132
00:07:41,878 --> 00:07:44,069
The-the realtor said there
were, like, 13 other offers.
133
00:07:44,070 --> 00:07:46,132
Well, the sellers were
moved by our story.
134
00:07:46,133 --> 00:07:47,719
That's a great story, baby, I...
135
00:07:47,720 --> 00:07:49,349
Mm-hmm.
136
00:07:49,350 --> 00:07:50,379
It's all happening.
137
00:07:50,380 --> 00:07:52,059
Everything you worked for...
138
00:07:52,060 --> 00:07:53,682
It's been a team effort, baby.
139
00:07:53,683 --> 00:07:56,100
A team effort?
140
00:08:00,760 --> 00:08:02,540
Speaking of which,
that's all the more reason
141
00:08:02,550 --> 00:08:04,105
I need to study for my review board.
142
00:08:04,106 --> 00:08:05,320
I got to stay sharp.
143
00:08:05,330 --> 00:08:06,560
Relax, Ray.
144
00:08:06,570 --> 00:08:08,919
Just go in there and be yourself.
145
00:08:08,920 --> 00:08:10,240
You're a lock.
146
00:08:13,020 --> 00:08:14,679
We sure did make a lot of...
147
00:08:14,680 --> 00:08:16,162
a lot of memories here, didn't we?
148
00:08:16,163 --> 00:08:19,479
It's time to make some new ones.
149
00:08:19,480 --> 00:08:21,040
Yeah.
150
00:08:33,780 --> 00:08:36,419
This place feels like
it's about to erupt.
151
00:08:36,420 --> 00:08:38,319
You've been here five days.
152
00:08:38,320 --> 00:08:40,959
Try being here six weeks.
153
00:08:40,960 --> 00:08:42,629
Place has been destabilizing by the day.
154
00:08:42,630 --> 00:08:45,339
Still, being boots on
the ground with you,
155
00:08:45,340 --> 00:08:47,299
putting together a target
package for Bravo,
156
00:08:47,300 --> 00:08:48,527
beats sitting in the ops center.
157
00:08:48,528 --> 00:08:52,549
Even if we're in one of the
most dangerous cities on Earth?
158
00:08:52,550 --> 00:08:55,119
Not sure what that says
about our line of work.
159
00:08:55,120 --> 00:08:56,320
Or us.
160
00:08:58,950 --> 00:09:00,954
It's my CI, he's on his way in.
161
00:09:00,955 --> 00:09:02,999
He's been feeding you
decent intel on the prison
162
00:09:03,000 --> 00:09:05,239
and our hostages... how's he holding up?
163
00:09:05,240 --> 00:09:08,359
British doctor with no love for
what's happening down here.
164
00:09:08,360 --> 00:09:09,508
James Bond he's not.
165
00:09:10,400 --> 00:09:12,619
- He got anything good?
- He better.
166
00:09:12,620 --> 00:09:14,440
'Cause we're running out of time.
167
00:09:17,040 --> 00:09:18,879
Okay, mm-hmm, yeah.
168
00:09:18,880 --> 00:09:20,619
I say it's time to run the bases.
169
00:09:20,620 --> 00:09:22,859
Oh! You Babe Ruth off the field, too?
170
00:09:22,860 --> 00:09:25,799
Well, maybe, just a little bit, uh...
171
00:09:25,800 --> 00:09:27,348
- These shorts are always...
- Hey, Dad.
172
00:09:27,350 --> 00:09:29,399
Whoa! Oh!
173
00:09:29,400 --> 00:09:31,279
Emma, hey! What are you doing home?
174
00:09:31,280 --> 00:09:32,840
I told you I was coming down.
175
00:09:32,850 --> 00:09:34,679
I left a voice mail to remind you.
176
00:09:34,680 --> 00:09:37,199
What? Uh, yeah, uh... busy training.
177
00:09:37,200 --> 00:09:39,780
- I blanked.
- I can see that.
178
00:09:39,788 --> 00:09:41,699
Hi, I'm Natalie.
179
00:09:41,700 --> 00:09:43,860
Your dad has told me so
much about you, Emma.
180
00:09:43,870 --> 00:09:45,449
Nice to meet you, Natalie.
181
00:09:45,450 --> 00:09:46,869
How do you know each other?
182
00:09:46,870 --> 00:09:47,921
We work together.
183
00:09:50,300 --> 00:09:52,379
You're too pretty to be a door kicker.
184
00:09:52,380 --> 00:09:55,019
- I'm a physiologist.
- Yeah.
185
00:09:55,020 --> 00:09:56,309
I guess your dad would've mentioned me
186
00:09:56,310 --> 00:09:57,549
if I was part of Bravo Team.
187
00:09:57,550 --> 00:10:00,009
I didn't mean to interrupt.
I can see my friends
188
00:10:00,010 --> 00:10:01,769
- and come back later.
- No, no, no, no, no, no.
189
00:10:01,770 --> 00:10:03,469
We're going out to
dinner, you're coming.
190
00:10:03,470 --> 00:10:04,819
You know, I have...
191
00:10:04,820 --> 00:10:07,119
a ton of paperwork piled
up at the office.
192
00:10:07,120 --> 00:10:10,119
And it seems like you two
have a bunch to catch up on.
193
00:10:10,120 --> 00:10:12,689
So, it was very nice to meet you.
194
00:10:12,690 --> 00:10:13,899
Nice meeting you, too, Natalie.
195
00:10:13,900 --> 00:10:15,019
I'll talk to you later
196
00:10:15,020 --> 00:10:16,359
- about that thing, all right?
- Mm-hmm.
197
00:10:16,360 --> 00:10:19,359
So... want to go to the taco place?
198
00:10:21,200 --> 00:10:23,399
We can't reward saber-rattlers, Clay.
199
00:10:23,400 --> 00:10:25,320
You of all people
should appreciate that.
200
00:10:25,330 --> 00:10:27,679
Isolation's the only answer.
201
00:10:27,680 --> 00:10:29,279
Isolated China for decades,
202
00:10:29,280 --> 00:10:31,129
and now they're dominating the globe.
203
00:10:31,130 --> 00:10:33,259
You know, Gene, those who
cannot remember the past...
204
00:10:33,260 --> 00:10:34,619
Oh, right.
205
00:10:34,620 --> 00:10:37,219
- Uh, Clay, I'd like to introduce you...
- Representative Suzuki.
206
00:10:37,220 --> 00:10:39,219
The chairman of the House
Committee on Veterans' Affairs.
207
00:10:39,220 --> 00:10:40,959
Rebecca's been telling
me all about you, Clay.
208
00:10:40,960 --> 00:10:42,549
Well, I'm sure it's all lies.
209
00:10:42,550 --> 00:10:45,920
Um, I read the congressman
in on your friend Brett
210
00:10:45,950 --> 00:10:48,319
and the troubles he had
after he left the service.
211
00:10:48,320 --> 00:10:51,019
Rebecca's convinced me to
add Mr. Swann's Purple Heart
212
00:10:51,020 --> 00:10:53,560
and the fight against TBI to
the list of my commitments.
213
00:10:53,570 --> 00:10:55,279
You know, there's about
a million other names
214
00:10:55,280 --> 00:10:56,399
you can add to that list, sir.
215
00:10:56,400 --> 00:10:59,569
He's as persistent as you, Rebecca.
216
00:10:59,570 --> 00:11:02,679
I think D.C. has a new power couple.
217
00:11:02,680 --> 00:11:04,749
Excuse me one minute, please.
218
00:11:06,540 --> 00:11:08,329
I hope I didn't overstep.
219
00:11:08,330 --> 00:11:09,839
No, not at all.
220
00:11:09,840 --> 00:11:12,990
Let's see if that, uh,
pencil-pushing bureaucrat
221
00:11:13,000 --> 00:11:14,219
actually follows through.
222
00:11:14,220 --> 00:11:16,820
That "pencil-pusher" has
more power in this town
223
00:11:16,850 --> 00:11:18,929
than a platoon of your soldiers.
224
00:11:18,930 --> 00:11:22,039
I'm a sailor.
225
00:11:22,040 --> 00:11:24,549
And, evidently, half of
a, uh, power couple.
226
00:11:24,550 --> 00:11:26,259
Well, we have a long way to go
227
00:11:26,260 --> 00:11:28,890
before we can give John and
Jackie a run for their money.
228
00:11:30,310 --> 00:11:33,479
A, um, key to my place is a start.
229
00:11:33,480 --> 00:11:35,359
This way you can escape to VA Beach
230
00:11:35,360 --> 00:11:37,429
whenever you need to
detox from Capitol Hill.
231
00:11:37,430 --> 00:11:38,439
Thank you.
232
00:11:38,440 --> 00:11:42,649
But we don't have to stay in
Virginia Beach tonight, do we?
233
00:11:42,650 --> 00:11:46,090
I'd rather not wait three hours
to do what I want to do.
234
00:11:47,400 --> 00:11:48,619
We should go to your place.
235
00:11:48,620 --> 00:11:51,289
- Like now, huh?
- Yeah.
236
00:11:51,290 --> 00:11:54,579
Mmm. Whoo!
237
00:11:54,580 --> 00:11:56,189
That is nectar of the gods.
238
00:11:56,190 --> 00:11:58,419
Whoo! What is wrong with you?
239
00:11:58,420 --> 00:11:59,429
Are you kidding me?
240
00:11:59,430 --> 00:12:00,979
You're lucky the boys aren't here
241
00:12:00,980 --> 00:12:02,649
- to see this pathetic display.
- Ha.
242
00:12:02,650 --> 00:12:03,679
You need to pull it together.
243
00:12:03,680 --> 00:12:05,439
Look, well, at least I'm here, right?
244
00:12:05,440 --> 00:12:06,759
What the hell is that supposed to mean?
245
00:12:06,760 --> 00:12:08,939
All throughout Green Team,
I hear about Bravo
246
00:12:08,940 --> 00:12:11,099
and their legendary
partying ways, right?
247
00:12:11,100 --> 00:12:12,687
- Yeah.
- And then I get here
248
00:12:12,688 --> 00:12:14,249
and, you know, no offense,
249
00:12:14,250 --> 00:12:17,149
but other than you, the team's
a bunch of spinsters, man.
250
00:12:17,150 --> 00:12:20,169
- We are in transition. Okay?
- Mm-hmm.
251
00:12:20,170 --> 00:12:21,779
We're in a bit of a downward spiral,
252
00:12:21,780 --> 00:12:24,239
but I promise you this, okay?
253
00:12:24,240 --> 00:12:27,299
Bravo will be back with a vengeance.
254
00:12:27,300 --> 00:12:29,309
Even Clay?
255
00:12:29,310 --> 00:12:33,979
Well, that little, uh, puppy dog,
256
00:12:33,980 --> 00:12:35,749
he is a lost cause.
257
00:12:35,750 --> 00:12:37,179
Come on, you don't mean that.
258
00:12:37,180 --> 00:12:40,889
No. Look, I'll tell you this, man.
259
00:12:40,890 --> 00:12:45,009
Clay is by far the best pipe
hitter I've ever seen ever.
260
00:12:45,010 --> 00:12:46,319
And for some reason,
261
00:12:46,320 --> 00:12:48,149
things just aren't good
enough for him right now.
262
00:12:48,150 --> 00:12:49,320
What do you mean?
263
00:12:49,330 --> 00:12:52,199
Well, he almost left the team
for his ex-girlfriend Stella.
264
00:12:52,200 --> 00:12:55,809
In my opinion, he dodged a
huge bullet on that one.
265
00:12:55,810 --> 00:12:56,859
Yeah, not a fan.
266
00:12:56,860 --> 00:12:58,639
After that, being a frogman,
267
00:12:58,640 --> 00:13:01,072
well, it just wasn't good enough.
Let me tell you something.
268
00:13:01,073 --> 00:13:03,740
Bravo is my family.
269
00:13:03,750 --> 00:13:05,199
With or without Clay.
270
00:13:05,200 --> 00:13:06,519
- ¿Comprende?
- Loud and clear.
271
00:13:06,520 --> 00:13:08,259
Okay, let's get another
shot and get weird.
272
00:13:08,260 --> 00:13:09,529
- All right.
- Andre.
273
00:13:11,420 --> 00:13:14,539
More hostages have been coming
into the facility by the day.
274
00:13:14,540 --> 00:13:17,139
Violence is spreading into the streets.
275
00:13:18,750 --> 00:13:20,709
I'm not sure how you got me to do this.
276
00:13:20,710 --> 00:13:23,419
Well, you knew you were
doing the right thing.
277
00:13:23,420 --> 00:13:24,919
And you can't resist my charms.
278
00:13:26,760 --> 00:13:30,599
What's the security situation
around the hostages?
279
00:13:30,600 --> 00:13:32,269
Guys with guns.
280
00:13:32,270 --> 00:13:34,299
Anything out of the ordinary?
281
00:13:34,300 --> 00:13:36,979
One prisoner said, "Grapes of Wrath."
282
00:13:36,980 --> 00:13:39,769
Is that some code word?
283
00:13:39,770 --> 00:13:41,959
They're gonna be moved
out of the facility.
284
00:13:41,960 --> 00:13:44,109
If we lose their trail,
they're as good as dead.
285
00:13:44,110 --> 00:13:47,039
My team has to get in there.
286
00:13:47,040 --> 00:13:48,519
Good.
287
00:13:48,520 --> 00:13:50,039
I should note that the hostages
288
00:13:50,040 --> 00:13:51,279
were being moved to a different floor.
289
00:13:51,280 --> 00:13:53,599
What floor?
290
00:13:53,600 --> 00:13:55,569
How many more security around them?
291
00:13:55,570 --> 00:13:58,619
Oddly, the barbarians didn't
feel the need to loop me in.
292
00:13:58,620 --> 00:14:00,659
I'm gonna need a little more, Isaac.
293
00:14:00,660 --> 00:14:02,919
We can't hit a target
with so many unknowns.
294
00:14:02,920 --> 00:14:06,229
Uh-uh. Your smile won't
work this time, Mandy.
295
00:14:06,230 --> 00:14:11,239
The Special Police are rounding
up anyone suspicious. I...
296
00:14:11,240 --> 00:14:13,311
I'm on a flight out of
here this afternoon.
297
00:14:15,240 --> 00:14:18,419
Well, you're the only one
who can get in there
298
00:14:18,420 --> 00:14:19,769
and get me that information.
299
00:14:23,680 --> 00:14:25,399
Why did I agree to any of this?
300
00:14:25,400 --> 00:14:28,359
For the same reason you became
a doctor... to help people.
301
00:14:28,360 --> 00:14:30,859
Oh, that's not fair.
302
00:14:30,860 --> 00:14:32,914
I've done more than you asked already.
303
00:14:37,080 --> 00:14:39,838
Okay, yeah. Yeah.
