Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,300
(dramatic music)
2
00:00:16,033 --> 00:00:18,933
(static crackling)
3
00:00:31,233 --> 00:00:33,633
(soft music)
4
00:00:36,800 --> 00:00:41,800
* Promise me you'll
never ever leave *
5
00:00:42,733 --> 00:00:45,900
* And never leave me lonely
6
00:00:52,833 --> 00:00:57,833
* Promise me you'll never
ever go and (mumbles) *
7
00:01:07,667 --> 00:01:12,667
* Afternoons will
slowly slip away *
8
00:01:13,800 --> 00:01:18,300
* You know that
I'll come running *
9
00:01:22,467 --> 00:01:27,467
* We'll say hello and warm
our hands beside the fire *
10
00:01:30,333 --> 00:01:34,800
* And talk a while
11
00:01:34,800 --> 00:01:39,800
* You promise me you'll
never go too far *
12
00:01:40,733 --> 00:01:45,100
* And never leave me crying
13
00:01:49,700 --> 00:01:54,700
* You promise me a
wish made on a star *
14
00:01:55,967 --> 00:02:00,967
* Can really still come true
15
00:02:02,100 --> 00:02:06,967
* And I wish you'll
never go away *
16
00:02:07,867 --> 00:02:12,367
* Each promise you may stay
17
00:02:13,267 --> 00:02:17,233
* And I will promise too
18
00:02:17,233 --> 00:02:22,233
* I promise you I'll never,
never ever go away from you *
19
00:02:28,767 --> 00:02:33,600
* I'll never, never
ever go away from you *
20
00:02:35,733 --> 00:02:38,467
(fire crackling)
21
00:02:40,567 --> 00:02:45,400
* I'll never, never
ever go away from you *
22
00:02:49,900 --> 00:02:53,900
- What kind of a tic would
you find on the moon?
23
00:02:56,967 --> 00:02:59,433
- What kind of a tic would
you find on the moon?
24
00:03:02,433 --> 00:03:03,267
Um...
25
00:03:04,900 --> 00:03:05,733
- Give up?
26
00:03:06,700 --> 00:03:07,767
- Yeah.
27
00:03:07,767 --> 00:03:08,600
- A lunatic.
28
00:03:11,300 --> 00:03:12,133
- Oh boy.
29
00:03:13,067 --> 00:03:14,267
- Cheers.
30
00:03:14,267 --> 00:03:15,100
- Cheers.
31
00:03:21,633 --> 00:03:23,500
- Did you sell that
putrefaction yet?
32
00:03:25,567 --> 00:03:26,400
- No.
33
00:03:28,800 --> 00:03:30,567
Jorgeson made
another offer today.
34
00:03:32,533 --> 00:03:33,500
$800.
35
00:03:35,667 --> 00:03:37,967
- I hope you didn't take it.
36
00:03:37,967 --> 00:03:39,133
- No.
37
00:03:39,133 --> 00:03:40,133
- You should get 12.
38
00:03:42,567 --> 00:03:44,233
- You know what
Madge said today?
39
00:03:47,133 --> 00:03:48,967
You have a good eye for art.
40
00:03:48,967 --> 00:03:50,300
- [Jamie] Really?
41
00:03:50,300 --> 00:03:51,700
You're putting me on.
42
00:03:51,700 --> 00:03:53,133
- Honest.
43
00:03:53,133 --> 00:03:55,433
Do anything new on your movie?
44
00:03:55,433 --> 00:03:56,800
- Which one, home or school?
45
00:03:56,800 --> 00:03:59,233
- The one you're
supposed to shoot.
46
00:03:59,233 --> 00:04:00,933
- Oh yeah, cast my actors.
47
00:04:00,933 --> 00:04:02,067
- Oh, good.
48
00:04:02,067 --> 00:04:03,533
Did Mary call yet?
49
00:04:03,533 --> 00:04:05,433
- She came over personally
to say she'll be here
50
00:04:05,433 --> 00:04:06,400
at eight sharp.
51
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
- [Christine] That's good.
52
00:04:08,900 --> 00:04:10,567
- Mommy, I don't
need a babysitter.
53
00:04:10,567 --> 00:04:11,500
- We agreed--
54
00:04:11,500 --> 00:04:13,233
- [Jamie] But I can stay alone.
55
00:04:13,233 --> 00:04:14,700
- The last time you
were on your own,
56
00:04:14,700 --> 00:04:16,533
you were seen bicycling down
the middle of 5th Avenue
57
00:04:16,533 --> 00:04:17,800
without headlights.
58
00:04:17,800 --> 00:04:19,567
- But I had to buy film
before the store closed.
59
00:04:19,567 --> 00:04:20,933
- Do you want me to go out?
60
00:04:20,933 --> 00:04:22,200
- [Jamie] Yes.
61
00:04:22,200 --> 00:04:23,533
- Then the sitter is in.
62
00:04:25,167 --> 00:04:28,067
- Why are you in
the art business?
63
00:04:29,233 --> 00:04:31,267
- Why are you in the
frozen food business?
64
00:04:32,200 --> 00:04:33,633
- Whenever I came to New York,
65
00:04:33,633 --> 00:04:36,067
I couldn't stand the French
food they served here
66
00:04:36,067 --> 00:04:39,800
and so I decided that I
should perform (mumbles),
67
00:04:40,667 --> 00:04:41,567
export here.
68
00:04:42,700 --> 00:04:44,767
- Well, you see, I
was a bored housewife.
69
00:04:45,900 --> 00:04:47,400
My husband who worked
on Time Magazine,
70
00:04:47,400 --> 00:04:50,667
that is my late husband, he
traveled most of the week
71
00:04:50,667 --> 00:04:52,467
and I needed an
involvement and...
72
00:04:54,400 --> 00:04:55,600
That's it.
73
00:04:55,600 --> 00:05:00,233
- In Paris, a bored
housewife finds a lover.
74
00:05:01,467 --> 00:05:05,200
- Oh, well, in New York
she opens a gallery.
75
00:05:05,200 --> 00:05:07,667
(laughs)
76
00:05:07,667 --> 00:05:08,667
- All you American women.
77
00:05:08,667 --> 00:05:09,900
What humor.
78
00:05:09,900 --> 00:05:13,400
It is as sanitary
as your bodies.
79
00:05:13,400 --> 00:05:17,333
(speaking in foreign language)
80
00:05:25,100 --> 00:05:26,300
- That really you?
81
00:05:26,300 --> 00:05:27,133
- [Jamie] Yeah.
82
00:05:28,833 --> 00:05:29,900
- [Mary] You were cute.
83
00:05:31,067 --> 00:05:31,867
- So were you.
84
00:05:33,267 --> 00:05:35,067
- Who took this film?
85
00:05:35,067 --> 00:05:36,067
- My dad.
86
00:05:36,067 --> 00:05:36,900
- Oh.
87
00:05:38,833 --> 00:05:40,967
Everyone says I should model.
88
00:05:40,967 --> 00:05:42,433
I'm a perfect seven.
89
00:05:42,433 --> 00:05:43,933
But I don't know if
I'd photograph well.
90
00:05:43,933 --> 00:05:46,933
I mean, I'd want to see what
I'd look like first, you know?
91
00:05:46,933 --> 00:05:48,167
- Mm-hm.
92
00:05:48,167 --> 00:05:50,067
Listen, Mary, you
do what you want to.
93
00:05:50,067 --> 00:05:52,533
I'm just gonna finish
up and go to bed, okay?
94
00:05:52,533 --> 00:05:53,500
- Got the picture.
95
00:05:56,433 --> 00:05:58,533
- [Douglas] Hey, listen,
you've gotta see something.
96
00:05:58,533 --> 00:05:59,767
(mumbles)
97
00:05:59,767 --> 00:06:00,967
- [Christine] Oh,
I heard about that.
98
00:06:02,367 --> 00:06:03,267
- [Douglas] What
will it take Jamie?
99
00:06:03,267 --> 00:06:04,800
- [Christine] 8 1/2?
100
00:06:04,800 --> 00:06:09,267
- [Douglas] Why not?
101
00:06:09,267 --> 00:06:10,100
Dada.
102
00:06:11,500 --> 00:06:13,067
Me your Dada.