304
00:14:42,420 --> 00:14:44,049
You've got every right
to get out of here.
305
00:14:44,050 --> 00:14:48,629
But if I don't get eyes
back inside that facility,
306
00:14:48,630 --> 00:14:52,189
my team and the hostages
you are treating
307
00:14:52,190 --> 00:14:53,760
are in serious danger.
308
00:14:54,920 --> 00:14:56,190
They need you.
309
00:14:57,540 --> 00:14:58,770
I need you.
310
00:15:03,400 --> 00:15:05,780
You'll get me out of the
country as soon as possible?
311
00:15:07,720 --> 00:15:09,800
You can trust me.
312
00:15:23,580 --> 00:15:25,770
_
313
00:15:25,810 --> 00:15:27,640
_
314
00:15:42,330 --> 00:15:43,401
Hi.
315
00:15:44,640 --> 00:15:46,650
Hey.
316
00:15:48,160 --> 00:15:49,649
Surprise.
317
00:16:01,740 --> 00:16:03,219
All right.
318
00:16:05,020 --> 00:16:06,925
Got to love that.
319
00:16:07,900 --> 00:16:09,269
Fries.
320
00:16:09,270 --> 00:16:11,940
You must really like Natalie
if she's convinced you
321
00:16:11,950 --> 00:16:14,519
- to eat meatless burgers.
- Well, all I know
322
00:16:14,520 --> 00:16:17,039
- is that she told me if I eat these things...
- Mm-hmm.
323
00:16:17,040 --> 00:16:19,399
... it's gonna prolong my,
uh, operating days.
324
00:16:19,400 --> 00:16:21,740
- Oh.
- Look, the jury's still out.
325
00:16:21,750 --> 00:16:24,939
She works at DEVGRU as,
um, a physiologist?
326
00:16:24,940 --> 00:16:26,611
Yeah, physiologist.
327
00:16:28,500 --> 00:16:30,549
I admit I should've told you about her,
328
00:16:30,550 --> 00:16:34,359
but I didn't, all right?
I didn't mean to blindside you.
329
00:16:34,360 --> 00:16:37,659
It is weird seeing you with
someone other than Mom.
330
00:16:37,660 --> 00:16:39,829
I just didn't want to
upset you, that's all.
331
00:16:39,830 --> 00:16:43,519
I don't expect you to be
by yourself forever, Dad.
332
00:16:43,520 --> 00:16:45,279
I hate thinking of you alone
333
00:16:45,280 --> 00:16:47,309
in your depressing apartment.
334
00:16:47,310 --> 00:16:49,079
As weird as it sounds, it's nice to know
335
00:16:49,080 --> 00:16:51,119
someone's looking out for
you when I'm not around.
336
00:16:51,120 --> 00:16:54,269
Besides, it's not like I've told
you about my boyfriends at school.
337
00:16:54,270 --> 00:16:56,709
Boyfriends? Interesting. Okay.
338
00:16:56,710 --> 00:16:58,879
That would be a plural, and
I'm gonna say, you know what,
339
00:16:58,880 --> 00:17:02,579
I'm contacting Full Metal after
this little lunch we just had
340
00:17:02,580 --> 00:17:06,568
to make sure that he is camped
outside of your dorm room 24/7.
341
00:17:09,370 --> 00:17:11,189
I bet Natalie's upset.
342
00:17:11,190 --> 00:17:13,480
She's a strong woman.
She'll be able to handle it.
343
00:17:13,490 --> 00:17:15,069
She's not important enough
344
00:17:15,070 --> 00:17:16,699
- to tell your kids about?
- She'll understand
345
00:17:16,700 --> 00:17:19,639
that I was just protecting
you, that's all.
346
00:17:19,640 --> 00:17:21,079
Or protecting yourself?
347
00:17:21,080 --> 00:17:24,579
Okay, what is that supposed
to mean? Protecting myself?
348
00:17:24,580 --> 00:17:26,959
Remember Mom and her crossword puzzles?
349
00:17:26,960 --> 00:17:29,919
Yeah. She used to do them
when I was deployed.
350
00:17:29,920 --> 00:17:32,709
No. It's how she passed the
time when you were around.
351
00:17:32,710 --> 00:17:34,959
She'd sit at the kitchen
table doing her puzzles
352
00:17:34,960 --> 00:17:36,749
while you were busy
finding different ways
353
00:17:36,750 --> 00:17:39,309
- to shut her out of your life.
- You know what?
354
00:17:39,310 --> 00:17:41,559
- That's not fair.
- Took years,
355
00:17:41,560 --> 00:17:43,619
but you pushed Mom away.
356
00:17:43,620 --> 00:17:45,620
I just hope you're not doing
the same with Natalie.
357
00:17:47,860 --> 00:17:50,515
What do you say we
lighten this moment up?
358
00:17:50,516 --> 00:17:51,689
Change the song.
359
00:17:51,690 --> 00:17:52,859
- Yeah? I'm doing it now.
- Right?
360
00:17:52,860 --> 00:17:53,959
Bam.
361
00:17:53,960 --> 00:17:55,399
Right there.
362
00:17:55,400 --> 00:17:58,479
Is-is the leg okay?
363
00:17:58,480 --> 00:18:00,239
I mean, you look good.
364
00:18:00,240 --> 00:18:03,079
I mean, healthy.
365
00:18:03,080 --> 00:18:07,729
Yeah, no, it's good.
The leg is, uh, got no issues.
366
00:18:07,730 --> 00:18:11,629
Mm. Bravo's been kicking down
some nicer doors these days.
367
00:18:11,630 --> 00:18:15,219
I never pegged you for,
uh, Italian shoes.
368
00:18:15,220 --> 00:18:18,719
Looks nice. Are you okay? I mean,
369
00:18:18,720 --> 00:18:21,599
I thought we parted on good terms.
370
00:18:21,600 --> 00:18:25,619
Yeah, no, I just, I'm a little...
371
00:18:25,620 --> 00:18:28,969
a little thrown that
you're here right now.
372
00:18:28,970 --> 00:18:31,160
Why are you, why are you here?
373
00:18:31,170 --> 00:18:33,359
- I mean, in-in Virginia.
- My department
374
00:18:33,360 --> 00:18:35,439
was hit with severe budget cuts,
375
00:18:35,440 --> 00:18:38,459
and I was low man on the totem pole,
376
00:18:38,460 --> 00:18:40,699
so...
377
00:18:40,700 --> 00:18:43,319
I took a job at Old
Dominion, and here I am.
378
00:18:43,320 --> 00:18:44,700
Hmm.
379
00:18:45,860 --> 00:18:47,789
I kind of figured you were out
of my life for good this time.
380
00:18:47,790 --> 00:18:50,559
Ouch.
381
00:18:50,560 --> 00:18:53,469
- I didn't mean it like that.
- Mm-hmm.
382
00:18:53,470 --> 00:18:58,779
Just, um, imagined you'd
moved out to California
383
00:18:58,780 --> 00:19:01,439
and met some-some tech dude, you know?
384
00:19:01,440 --> 00:19:02,642
Started drinking kombucha
385
00:19:02,643 --> 00:19:04,159
and driving a Prius.
386
00:19:04,160 --> 00:19:06,889
Moved into a yurt, forced
him to read Kate Bornstein,
387
00:19:06,890 --> 00:19:10,000
never looked back on your
days slumming it here.
388
00:19:11,900 --> 00:19:14,189
I never felt like I was slumming it.
389
00:19:14,190 --> 00:19:16,029
Truth is, I...
390
00:19:16,030 --> 00:19:19,617
I never felt at home
so far away from here.
391
00:19:24,330 --> 00:19:27,989
- I, uh, I got to go to work.
- Oh.
392
00:19:27,990 --> 00:19:30,199
Yeah. Sure.
393
00:19:30,200 --> 00:19:31,559
- Thank you for the coffee.
- Yeah.
394
00:19:31,560 --> 00:19:33,923
Yeah, yeah. Um...
395
00:19:39,220 --> 00:19:42,110
I would love to talk again.
396
00:19:43,640 --> 00:19:46,978
I-I just miss you.
397
00:19:49,180 --> 00:19:51,349
Okay, bye.
398
00:19:51,350 --> 00:19:53,929
- Bye.
- Bye.
399
00:19:58,100 --> 00:20:00,819
I know that you're eager to
get your packet submitted,
400
00:20:00,820 --> 00:20:03,279
which is why I invited Captain
Lindell to participate.
401
00:20:03,280 --> 00:20:05,589
Appreciate you very much,
Warrant Officer Mack.
402
00:20:05,590 --> 00:20:08,339
In your OMPF, you're
described as "a rock,"
403
00:20:08,340 --> 00:20:10,749
- the soul of the team.
- I care about my teammates,
404
00:20:10,750 --> 00:20:12,399
the same way they care about me, sir.
405
00:20:12,400 --> 00:20:15,499
Biggest question I have is:
why? Why warrant officer?
406
00:20:15,500 --> 00:20:18,479
I feel it's both my duty
and obligation to serve
407
00:20:18,480 --> 00:20:20,762
the United States Navy in a role
that maximizes my efficacy.
408
00:20:20,763 --> 00:20:23,169
Well, that was well-rehearsed.
409
00:20:23,170 --> 00:20:25,389
You workshop that answer
with your wife last night?
410
00:20:25,390 --> 00:20:27,259
Yes, sir, I did.
411
00:20:27,260 --> 00:20:30,659
Okay. Now give us the real
reason why you've bypassed
412
00:20:30,660 --> 00:20:34,150
making master chief and
running your own team.
413
00:20:35,260 --> 00:20:36,859
I belong on Bravo, sir.
414
00:20:36,860 --> 00:20:38,696
Because they need you?
415
00:20:46,600 --> 00:20:47,909
Eh, duty calls.
416
00:20:47,910 --> 00:20:49,329
We'll pick this up when you return,
417
00:20:49,330 --> 00:20:52,619
Senior Chief Perry. Dismissed.
418
00:20:52,620 --> 00:20:53,819
All right, gentlemen.
419
00:20:53,820 --> 00:20:55,599
CIA put in the request for this op,
420
00:20:55,600 --> 00:20:57,139
but you still need my green light.
421
00:20:57,140 --> 00:20:59,029
Situation on the ground
in Caracas dictates
422
00:20:59,030 --> 00:21:00,459
we'll need it fast, Captain.
423
00:21:00,460 --> 00:21:02,669
Political instability,
rival factions fighting
424
00:21:02,670 --> 00:21:03,679
for valuable resources.
425
00:21:03,680 --> 00:21:05,259
It's bloody as hell and
getting worse, sir.
426
00:21:05,260 --> 00:21:08,539
Yeah, not to mention FARC,
National Liberation Movement,
427
00:21:08,540 --> 00:21:10,959
Hezbollah, even these
Colombian guerrillas,
428
00:21:10,960 --> 00:21:12,349
drug guerrillas get in this action.
429
00:21:12,350 --> 00:21:13,599
Right, well, it's a potluck of hell.
430
00:21:13,600 --> 00:21:16,439
We know that, but we've been
training weeks for this op.
431
00:21:16,440 --> 00:21:19,439
Three weeks ago,
Venezuelan Special Police,
432
00:21:19,440 --> 00:21:21,279
country's own version of the SS,
433
00:21:21,280 --> 00:21:24,709
apprehended three oil executives
from a hotel in Caracas
434
00:21:24,710 --> 00:21:26,289
under suspicion that they were spies.
435
00:21:26,290 --> 00:21:28,679
Turns out one of them is.
436
00:21:28,680 --> 00:21:31,239
CIA Agent Carlos Ramos.
437
00:21:31,240 --> 00:21:34,029
Working under nonofficial cover.
438
00:21:34,030 --> 00:21:36,539
A CIA-SOCOM joint task force
439
00:21:36,540 --> 00:21:40,209
is already boots-on-the-ground
prepping the AO.
440
00:21:40,210 --> 00:21:41,759
Word is they're gonna
move the prisoners,
441
00:21:41,760 --> 00:21:43,159
and we need to strike
before that happens.
442
00:21:43,160 --> 00:21:45,979
According to CTR,
this holding facility's
443
00:21:45,980 --> 00:21:48,479
pretty lax with its security.
444
00:21:48,480 --> 00:21:52,279
It's got a low-rent gate guard,
and the gate is usually open.
445
00:21:52,280 --> 00:21:54,068
That's good, then it's a
straightforward plan.
446
00:21:54,070 --> 00:21:56,959
We fast-rope in on the
roof, take out the guards,
447
00:21:56,960 --> 00:21:58,359
get the prisoners, and
we're out of this country
448
00:21:58,360 --> 00:22:00,019
before the Venezuelans know we're there.
449
00:22:00,020 --> 00:22:02,540
What about contingencies?
Groups down there aren't exactly
450
00:22:02,550 --> 00:22:03,879
following standard tactics.
451
00:22:03,880 --> 00:22:06,199
They want to get dirty with us,
we'll get in the mud with them.
452
00:22:06,200 --> 00:22:07,739
All right, you're a go.
453
00:22:07,740 --> 00:22:10,489
JSOC wants someone down there
as part of "Special Activities."
454
00:22:10,490 --> 00:22:12,719
Since Senior Chief Perry
can't fill those shoes yet,
455
00:22:12,720 --> 00:22:15,499
Warrant Officer Mack
will be going with you.
456
00:22:15,500 --> 00:22:17,029
Gentlemen, you be safe.
457
00:22:17,030 --> 00:22:18,329
Boys...
458
00:22:18,330 --> 00:22:20,589
Petty Officer Spenser, a word.
459
00:22:20,590 --> 00:22:23,639
I received a phone call
from Representative Suzuki
460
00:22:23,640 --> 00:22:26,760
- asking about Brett Swann.
- Oh.
461
00:22:26,770 --> 00:22:28,969
Glad to hear the Veteran Affairs
chair is finally doing his job.
462
00:22:28,970 --> 00:22:31,699
Oh, the congressman's
very taken with you.
463
00:22:31,700 --> 00:22:33,260
And I thought we had an understanding
464
00:22:33,270 --> 00:22:34,429
about letting me handle this?
465
00:22:34,430 --> 00:22:37,089
Uh, Suzuki's just looking
to make things better.
466
00:22:37,090 --> 00:22:38,189
Same as you.
467
00:22:38,190 --> 00:22:40,139
You come and see me when you get back.
468
00:22:40,140 --> 00:22:42,190
This conversation is far from over.
469
00:22:43,160 --> 00:22:44,400
Sir.
470
00:22:46,680 --> 00:22:48,260
Hey. Hey.
471
00:22:49,540 --> 00:22:51,240
What you working on?
472
00:22:52,800 --> 00:22:55,040
How was your night with Emma?
473
00:22:56,620 --> 00:22:57,999
I'm sorry about that.
474
00:22:58,000 --> 00:23:02,599
Lucky for you, I live
for awkward moments.
475
00:23:02,600 --> 00:23:04,859
You two obviously had
a lot to talk about.
476
00:23:04,860 --> 00:23:06,089
She staying the weekend?
477
00:23:06,090 --> 00:23:09,138
Not anymore, I...
I'm spun up in an hour.
478
00:23:11,380 --> 00:23:14,969
Look, I should've told her about you.
479
00:23:14,970 --> 00:23:17,349
How do you have that conversation
480
00:23:17,350 --> 00:23:19,439
after all that you've been through?
481
00:23:19,440 --> 00:23:22,479
Well, with Emma, she's fine.
She's strong, she can handle it.
482
00:23:22,480 --> 00:23:24,600
I'm not talking about Emma.
483
00:23:25,880 --> 00:23:27,109
What does that mean?
484
00:23:27,110 --> 00:23:31,749
I understand how much you're
carrying around, Jason.
485
00:23:31,750 --> 00:23:34,079
And how much you're keeping from me.
486
00:23:34,080 --> 00:23:36,989
I don't take my baggage downrange.
487
00:23:36,990 --> 00:23:38,099
There something wrong with that?
488
00:23:38,100 --> 00:23:42,069
You can't keep all these
worlds separate forever.
489
00:23:42,070 --> 00:23:43,169
It's what I know.
490
00:23:43,170 --> 00:23:44,999
Yeah, that does not mean that it works.
491
00:23:45,000 --> 00:23:47,800
Like I said, my world is messy.
492
00:23:49,640 --> 00:23:51,589
We'll talk when you're back.
493
00:23:51,590 --> 00:23:52,940
Be safe.
494
00:24:01,440 --> 00:24:04,979
So we finally get a chance
to go outside the wire,
495
00:24:04,980 --> 00:24:10,359
and y'all are acting like
somebody pee-peed in your grits.
496
00:24:10,360 --> 00:24:12,659
Like, Sonny, it's a long flight.
497
00:24:12,660 --> 00:24:13,949
Want to give it a rest, brother?
498
00:24:13,950 --> 00:24:16,899
I'm sorry, Mr. Ray
Perry, I didn't realize
499
00:24:16,900 --> 00:24:20,219
becoming a warrant officer
made you so sad and grumpy.
500
00:24:20,220 --> 00:24:24,329
Turn that frown upside down?
Somebody need a hug? Mm?
501
00:24:24,330 --> 00:24:26,659
Cute.
502
00:24:26,660 --> 00:24:28,039
Tell you what, Sonny, if I were you,
503
00:24:28,040 --> 00:24:30,089
I would, uh, I'd pound
a bunch of laxatives,
504
00:24:30,090 --> 00:24:32,669
because remember what happened
to you in Mexico last year?
505
00:24:32,670 --> 00:24:33,679
Yeah.
506
00:24:33,680 --> 00:24:35,889
Montezuma made it all
the way to Venezuela?
507
00:24:35,890 --> 00:24:38,889
- Mm-hmm.
- I hate that dude.
508
00:24:38,890 --> 00:24:41,319
I do.
509
00:24:41,320 --> 00:24:43,439
Hey, sit on ice.
510
00:24:43,440 --> 00:24:45,119
Heard the review board got cut short.
511
00:24:45,120 --> 00:24:47,739
- Sorry, man.
- Eh...
512
00:24:47,740 --> 00:24:52,120
No use in, uh, worrying about
what I can't control. Right?
513
00:24:53,160 --> 00:24:55,260
Man, I don't know how you do that.
514
00:24:55,270 --> 00:24:57,529
Nothing rattles you.
515
00:24:57,530 --> 00:25:00,579
No man added a day onto
his life through worry.
516
00:25:00,580 --> 00:25:02,289
You know, this is funny coming from you.
517
00:25:02,290 --> 00:25:05,419
I was starting to wonder if
you were capable of emotion.
518
00:25:05,420 --> 00:25:07,879
Learned to hide it, I guess.
519
00:25:07,880 --> 00:25:09,879
Not always.
520
00:25:09,880 --> 00:25:12,339
Something's got you rattled
right now. What's up?
521
00:25:12,340 --> 00:25:14,260
No, it's nothing.
522
00:25:14,270 --> 00:25:16,969
Just those first ops we
ran when I joined Bravo,
523
00:25:16,970 --> 00:25:18,899
they feel like a lifetime ago.
524
00:25:18,900 --> 00:25:22,279
- That's why we train, kid.
- Yeah, I know.
525
00:25:22,280 --> 00:25:26,039
I just don't want to be Bravo's
squeaky wheel, you know?
526
00:25:26,040 --> 00:25:27,729
You need to relax.
527
00:25:27,730 --> 00:25:29,819
You've made me look good for
standing up for you so far,
528
00:25:29,820 --> 00:25:32,179
so you've got that going for you.
529
00:25:32,180 --> 00:25:34,300
I owe you everything for that.
530
00:25:36,460 --> 00:25:37,539
Just keep pulling your weight.
531
00:25:37,540 --> 00:25:38,899
As far as I'm concerned, we're square.
532
00:25:38,900 --> 00:25:41,240
- Yeah?
- All right.
533
00:25:48,110 --> 00:25:51,139
You know, if you're gonna ask
me for money for your campaign,
534
00:25:51,140 --> 00:25:52,880
you know, well's dry.
535
00:25:54,220 --> 00:25:56,699
Uh, I'm not sure I'm electable
with the issues I'm facing
536
00:25:56,700 --> 00:25:58,840
on the home front.
537
00:26:00,160 --> 00:26:01,760
Women issues, huh?
538
00:26:01,770 --> 00:26:03,380
Must be going around.
539
00:26:04,640 --> 00:26:06,599
- You want to talk about it?
- Nope.
540
00:26:06,600 --> 00:26:09,259
I do not want to talk about it.
541
00:26:09,260 --> 00:26:11,299
Do you?
542
00:26:11,300 --> 00:26:12,819
Nope.
543
00:26:12,820 --> 00:26:14,320
Carry on.
544
00:26:29,540 --> 00:26:31,219
Knew the situation was bad down here,
545
00:26:31,220 --> 00:26:32,719
but I didn't know it was the Wild West.
546
00:26:32,720 --> 00:26:35,119
Yeah, good thing we
came during the Purge.
547
00:26:35,120 --> 00:26:37,999
Any more pressure gets applied,
this city's gonna implode.
548
00:26:38,000 --> 00:26:39,799
All right, which is why
we do this hit fast.
549
00:26:39,800 --> 00:26:42,639
- In and out, got it?
- Ah, Ensign Davis.
550
00:26:42,640 --> 00:26:45,019
Pretty sure the officers' quarters
are down the street at the Ritz.
551
00:26:45,020 --> 00:26:47,060
Wow. You guys really
need some new material.
552
00:26:47,070 --> 00:26:49,769
Hey. Bravo Team reporting
for duty, ma'am.
553
00:26:49,770 --> 00:26:51,359
Yeah.
554
00:26:51,360 --> 00:26:52,799
Glad you guys made it in okay.
555
00:26:52,800 --> 00:26:55,279
Tell you what, you always
take us to the nicest places.
556
00:26:55,280 --> 00:26:56,920
Let's not keep you here long, then.
557
00:26:56,930 --> 00:26:58,569
That's all right, we're ready
to go when you're ready to go.
558
00:26:58,570 --> 00:27:01,239
Plan is still the same.
Fast-rope and the helo standby.
559
00:27:01,240 --> 00:27:03,019
On standby. Just came to let you know
560
00:27:03,020 --> 00:27:05,179
we're waiting on some intel from a CI.
561
00:27:05,180 --> 00:27:06,369
Settle down.
562
00:27:06,370 --> 00:27:08,190
Just need five minutes.
563
00:27:09,340 --> 00:27:10,499
All right, let's go.
564
00:27:10,500 --> 00:27:11,699
Jock up. Let's move.
565
00:27:11,700 --> 00:27:13,940
We don't want to be here longer
than we have to. Come on.
566
00:27:15,590 --> 00:27:18,699
Hey, sorry I, uh, didn't make
it to hang out the other night.
567
00:27:18,700 --> 00:27:20,539
Yeah, you know,
I figured you're too busy
568
00:27:20,540 --> 00:27:22,340
draining the swamp in D.C.
569
00:27:23,420 --> 00:27:25,380
Dude, why do you have such
a problem with Rebecca?
570
00:27:26,200 --> 00:27:29,720
Well, I figure she's got quite
the short leash on you, buddy.
571
00:27:30,940 --> 00:27:32,919
With the way you were
sneaking around for Davis,
572
00:27:32,920 --> 00:27:35,750
not sure I'd be comparing
leash sizes there, pal.
573
00:27:35,760 --> 00:27:38,959
Well, listen, pal, I was
protecting her, okay?
574
00:27:38,960 --> 00:27:42,759
Least I didn't, uh, lose who I was.
575
00:27:42,760 --> 00:27:44,320
You're saying I have?
576
00:27:45,240 --> 00:27:47,859
I just think you like playing
577
00:27:47,860 --> 00:27:51,369
Mr. Spenser Goes to
Washington a little too much.
578
00:27:51,370 --> 00:27:53,599
You open your mouth way too damn much.
579
00:27:53,600 --> 00:27:55,249
- Oh, really? Did I strike a nerve?
- Hey, hey, hey!
580
00:27:55,250 --> 00:27:57,049
Get your heads in the game.
581
00:27:57,050 --> 00:27:59,240
Seen that look before. It's not good.
582
00:27:59,250 --> 00:28:01,549
My CI reports the area
surrounding the holding facility
583
00:28:01,550 --> 00:28:03,089
is crawling with VSP.
584
00:28:03,090 --> 00:28:05,759
Death squad must be assisting
with the transfer.
585
00:28:05,760 --> 00:28:07,599
We're undermanned and outgunned.
586
00:28:07,600 --> 00:28:10,229
What do you think, brother?
587
00:28:10,230 --> 00:28:12,650
I think our op just got canked.
That's what I think.
588
00:28:18,680 --> 00:28:21,299
Thanks to Mandy's CI,
here's what we know.
589
00:28:21,300 --> 00:28:22,540
Gate stays closed.
590
00:28:22,570 --> 00:28:24,109
Two guards out front instead of one.
591
00:28:24,110 --> 00:28:25,439
Only people allowed in and out
592
00:28:25,440 --> 00:28:27,399
are VSP patrols in the neighborhood.
593
00:28:27,400 --> 00:28:29,299
Probably 'cause they're
planning to move the prisoners.
594
00:28:29,300 --> 00:28:31,919
Dr. Craig reported that Ramos
and the other hostages
595
00:28:31,920 --> 00:28:34,099
are being held in the east wing
596
00:28:34,100 --> 00:28:36,039
with half a dozen guards present.
597
00:28:36,040 --> 00:28:37,929
Well, Dr. Craig kept us from
walking into a goat rope.
598
00:28:37,930 --> 00:28:40,379
Yeah, well, helo insert's out.
599
00:28:40,380 --> 00:28:41,848
You don't want to draw
that kind of attention,
600
00:28:41,850 --> 00:28:43,799
- get into a big-ass gunfight.
- Mm-hmm.
601
00:28:43,800 --> 00:28:45,699
- What about ISR?
- Yeah.
602
00:28:45,700 --> 00:28:47,579
It'd feel a lot better with
someone watching our six
603
00:28:47,580 --> 00:28:49,139
with that death squad on top of us.
604
00:28:49,140 --> 00:28:51,159
It's not exactly a Predator,
605
00:28:51,160 --> 00:28:52,699
but it has an hour of flight time
606
00:28:52,700 --> 00:28:54,760
and will at least give
us eyes on the facility.
607
00:28:54,770 --> 00:28:56,199
So, we're planning on taking
608
00:28:56,200 --> 00:28:59,680
the horsemen of the apocalypse
on with a toy plane.
609
00:29:00,560 --> 00:29:02,769
Right, Jace, what do you think?
610
00:29:02,770 --> 00:29:05,259
Well, don't have enough
guns to overrun them.
611
00:29:05,260 --> 00:29:08,179
Don't have enough time to
come up with something
612
00:29:08,180 --> 00:29:09,699
to, uh, get under their noses,
613
00:29:09,700 --> 00:29:12,649
so I say we just hide in plain sight.
614
00:29:12,650 --> 00:29:15,819
VSP masks should give
us the cover we need.
615
00:29:15,820 --> 00:29:18,260
Look, I'm all for playing dress-up
616
00:29:18,270 --> 00:29:19,560
and keeping things fresh,
617
00:29:19,570 --> 00:29:21,919
but posing as the Venezuelan death squad
618
00:29:21,920 --> 00:29:23,549
doesn't exactly get my engine running.
619
00:29:23,550 --> 00:29:24,569
Okay. That's great, Sonny,
620
00:29:24,570 --> 00:29:26,974
but we're gonna wear the
masks, all right? Put them on.
621
00:29:29,720 --> 00:29:31,100
_
622
00:29:31,120 --> 00:29:32,399
_
623
00:29:33,980 --> 00:29:36,740
That phone gonna help us avoid the VSP?
624
00:29:39,010 --> 00:29:41,299
- What's up with you, man?
- Nothing. Nothing's wrong.
625
00:29:41,300 --> 00:29:44,099
You been hangdogging it
since we were wheels up.
626
00:29:44,100 --> 00:29:45,359
Now, if you got something in your head,
627
00:29:45,360 --> 00:29:48,059
you need to clear it out
now before we roll.
628
00:29:48,060 --> 00:29:49,259
All right, you're right. You know what?
629
00:29:49,260 --> 00:29:50,900
Natalie, she met Emma.
630
00:29:52,280 --> 00:29:53,759
Ah, worlds collided.
631
00:29:53,760 --> 00:29:54,877
Right. They collided,
632
00:29:54,880 --> 00:29:56,545
but I didn't tell Emma about Natalie.
633
00:29:57,620 --> 00:29:59,419
- I'm sure it'll smooth over.
- It's not gonna smooth over.
634
00:29:59,420 --> 00:30:01,979
Come on, you know this.
What is it, something like 85%
635
00:30:01,980 --> 00:30:04,879
of the relationships in teams fail?
636
00:30:04,880 --> 00:30:06,429
My marriage failed.
637
00:30:06,430 --> 00:30:08,179
I isolated Alana.
638
00:30:08,180 --> 00:30:10,250
I shut her out. She didn't deserve that.
639
00:30:11,360 --> 00:30:12,699
What are you getting at, brother?
640
00:30:12,700 --> 00:30:15,019
I'm getting at is the stats show,
641
00:30:15,020 --> 00:30:17,599
right, that me and Natalie
are gonna blow up.
642
00:30:17,600 --> 00:30:20,110
That's what it shows.
She doesn't deserve that.
643
00:30:21,340 --> 00:30:23,979
Could happen, yeah.