103
00:06:14,467 --> 00:06:17,267
Johnson picked up by
the Goldwaters' speech.
104
00:06:18,300 --> 00:06:20,300
Well, I think Kennedy approved.
105
00:06:20,300 --> 00:06:23,700
(toilet flushing)
106
00:06:23,700 --> 00:06:26,767
That (mumbles) had it.
107
00:06:26,767 --> 00:06:30,867
- [Christine] I can't
hear you, say it again?
108
00:06:33,700 --> 00:06:34,967
- Good night, Mary.
109
00:06:34,967 --> 00:06:36,633
- Good night, Jamie.
110
00:07:00,633 --> 00:07:02,967
Jamie's listening, be quiet.
111
00:07:10,733 --> 00:07:12,900
(kissing)
112
00:07:34,900 --> 00:07:37,500
(door opening)
113
00:07:42,733 --> 00:07:43,900
You dummy.
114
00:07:43,900 --> 00:07:45,433
Jamie just went to the kitchen.
115
00:07:46,433 --> 00:07:47,333
- So what?
116
00:07:47,333 --> 00:07:48,833
- So what?
117
00:07:48,833 --> 00:07:51,167
I don't wanna lose
my three dollars.
118
00:07:51,167 --> 00:07:53,300
Please, Phil.
119
00:07:57,900 --> 00:07:59,600
Phil, this is Jamie.
120
00:08:01,967 --> 00:08:02,800
- Hi, Phil.
121
00:08:03,833 --> 00:08:04,667
- Hi, kid.
122
00:08:11,167 --> 00:08:12,767
- Hey, Phil, you still a virgin?
123
00:08:15,067 --> 00:08:16,067
- Hey, look, kid.
124
00:08:16,067 --> 00:08:17,300
I mean, don't you think that...
125
00:08:17,300 --> 00:08:18,133
Well, I mean...
126
00:08:19,067 --> 00:08:19,867
What do you mean?
127
00:08:19,867 --> 00:08:21,067
You're still a kid.
128
00:08:21,067 --> 00:08:22,667
- You didn't answer my question.
129
00:08:24,800 --> 00:08:26,333
- Well, I've had my
moments, I guess.
130
00:08:26,333 --> 00:08:28,100
- You swore to me!
131
00:08:28,100 --> 00:08:29,167
- I didn't mean it.
132
00:08:29,167 --> 00:08:30,767
- It's nothing to be ashamed of.
133
00:08:30,767 --> 00:08:31,933
I'm still a virgin too.
134
00:08:38,067 --> 00:08:40,167
- Well, I guess I'd
better be pushing off.
135
00:08:43,467 --> 00:08:44,300
- Bye, Phil.
136
00:08:53,433 --> 00:08:56,700
- Oh boy, did you clobber him.
137
00:08:57,900 --> 00:08:59,400
He sounded like a
strangled chicken.
138
00:09:00,900 --> 00:09:03,233
- Poor guy was probably
more scared than you were.
139
00:09:03,233 --> 00:09:05,500
- How do you know I was scared?
140
00:09:05,500 --> 00:09:07,067
- Aren't you a virgin?
141
00:09:07,067 --> 00:09:09,100
- Maybe, maybe not.
142
00:09:09,100 --> 00:09:10,900
Besides, what do
you know about it?
143
00:09:11,800 --> 00:09:12,833
- I know what I know.
144
00:09:14,067 --> 00:09:14,833
- Like what?
145
00:09:16,133 --> 00:09:19,767
- Like premarital intercourse
is perfectly normal.
146
00:09:19,767 --> 00:09:21,500
Just so long as the
persons involved
147
00:09:21,500 --> 00:09:23,633
have a sincere affection
for each other.
148
00:09:23,633 --> 00:09:25,667
- Oh, you mean fooling
around's alright.
149
00:09:25,667 --> 00:09:29,067
- Well, actually our society
doesn't okay fooling around.
150
00:09:29,067 --> 00:09:30,500
I mean, straight out.
151
00:09:30,500 --> 00:09:33,367
But in other societies
like the Pacific Islands,
152
00:09:33,367 --> 00:09:37,200
all kinds of sexual
relationships are
perfectly okay.
153
00:09:37,200 --> 00:09:38,900
Except incest, of course.
154
00:09:38,900 --> 00:09:40,233
That's a universal taboo.
155
00:09:41,667 --> 00:09:44,067
- Glad you didn't tell Phil
about the Pacific Islands.
156
00:09:56,133 --> 00:09:57,200
Jamie.
157
00:09:57,200 --> 00:09:58,067
- Yeah?
158
00:09:59,233 --> 00:10:01,100
- What do they do in
the Pacific Islands?
159
00:10:09,167 --> 00:10:10,467
- Thank you for
a lovely evening.
160
00:10:10,467 --> 00:10:11,600
- It was my pleasure.
161
00:10:12,767 --> 00:10:14,333
- Oh, Mary.
162
00:10:14,333 --> 00:10:15,700
- Everything is alright.
163
00:10:15,700 --> 00:10:16,933
Jamie's asleep.
164
00:10:16,933 --> 00:10:18,433
- Thank you, darling,
thank you very much.
165
00:10:18,433 --> 00:10:19,433
Good night.
166
00:10:19,433 --> 00:10:20,633
Good night, Robert.
167
00:10:20,633 --> 00:10:23,200
- Oh, must we end
this charming evening?
168
00:10:23,200 --> 00:10:24,800
- Well, Robert, I really think--
169
00:10:24,800 --> 00:10:27,433
- Love is such a
precious cadeaux.
170
00:10:27,433 --> 00:10:30,300
- Uh, Robert, you're
tickling me, it's really...
171
00:10:30,300 --> 00:10:31,133
Please.
172
00:10:32,000 --> 00:10:33,467
- Get out.
173
00:10:33,467 --> 00:10:34,700
- (laughs) Mon petit.
174
00:10:34,700 --> 00:10:36,100
Why, you should be in bed.
175
00:10:36,100 --> 00:10:37,067
- Get out.
176
00:10:37,067 --> 00:10:38,333
- Jamie, go to your room.
177
00:10:42,833 --> 00:10:44,400
(door slams)
178
00:10:44,400 --> 00:10:46,033
- Please believe me, Christine,
179
00:10:46,033 --> 00:10:48,533
there's absolutely
no cause for alarm.
180
00:10:48,533 --> 00:10:51,400
Well, certainly Jamie
overreacted last night,
181
00:10:51,400 --> 00:10:54,167
but you must remember,
he's in adolescence.
182
00:10:54,167 --> 00:10:55,133
- At 10?
183
00:10:55,133 --> 00:10:56,733
- It's all biology.
184
00:10:56,733 --> 00:11:00,467
Bodies are changing due to
nutrition, control of disease.
185
00:11:01,833 --> 00:11:03,600
Girls today menstruate
earlier than they did, say,
186
00:11:03,600 --> 00:11:04,433
a generation ago.
187
00:11:05,567 --> 00:11:08,633
The boys, the latency
period is shorter.
188
00:11:08,633 --> 00:11:12,333
By nine or 10, they're in
a period of pre-puberty,
189
00:11:12,333 --> 00:11:13,433
almost adolescence.
190
00:11:14,833 --> 00:11:18,267
Remember, these kids belong
to the media generation.
191
00:11:18,267 --> 00:11:21,733
It's not that
they're precocious,
they're just smarter.
192
00:11:21,733 --> 00:11:26,133
And if they seem more sexually
aware, it's because they are.
193
00:11:26,133 --> 00:11:28,067
- What happened to
innocent childhood?
194
00:11:29,567 --> 00:11:31,700
Where have all
the children gone?
195
00:11:32,700 --> 00:11:34,167
- Black?
196
00:11:34,167 --> 00:11:35,733
- Yes, please, and one sugar.
197
00:11:35,733 --> 00:11:37,500
You know, when Jamie was
a baby I used to think
198
00:11:37,500 --> 00:11:40,067
what fun we would have
when he grew a little.
199
00:11:41,900 --> 00:11:43,467
And now...
200
00:11:43,467 --> 00:11:45,500
- Remember that Jamie is a
product of his own times,
201
00:11:46,900 --> 00:11:48,500
not of our remembered childhood.