644
00:30:23,980 --> 00:30:25,779
But honestly, Jason,
right now it sounds like
645
00:30:25,780 --> 00:30:26,992
you're the one pulling the pin.
646
00:30:26,993 --> 00:30:29,319
Look, I'm gonna need you
to focus up, boss dog.
647
00:30:29,320 --> 00:30:30,779
I need your head here in Venezuela,
648
00:30:30,780 --> 00:30:32,479
- not in Virginia Beach.
- You're right. You're right.
649
00:30:32,480 --> 00:30:35,082
- You're right. Let's go.
- Yeah. Come on.
650
00:30:35,083 --> 00:30:38,199
Your flight's tonight, so
you have to leave ASAP.
651
00:30:38,200 --> 00:30:39,919
It's all laid out in the evacuation plan
652
00:30:39,920 --> 00:30:41,019
for you and your colleague.
653
00:30:41,020 --> 00:30:43,369
Um, I'll need to go back
to my clinic first.
654
00:30:43,370 --> 00:30:45,069
And then go straight to the airport.
655
00:30:45,070 --> 00:30:46,499
Thank you for all you've done.
656
00:30:46,500 --> 00:30:48,679
Just, uh, get those prisoners out.
657
00:30:48,680 --> 00:30:50,260
We will.
658
00:30:50,270 --> 00:30:51,760
Call me as you pass each phase
659
00:30:51,770 --> 00:30:53,143
of the evac plan so I know you're safe.
660
00:30:53,144 --> 00:30:54,899
So, uh, this is it?
661
00:30:54,900 --> 00:30:56,520
How do I see you again?
662
00:30:56,522 --> 00:30:58,232
I'm CIA. I'll find you.
663
00:30:59,340 --> 00:31:00,776
Okay.
664
00:31:20,920 --> 00:31:24,299
The theme to tonight's raid is BDSM.
665
00:31:24,300 --> 00:31:26,239
Does that make Brock the gimp?
666
00:31:26,240 --> 00:31:28,160
All right. Full Metal,
667
00:31:28,170 --> 00:31:29,879
you can use those later
on Sonny if you want.
668
00:31:29,880 --> 00:31:31,859
Tell you what, you got your zip ties?
669
00:31:31,860 --> 00:31:33,039
Vic? Zip ties?
670
00:31:33,040 --> 00:31:34,699
All right, listen, we got to spend
671
00:31:34,700 --> 00:31:36,039
as much time as we can on target
672
00:31:36,040 --> 00:31:38,188
without anybody knowing that
we're there, so hold your fire.
673
00:31:38,189 --> 00:31:40,419
All right, everybody good
with no-go conditions?
674
00:31:40,420 --> 00:31:42,439
More than two guards
at the gate, we abort.
675
00:31:42,440 --> 00:31:44,599
Vic and Metal, once
they get the go-ahead,
676
00:31:44,600 --> 00:31:46,049
they're gonna be open and exposed.
677
00:31:46,050 --> 00:31:47,299
"Open and exposed"?
678
00:31:47,300 --> 00:31:49,740
I think we've taken tonight's
theme a little too far.
679
00:31:49,750 --> 00:31:51,799
Let's roll out.
680
00:31:51,800 --> 00:31:53,180
Come on.
681
00:31:54,120 --> 00:31:56,300
Bravo 1, this is 2. All clear.
682
00:31:59,580 --> 00:32:00,999
Copy, 2. Metal,
683
00:32:01,000 --> 00:32:03,540
you and Bravo 7 are up.
684
00:32:15,510 --> 00:32:16,969
Havoc, this is 1.
685
00:32:16,970 --> 00:32:18,599
We're passing Bronson.
686
00:32:18,600 --> 00:32:20,399
That's good copy, Bravo 1.
687
00:32:20,400 --> 00:32:23,349
How are we on those no-go conditions?
688
00:32:23,350 --> 00:32:25,699
This is 1. We'll have eyes soon enough.
689
00:32:25,700 --> 00:32:26,939
Break.
690
00:32:26,940 --> 00:32:29,819
Bravo 7, we're two mikes out.
691
00:32:29,820 --> 00:32:32,609
Copy, 1. Meet you at the gate.
692
00:32:38,080 --> 00:32:39,909
Masks down, Sonny.
693
00:32:39,910 --> 00:32:42,680
Bravo 1, this is 2.
Approaching the gate now.
694
00:32:50,630 --> 00:32:52,770
Eyes on two guards.
695
00:33:09,940 --> 00:33:11,520
Oh, crap.
696
00:33:12,680 --> 00:33:14,740
Bravo 1, looks like we got a problem.
697
00:33:15,820 --> 00:33:17,371
Clay, get your gun up.
698
00:33:36,570 --> 00:33:39,559
Bravo 1, we've got about
five seconds to make a move.
699
00:33:39,560 --> 00:33:40,852
Hit the beams.
700
00:34:02,120 --> 00:34:04,251
Havoc, this is 1. We're passing McQueen.
701
00:34:09,590 --> 00:34:11,900
That's good copy, Bravo 1.
702
00:34:14,800 --> 00:34:17,510
We shouldn't have another
patrol for a few hours.
703
00:34:19,380 --> 00:34:22,330
Dr. Craig should have called in already.
704
00:34:22,340 --> 00:34:25,522
There's nothing to do
but trust the plan.
705
00:34:25,540 --> 00:34:28,409
Go. Vic, Metal, watch the gate.
706
00:34:28,410 --> 00:34:30,610
Get the drone up in the air. Let's roll.
707
00:35:02,080 --> 00:35:05,250
Bravo 1, this is 7. Drone is airborne.
708
00:35:06,350 --> 00:35:08,880
We're up. I've got a feed.
709
00:35:11,540 --> 00:35:13,820
There's a lot of bodies on the ground.
710
00:35:36,960 --> 00:35:39,680
Prisoners should be in those rooms.
711
00:35:41,080 --> 00:35:42,539
Move.
712
00:35:42,540 --> 00:35:44,400
Clay and Brock, sweep right.
713
00:36:10,680 --> 00:36:12,421
Move. We gotta move.
714
00:36:17,670 --> 00:36:19,594
We got two in here but no Ramos.
715
00:36:21,840 --> 00:36:25,469
All right, looks like the other
hotel's across the wing. Trent.
716
00:36:25,470 --> 00:36:27,309
You ID those two.
717
00:36:27,310 --> 00:36:28,429
You got rear security.
718
00:36:28,430 --> 00:36:29,439
Let's move.
719
00:36:44,590 --> 00:36:45,960
Clear!
720
00:37:13,270 --> 00:37:14,899
Ray, you good?
721
00:37:18,862 --> 00:37:21,490
Yeah. You want to trade places?
722
00:37:29,660 --> 00:37:31,149
Havoc, this is 1.
We're taking heavy fire.
723
00:37:31,150 --> 00:37:32,980
We're still looking for one hostage.
724
00:37:42,420 --> 00:37:44,500
Bravo 3, see if you can get
an angle on the shooters.
725
00:37:45,780 --> 00:37:47,139
Copy, Bravo 1.
726
00:37:55,660 --> 00:37:57,526
It's coming from the
other side of the wall.
727
00:37:58,880 --> 00:38:00,399
Bravo 1, this is 6.
728
00:38:00,400 --> 00:38:02,979
Shooters are on the other
side of this wall in here.
729
00:38:02,980 --> 00:38:04,533
Copy, 6.
730
00:38:14,120 --> 00:38:15,409
I count two shooters.
731
00:38:15,410 --> 00:38:18,289
You think Ramos is with them?
732
00:38:18,290 --> 00:38:20,423
Let's check.
733
00:38:30,500 --> 00:38:32,059
No Ramos.
734
00:38:32,060 --> 00:38:34,129
- Give me a homewrecker.
- All right.
735
00:38:34,130 --> 00:38:35,479
Bravo 3, Bravo 6,
736
00:38:35,480 --> 00:38:38,139
see if you can distract the shooters.
737
00:38:38,140 --> 00:38:39,559
Yeah, copy that, Bravo 1.
738
00:38:39,560 --> 00:38:41,528
I'm good at drawing attention.
739
00:38:58,580 --> 00:38:59,640
Ready?
740
00:38:59,650 --> 00:39:01,010
- Do it.
- Pucker up, little buddy.
741
00:39:12,890 --> 00:39:15,219
Bravo 3, you good?
742
00:39:15,220 --> 00:39:18,269
Gonna need a good hose-down,
but we're still vertical.
743
00:39:18,270 --> 00:39:20,899
Copy that. Brock, link up with Trent.
744
00:39:20,900 --> 00:39:22,059
Get the prisoners to the SUV. Got it?
745
00:39:22,060 --> 00:39:23,159
Copy that.
746
00:39:23,160 --> 00:39:25,979
Bravo 3, go to the next phase-line.
747
00:39:25,980 --> 00:39:27,260
Copy that.
748
00:39:33,410 --> 00:39:35,139
- Breach.
- That's why they call it a homewrecker.
749
00:39:35,140 --> 00:39:36,160
Go. Move.
750
00:39:37,740 --> 00:39:39,040
Open it.
751
00:39:46,090 --> 00:39:47,419
Got him.
752
00:39:47,420 --> 00:39:48,670
Ray?
753
00:39:50,470 --> 00:39:52,419
Yeah.
754
00:39:52,420 --> 00:39:54,049
Havoc, this is 1. Jackpot.
755
00:39:54,050 --> 00:39:56,639
- Let's roll.
- Thank you. Thank you.
756
00:39:56,640 --> 00:39:59,356
That's a good copy, 1. Passing jackpot.
757
00:40:06,820 --> 00:40:09,109
- You seeing this?
- What is it?
758
00:40:09,110 --> 00:40:10,659
Headlights are headed their way now.
759
00:40:10,660 --> 00:40:12,839
Looks like two SUVs.
760
00:40:12,840 --> 00:40:14,029
VSP?
761
00:40:14,030 --> 00:40:15,699
Can't tell from the image.
762
00:40:15,700 --> 00:40:17,599
Bravo 1, this is Havoc.
763
00:40:17,600 --> 00:40:20,439
Be advised, you have
two unknown vehicles
764
00:40:20,440 --> 00:40:22,019
headed towards the target building.
765
00:40:22,020 --> 00:40:23,220
How copy?
766
00:40:26,250 --> 00:40:28,819
Copy that, Havoc. Bravo 7,
do you got eyes on 'em?
767
00:40:28,820 --> 00:40:29,839
Eyes on.
768
00:40:29,840 --> 00:40:32,089
Two vehicles approaching.
769
00:40:32,090 --> 00:40:34,009
Looks like a patrol.
770
00:40:34,010 --> 00:40:35,299
Check. How far out?
771
00:40:35,300 --> 00:40:36,679
One mike, maybe two.
772
00:40:36,680 --> 00:40:38,320
Let's not get caught in a gunfight.
773
00:41:02,240 --> 00:41:04,170
Bravo 6, what are they doing?
774
00:41:06,260 --> 00:41:07,999
Bravo 1, this is 6.
775
00:41:08,000 --> 00:41:10,199
Should be in the clear if
we don't stick around.
776
00:41:10,200 --> 00:41:12,719
I pass Coburn. We're RTB.
777
00:41:12,720 --> 00:41:14,580
That's good copy. Passing Coburn.
778
00:41:15,880 --> 00:41:17,119
Guys...
779
00:41:17,120 --> 00:41:20,500
we have unknown vehicles
outside our location.
780
00:41:31,050 --> 00:41:34,019
- You good?
- Yes.
781
00:41:34,020 --> 00:41:36,099
Havoc, this is 1. We're ten mikes out.
782
00:41:38,490 --> 00:41:41,999
Havoc, I say again, we're ten mikes out.
783
00:41:42,000 --> 00:41:45,459
Havoc, this is 1. We are ten mikes out.
784
00:41:45,460 --> 00:41:48,256
Comms suck down there.
785
00:41:50,500 --> 00:41:52,059
I count at least half a dozen
786
00:41:52,060 --> 00:41:53,819
armed fighting-age males
outside the building.
787
00:41:53,820 --> 00:41:55,219
Looks like VSP.
788
00:41:55,220 --> 00:41:57,359
How the hell did they find us?
789
00:41:59,000 --> 00:42:01,430
We need to burn the TOC and evac now.
790
00:42:03,860 --> 00:42:05,019
Lisa.
791
00:42:05,020 --> 00:42:06,500
Let's go.
792
00:42:12,840 --> 00:42:14,099
- Mack?
- Yeah.
793
00:42:14,100 --> 00:42:16,119
Bravo 1, in the blind.
794
00:42:16,120 --> 00:42:17,279
Havoc's been compromised.
795
00:42:17,280 --> 00:42:19,569
I say again, Havoc's been compromised.
796
00:42:19,570 --> 00:42:20,619
Move, move.
797
00:42:20,620 --> 00:42:21,990
Move!
798
00:42:47,730 --> 00:42:50,460
Bravo 1, Havoc has fallen.
799
00:42:51,460 --> 00:42:52,840
Incoming!
800
00:43:29,460 --> 00:43:31,169
RPG knocked out the power,
801
00:43:31,170 --> 00:43:32,979
but the backup generators are online.
802
00:43:32,980 --> 00:43:35,869
We need a visual of outside.
Where'd they hit from?
803
00:43:35,870 --> 00:43:37,819
Northwest side of the structure.
804
00:43:37,820 --> 00:43:40,640
Counting ten, 12 VSP assaulters.
Anyone moving out back?
805
00:43:40,650 --> 00:43:42,779
Can't see anything.
We got two cams down.
806
00:43:42,780 --> 00:43:43,899
Havoc, this is 1.
807
00:43:43,900 --> 00:43:46,260
Troops in contact, one of
our vehicles down hard.
808
00:43:46,270 --> 00:43:48,379
RTB as soon as we handle it.
809
00:43:48,380 --> 00:43:50,079
Copy that. Bravo 1, stand by.
810
00:43:50,080 --> 00:43:51,709
Havoc will pass a sitrep shortly.
811
00:43:51,710 --> 00:43:54,539
VSP has our position surrounded.
We need to call it.
812
00:43:54,540 --> 00:43:56,299
Go. Initiate siege protocol.
813
00:43:56,300 --> 00:43:58,760
- Mack, with me.
- Let's do it.
814
00:44:08,900 --> 00:44:10,389
Bravo 2, you got eyes on 6?
815
00:44:10,390 --> 00:44:12,192
Still inside the car!
816
00:44:17,390 --> 00:44:19,519
Hey.
817
00:44:19,520 --> 00:44:21,639
Hit Bravo with these
rally point coordinates.
818
00:44:21,640 --> 00:44:23,479
We'll meet them at Dr. Craig's clinic.
819
00:44:23,480 --> 00:44:26,119
This is Agent Ellis.
Site's been compromised.
820
00:44:26,120 --> 00:44:27,319
Tell the director of operations
821
00:44:27,320 --> 00:44:29,439
I'm requesting a Sentinel scrambled.
822
00:44:29,440 --> 00:44:32,560
I understand the airspace
risk, but we need the asset.
823
00:44:32,570 --> 00:44:34,180
Launch the drone.
824
00:44:48,700 --> 00:44:50,140
Clay didn't get out?!
825
00:44:52,260 --> 00:44:54,620
Got to win the firefight first, Sonny!
826
00:45:03,910 --> 00:45:07,519
Clay! I got you. I got you, Clay.
827
00:45:07,520 --> 00:45:09,460
- You ready?
- On you, Jace.
828
00:45:09,470 --> 00:45:12,780
Bravo 2, I'm moving to the
SUV, set the base element.
829
00:45:14,420 --> 00:45:16,200
That's us. Move!
830
00:45:18,290 --> 00:45:20,593
- All right, you ready?
- Yeah.
831
00:45:22,670 --> 00:45:24,460
One, two...
832
00:45:42,820 --> 00:45:44,980
Bravo 2, set.
833
00:45:47,700 --> 00:45:49,619
Frag out!
834
00:45:59,590 --> 00:46:00,799
All right, you good?
835
00:46:00,800 --> 00:46:02,419
- Yeah?
- Yeah, I'm good.
836
00:46:02,420 --> 00:46:05,638
All right, look. RTB.
Havoc's in trouble. Let's move.
837
00:46:10,100 --> 00:46:11,809
Clay, you okay?
838
00:46:11,810 --> 00:46:13,380
Yeah, good.
839
00:46:15,720 --> 00:46:16,941
Davis, kit up.
840
00:46:23,650 --> 00:46:26,899
Ralph, go dead-bolt the garage door.
841
00:46:26,900 --> 00:46:28,240
I'll roll with him.
842
00:46:36,680 --> 00:46:38,760
They're in the garage. Door's secure.
843
00:46:40,500 --> 00:46:42,216
I'll go get 'em.
844
00:46:51,800 --> 00:46:54,640
VSP's breaching. They
ripped open the garage.
845
00:46:54,650 --> 00:46:57,099
- Ralph's gone.
- Gone?
846
00:46:58,320 --> 00:47:00,439
He was at the point of impact.
There's nothing left, man.
847
00:47:00,440 --> 00:47:01,900
Can you move?
848
00:47:02,880 --> 00:47:05,970
Yeah, I'm fine, I'm fine.
Let's go, let's go, let's go.
849
00:47:26,450 --> 00:47:29,099
Havoc 2, how many thermites
do we have down there?
850
00:47:29,100 --> 00:47:31,160
Havoc actual, I count three.
851
00:48:29,610 --> 00:48:31,239
Slow your roll, boys.
852
00:48:31,240 --> 00:48:33,069
We got two enemy vehicles inbound.
853
00:48:33,070 --> 00:48:35,449
Ray, you four to the flank.
854
00:48:35,450 --> 00:48:36,869
- Rest with me.
- L ambush?
855
00:48:36,870 --> 00:48:38,079
That's right. We'll draw them in.
856
00:48:38,080 --> 00:48:40,293
- We'll open up on their flank.
- Man, let's move.
857
00:49:07,770 --> 00:49:08,946
¡Levante las manos!
858
00:49:15,660 --> 00:49:18,409
- I'm down to one mag.
- Same.
859
00:49:18,410 --> 00:49:20,579
All I got is one mag and my razor wit.
860
00:49:20,580 --> 00:49:22,059
Might run into trouble on the way there.
861
00:49:22,060 --> 00:49:23,299
- We're gonna need ammo, boss.
- You're right.
862
00:49:23,300 --> 00:49:24,468
You know what, strip what you can.
863
00:49:24,470 --> 00:49:25,669
Rounds and mags. Let's go.
864
00:49:25,670 --> 00:49:27,609
Havoc needs us. Let's double-time it.
865
00:49:27,610 --> 00:49:30,129
Havoc, this is 1. We're RTB. How copy?
866
00:49:30,130 --> 00:49:31,519
Negative, Bravo 1.
867
00:49:31,520 --> 00:49:33,549
Havoc is departing our current position.
868
00:49:33,550 --> 00:49:35,139
Rally point coordinates were sent.
869
00:49:35,140 --> 00:49:36,429
Proceed there.
870
00:49:36,430 --> 00:49:38,969
There's no way we're heading
to an alternative rally point
871
00:49:38,970 --> 00:49:40,436
with Havoc under fire, Jace.
872
00:49:41,540 --> 00:49:42,599
Let's go. Mount up.
873
00:49:42,600 --> 00:49:43,720
Let's roll.
874
00:49:48,940 --> 00:49:50,439
That good?
875
00:49:50,440 --> 00:49:51,559
- Works for me.
- Okay.
876
00:49:51,560 --> 00:49:54,989
Mack, Mandy, we need to fend off
this next wave of assaulters.
877
00:49:54,990 --> 00:49:57,099
Davis, scrub the TOC.
Grab all the Toughbooks
878
00:49:57,100 --> 00:49:58,860
and hard drives marked
with the red tabs.
879
00:49:58,870 --> 00:50:00,359
- Let's go.
- Thermite the rest.
880
00:50:00,360 --> 00:50:02,160
Burn it down. Then fall
back to the safe room.
881
00:50:02,170 --> 00:50:03,580
Copy that.
882
00:50:30,920 --> 00:50:32,020
Reload!
883
00:50:35,950 --> 00:50:37,034
Moving.
884
00:50:40,150 --> 00:50:41,439
Bravo, be advised.
885
00:50:41,440 --> 00:50:43,060
We've initiated siege protocol.
886
00:50:43,070 --> 00:50:45,989
Havoc is going off-line for exfil.
887
00:50:45,990 --> 00:50:47,869
Bravo 2, copies all.
888
00:50:47,870 --> 00:50:49,820
Havoc's going off-line.
889
00:51:06,260 --> 00:51:08,274
Hold on the door.
890
00:52:10,220 --> 00:52:11,749
Nice shot.
891
00:52:17,180 --> 00:52:18,920
All right, let's go.
892
00:52:31,120 --> 00:52:33,099
Havoc, this is Vulture 1 and 2.
893
00:52:33,100 --> 00:52:34,359
Confirm you're good for extract.
894
00:52:34,360 --> 00:52:36,019
Vulture 1 and 2, Havoc actual.
895
00:52:36,020 --> 00:52:37,839
I confirm good for extract.
896
00:52:37,840 --> 00:52:39,569
Copy, Havoc. We're three hours out.
897
00:52:39,570 --> 00:52:41,951
- Check back on final approach.
- Copy, Vulture. Havoc out.
898
00:53:12,460 --> 00:53:14,420
- You okay?
- Yeah.
899
00:53:20,860 --> 00:53:22,616
- Move with me.
- Okay.
900
00:53:24,420 --> 00:53:25,740
Let's go.
901
00:53:27,500 --> 00:53:29,159
Lisa, what the hell?
902
00:53:29,160 --> 00:53:30,839
- It's nothing.
- It's clean.
903
00:53:30,840 --> 00:53:31,899
We got to keep moving.
904
00:53:31,900 --> 00:53:33,060
- I'm almost out.
- All right.
905
00:53:33,070 --> 00:53:34,669
Mack's set to receive us.
I'll cover you.
906
00:53:34,670 --> 00:53:36,160
Collapse back to him. Go.
907
00:53:37,140 --> 00:53:39,020
- Coming in.
- You're good.
908
00:53:49,140 --> 00:53:51,860
Last man! Move! We got you!
909
00:54:06,960 --> 00:54:08,859
That'll torch the place?
910
00:54:08,860 --> 00:54:10,069
Takes two minutes.
911
00:54:10,070 --> 00:54:11,809
Burn travels through the walls,
912
00:54:11,810 --> 00:54:14,040
back here to its ignite point.
913
00:54:14,880 --> 00:54:17,760
- While we're trapped in here?
- No. We'll be long gone.
914
00:54:17,770 --> 00:54:19,879
There's one vehicle down
there. Keys in the visor.
915
00:54:35,020 --> 00:54:36,390
Enemy incoming!
916
00:54:38,900 --> 00:54:41,100
It's Blue! It's Blue!
917
00:54:44,400 --> 00:54:46,499
VSP's breached. We're burning it down.
918
00:54:46,500 --> 00:54:47,760
Got to move.
919
00:54:48,890 --> 00:54:50,719
I know a place we can lay low.
920
00:54:50,720 --> 00:54:52,581
Good, 'cause the entire
country's hunting us.
921
00:54:59,790 --> 00:55:02,800
- What happened? Are you okay?
- Got to go!
922
00:55:13,740 --> 00:55:15,319
We'll clear inside
before you take 'em in.
923
00:55:15,320 --> 00:55:16,520
Copy.
924
00:55:37,520 --> 00:55:38,739
- All clear.
- Clear?
925
00:55:38,740 --> 00:55:40,759
- Yup.
- Sonny.
926
00:55:40,760 --> 00:55:42,749
- Post up at the other entry.
- Roger that.
927
00:55:42,750 --> 00:55:44,470
Blackburn, bring everyone in.
928
00:55:45,720 --> 00:55:47,379
Thought Mandy said Dr. Craig's clinic
929
00:55:47,380 --> 00:55:49,359
was supposed to be a safe spot for us.
930
00:55:49,360 --> 00:55:51,539
Well, it looks like the storm's
already been through here.
931
00:55:51,540 --> 00:55:53,340
- That's for sure, huh?
- Yeah.
932
00:56:04,570 --> 00:56:07,740
Any sign of Dr. Craig or his colleague?
933
00:56:09,280 --> 00:56:11,279
Hey, Mandy, we got to talk.
934
00:56:11,280 --> 00:56:14,179
Hey, guys, let's go triage the hostages.
935
00:56:14,180 --> 00:56:15,440
Roger.
936
00:56:16,790 --> 00:56:19,740
Dr. Craig was carrying
out his evac plan.
937
00:56:19,750 --> 00:56:22,039
He stopped responding two hours ago.
938
00:56:22,040 --> 00:56:24,409
VSP must have suspected
939
00:56:24,410 --> 00:56:27,299
that he was passing
intel on the hostages,
940
00:56:27,300 --> 00:56:29,379
and rolled him and Dr. Kay up.
941
00:56:29,380 --> 00:56:32,479
He wanted to leave two days ago.
942
00:56:32,480 --> 00:56:34,389
- I convinced him to stay.
- Just stop.
943
00:56:34,390 --> 00:56:35,599
Just slow down, okay? You understand me?
944
00:56:35,600 --> 00:56:37,760
If they wanted to kill them,
VSP would've done it here.
945
00:56:40,360 --> 00:56:42,480
He knew the location of the safe house.
946
00:56:45,200 --> 00:56:47,000
VSP got it out of him.
947
00:56:49,440 --> 00:56:51,199
He led them right to us.
948
00:56:51,200 --> 00:56:53,419
Mandy, they can break hardened
operators, all right?
949
00:56:53,420 --> 00:56:56,659
- Wasn't Craig's fault.
- No. It-It's mine.
950
00:56:56,660 --> 00:56:58,239
Hey.
951
00:56:58,240 --> 00:56:59,359
Did Trent check you out?
952
00:56:59,360 --> 00:57:01,599
We're just under three hours
before our extract touches down.
953
00:57:01,600 --> 00:57:03,039
I confirmed it before shutting down TOC.
954
00:57:03,040 --> 00:57:04,620
You thinking we push there now?
955
00:57:04,630 --> 00:57:06,179
Hmm.
956
00:57:06,180 --> 00:57:07,719
We'll just be waiting there exposed.
957
00:57:07,720 --> 00:57:10,119
It's safer that we just shelter here,
958
00:57:10,120 --> 00:57:11,379
treat our injured.
959
00:57:11,380 --> 00:57:13,519
I got a drone launched.
It'll give us eyes.
960
00:57:13,520 --> 00:57:16,349
I'll work on getting a SATCOM
link. It'll give us a visual.
961
00:57:16,350 --> 00:57:18,019
We'll need it to find a
safe route to extract.
962
00:57:18,020 --> 00:57:19,030
All right.
963
00:57:20,140 --> 00:57:22,260
Dr. Craig's still out there.
964
00:57:22,270 --> 00:57:23,849
He didn't ask for any of this.
965
00:57:23,850 --> 00:57:25,599
I dragged him into it.
966
00:57:25,600 --> 00:57:27,460
Oh, look, Mandy...
967
00:57:27,470 --> 00:57:28,740
I just... I can't leave him.
968
00:57:28,750 --> 00:57:30,739
Look, we do not have the
time or the resources
969
00:57:30,740 --> 00:57:32,599
to conduct some kind of
a manhunt, understand?
970
00:57:32,600 --> 00:57:35,599
My priority is to get everybody
out of this country safe.
971
00:57:35,600 --> 00:57:37,489
- You understand?
- Well, what if I could get a location on him?
972
00:57:37,490 --> 00:57:39,799
Our cover's been blown.
973
00:57:39,800 --> 00:57:43,043
It's blown. The VSP is tearing
the city apart looking for us.
974
00:57:49,140 --> 00:57:50,599
Come with some good, solid intel.
975
00:57:50,600 --> 00:57:52,839
Maybe we'll talk, all right?
Solid. Got to be solid.
976
00:57:52,840 --> 00:57:54,240
- Got it?
- Okay.
977
00:58:01,430 --> 00:58:03,059
All right, that should hold.
978
00:58:03,060 --> 00:58:05,269
- Cool. Thanks, T.
- Ooh-ee!
979
00:58:05,270 --> 00:58:07,349
Them staples are gonna go real nice
980
00:58:07,350 --> 00:58:11,321
with that D.C. paper-pushing
girlfriend of yours.
981
00:58:11,330 --> 00:58:13,879
That's it?
982
00:58:13,880 --> 00:58:16,299
Thought you'd go with something like
983
00:58:16,300 --> 00:58:18,909
her leash chafing on my scar.
984
00:58:18,910 --> 00:58:21,099
Yeah. I mean, I'm sorry, man.
985
00:58:21,100 --> 00:58:22,829
I might have crossed
a line a little earlier.
986
00:58:22,830 --> 00:58:25,560
Yeah, well, I might've taken it better
987
00:58:25,570 --> 00:58:27,419
if things were a little
smoother on that front.
988
00:58:27,420 --> 00:58:31,240
There trouble in paradise
for Bamm-Bamm and Pebbles?
989
00:58:31,250 --> 00:58:32,799
Uh...
990
00:58:32,800 --> 00:58:35,249
Stella showed up at my place
right before we left.
991
00:58:35,250 --> 00:58:37,549
Ugh.
992
00:58:37,550 --> 00:58:39,439
She moved back to Virginia.