202
00:11:51,867 --> 00:11:53,100
- What about the Oedipal?
203
00:11:54,333 --> 00:11:55,933
- What about it?
204
00:11:55,933 --> 00:11:59,367
- Well, you know,
since Douglas's death,
Jamie's changed.
205
00:11:59,367 --> 00:12:00,500
Sometimes I think it--
206
00:12:01,933 --> 00:12:04,567
It's almost as if he's trying
to take his father's place.
207
00:12:04,567 --> 00:12:06,400
- How differently Jamie
would have behaved
208
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
with Douglas alive,
we'll never know.
209
00:12:08,400 --> 00:12:10,733
- There's one other
thing, doctor.
210
00:12:10,733 --> 00:12:12,233
Should I date or shouldn't I?
211
00:12:16,600 --> 00:12:17,567
Hi, Madge.
212
00:12:17,567 --> 00:12:19,467
- [Madge] Good morning.
213
00:12:36,200 --> 00:12:37,800
- What is this?
214
00:12:37,800 --> 00:12:38,667
- Happy birthday.
215
00:12:39,933 --> 00:12:41,600
- Oh, you darling.
216
00:12:41,600 --> 00:12:43,967
Thank you for
remembering, how sweet.
217
00:12:43,967 --> 00:12:45,767
But what is CAM?
218
00:12:45,767 --> 00:12:49,633
- Oh, that's
Computerized Astrological
Matchmaking Service.
219
00:12:49,633 --> 00:12:51,500
Well, you just fill out the form
220
00:12:51,500 --> 00:12:52,967
and the computer figures out
221
00:12:52,967 --> 00:12:55,433
in whose moon your
ascendant is rising.
222
00:12:55,433 --> 00:12:57,300
- And I marry my
ascendant next Sunday.
223
00:12:57,300 --> 00:12:58,800
- No, that's passe.
224
00:12:58,800 --> 00:13:00,567
You see, with this service
you have to promise
225
00:13:00,567 --> 00:13:02,200
never to marry
any of your dates.
226
00:13:03,300 --> 00:13:04,100
Happy birthday.
227
00:13:06,167 --> 00:13:07,333
Here, I think.
228
00:13:07,333 --> 00:13:08,567
- That looks good.
229
00:13:08,567 --> 00:13:10,067
- Uh huh.
230
00:13:10,067 --> 00:13:12,067
Oh look, if you're not doing
anything special tonight,
231
00:13:12,067 --> 00:13:14,667
we're showing an old Jeanette
MacDonald Nelson Eddy movie
232
00:13:14,667 --> 00:13:15,900
at our house.
233
00:13:15,900 --> 00:13:18,200
I know Jamie is crazy
about the old ones.
234
00:13:18,200 --> 00:13:20,067
We'd love to have you,
you wanna come over?
235
00:13:20,067 --> 00:13:21,300
- Thank you very much, Madge,
236
00:13:21,300 --> 00:13:23,733
but tonight is movie
night at our house too.
237
00:13:25,167 --> 00:13:28,333
You see, every birthday, be it
mama bear's or teddy bear's,
238
00:13:29,633 --> 00:13:31,100
we have the ceremony.
239
00:13:31,100 --> 00:13:32,600
I make moussaka
240
00:13:32,600 --> 00:13:35,200
and Jamie runs off some eight
millimeter film of his dad.
241
00:13:36,133 --> 00:13:38,567
(calm music)
242
00:14:01,233 --> 00:14:03,900
(phone ringing)
243
00:14:07,100 --> 00:14:08,500
Hello?
244
00:14:08,500 --> 00:14:09,800
- [Jamie] Hi, Mom.
245
00:14:09,800 --> 00:14:10,633
Look--
246
00:14:10,633 --> 00:14:11,467
- Hi, Jamie!
247
00:14:11,467 --> 00:14:12,533
Is the shooting over?
248
00:14:12,533 --> 00:14:14,333
- Yeah, but something's come up.
249
00:14:14,333 --> 00:14:15,600
The teacher's taking the class
250
00:14:15,600 --> 00:14:17,467
to see Shakespeare in the park.
251
00:14:17,467 --> 00:14:19,367
I forgot to tell you
about it this morning.
252
00:14:19,367 --> 00:14:20,633
Can I go?
253
00:14:20,633 --> 00:14:22,900
The school bus will drop
me home about 11, okay?
254
00:14:25,367 --> 00:14:26,200
- Alright.
255
00:14:26,200 --> 00:14:27,167
- [Jamie] See you later.
256
00:14:27,167 --> 00:14:28,233
- Oh, Jamie.
257
00:14:28,233 --> 00:14:29,433
- Yes, Mom?
258
00:14:29,433 --> 00:14:30,633
- Uh...
259
00:14:30,633 --> 00:14:31,467
- [Jamie] What?
260
00:14:32,300 --> 00:14:33,200
- Nothing, honey.
261
00:14:33,200 --> 00:14:34,500
Have a good time.
262
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
- Okay, bye, Mom.
263
00:14:41,800 --> 00:14:42,867
- Shh.
264
00:14:42,867 --> 00:14:44,900
- Explore your own city!
265
00:14:44,900 --> 00:14:47,833
Discover its hidden
treasures, beautiful parks,
266
00:14:47,833 --> 00:14:49,067
friendly ghettos.
267
00:14:49,067 --> 00:14:51,367
How many of you know the
Bronx is the only part
268
00:14:51,367 --> 00:14:53,700
of New York City on the
mainland of the United States?
269
00:14:53,700 --> 00:14:55,133
Is that a fact?
270
00:14:55,133 --> 00:14:57,067
If you're an honest taxpayer,
then you should see it.
271
00:14:57,067 --> 00:14:58,267
Sir, want to take a tour?
272
00:14:58,267 --> 00:14:59,200
- What tour?
273
00:14:59,200 --> 00:15:00,367
- The tour for New Yorkers only.
274
00:15:00,367 --> 00:15:01,800
- I'm Italian.
275
00:15:01,800 --> 00:15:03,600
- Want to take a tour
for New Yorkers only?
276
00:15:03,600 --> 00:15:04,800
- I'm happy to.
277
00:15:04,800 --> 00:15:06,067
Do you have change
for a quarter?
278
00:15:06,067 --> 00:15:07,700
- No, thanks a lot
though anyway, no.
279
00:15:07,700 --> 00:15:09,400
- You'll have a
wonderful time, Miss!
280
00:15:09,400 --> 00:15:11,367
- I haven't any money,
thank you anyway.
281
00:15:11,367 --> 00:15:13,500
- New York by night,
New York by day.
282
00:15:13,500 --> 00:15:14,933
You don't need money!
283
00:15:14,933 --> 00:15:16,167
Money's not important.
284
00:15:16,167 --> 00:15:18,067
As a tribute to
your great beauty,
285
00:15:18,067 --> 00:15:19,400
I would like to
prove to the world
286
00:15:19,400 --> 00:15:21,500
that Peter Simon's Tours caters
287
00:15:21,500 --> 00:15:23,267
to only the most beautiful
women in the world.
288
00:15:23,267 --> 00:15:24,200
Free of charge!
289
00:15:26,133 --> 00:15:28,067
But I need you!
290
00:15:28,067 --> 00:15:29,200
- You're crazy, boy.
291
00:15:29,200 --> 00:15:30,700
- I'm not crazy!
292
00:15:30,700 --> 00:15:31,633
Come on my tour, please.
293
00:15:31,633 --> 00:15:33,300
Please, please, please, please.
294
00:15:33,300 --> 00:15:34,567
- Look, you're
embarrassing me, mister.
295
00:15:34,567 --> 00:15:35,800
- She won't come with me!
296
00:15:36,833 --> 00:15:38,833
I need you, please!
297
00:15:40,700 --> 00:15:42,167
Just sit in my bus.
298
00:15:42,167 --> 00:15:44,333
You'll be the example to
our indifferent New Yorkers.
299
00:15:45,667 --> 00:15:47,967
May Allah be with
you, Jesus beside you,
300
00:15:47,967 --> 00:15:49,267
and Moses leading the way.
301
00:15:53,900 --> 00:15:55,467
Miss, explore your own city.
302
00:15:55,467 --> 00:15:57,333
See all the lively
nooks and crannies,
303
00:15:57,333 --> 00:15:58,700
all the unusual markets.
304
00:15:58,700 --> 00:16:00,767
A tour of New York
for New Yorkers only.
305
00:16:00,767 --> 00:16:01,600
- Fuck off.
306
00:16:02,967 --> 00:16:04,367
(laughs)
307
00:16:04,367 --> 00:16:06,233
- Look, I've changed my mind.
308
00:16:06,233 --> 00:16:07,500
I'd like to get off.
309
00:16:07,500 --> 00:16:09,367
- Passengers will please
not move down the aisles
310
00:16:09,367 --> 00:16:10,700
while the vehicle's in motion.
311
00:16:10,700 --> 00:16:12,600
- Would you just stop the car?
312
00:16:12,600 --> 00:16:15,067
- Passengers will not
shout at the driver.
313
00:16:15,067 --> 00:16:16,233
- I'm not shouting.
314
00:16:16,233 --> 00:16:17,700
- Have you ever seen Manhattan?
315
00:16:17,700 --> 00:16:19,367
- I live here!
316
00:16:19,367 --> 00:16:22,333
- [Peter] You've never seen it.
317
00:16:22,333 --> 00:16:23,867
- Wow, this is out of sight.
318
00:16:25,500 --> 00:16:26,767
- As soon as I saw you,
319
00:16:26,767 --> 00:16:30,133
I said to myself "No,
he won't go for that."
320
00:16:30,133 --> 00:16:32,100
- What about the turquoise one?
321
00:16:32,100 --> 00:16:35,233
- Ah, the Ethiopian jablan.
322
00:16:35,233 --> 00:16:36,500
Magnificent.
323
00:16:36,500 --> 00:16:38,967
A dress made of pure
silk, handwoven.
324
00:16:40,100 --> 00:16:40,933
Try this?
325
00:16:43,400 --> 00:16:45,267
I have that in size six.
326
00:16:49,100 --> 00:16:51,333
You live around here, young man?
327
00:16:51,333 --> 00:16:52,167
- No.
328
00:16:58,067 --> 00:16:59,633
Mary, please stop moving around.
329
00:17:02,133 --> 00:17:03,933
Could you move in front
of the other light?
330
00:17:05,367 --> 00:17:06,500
That's it, right there.
331
00:17:06,500 --> 00:17:07,867
Come on, stand up straight.
332
00:17:09,067 --> 00:17:10,900
- Jamie, I've gotta
work on my report.
333
00:17:10,900 --> 00:17:12,067
- What are you working on?
334
00:17:12,067 --> 00:17:13,500
Turn around.
335
00:17:13,500 --> 00:17:15,967
- The family unit in
the Pacific Islands.
336
00:17:15,967 --> 00:17:16,800
- Oh.
337
00:17:16,800 --> 00:17:17,633
How much?
338
00:17:17,633 --> 00:17:18,633
- $22.50.
339
00:17:19,967 --> 00:17:20,800
- Okay.
340
00:17:22,533 --> 00:17:25,067
- Central Park, where
children play by day
341
00:17:25,067 --> 00:17:26,400
and fairies play by night.
342
00:17:26,400 --> 00:17:28,233
If you're lucky, a
children (mumbles) people.
343
00:17:28,233 --> 00:17:31,833
Can I offer you anything,
coffee, tea, or me?
344
00:17:31,833 --> 00:17:33,367
- Tea.
345
00:17:33,367 --> 00:17:36,333
- [Peter] You're now passing
through Snobsville, New York.
346
00:17:36,333 --> 00:17:38,933
Art Row, where artists
paint with their toes,
347
00:17:38,933 --> 00:17:40,633
where frames are
prettier than pictures.
348
00:17:40,633 --> 00:17:42,467
- [Christine] Have you ever
been to any of the galleries?
349
00:17:42,467 --> 00:17:43,700
- [Peter] They're all frauds.
350
00:17:43,700 --> 00:17:44,900
- [Christine] They make
a lot of people happy.
351
00:17:44,900 --> 00:17:46,400
- [Peter] And a
lot of people rich.
352
00:17:46,400 --> 00:17:47,233
- [Christine] Touche.
353
00:17:47,233 --> 00:17:48,167
- [Peter] Why?
354
00:17:48,167 --> 00:17:49,600
- [Christine] I own a gallery.
355
00:17:49,600 --> 00:17:51,200
- [Peter] Are you rich?
356
00:17:51,200 --> 00:17:52,067
- [Christine] (laughs) No.
357
00:17:52,067 --> 00:17:52,867
- Too bad.
358
00:17:52,867 --> 00:17:54,067
Next stop, Wall Street.
359
00:18:06,067 --> 00:18:07,067
You sure?
360
00:18:07,067 --> 00:18:07,733
I'd be happy to drive you home.
361
00:18:07,733 --> 00:18:08,567
- No, thank you.
362
00:18:09,733 --> 00:18:10,933
- I could ask your name.
363
00:18:12,633 --> 00:18:13,900
- You could.
364
00:18:13,900 --> 00:18:15,933
- But why spoil a
beautiful thing, right?
365
00:18:16,933 --> 00:18:18,533
- Right.
366
00:18:18,533 --> 00:18:19,600
Thank you.
367
00:18:19,600 --> 00:18:20,700
It's been fun.
368
00:18:20,700 --> 00:18:21,500
- Good night.
369
00:18:24,733 --> 00:18:25,800
(claps)
370
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
It's just wonderful.
371
00:18:29,800 --> 00:18:31,133
- I went out to buy the dress.
372
00:18:31,133 --> 00:18:32,900
I wanted it to be a surprise.
373
00:18:32,900 --> 00:18:34,633
- Oh, darling, I'm so
sorry I wasn't home
374
00:18:34,633 --> 00:18:36,067
when you came in with it,
375
00:18:36,067 --> 00:18:38,767
but it's the sweetest, loveliest
present I ever got, ever.
376
00:18:41,467 --> 00:18:43,067
- How was the movie?
377
00:18:43,067 --> 00:18:43,933
- What movie?
378
00:18:43,933 --> 00:18:45,133
Oh, I never got to the movie.
379
00:18:45,133 --> 00:18:47,467
I got forced into taking
a tour of Manhattan.
380
00:18:47,467 --> 00:18:48,800
Are you hungry?
381
00:18:48,800 --> 00:18:49,600
- No.
382
00:18:49,600 --> 00:18:50,467
Who forced you?
383
00:18:50,467 --> 00:18:51,733
- Neither am I.
384
00:18:51,733 --> 00:18:53,300
What do you say we open
up the champagne, okay?
385
00:18:57,600 --> 00:18:58,800
- Who forced you?
386
00:19:34,800 --> 00:19:35,900
- Yeah, you wanna
know who's a virgin?
387
00:19:35,900 --> 00:19:36,733
- Let me go!
388
00:19:36,733 --> 00:19:37,933
- You're a midget.
389
00:19:41,700 --> 00:19:43,400
- Get him, man,
don't be a chicken.
390
00:19:43,400 --> 00:19:44,700
- Yeah, you better run
home to your mother
391
00:19:44,700 --> 00:19:46,167
before he mashes you.
392
00:19:46,167 --> 00:19:47,767
What's wrong, kid, you forget
your bottle or something?
393
00:19:47,767 --> 00:19:48,700
- Freaking (mumbles).
394
00:19:50,100 --> 00:19:52,267
Think you know everything?
395
00:19:56,900 --> 00:19:58,300
- That's it, man.
396
00:19:58,300 --> 00:19:59,700
Speak, man, speak.
397
00:19:59,700 --> 00:20:01,100
- He made a pass at my girl.
398
00:20:04,167 --> 00:20:05,000
- This kid?
399
00:20:09,100 --> 00:20:09,933
- Little bastard!
400
00:20:10,800 --> 00:20:12,500
- Okay, go home.
401
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Vanish.
402
00:20:13,500 --> 00:20:14,433
This scene is over.
403
00:20:15,567 --> 00:20:17,333
Lover boy, huh?