993
00:58:39,440 --> 00:58:41,059
Well, yeah, I've been there before.
994
00:58:41,060 --> 00:58:42,460
You're trying to close the door,
995
00:58:42,470 --> 00:58:44,099
the next thing you know,
they come knocking,
996
00:58:44,100 --> 00:58:45,979
stirring up everything
you're trying to forget.
997
00:58:45,980 --> 00:58:48,499
Well, how'd the, uh,
how'd the reunion go?
998
00:58:48,500 --> 00:58:50,019
Yeah, it wasn't like that.
999
00:58:50,020 --> 00:58:51,189
Oh, wasn't like that?
1000
00:58:51,190 --> 00:58:53,599
So, I'm not even sure what she wants.
1001
00:58:53,600 --> 00:58:54,779
Well, it's pretty clear to me.
1002
00:58:54,780 --> 00:58:57,110
She moves across country,
knocking at your door?
1003
00:58:58,360 --> 00:59:00,120
Hey, you guys see painkillers anywhere?
1004
00:59:02,450 --> 00:59:04,059
- Ah.
- There you go.
1005
00:59:04,060 --> 00:59:05,749
Thank you.
1006
00:59:05,750 --> 00:59:07,699
You know, I'd, uh,
1007
00:59:07,700 --> 00:59:10,179
still be dangling
upside down in that car
1008
00:59:10,180 --> 00:59:12,018
like a little air freshener
if you hadn't cut me out.
1009
00:59:12,020 --> 00:59:14,499
Ah, you'd have done the
same for any of us, right?
1010
00:59:14,500 --> 00:59:17,679
Yeah. Come on, man. Your love
life is already too complicated
1011
00:59:17,680 --> 00:59:20,219
without adding there Ricki Vic to it.
1012
00:59:20,220 --> 00:59:21,469
Don't worry there, Peaches.
1013
00:59:21,470 --> 00:59:23,809
I'm not gonna steal your little
wingman apprentice away.
1014
00:59:23,810 --> 00:59:25,348
I think we could lose the "apprentice."
1015
00:59:25,350 --> 00:59:27,640
Also, more of a master now.
1016
00:59:27,650 --> 00:59:30,079
- Really?
- I got to give it to the kid.
1017
00:59:30,080 --> 00:59:31,559
I coached him up pretty good.
1018
00:59:31,560 --> 00:59:33,439
So you know where he keeps his spare key
1019
00:59:33,440 --> 00:59:35,739
in case you need to drag his ass home?
1020
00:59:35,740 --> 00:59:38,399
Which WrestleMania DVD to play
to keep his night terrors away?
1021
00:59:38,400 --> 00:59:40,349
- Hmm.
- I even know his ATM number
1022
00:59:40,350 --> 00:59:41,989
for when he passes out
in the champagne room.
1023
00:59:41,990 --> 00:59:45,409
I just got to tell you.
You two are way more agreeable
1024
00:59:45,410 --> 00:59:46,839
when you're disagreeing.
1025
00:59:46,840 --> 00:59:48,539
Just saying. Especially
you, Blonde Judas.
1026
00:59:48,540 --> 00:59:50,959
- Okay, that's it.
- What?
1027
00:59:50,960 --> 00:59:52,639
- Pucker up. Come here.
- Hey. Oh, whoa.
1028
00:59:52,640 --> 00:59:53,839
- Oh!
- Come here. Hey.
1029
00:59:57,070 --> 00:59:59,109
You need to get that scrape stitched up.
1030
00:59:59,110 --> 01:00:01,140
Relax for a minute.
1031
01:00:01,150 --> 01:00:04,750
I need to get this SATCOM
link up and running.
1032
01:00:06,780 --> 01:00:08,380
Ensign Davis?
1033
01:00:09,700 --> 01:00:11,299
How you handled yourself back there
1034
01:00:11,300 --> 01:00:12,939
was nothing less than remarkable.
1035
01:00:12,940 --> 01:00:15,739
I dropped my spatial awareness.
1036
01:00:15,740 --> 01:00:17,609
No, you prioritized.
1037
01:00:17,610 --> 01:00:19,859
You risked your life to
keep our extract inbound
1038
01:00:19,860 --> 01:00:21,489
while you were demoing the TOC.
1039
01:00:21,490 --> 01:00:25,299
If you think that's dropping
SA, I strongly disagree.
1040
01:00:25,300 --> 01:00:27,449
Oh, well, agree to disagree.
1041
01:00:27,450 --> 01:00:29,760
Look around, things go south.
1042
01:00:29,770 --> 01:00:31,640
Happens to all of us.
1043
01:00:31,650 --> 01:00:34,339
But it's how we conduct
ourselves after the fall
1044
01:00:34,340 --> 01:00:36,129
that defines us. Tonight,
1045
01:00:36,130 --> 01:00:39,400
you sacrificed your own safety
for the good of the team.
1046
01:00:41,220 --> 01:00:42,549
If you hadn't been there...
1047
01:00:42,550 --> 01:00:44,808
No. Know how many times
Bravo's said that about you?
1048
01:00:47,680 --> 01:00:49,309
I need to keep working.
1049
01:00:49,310 --> 01:00:51,481
- Well, you need to get that stitched up.
- Mm-hmm.
1050
01:00:58,500 --> 01:00:59,989
Guess you've stolen my ability
1051
01:00:59,990 --> 01:01:01,219
to complain about my review board
1052
01:01:01,220 --> 01:01:02,586
getting cut short.
1053
01:01:02,587 --> 01:01:04,339
Don't tell me you'd
rather be tap-dancing
1054
01:01:04,340 --> 01:01:06,949
for a wardroom of humorless
brass right now.
1055
01:01:06,950 --> 01:01:09,519
Lot less stressful here.
1056
01:01:09,520 --> 01:01:11,659
You had Trent check you out yet?
1057
01:01:11,660 --> 01:01:13,399
Yeah, he told me to open the tourniquet
1058
01:01:13,400 --> 01:01:14,819
every 20 minutes for blood flow.
1059
01:01:14,820 --> 01:01:18,379
Didn't want to remove the
souvenir from my leg yet.
1060
01:01:18,380 --> 01:01:23,899
Overheard Mandy lobbying to
attempt a rescue of Dr. Craig.
1061
01:01:23,900 --> 01:01:25,179
That a call you'd make?
1062
01:01:27,880 --> 01:01:29,289
Well...
1063
01:01:29,290 --> 01:01:30,849
making the call is not the problem.
1064
01:01:30,850 --> 01:01:32,519
It's living with it's the hard part.
1065
01:01:32,520 --> 01:01:35,859
Is there a particular call
that's weighing on you?
1066
01:01:37,540 --> 01:01:40,399
Still think I should've stood for
Davis at her disciplinary review.
1067
01:01:40,400 --> 01:01:42,399
Yeah, she got off, though.
1068
01:01:42,400 --> 01:01:44,479
And you didn't have to ding your career.
1069
01:01:44,480 --> 01:01:45,949
It's a win-win, right?
1070
01:01:45,950 --> 01:01:47,519
I would say so.
1071
01:01:47,520 --> 01:01:50,869
It's all about picking
your battles, man.
1072
01:01:50,870 --> 01:01:52,420
I picked wrong on that one.
1073
01:01:53,740 --> 01:01:56,120
It's the last time I put my own
interests over what's right.
1074
01:01:59,840 --> 01:02:02,279
That's gonna give us a drone feed?
1075
01:02:02,280 --> 01:02:03,804
Well, as soon as I link it up.
1076
01:02:07,930 --> 01:02:10,469
Oh. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1077
01:02:10,470 --> 01:02:11,769
Hey, hey, hey. Easy. Come on.
1078
01:02:11,770 --> 01:02:13,359
I got you.
1079
01:02:13,360 --> 01:02:14,859
- You okay?
- Yeah. No, I'm fine.
1080
01:02:14,860 --> 01:02:16,359
Shh, shh. Hey, hey, look at me.
1081
01:02:16,360 --> 01:02:19,559
- Just breathe. Trent? Trent?
- I'm fine. I'm...
1082
01:02:19,560 --> 01:02:21,519
She almost passed out. Just
take a look at her, all right?
1083
01:02:21,520 --> 01:02:22,819
Yeah. Come with me.
I'll have a look. Come on.
1084
01:02:22,820 --> 01:02:24,489
- Sonny?
- No, no, no, no, no.
1085
01:02:24,490 --> 01:02:25,619
- Everything okay?
- Yeah. Get in here.
1086
01:02:25,620 --> 01:02:26,629
I just got to get this SATCOM...
1087
01:02:26,630 --> 01:02:27,859
- get this SATCOM...
- No, no, we're fine. Got it.
1088
01:02:27,860 --> 01:02:29,739
- No, I just, I got to, I have to...
- Stop. Stop!
1089
01:02:29,740 --> 01:02:31,915
Sonny, get this thing working, will you?
1090
01:02:38,740 --> 01:02:40,239
The Agency only knew
1091
01:02:40,240 --> 01:02:42,709
of the one holding facility
where they had us.
1092
01:02:42,710 --> 01:02:45,279
Uh...
1093
01:02:45,280 --> 01:02:47,820
No idea where they might
have taken Dr. Craig.
1094
01:02:49,240 --> 01:02:51,279
Okay, so, who would?
1095
01:02:51,280 --> 01:02:53,979
Who can we lean on?
1096
01:02:53,980 --> 01:02:58,729
See, I had value because they
suspected me of being CIA,
1097
01:02:58,730 --> 01:03:02,959
but I'm not sure what they
would want with a Brit.
1098
01:03:02,960 --> 01:03:05,859
Well, the fact that they didn't
leave Dr. Craig for dead
1099
01:03:05,860 --> 01:03:08,279
tells me that someone had a use for him.
1100
01:03:08,280 --> 01:03:10,020
The question is: who?
1101
01:03:12,200 --> 01:03:14,119
There was one VSP lieutenant in there
1102
01:03:14,120 --> 01:03:17,249
who would talk to me a bit... Cabrera.
1103
01:03:17,250 --> 01:03:20,849
He seemed to be fed up
with the unit's tactics.
1104
01:03:20,850 --> 01:03:21,879
Vulnerable?
1105
01:03:21,880 --> 01:03:25,619
Eh, at least a glimmer of a conscience.
1106
01:03:25,620 --> 01:03:28,540
He carried some guilt
over losing his wife.
1107
01:03:28,550 --> 01:03:30,299
If I hadn't been chained to the wall,
1108
01:03:30,300 --> 01:03:31,349
I might've tried to turn him.
1109
01:03:31,350 --> 01:03:34,139
Do you think he would
know where Dr. Craig is?
1110
01:03:34,140 --> 01:03:37,269
Well, high ranking enough
to be in the loop.
1111
01:03:37,270 --> 01:03:38,849
Find him.
1112
01:03:38,850 --> 01:03:40,939
You could ask him.
1113
01:03:40,940 --> 01:03:43,159
You remember how you got
here from the safe house?
1114
01:03:43,160 --> 01:03:44,399
Orange Land Cruiser.
1115
01:03:44,400 --> 01:03:46,859
Did you lose consciousness
when you were attacked?
1116
01:03:46,860 --> 01:03:48,469
No.
1117
01:03:48,470 --> 01:03:50,199
- What about since then?
- Also no.
1118
01:03:50,200 --> 01:03:51,219
And since I know you're about to ask
1119
01:03:51,220 --> 01:03:52,479
if I remember what happened before,
1120
01:03:52,480 --> 01:03:53,899
I confirmed the helo extract,
1121
01:03:53,900 --> 01:03:56,219
I grabbed the hard drives,
and I thermited the terminals.
1122
01:03:56,220 --> 01:03:57,699
I told you, I'm fine.
1123
01:03:57,700 --> 01:04:00,100
Except for the, uh, dizzy
spell in the other room.
1124
01:04:00,110 --> 01:04:01,749
Or would you call that
a loss of balance?
1125
01:04:01,750 --> 01:04:04,589
Either way, it puts you
on concussion protocol.
1126
01:04:04,590 --> 01:04:07,219
Cocktail time?
1127
01:04:07,220 --> 01:04:08,320
Magnesium.
1128
01:04:08,330 --> 01:04:10,629
Hydration will help stave off symptoms.
1129
01:04:10,630 --> 01:04:12,180
Needle coming in.
1130
01:04:17,020 --> 01:04:18,099
You good?
1131
01:04:18,100 --> 01:04:19,560
I'm fine!
1132
01:04:19,570 --> 01:04:21,809
Put it out over comms, so
everybody stops asking me.
1133
01:04:21,810 --> 01:04:23,239
Well, you're all set.
1134
01:04:23,240 --> 01:04:24,949
But if you have a
headache or anything...
1135
01:04:24,950 --> 01:04:25,979
let me know.
1136
01:04:25,980 --> 01:04:27,399
Yes, sir.
1137
01:04:27,400 --> 01:04:28,840
You're welcome.
1138
01:04:31,660 --> 01:04:34,020
Thank you.
1139
01:04:38,090 --> 01:04:39,119
All right.
1140
01:04:39,120 --> 01:04:40,639
Just hang here and take it easy.
1141
01:04:40,640 --> 01:04:41,979
Not a chance. I got
to help us figure out
1142
01:04:41,980 --> 01:04:43,019
how to get out of this mess.
1143
01:04:43,020 --> 01:04:45,419
You're seriously just as stubborn
as the first day I met you.
1144
01:04:45,420 --> 01:04:47,240
You remember you tried
to bite my head off
1145
01:04:47,249 --> 01:04:48,259
for asking for a hammock.
1146
01:04:48,260 --> 01:04:49,919
Not exactly how I remember it.
1147
01:04:49,920 --> 01:04:51,629
Oh, you see?
1148
01:04:51,630 --> 01:04:53,380
You do have a concussion.
1149
01:04:54,970 --> 01:04:56,299
You need anything else from me?
1150
01:04:56,300 --> 01:04:57,639
That's a really generous offer
1151
01:04:57,640 --> 01:04:59,769
coming from someone who looks
pretty banged up himself.
1152
01:04:59,770 --> 01:05:01,629
I'm all good.
1153
01:05:01,630 --> 01:05:03,560
Be in a body bag if it weren't for Vic,
1154
01:05:03,570 --> 01:05:05,769
but...
1155
01:05:05,770 --> 01:05:08,019
you know, everybody needs
a little help sometimes.
1156
01:05:08,020 --> 01:05:10,199
That's why we're a team.
1157
01:05:10,200 --> 01:05:12,199
I know, it...
1158
01:05:12,200 --> 01:05:14,279
just seems like when
the chips were down,
1159
01:05:14,280 --> 01:05:16,779
I wasn't an asset, I was a...
1160
01:05:16,780 --> 01:05:18,609
drain on resources.
1161
01:05:18,610 --> 01:05:21,709
You are an asset. Always.