404
00:20:17,333 --> 00:20:18,167
Real hombre.
405
00:20:19,400 --> 00:20:20,933
And tough too.
406
00:20:20,933 --> 00:20:22,033
Gonna make some bread?
407
00:20:23,433 --> 00:20:27,767
Least they got gas stations,
drugstores, that kind of stuff.
408
00:20:27,767 --> 00:20:28,600
Could use you.
409
00:20:29,733 --> 00:20:33,267
- Call me when you stick
up Chase Manhattan.
410
00:20:33,267 --> 00:20:35,433
Alright, just have your
relay races the same way
411
00:20:35,433 --> 00:20:37,033
you would any other time, okay?
412
00:20:37,033 --> 00:20:39,933
- And tell Andy not
to look at the camera.
413
00:20:39,933 --> 00:20:41,600
- Andy, don't look
at the camera.
414
00:20:41,600 --> 00:20:43,133
- Okay.
415
00:20:43,133 --> 00:20:43,967
- Anything else?
416
00:20:43,967 --> 00:20:44,933
- No.
417
00:20:44,933 --> 00:20:46,700
- Alright, any questions?
418
00:20:46,700 --> 00:20:49,067
- I saw the pope
on TV last night
419
00:20:49,067 --> 00:20:51,533
and he doesn't wear
a stupid jockey cap.
420
00:20:51,533 --> 00:20:53,900
- Listen, we're not
trying to imitate anybody,
421
00:20:53,900 --> 00:20:55,633
we're just having fun.
422
00:20:55,633 --> 00:20:57,367
Like Halloween, right, Jamie?
423
00:20:57,367 --> 00:20:59,900
- I brought this cap that
looks just like the pope.
424
00:20:59,900 --> 00:21:02,433
- That's (mumbles).
425
00:21:02,433 --> 00:21:03,333
- May I wear it?
426
00:21:03,333 --> 00:21:04,500
- Jamie's the director.
427
00:21:06,700 --> 00:21:07,833
- Alright, put it on.
428
00:21:07,833 --> 00:21:09,633
This film's an
improvisation anyway.
429
00:21:10,933 --> 00:21:13,333
Alright, take your places.
430
00:21:13,333 --> 00:21:14,567
- Scene five, take three.
431
00:21:15,733 --> 00:21:17,067
- Ready?
432
00:21:17,067 --> 00:21:18,067
Action!
433
00:21:18,067 --> 00:21:20,633
(upbeat music)
434
00:21:21,533 --> 00:21:23,500
* Your funny face
435
00:21:23,500 --> 00:21:25,533
* Your funny clothes
436
00:21:25,533 --> 00:21:27,367
* Your funny hair
437
00:21:27,367 --> 00:21:29,433
* Your funny toes
438
00:21:29,433 --> 00:21:31,400
* Your funny eyes
439
00:21:31,400 --> 00:21:33,467
* Your funny nose
440
00:21:33,467 --> 00:21:37,533
* Do I have to be like you?
441
00:21:37,533 --> 00:21:39,500
* Do I have to look like?
442
00:21:39,500 --> 00:21:41,500
* Do I have to talk like?
443
00:21:41,500 --> 00:21:43,567
* Do I have to be like?
444
00:21:43,567 --> 00:21:46,200
* Do I have to do?
445
00:21:46,200 --> 00:21:48,100
* Do like you?
446
00:21:48,100 --> 00:21:52,233
- You know, Jamie had an
IQ of 143 when he was six.
447
00:21:52,233 --> 00:21:54,767
Scared his father so much he
took him to a psychiatrist
448
00:21:54,767 --> 00:21:55,600
right away.
449
00:21:56,900 --> 00:21:58,067
- Well, I'll tell you.
450
00:21:59,233 --> 00:22:02,767
When I was six, I
had an IQ of 145.
451
00:22:03,900 --> 00:22:05,800
My parents weren't scared.
452
00:22:05,800 --> 00:22:07,833
* Do I have to look like?
453
00:22:07,833 --> 00:22:09,767
* Do I have to talk like?
454
00:22:09,767 --> 00:22:14,367
* Do I have to be like you?
455
00:22:14,367 --> 00:22:17,667
* Be like you?
456
00:22:17,667 --> 00:22:20,800
* I wanna be like you
457
00:22:20,800 --> 00:22:21,633
- Later, Jamie.
458
00:22:21,633 --> 00:22:22,900
- See you, Andy.
459
00:22:22,900 --> 00:22:24,933
How was your computer date?
460
00:22:24,933 --> 00:22:25,833
- Short circuited.
461
00:22:26,700 --> 00:22:28,200
- Was he that bad?
462
00:22:28,200 --> 00:22:29,400
- Look, it's the worst,
you have to do me a favor.
463
00:22:29,400 --> 00:22:30,233
- What?
464
00:22:30,233 --> 00:22:31,500
- Play sick.
465
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
- But Mom, I've been
invited to a party.
466
00:22:33,500 --> 00:22:34,967
- I'll make a bargain with you.
467
00:22:34,967 --> 00:22:36,900
I'll take you to dinner and
then you can take a ride
468
00:22:36,900 --> 00:22:38,567
on the Staten Island
Ferry with me.
469
00:22:38,567 --> 00:22:41,067
And when you come home, you can
watch the Late Show with me.
470
00:22:41,067 --> 00:22:45,367
- You mean I can
stay up tonight, Mom?
471
00:22:45,367 --> 00:22:46,733
- Hold on.
472
00:22:46,733 --> 00:22:48,067
Alright.
473
00:22:48,067 --> 00:22:51,133
Get the line going.
474
00:22:51,133 --> 00:22:54,367
Come on.
475
00:22:55,500 --> 00:22:56,767
Don't touch anything.
476
00:22:56,767 --> 00:22:57,733
Anything is scratched
and I'll have to buy it.
477
00:22:57,733 --> 00:22:59,133
- She looks like Sophia Loren.
478
00:22:59,133 --> 00:23:00,500
- [Peter] Just
like Sophia Loren.
479
00:23:00,500 --> 00:23:02,200
- [Woman] Do you
have any Gauguin?
480
00:23:02,200 --> 00:23:03,067
- [Peter] Who?
481
00:23:03,067 --> 00:23:03,867
- [Woman] Gauguin.
482
00:23:03,867 --> 00:23:05,200
- Oh, you like Gauguin?
483
00:23:05,200 --> 00:23:07,633
- Yes, he painted that
beautiful red dog.
484
00:23:08,833 --> 00:23:10,833
- Oh, well, everything
would look red to you.
485
00:23:11,867 --> 00:23:13,300
- [Woman] I'm interested
in the washes.
486
00:23:13,300 --> 00:23:14,800
- He uses a lot of
pink, doesn't he?
487
00:23:14,800 --> 00:23:16,467
- What about the ceiling,
what color do you call this?
488
00:23:16,467 --> 00:23:18,600
- [Peter] I would say
that's an off cocoa, sir.
489
00:23:18,600 --> 00:23:20,600
That's a sprinkler
system over there.
490
00:23:20,600 --> 00:23:22,167
Look at the texture
of that, everyone.
491
00:23:22,167 --> 00:23:25,067
I mean, it makes you want
to just feel and reach out
492
00:23:25,067 --> 00:23:27,167
and eat the colors, doesn't it?
493
00:23:27,167 --> 00:23:29,567
- And what is that back there?
494
00:23:29,567 --> 00:23:30,833
- That's a girl.
495
00:23:30,833 --> 00:23:32,800
- Oh, dear me, it
looks like Elsie.
496
00:23:32,800 --> 00:23:34,067
I thought that was Elsie.
497
00:23:35,567 --> 00:23:38,167
- There must be 125 art
galleries in this area
498
00:23:38,167 --> 00:23:40,900
and I've come in 50 of
them in the past two weeks.
499
00:23:40,900 --> 00:23:42,667
- You must like art.
500
00:23:42,667 --> 00:23:44,833
- Why didn't you tell me
the name of your gallery?
501
00:23:44,833 --> 00:23:46,267
- Why didn't you ask my name?
502
00:23:47,267 --> 00:23:48,200
- What's your name?
503
00:23:51,067 --> 00:23:52,067
- Christine Sutton.
504
00:23:53,433 --> 00:23:54,633
- I love you, Christine.
505
00:23:55,500 --> 00:23:57,700
Have coffee with me.
506
00:23:58,900 --> 00:23:59,867
- I have to take
care of the shop.
507
00:23:59,867 --> 00:24:01,067
My partner's out to lunch.
508
00:24:01,067 --> 00:24:02,300
- Oh, you can take 10 minutes.
509
00:24:02,300 --> 00:24:03,567
Put a sign in the window.
510
00:24:04,933 --> 00:24:06,100
- You're in the
middle of a bus tour.
511
00:24:06,100 --> 00:24:08,133
- No, out of towners.
512
00:24:08,133 --> 00:24:09,367
No stamina.
513
00:24:09,367 --> 00:24:10,867
They need a breather, you know?
514
00:24:10,867 --> 00:24:12,133
Watch.
515
00:24:12,133 --> 00:24:14,067
Everybody back in
the bus, let's go!
516
00:24:14,067 --> 00:24:15,433
Come on, back in the bus!
517
00:24:15,433 --> 00:24:16,733
(claps)
518
00:24:16,733 --> 00:24:18,667
Gallery's closed
for lunch, let's go!
519
00:24:20,133 --> 00:24:22,633
Come on, Mrs. Sturgess, pop
art is bad for your eyes.
520
00:24:22,633 --> 00:24:23,467
Let's go.
521
00:24:25,933 --> 00:24:27,467
Right back in, come on, come on.
522
00:24:27,467 --> 00:24:28,833
I'm sorry, they're closing.
523
00:24:30,833 --> 00:24:32,200
Come on.
524
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
I'm sorry, I can't do it.
525
00:24:34,400 --> 00:24:35,867
They close the
gallery for lunch.
526
00:24:35,867 --> 00:24:38,467
They have to eat too, you know.
527
00:24:38,467 --> 00:24:40,167
- Hurry up, dear, let's get in.
528
00:24:40,167 --> 00:24:42,700
Let's get in,
hurry up, hurry up.
529
00:24:42,700 --> 00:24:43,533
Hurry up.
530
00:24:45,300 --> 00:24:47,067
- Get comfortable now.
531
00:24:47,067 --> 00:24:47,900
That's it.
532
00:24:59,567 --> 00:25:02,400
So I had a choice, become
mayor of New York or a guide.
533
00:25:02,400 --> 00:25:05,367
So I looked into the
requirements of being mayor.
534
00:25:05,367 --> 00:25:08,567
A candidate has to shake
about 6,000,000 hands,
535
00:25:08,567 --> 00:25:11,133
kiss thousands of babies,
eat about 50 pizzas
536
00:25:11,133 --> 00:25:13,367
and 30 blintzes a day.
537
00:25:13,367 --> 00:25:15,800
By the time you become
mayor, the hand is crippled,
538
00:25:15,800 --> 00:25:18,167
you have bad breath, and
you carry around Alkaseltzer
539
00:25:18,167 --> 00:25:19,067
with you all day.
540
00:25:19,067 --> 00:25:19,900
So I became a guide.
541
00:25:22,200 --> 00:25:23,300
- But why a guide?
542
00:25:24,433 --> 00:25:25,833
- A guide, you only
risk one finger.
543
00:25:25,833 --> 00:25:28,500
You know, on your right
folks, is Lady Liberty,
544
00:25:28,500 --> 00:25:31,233
a gift of the people of
France to the United States.
545
00:25:31,233 --> 00:25:33,133
On your left is the
World Trade Center.
546
00:25:33,133 --> 00:25:34,400
- [Christine] Very original.
547
00:25:38,233 --> 00:25:40,067
- Please marry me,
Christine Sutton.
548
00:25:41,200 --> 00:25:42,067
Please.
549
00:25:44,633 --> 00:25:46,100
- For all you know,
I may be married.
550
00:25:46,100 --> 00:25:48,167
- We'll fly to Mexico
and arrange for the judge
551
00:25:48,167 --> 00:25:49,167
to give you a divorce.
552
00:25:49,167 --> 00:25:51,133
Then we'll have him marry us.
553
00:25:51,133 --> 00:25:51,967
Are you married?
554
00:25:53,533 --> 00:25:54,867
- Don't you think it's
about time you get back
555
00:25:54,867 --> 00:25:55,767
to your tea party?
556
00:25:57,600 --> 00:25:59,067
- Let us out of here.
557
00:25:59,067 --> 00:26:02,367
I'm (mumbles), feel
just like fleas.
558
00:26:02,367 --> 00:26:03,467
(shouting)
559
00:26:03,467 --> 00:26:04,833
- Hey, calm down.
560
00:26:04,833 --> 00:26:05,700
Hey, hold back.
561
00:26:05,700 --> 00:26:10,467
Go on about your way.
562
00:26:12,300 --> 00:26:13,900
- Excuse me, excuse me.
563
00:26:13,900 --> 00:26:15,067
I got this.
564
00:26:15,067 --> 00:26:16,367
- This your bus, fella?
565
00:26:16,367 --> 00:26:17,300
- Yes, it is.
566
00:26:17,300 --> 00:26:18,200
- And these are your tourists?
567
00:26:18,200 --> 00:26:19,433
- Yeah.
568
00:26:19,433 --> 00:26:20,367
- Well, what do
you mean going off
569
00:26:20,367 --> 00:26:21,167
and leaving them like that?
570
00:26:21,167 --> 00:26:21,967
- I didn't leave them.
571
00:26:21,967 --> 00:26:23,300
I quarantined them.
572
00:26:23,300 --> 00:26:24,200
- You what?
573
00:26:24,200 --> 00:26:25,100
- Measles.
574
00:26:25,100 --> 00:26:26,133
- Who has the measles?
575
00:26:26,133 --> 00:26:27,267
- Measles?
576
00:26:27,267 --> 00:26:28,800
There are no
measles in this bus.
577
00:26:28,800 --> 00:26:31,300
- That flat-faced kid
in the back there.
578
00:26:31,300 --> 00:26:32,400
- Those are freckles.
579
00:26:32,400 --> 00:26:33,867
- Watch out.
580
00:26:33,867 --> 00:26:35,067
Where's the guy
with the measles?
581
00:26:35,067 --> 00:26:36,333
- There he is.
582
00:26:36,333 --> 00:26:37,600
- Hey, would you get the
kid with the measles up?
583
00:26:37,600 --> 00:26:38,400
There he is.
584
00:26:39,600 --> 00:26:40,667
He doesn't look like
he's sick to me.
585
00:26:40,667 --> 00:26:41,500
What do you think?
586
00:26:41,500 --> 00:26:42,333
- No, there's spots.
587
00:26:42,333 --> 00:26:43,567
- You see 'em?
588
00:26:43,567 --> 00:26:44,500
Let's take to the
hospital anyway.
589
00:26:44,500 --> 00:26:45,767
We'll give you an escort.
590
00:26:46,600 --> 00:26:47,533
Let's go, come on.
591
00:26:47,533 --> 00:26:49,100
- Officer, this man is lying.
592
00:26:50,200 --> 00:26:53,167
- Listen, lady, we
can't take any chances.
593
00:26:53,167 --> 00:26:54,633
- Funny city, is it?
594
00:26:54,633 --> 00:26:57,467
It's a very funny city,
I don't think that--
595
00:26:57,467 --> 00:26:59,833
- Meet me here at
three o'clock tomorrow!
596
00:26:59,833 --> 00:27:00,833
- I can't.
597
00:27:00,833 --> 00:27:02,867
- What's your phone number?
598
00:27:02,867 --> 00:27:03,867
I'm having a party.
599
00:27:03,867 --> 00:27:05,900
Be here at three tomorrow.
600
00:27:10,600 --> 00:27:13,200
- [Christine] Jamie,
it's been five minutes.
601
00:27:13,200 --> 00:27:14,067
It is your move.
602
00:27:20,200 --> 00:27:21,867
What does zug mean?
603
00:27:21,867 --> 00:27:24,800
- I know the word exists but
I'm not sure of the meaning.
604
00:27:24,800 --> 00:27:26,067
- Well, I challenge.