1162
01:05:21,710 --> 01:05:23,999
And that's why we're all
here checking up on you.
1163
01:05:24,000 --> 01:05:25,499
All right, so if you get a headache...
1164
01:05:25,500 --> 01:05:27,984
This conversation is
going to give me one
1165
01:05:27,985 --> 01:05:30,419
if it goes on much longer.
1166
01:05:30,420 --> 01:05:32,637
- Okay, okay.
- Thank you.
1167
01:05:37,180 --> 01:05:39,059
Either got a drone feed
1168
01:05:39,060 --> 01:05:41,359
or Slovakian reruns of The A-Team.
1169
01:05:41,360 --> 01:05:43,140
Not sure I did it right.
1170
01:05:44,420 --> 01:05:45,979
We got the drone feed.
1171
01:05:45,980 --> 01:05:47,679
Long-range comms are back up, too.
1172
01:05:47,680 --> 01:05:49,859
Ooh, my work is done here.
1173
01:05:49,860 --> 01:05:51,249
Call me MacGyver.
1174
01:05:51,250 --> 01:05:53,899
- Stop, all right?
- It's a real lead, Jason.
1175
01:05:53,900 --> 01:05:55,679
- Okay, look... I understand that.
- A chance to find Dr. Craig.
1176
01:05:55,680 --> 01:05:56,799
But we're not supposed
to be in this country,
1177
01:05:56,800 --> 01:05:58,269
and you want us to what,
just knock on the door
1178
01:05:58,270 --> 01:05:59,279
of some VSP lieutenant?
1179
01:05:59,280 --> 01:06:00,859
- Is that what you want us to do?
- All right,
1180
01:06:00,860 --> 01:06:02,558
what's this I hear about
knocking on the enemy's door?
1181
01:06:02,560 --> 01:06:03,779
Go ahead.
1182
01:06:03,780 --> 01:06:05,619
There's a VSP lieutenant
1183
01:06:05,620 --> 01:06:07,339
who might know where
they took Dr. Craig.
1184
01:06:07,350 --> 01:06:09,439
Ramos thinks he might be sympathetic.
1185
01:06:09,440 --> 01:06:10,719
We're playing beyond injured
1186
01:06:10,720 --> 01:06:12,019
and you want to throw a Hail Mary?
1187
01:06:12,020 --> 01:06:13,345
I have his home address.
1188
01:06:13,350 --> 01:06:14,739
We have ISR, we've got comms,
1189
01:06:14,740 --> 01:06:16,089
there's a couple hours before extract.
1190
01:06:16,090 --> 01:06:18,049
That is not much time to
get him to cooperate.
1191
01:06:18,050 --> 01:06:20,690
Get this guy in front of me, he'll talk.
1192
01:06:22,680 --> 01:06:24,369
It's your call, Jace.
1193
01:06:24,370 --> 01:06:27,359
Dr. Craig's life depends on us.
1194
01:06:28,300 --> 01:06:30,160
One last shot, one.
1195
01:06:31,340 --> 01:06:32,700
That's it.
1196
01:06:38,730 --> 01:06:40,759
Mandy's friends back in
Langley have come through
1197
01:06:40,760 --> 01:06:44,205
with our target package...
VSP Officer Cesar Cabrera.
1198
01:06:44,206 --> 01:06:47,160
He lives in this apartment
complex in the Montalbán region.
1199
01:06:47,170 --> 01:06:48,749
Area looks quiet.
1200
01:06:48,750 --> 01:06:50,659
Shouldn't be that many eyes on us
1201
01:06:50,660 --> 01:06:51,679
with the citywide curfew.
1202
01:06:51,680 --> 01:06:54,099
Violent totalitarian
regime with the assist.
1203
01:06:54,100 --> 01:06:56,260
Also in our favor,
Cabrera's neighborhood
1204
01:06:56,270 --> 01:06:57,819
has minimal police activity,
1205
01:06:57,820 --> 01:06:59,529
so we shouldn't expect any resistance.
1206
01:06:59,530 --> 01:07:00,739
Well, we can't afford any...
1207
01:07:00,740 --> 01:07:01,889
we're closing in on our extract window.
1208
01:07:01,890 --> 01:07:03,769
- Two hours out.
- That's it.
1209
01:07:03,770 --> 01:07:06,259
So, any whiff of complication,
we cank the op, got it?
1210
01:07:06,260 --> 01:07:09,441
Here's some petty cash, in case
Cabrera needs some motivation.
1211
01:07:09,442 --> 01:07:11,819
Clay, Ray, Sonny, with me.
The rest, let's load up.
1212
01:07:11,820 --> 01:07:12,939
We roll in five, let's go.
1213
01:07:12,940 --> 01:07:14,364
Jace, I-I think I should hang back.
1214
01:07:14,365 --> 01:07:16,559
Gather up the ammo,
prep for another follow-up.
1215
01:07:16,560 --> 01:07:18,029
Yeah, that sounds good.
1216
01:07:18,030 --> 01:07:20,659
Trent, take his place. Roll with us.
1217
01:07:20,660 --> 01:07:21,999
I never thought I'd say this,
1218
01:07:22,000 --> 01:07:24,372
but I'm not sure I want
mission success on this one.
1219
01:07:24,373 --> 01:07:26,019
You know what, Mandy's got a lead.
1220
01:07:26,020 --> 01:07:28,869
We owe it to her to chase it down.
1221
01:07:28,870 --> 01:07:30,839
Yeah, but if she pries a
location from this guy,
1222
01:07:30,840 --> 01:07:32,059
then what happens?
1223
01:07:32,060 --> 01:07:33,717
Another rabbit hole,
another door to kick,
1224
01:07:33,718 --> 01:07:35,159
when we're already on fumes?
1225
01:07:35,160 --> 01:07:36,879
That's right, we'll figure
it out when we get there.
1226
01:07:36,880 --> 01:07:38,049
That's what we always do.
1227
01:07:38,050 --> 01:07:40,210
End of the road's coming quick, Jace.
1228
01:07:51,280 --> 01:07:54,269
Bravo 1, be advised you're
one block out from target.
1229
01:07:54,270 --> 01:07:56,019
Copy that.
1230
01:07:56,020 --> 01:07:58,679
I can take over the ISR.
1231
01:07:58,680 --> 01:08:00,399
You knock that IV bag down already?
1232
01:08:00,400 --> 01:08:01,489
Yeah, I'm good.
1233
01:08:01,490 --> 01:08:02,899
Really.
1234
01:08:02,900 --> 01:08:04,230
Thank you.
1235
01:08:05,700 --> 01:08:07,319
Hey, Blackburn?
1236
01:08:07,320 --> 01:08:08,779
You didn't happen to grab any more mags
1237
01:08:08,780 --> 01:08:11,039
- at the safe house, did you?
- I'll see what I can round up.
1238
01:08:11,040 --> 01:08:12,169
All right, you're at the helm.
1239
01:08:12,170 --> 01:08:15,258
Bravo's going internal.
Watch the streets.
1240
01:08:20,480 --> 01:08:22,259
You know, if you need anything, uh...
1241
01:08:22,260 --> 01:08:23,879
just tell me, all right?
1242
01:08:23,880 --> 01:08:25,420
Copy.
1243
01:08:38,940 --> 01:08:40,320
Kick it open.
1244
01:08:48,300 --> 01:08:49,320
Come on.
1245
01:08:53,560 --> 01:08:55,519
Who are you people?!
1246
01:08:55,520 --> 01:08:56,841
Fellow civil servants.
1247
01:08:58,460 --> 01:08:59,839
Watch the hall.
1248
01:08:59,840 --> 01:09:01,679
Copy that.
1249
01:09:01,680 --> 01:09:04,139
Why don't you make this
real easy on yourself?
1250
01:09:04,140 --> 01:09:05,929
50,000 U.S., Cesar.
1251
01:09:05,930 --> 01:09:08,619
Mm-hmm. Tell us where Dr. Craig is.
1252
01:09:08,620 --> 01:09:10,139
Don't know any doctor.
1253
01:09:10,140 --> 01:09:12,059
- You know, no?
- No.
1254
01:09:12,060 --> 01:09:14,580
He was taking care of prisoners
under your watch... where is he?
1255
01:09:15,550 --> 01:09:18,019
Ramos, the American oil
exec you had in there.
1256
01:09:18,020 --> 01:09:19,569
He told me about you.
1257
01:09:19,570 --> 01:09:21,899
Told me that you're good enough
1258
01:09:21,900 --> 01:09:25,495
to see the evil that your VSP
leaders were perpetrating.
1259
01:09:25,496 --> 01:09:27,879
Men who would defile your country.
1260
01:09:27,880 --> 01:09:29,710
You owe them no loyalty.
1261
01:09:31,060 --> 01:09:32,719
Those men?
1262
01:09:32,720 --> 01:09:36,620
Are expecting me to report for
duty in the next 20 minutos.
1263
01:09:38,130 --> 01:09:42,169
If I am not there, they will come here.
1264
01:09:42,170 --> 01:09:43,999
Are you prepared for that?
1265
01:09:44,000 --> 01:09:45,979
You're lying, Cesar. Nobody's coming.
1266
01:09:45,980 --> 01:09:48,240
We have all the time we need.
1267
01:09:54,920 --> 01:10:00,199
You know, uh, typically,
we push the rifle barrel away
1268
01:10:00,200 --> 01:10:03,100
with our hands and... not our head.
1269
01:10:05,160 --> 01:10:07,029
You know, I, uh,
1270
01:10:07,030 --> 01:10:10,840
I really wish I was there, Davis.
1271
01:10:10,850 --> 01:10:13,509
We had just gotten to the safe
house ten minutes sooner.
1272
01:10:13,510 --> 01:10:15,419
It's not your job.
1273
01:10:15,420 --> 01:10:17,219
It's on me to have my back.
1274
01:10:17,220 --> 01:10:21,500
No, everybody's got to have their
six covered from time to time.
1275
01:10:26,720 --> 01:10:28,510
You got to ease up on yourself.
1276
01:10:29,740 --> 01:10:31,810
You know, I thought I
was gonna die, Sonny.
1277
01:10:33,580 --> 01:10:35,310
Right there on the floor.
1278
01:10:38,050 --> 01:10:40,939
I swear to you...
1279
01:10:40,940 --> 01:10:44,399
I would've burned this
city to the ground.
1280
01:10:44,400 --> 01:10:47,319
This is all I could find.
1281
01:10:47,320 --> 01:10:48,999
Oh, cool.
1282
01:10:49,000 --> 01:10:50,660
It'll do.
1283
01:10:55,460 --> 01:10:59,139
Dr. Craig came here to
help your people, Cesar.
1284
01:10:59,140 --> 01:11:00,795
To save Venezuela's sick and poor.
1285
01:11:00,796 --> 01:11:02,319
And he deserves to go home!
1286
01:11:02,320 --> 01:11:03,979
Told you, I don't know about a doctor.
1287
01:11:03,980 --> 01:11:06,639
Any second, officers are gonna
be here looking for me.
1288
01:11:06,640 --> 01:11:08,429
We got to end this.
We're burning time, come on.
1289
01:11:08,430 --> 01:11:10,129
He knows where Dr. Craig is.
1290
01:11:10,130 --> 01:11:12,139
Of course he does, Mandy.
Of course he does, all right?
1291
01:11:12,140 --> 01:11:13,699
Here's the thing, he's
more afraid of the VSP
1292
01:11:13,700 --> 01:11:16,269
than he is of us, that's why.
1293
01:11:16,270 --> 01:11:17,659
Not giving in.
1294
01:11:17,660 --> 01:11:19,139
What's one more body down here?
1295
01:11:19,140 --> 01:11:20,769
Where is Dr. Craig?
1296
01:11:20,770 --> 01:11:22,790
Where?!
1297
01:11:29,400 --> 01:11:30,449
We got to go.
1298
01:11:30,450 --> 01:11:32,121
Is that your wife?
1299
01:11:35,020 --> 01:11:36,376
A memory now.
1300
01:11:39,840 --> 01:11:42,000
Why do you need her forgiveness?
1301
01:11:43,220 --> 01:11:44,419
You lost so much.
1302
01:11:44,420 --> 01:11:46,739
Your loved ones, your country.
1303
01:11:46,740 --> 01:11:49,879
The tide of death down here
must be so overwhelming.
1304
01:11:49,880 --> 01:11:51,850
Easy to lose yourself in it.
1305
01:11:58,360 --> 01:12:01,639
The man I'm trying to save...
1306
01:12:01,640 --> 01:12:03,879
he never asked for any of this.
1307
01:12:03,880 --> 01:12:06,779
He's a force for good,
1308
01:12:06,780 --> 01:12:08,059
for healing.
1309
01:12:08,060 --> 01:12:10,430
And he's paying for my sins.
1310
01:12:12,460 --> 01:12:16,540
I am asking you, Cesar,
for a chance to atone.
1311
01:12:20,660 --> 01:12:22,750
They call it "The Mill."
1312
01:12:24,510 --> 01:12:27,290
It's where we dropped off
those we wanted to break.
1313
01:12:28,840 --> 01:12:31,209
The others would do it for us.
1314
01:12:31,210 --> 01:12:32,820
"Others"?
1315
01:12:34,680 --> 01:12:36,139
The foreigners.
1316
01:12:36,140 --> 01:12:38,349
They wanted to take hostages with them.
1317
01:12:38,350 --> 01:12:40,099
Hezbollah?
1318
01:12:40,100 --> 01:12:41,980
They're sending them to the Middle East?
1319
01:12:42,820 --> 01:12:45,230
Western doctors are valuable to them.
1320
01:12:45,236 --> 01:12:49,073
They-they won't keep them in
this country much longer.
1321
01:12:57,340 --> 01:12:59,799
So, the doctors are
in Hezbollah custody?
1322
01:12:59,800 --> 01:13:01,139
We knew they had a presence here;
1323
01:13:01,140 --> 01:13:04,639
they're trying to leverage the chaos
for their criminal activities.
1324
01:13:04,640 --> 01:13:06,599
Uh, look, the facility
they have, The Mill,
1325
01:13:06,600 --> 01:13:07,880
is it an interrogation facility?
1326
01:13:07,900 --> 01:13:09,629
Pain factory.
1327
01:13:09,630 --> 01:13:11,589
Westerners are a huge
coup for Hezbollah,
1328
01:13:11,590 --> 01:13:12,999
so we can assume they're still alive,
1329
01:13:13,000 --> 01:13:15,049
but they'll be trafficked
east as soon as possible.
1330
01:13:15,050 --> 01:13:17,359
Extract helos just
confirmed they're inbound.
1331
01:13:17,360 --> 01:13:18,779
Hour out.
1332
01:13:18,780 --> 01:13:21,679
The Mill's in the same direction
as the extract point.