605
00:27:26,067 --> 00:27:27,100
- Okay, if you say so.
606
00:27:28,400 --> 00:27:31,067
(phone ringing)
607
00:27:34,267 --> 00:27:35,267
- Hello?
608
00:27:35,267 --> 00:27:36,200
- Hi.
609
00:27:36,200 --> 00:27:37,133
What happened here?
610
00:27:37,133 --> 00:27:38,367
Everyone's waiting here for you.
611
00:27:38,367 --> 00:27:39,600
- What?
612
00:27:39,600 --> 00:27:40,800
- [Peter] This is
Peter, remember me?
613
00:27:41,833 --> 00:27:43,767
- How did you get my number?
614
00:27:43,767 --> 00:27:45,233
- I have your address too.
615
00:27:45,233 --> 00:27:47,900
Now listen, Christine,
you can't break our date.
616
00:27:47,900 --> 00:27:49,733
I mean, all my friends
are waiting in the bus
617
00:27:49,733 --> 00:27:51,133
for the guest of honor.
618
00:27:51,133 --> 00:27:52,633
- Look, I can't make it now.
619
00:27:52,633 --> 00:27:53,933
- I'll appeal to your vanity.
620
00:27:53,933 --> 00:27:55,333
You're unquestionably going
621
00:27:55,333 --> 00:27:57,200
to be the most
beautiful woman there.
622
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
Now your competition isn't much.
623
00:27:59,200 --> 00:28:02,133
We have a Miss
America 1930 here,
624
00:28:03,700 --> 00:28:05,433
three chondodystrophic dwarfs,
625
00:28:05,433 --> 00:28:07,233
and the entire basso section
626
00:28:07,233 --> 00:28:09,300
from the Mormon
Tabernacle Choir.
627
00:28:09,300 --> 00:28:11,800
The ugliest group of
people you've ever seen
628
00:28:11,800 --> 00:28:13,233
in your entire life.
629
00:28:13,233 --> 00:28:15,700
Christine, if you don't
come to the party,
630
00:28:15,700 --> 00:28:17,467
I'm going to bring everyone
over to your house.
631
00:28:17,467 --> 00:28:18,500
- Oh!
632
00:28:18,500 --> 00:28:19,833
Don't do that, alright?
633
00:28:19,833 --> 00:28:22,067
I'll meet you at the
gallery in half an hour.
634
00:28:25,633 --> 00:28:26,733
- Who was that, Mom?
635
00:28:26,733 --> 00:28:28,167
- A client from out of town.
636
00:28:28,167 --> 00:28:31,167
He's only got a few
hours and he's interested
637
00:28:31,167 --> 00:28:32,500
in buying a painting.
638
00:28:32,500 --> 00:28:33,433
- Oh.
639
00:28:33,433 --> 00:28:34,367
- It's a little early, I know,
640
00:28:34,367 --> 00:28:35,400
but I'm gonna call Mary anyway.
641
00:28:54,933 --> 00:28:56,267
Where's the party?
642
00:28:56,267 --> 00:28:57,100
- Right here.
643
00:28:59,567 --> 00:29:01,067
- Where is everybody?
644
00:29:01,067 --> 00:29:02,933
- They'll come in time.
645
00:29:02,933 --> 00:29:03,933
- [Christine] When?
646
00:29:03,933 --> 00:29:04,867
- [Peter] Right now.
647
00:29:04,867 --> 00:29:07,067
(honking)
648
00:29:08,900 --> 00:29:10,667
- You missed.
649
00:29:10,667 --> 00:29:11,867
- Hey, you want
to go to a party?
650
00:29:11,867 --> 00:29:13,267
- No, man.
651
00:29:13,267 --> 00:29:14,200
- Great party.
652
00:29:14,200 --> 00:29:14,933
- Where you going, where?
653
00:29:14,933 --> 00:29:16,433
- Everywhere.
654
00:29:16,433 --> 00:29:17,933
Uptown, downtown, wherever
the wheels will take us.
655
00:29:17,933 --> 00:29:19,200
The back side of the moon.
656
00:29:20,567 --> 00:29:21,400
- (laughs) Okay, we're
coming, we're coming.
657
00:29:23,800 --> 00:29:26,567
(cheerful music)
658
00:29:32,233 --> 00:29:34,233
- Want to go to a party?
659
00:29:36,767 --> 00:29:40,067
* Uptown, downtown,
back of the moon *
660
00:29:40,067 --> 00:29:45,067
* High as a cloud
and free as a goose *
661
00:29:46,300 --> 00:29:50,167
* Hang loose
662
00:29:50,167 --> 00:29:53,400
* Come on, fancy me a tune
663
00:29:53,400 --> 00:29:58,400
* Take off your shoes
and pass out the juice *
664
00:29:59,300 --> 00:30:02,967
* We're gonna have a party
665
00:30:02,967 --> 00:30:05,867
* We'll fly like
a wild balloon *
666
00:30:05,867 --> 00:30:10,867
* We're gonna have a party
667
00:30:10,867 --> 00:30:15,867
* Won't stop till
the fireworks pop *
668
00:30:17,000 --> 00:30:21,667
* Don't let it come
back too soon *
669
00:30:21,667 --> 00:30:22,933
* Too soon
670
00:30:22,933 --> 00:30:24,767
* Uptown, downtown,
back of the moon *
671
00:30:24,767 --> 00:30:26,033
* Too soon
672
00:30:26,033 --> 00:30:30,600
* Uptown, downtown,
back of the moon *
673
00:30:31,933 --> 00:30:35,100
* Uptown, downtown,
back of the moon *
674
00:30:35,100 --> 00:30:40,100
* Craziest ride but
it's gonna be okay *
675
00:30:41,600 --> 00:30:45,433
* Let's all wave goodbye
till we're out of sight *
676
00:30:46,633 --> 00:30:50,867
* And float away
as high as a kite *
677
00:30:52,067 --> 00:30:54,233
- The kite, the kite.
678
00:30:54,233 --> 00:30:59,233
You are at heaven's gate
and the stars begin to rise
679
00:31:02,067 --> 00:31:05,100
in the bed of flowers that lies.
680
00:31:06,133 --> 00:31:10,300
Oh Manhattan, look at the sky.
681
00:31:11,967 --> 00:31:15,700
We are standing before the...
682
00:31:18,167 --> 00:31:19,067
- [Woman] Skies.
683
00:31:19,067 --> 00:31:20,367
- That's right.
684
00:31:20,367 --> 00:31:21,367
Skies.
685
00:31:24,533 --> 00:31:25,900
- Water, water, everywhere.
686
00:31:29,767 --> 00:31:31,267
I was thinking of Los Angeles.
687
00:31:33,900 --> 00:31:35,800
- Is that where you're from?
688
00:31:35,800 --> 00:31:38,433
- Uh huh.
689
00:31:38,433 --> 00:31:40,633
I've lived 23 years
of my life near water.
690
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
From the little pool at my home
691
00:31:44,400 --> 00:31:47,200
to the ocean 10
minutes away from home.
692
00:31:48,267 --> 00:31:49,567
That's what life is about,
693
00:31:50,667 --> 00:31:53,367
an ode to sun, sand, ski, surf.
694
00:31:54,567 --> 00:31:57,267
When I was a kid, I
thought the whole world
695
00:31:57,267 --> 00:32:00,533
was one big swimming pool
with a little patch of patio
696
00:32:00,533 --> 00:32:01,900
for Cokes and cocktails.
697
00:32:04,933 --> 00:32:06,167
- When I was a kid,
698
00:32:06,167 --> 00:32:07,600
I thought the whole
world was a warehouse.
699
00:32:07,600 --> 00:32:09,067
- Why?
700
00:32:09,067 --> 00:32:11,133
- My parents kept everything,
absolutely everything.
701
00:32:11,133 --> 00:32:12,567
Old newspapers, shoes,
702
00:32:14,300 --> 00:32:16,900
even a pot of beef
stew was saved
703
00:32:16,900 --> 00:32:18,533
until the last potato was eaten.
704
00:32:18,533 --> 00:32:20,100
- Sounds like the Depression.
705
00:32:20,100 --> 00:32:22,233
- Post-Depression, pre-war.