1333
01:13:21,680 --> 01:13:22,839
It's just a few miles off.
1334
01:13:22,840 --> 01:13:27,019
This would be a zero-intel hit on
an unknown number of combatants
1335
01:13:27,020 --> 01:13:29,110
in a setting that we know nothing about.
1336
01:13:30,320 --> 01:13:31,819
I'm not sure Bravo's squared away
1337
01:13:31,820 --> 01:13:32,899
for something like this right now.
1338
01:13:32,900 --> 01:13:35,669
Dr. Craig kept our
asses out of the fire.
1339
01:13:35,670 --> 01:13:37,779
You know the boys'll charge it
for him if you point the way.
1340
01:13:37,780 --> 01:13:39,760
No doubt about that,
1341
01:13:39,770 --> 01:13:41,799
but I got to draw a line somewhere.
1342
01:13:41,800 --> 01:13:45,239
Pack up. Move to extract in 30 mikes.
1343
01:13:45,240 --> 01:13:46,880
Roger that.
1344
01:14:01,720 --> 01:14:04,389
- Sorry, I didn't mean to scare you.
- What are you doing?
1345
01:14:05,650 --> 01:14:07,819
I, uh, wanted to talk to you.
1346
01:14:10,220 --> 01:14:11,939
Look, Blackburn already saved me,
1347
01:14:11,940 --> 01:14:13,779
Trent medicated me,
and Clay pep-talked me,
1348
01:14:13,780 --> 01:14:15,340
so why don't you just save your energy.
1349
01:14:15,880 --> 01:14:18,788
It feels like we're all getting
tested down here, right?
1350
01:14:18,789 --> 01:14:20,939
In my case, literally.
1351
01:14:20,940 --> 01:14:23,119
And the guy marking my grade
1352
01:14:23,120 --> 01:14:25,629
has a three-inch chunk
of steel stuck in his leg.
1353
01:14:25,630 --> 01:14:27,589
Doubt that earns me extra credit.
1354
01:14:27,590 --> 01:14:29,369
Look, Mack didn't get
hurt on your watch.
1355
01:14:29,370 --> 01:14:30,758
They can't hold that against you.
1356
01:14:32,000 --> 01:14:34,459
Truth is, Lisa...
1357
01:14:34,460 --> 01:14:36,639
I've been way too concerned with how...
1358
01:14:36,640 --> 01:14:38,389
I look to the Warrant Board.
1359
01:14:38,390 --> 01:14:41,219
- I owe you an apology. No. I...
- Ray, don't.
1360
01:14:41,220 --> 01:14:43,459
I should've stood for
you after your arrest.
1361
01:14:43,460 --> 01:14:44,689
I didn't, and I am sorry.
1362
01:14:44,690 --> 01:14:45,948
You think that's what I want to hear?
1363
01:14:45,950 --> 01:14:47,984
No. No, it's just the truth.
1364
01:14:49,320 --> 01:14:50,730
I made the wrong call.
1365
01:14:50,740 --> 01:14:54,349
Look, lot of complications come
with following a new path.
1366
01:14:54,350 --> 01:14:55,533
I get it.
1367
01:14:56,720 --> 01:14:59,740
Yeah, I think I'm starting
to find that out now.
1368
01:15:03,880 --> 01:15:04,949
Are we good?
1369
01:15:04,950 --> 01:15:08,560
You were doing what you thought
was best for your family.
1370
01:15:08,570 --> 01:15:09,922
We're good.
1371
01:15:12,540 --> 01:15:13,709
We're moving to exfil.
1372
01:15:13,710 --> 01:15:16,804
I got some things to... do.
1373
01:15:19,470 --> 01:15:21,060
Yes, ma'am.
1374
01:15:27,080 --> 01:15:29,979
Look, I know you're angry...
I understand it... but, um,
1375
01:15:29,980 --> 01:15:32,359
we did everything that we could.
1376
01:15:32,360 --> 01:15:35,499
Team's injured. It's running on fumes.
1377
01:15:35,500 --> 01:15:37,320
I know. I know.
1378
01:15:39,160 --> 01:15:42,909
Dr. Craig's the newest name on my list.
1379
01:15:42,910 --> 01:15:46,039
Your list? What's that?
1380
01:15:46,040 --> 01:15:48,959
You have contacts on your phone.
1381
01:15:48,960 --> 01:15:52,979
I have a list of people
I've crossed paths with...
1382
01:15:52,980 --> 01:15:58,469
sources, colleagues, friends,
people who grow close to me
1383
01:15:58,470 --> 01:16:02,840
because they think I have their
best interests at heart.
1384
01:16:02,850 --> 01:16:05,979
People who inevitably get hurt
1385
01:16:05,980 --> 01:16:07,889
for trusting me.
1386
01:16:07,890 --> 01:16:11,070
I have my share of
collateral damage, too.
1387
01:16:13,960 --> 01:16:15,550
Mm.
1388
01:16:16,940 --> 01:16:19,569
It's getting harder to justify the...
1389
01:16:19,570 --> 01:16:22,179
people who are getting hurt around us.
1390
01:16:22,180 --> 01:16:24,372
They add up, don't they?
1391
01:16:26,500 --> 01:16:30,559
Here I was hoping...
1392
01:16:30,560 --> 01:16:34,310
we'd get to make just
one of those right.
1393
01:16:39,760 --> 01:16:41,620
Blackburn.
1394
01:16:42,660 --> 01:16:43,929
Round 'em up.
1395
01:16:43,930 --> 01:16:46,119
All right, so, this is the building
1396
01:16:46,120 --> 01:16:48,239
where we believe they're
holding the doctors.
1397
01:16:48,240 --> 01:16:50,659
I had a feeling Bravo wasn't
leaving without an encore.
1398
01:16:50,660 --> 01:16:53,149
Yep. And we're gonna be
stripped down, fast and dirty.
1399
01:16:53,150 --> 01:16:56,209
The building we're hitting's a
disused three-story factory.
1400
01:16:56,210 --> 01:16:58,729
Primary breach point's a door on
the green side of the building.
1401
01:16:58,730 --> 01:17:00,219
What's our game plan,
since we don't know
1402
01:17:00,220 --> 01:17:01,239
where they're holding these hostages?
1403
01:17:01,240 --> 01:17:03,359
Clear from the basement up.
1404
01:17:03,360 --> 01:17:05,519
- Any combatants?
- External,
1405
01:17:05,520 --> 01:17:09,239
I've only counted a few on patrol.
Internal, anybody's guess.
1406
01:17:09,240 --> 01:17:11,999
Could be a mix of VSP and Hezbollah.
1407
01:17:12,000 --> 01:17:13,399
Sun's coming up in 15,
1408
01:17:13,400 --> 01:17:14,709
so you won't have the cover of darkness.
1409
01:17:14,710 --> 01:17:16,779
Got a jury-rigged TOC.
1410
01:17:16,780 --> 01:17:18,519
What's our plan for loss of comms?
1411
01:17:18,520 --> 01:17:21,149
Helo landing zone's been
plugged into all your GPSs.
1412
01:17:21,150 --> 01:17:23,619
If we lose comms,
get to the extract point.
1413
01:17:23,620 --> 01:17:25,069
Yeah, not if, when.
1414
01:17:25,070 --> 01:17:26,999
We got 30 minutes till
we have to unplug here.
1415
01:17:27,000 --> 01:17:28,259
After that, you'll be on your own.
1416
01:17:28,260 --> 01:17:30,019
All right, look, these guys
are not gonna be expecting
1417
01:17:30,020 --> 01:17:31,879
- another fight from us.
- Good.
1418
01:17:31,880 --> 01:17:33,899
- Got surprise on our side.
- Yeah.
1419
01:17:33,900 --> 01:17:35,359
That's about all we got on our side.
1420
01:17:36,310 --> 01:17:38,819
Feast your eyes on slim pickings, boys.
1421
01:17:45,450 --> 01:17:47,719
All right, look, I know I'm
asking a lot on this one.
1422
01:17:47,720 --> 01:17:48,909
We're beat up. We're injured.
1423
01:17:48,910 --> 01:17:50,489
With the sun coming up,
1424
01:17:50,490 --> 01:17:52,709
tactically, we're really
going up against it.
1425
01:17:52,710 --> 01:17:54,579
So I need to know now.
1426
01:17:54,580 --> 01:17:57,039
If anyone has an issue with this,
1427
01:17:57,040 --> 01:17:58,129
they got to speak up now.
1428
01:17:58,130 --> 01:17:59,709
That's a strong copy, 1.
1429
01:17:59,710 --> 01:18:01,759
Dr. Craig's life is in our hands.
1430
01:18:01,760 --> 01:18:03,460
Going for him is the right call.
1431
01:18:03,470 --> 01:18:07,179
Yeah. Got no cake-eaters playing
geopolitical chess on this op.
1432
01:18:07,180 --> 01:18:09,889
Saving the guy who put his life
on the line is an easy call.
1433
01:18:09,890 --> 01:18:13,179
And Bravo, we never run from a fight.
1434
01:18:13,180 --> 01:18:15,139
- Let's get 'er done.
- All right, dig in.
1435
01:18:15,140 --> 01:18:17,526
Two mags each. Let's roll.
1436
01:18:21,210 --> 01:18:22,879
Bravo 5, we're two mikes out.
1437
01:18:22,880 --> 01:18:24,768
Everyone conserve your
rounds, make them count.
1438
01:18:24,769 --> 01:18:27,080
Lower on ammo than a neutered dog.
1439
01:18:27,090 --> 01:18:29,919
I can't remember being
this Winchester'd.
1440
01:18:29,920 --> 01:18:31,399
Chechnya, 2010.
1441
01:18:31,400 --> 01:18:33,499
Practically checking the seat
cushions for spare rounds.
1442
01:18:33,500 --> 01:18:35,369
70 hours of sustained combat.
1443
01:18:35,370 --> 01:18:38,579
I still haven't gotten Full Metal
out of my nostrils after that one.
1444
01:18:38,580 --> 01:18:40,579
Here we go, couple of bullfrogs
1445
01:18:40,580 --> 01:18:43,499
in the good old days in the pond.
1446
01:18:43,500 --> 01:18:46,429
Well, well, I feel a
second wind coming on.
1447
01:18:46,430 --> 01:18:48,879
That's cutting it too close.
1448
01:18:48,880 --> 01:18:52,020
- They're almost at target.
- Good.
1449
01:18:52,050 --> 01:18:55,509
Sun's up. There's gonna
be a lot of eyes with it.
1450
01:18:55,510 --> 01:18:58,599
Bravo 1, the next right is
a street headed to target.
1451
01:18:58,600 --> 01:19:01,149
I'm seeing two armed combatants
near the front entrance.
1452
01:19:01,150 --> 01:19:02,989
Copy that, Havoc.
1453
01:19:08,140 --> 01:19:09,370
We got a tail, brother.
1454
01:19:14,690 --> 01:19:18,360
Yeah, and these guys do not look
like they're out for a joyride.
1455
01:19:20,670 --> 01:19:24,139
Armed spotters. So much for
the element of surprise.
1456
01:19:24,140 --> 01:19:26,059
We may need to abort.
1457
01:19:26,060 --> 01:19:27,590
What's the call, Jace?
1458
01:19:39,600 --> 01:19:42,269
- Still closing in on us, bro.
- Havoc, this is 1.
1459
01:19:42,270 --> 01:19:45,153
We got two Tangos trailing us.
Got others nearby?
1460
01:19:45,154 --> 01:19:46,859
If they got friends, we're cutting bait.
1461
01:19:46,860 --> 01:19:48,819
Copy interrogative, Bravo 1. Stand by.
1462
01:19:48,820 --> 01:19:50,995
I'm not seeing any other combatants.
1463
01:19:52,020 --> 01:19:54,779
Get the drone up higher,
get a wider view.
1464
01:19:54,780 --> 01:19:57,719
Hey. VSP's going
door-to-door on our block.
1465
01:19:57,720 --> 01:19:58,749
There's ten of them out there.
1466
01:19:58,750 --> 01:20:00,749
- We need to evacuate right now.
- Bravo's almost at target.
1467
01:20:00,750 --> 01:20:02,039
Right now. We got to go.
1468
01:20:02,040 --> 01:20:03,669
- The guys'll be going in blind.
- Davis,
1469
01:20:03,670 --> 01:20:05,419
shut the SATCOM down now.
1470
01:20:05,420 --> 01:20:07,359
Bravo 1, Havoc is going off-line.
1471
01:20:07,360 --> 01:20:09,469
Rendezvous at the
exfil point. Havoc out.
1472
01:20:09,470 --> 01:20:11,050
Let's go.
1473
01:20:13,800 --> 01:20:16,145
Copy that. Havoc's out.
We're on our own.
1474
01:20:18,850 --> 01:20:20,689
Except for these guys tailing us.
1475
01:20:20,690 --> 01:20:22,360
We're almost at the
target building, Jace.
1476
01:20:26,980 --> 01:20:28,032
Give me the go.
1477
01:20:32,240 --> 01:20:33,740
Sonny!
1478
01:20:37,200 --> 01:20:39,251
We're all in now, boys.
1479
01:21:11,500 --> 01:21:12,989
Brock, Full Metal,
1480
01:21:12,990 --> 01:21:15,287
stronghold the vehicles. The rest on me.
1481
01:21:22,090 --> 01:21:23,669
All right, everybody move. Let's go.
1482
01:21:47,060 --> 01:21:48,679
Let's get the hell out of here.
1483
01:22:08,090 --> 01:22:10,801
Well, better make 'em count.
1484
01:22:13,810 --> 01:22:15,973
On you, boss.
1485
01:22:17,320 --> 01:22:19,219
Bravo 1, this is Bravo 5.
1486
01:22:19,220 --> 01:22:20,579
Tangos arriving in vehicles.
1487
01:22:20,580 --> 01:22:21,929
Need additional support.
1488
01:22:21,930 --> 01:22:23,259
Ray. I got 'em.
1489
01:22:23,260 --> 01:22:24,700
- Take 'em inside.
- Copy.
1490
01:22:52,380 --> 01:22:53,800
All clear!
1491
01:22:58,510 --> 01:23:00,799
What the hell was that?
1492
01:23:00,800 --> 01:23:02,019
Nice, J.
1493
01:23:02,020 --> 01:23:03,439
The comms are shot.
1494
01:23:03,440 --> 01:23:05,659
- I'm Winchester.
- Last mag.
1495
01:23:05,660 --> 01:23:06,840
- Same here.
- On me.
1496
01:23:06,850 --> 01:23:08,479
Smoke 'em if you got 'em, boys.
1497
01:23:08,480 --> 01:23:10,439
Bravo 2, this is 1. Radio check.
1498
01:23:10,440 --> 01:23:12,189
Bravo 2, this is 1. Radio...
1499
01:23:24,690 --> 01:23:29,690
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
110853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.