706
00:32:22,233 --> 00:32:23,333
What a combination.
707
00:32:23,333 --> 00:32:24,567
- What did your father do?
708
00:32:24,567 --> 00:32:26,167
- My father was in the
carpeting business.
709
00:32:26,167 --> 00:32:28,300
That made life a little
difficult, you see,
710
00:32:29,700 --> 00:32:31,600
no one was really interested
in having a carpet
711
00:32:31,600 --> 00:32:34,233
when there wasn't enough
clothes to put on your back.
712
00:32:34,233 --> 00:32:35,400
Money meant everything.
713
00:32:36,233 --> 00:32:37,467
What did your father do?
714
00:32:37,467 --> 00:32:38,900
- Psychoanalyst.
715
00:32:38,900 --> 00:32:40,933
You know, one of those experts
that borrows your watch,
716
00:32:40,933 --> 00:32:43,800
tells you the time, and
charges you 50 bucks.
717
00:32:45,933 --> 00:32:48,700
- Sounds like a very
stimulating environment.
718
00:32:48,700 --> 00:32:49,967
- I hated it.
719
00:32:49,967 --> 00:32:51,400
- What brought you to New York?
720
00:32:51,400 --> 00:32:52,800
- I lived with my
father for a while
721
00:32:52,800 --> 00:32:55,167
after my mother divorced him.
722
00:32:55,167 --> 00:32:57,067
I was fooling around
with one of his clients,
723
00:32:57,067 --> 00:32:59,400
a pretty Oriental starlet.
724
00:32:59,400 --> 00:33:01,167
I would tell her what my
father was really like
725
00:33:01,167 --> 00:33:03,133
and she would tell him
during the sessions.
726
00:33:03,133 --> 00:33:04,600
(laughs)
727
00:33:04,600 --> 00:33:07,733
So my father and I had it
out, he gave me an ultimatum.
728
00:33:07,733 --> 00:33:10,267
Either go to work
or join the army.
729
00:33:10,267 --> 00:33:11,833
The Peace Corps was
big at the time,
730
00:33:11,833 --> 00:33:14,333
so I joined the Peace Corps.
731
00:33:14,333 --> 00:33:17,267
They sent me to Sierra
Leone, and I was maybe--
732
00:33:17,267 --> 00:33:19,267
- That's in West Africa.
733
00:33:19,267 --> 00:33:21,367
- Right, just below Liberia.
734
00:33:21,367 --> 00:33:23,200
Smaller than a
postage stamp, really.
735
00:33:24,100 --> 00:33:26,200
I was supposed to teach English.
736
00:33:26,200 --> 00:33:28,533
Then when I got there, the
Peace Corps supervisor said
737
00:33:28,533 --> 00:33:31,467
that I was to teach
baseball to the Temne tribe.
738
00:33:32,600 --> 00:33:34,733
It seems that a rival
tribe, the Mende,
739
00:33:34,733 --> 00:33:36,267
already had a baseball team.
740
00:33:37,400 --> 00:33:39,500
So I said screw you.
741
00:33:39,500 --> 00:33:40,867
And I got sacked.
742
00:33:40,867 --> 00:33:43,800
And luckily, some Greek
businessman I met there
743
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
needed an English interpreter.
744
00:33:45,400 --> 00:33:46,633
- Do you speak Greek?
745
00:33:46,633 --> 00:33:48,333
- Well, I'm one quarter Greek.
746
00:33:48,333 --> 00:33:50,800
Anyway, he spoke broken
English, I spoke broken Greek,
747
00:33:50,800 --> 00:33:52,433
so we survived.
748
00:33:52,433 --> 00:33:55,533
He took me all over
Africa and then to Greece.
749
00:33:55,533 --> 00:33:58,967
- I love Greece, that's
my most favorite country.
750
00:33:58,967 --> 00:34:00,767
Just to be able to
roam through the rooms
751
00:34:00,767 --> 00:34:02,067
of the temple of Zeus.
752
00:34:03,700 --> 00:34:05,367
- I loved it there too.
753
00:34:05,367 --> 00:34:06,767
I never wanted to come back.
754
00:34:07,800 --> 00:34:08,867
- [Christine] Why did you?
755
00:34:10,200 --> 00:34:12,567
- I was caught growing marijuana
in my employer's garden
756
00:34:12,567 --> 00:34:14,300
and I was deported.
757
00:34:14,300 --> 00:34:16,933
(laughs)
758
00:34:16,933 --> 00:34:19,700
I'm not as wild as I once
was though, once upon a time.
759
00:34:21,067 --> 00:34:24,100
For one thing, I have a steady
business here, regular--
760
00:34:24,100 --> 00:34:25,500
- Picking up ladies.
761
00:34:25,500 --> 00:34:26,967
Now if that's your
regular business,
762
00:34:26,967 --> 00:34:28,300
you're in a lot of trouble.
763
00:34:29,733 --> 00:34:33,867
- You're the first lady I
really tried to pick up.
764
00:34:33,867 --> 00:34:35,067
- Oh.
765
00:34:35,067 --> 00:34:36,100
- Really.
766
00:34:36,100 --> 00:34:37,600
Your green eyes captivated me.
767
00:34:37,600 --> 00:34:39,067
- [Christine] They're hazel.
768
00:34:39,067 --> 00:34:39,900
- Oh.
769
00:34:40,867 --> 00:34:41,700
Christine?
770
00:34:43,600 --> 00:34:44,967
Would you make love to me?
771
00:34:46,967 --> 00:34:50,667
- I've never been
propositioned that way.
772
00:34:50,667 --> 00:34:53,567
- It's the only way I know.
773
00:34:53,567 --> 00:34:56,167
(gentle music)
774
00:36:08,067 --> 00:36:11,467
I'm not a great lover,
I never have been.
775
00:36:15,267 --> 00:36:17,633
- You know, they say that
if you love somebody,
776
00:36:19,400 --> 00:36:21,467
really love somebody,
then there isn't...
777
00:36:25,167 --> 00:36:26,733
You don't have any problem.
778
00:36:37,133 --> 00:36:37,967
- Christine.
779
00:36:39,867 --> 00:36:41,200
Please let me love you.
780
00:36:47,500 --> 00:36:49,733
(shouting)
781
00:36:57,700 --> 00:36:58,533
- Mary.
782
00:36:59,600 --> 00:37:01,067
- Hi, Jamie, what's up?
783
00:37:01,067 --> 00:37:02,133
- [Jamie] Can I
talk to you alone?
784
00:37:02,133 --> 00:37:03,400
- Sure.
785
00:37:03,400 --> 00:37:04,200
You two go ahead, I'll
catch up to you, okay?
786
00:37:08,200 --> 00:37:10,967
- Did you finish that report
on the Pacific Islands?
787
00:37:10,967 --> 00:37:12,500
- No.
788
00:37:12,500 --> 00:37:14,400
- [Jamie] How's it coming along?
789
00:37:14,400 --> 00:37:16,333
- The teacher says my
topic is too broad,
790
00:37:16,333 --> 00:37:18,067
I'll have to narrow it down.
791
00:37:18,067 --> 00:37:18,867
Why?
792
00:37:26,267 --> 00:37:27,633
You wrote this for me?
793
00:37:27,633 --> 00:37:28,467
- [Jamie] Yeah.
794
00:37:29,633 --> 00:37:31,700
- Gee, thanks.
795
00:37:31,700 --> 00:37:34,467
- Now when my mother calls
you to sit, make an excuse.
796
00:37:34,467 --> 00:37:36,267
Just say you can't make it.
797
00:37:36,267 --> 00:37:37,100
- Why?
798
00:37:37,100 --> 00:37:38,300
- I got my reasons.
799
00:37:38,300 --> 00:37:40,933
- [Mary] Yeah, and I'll
lose three dollars.
800
00:37:40,933 --> 00:37:42,567
- Then you can't
have the report.
801
00:37:43,700 --> 00:37:44,533
- Okay, you've got a deal.
802
00:37:45,733 --> 00:37:46,567
Can I take it?
803
00:37:46,567 --> 00:37:47,633
- Yeah.
804
00:37:47,633 --> 00:37:48,467
- Thanks, Jamie.
805
00:37:50,700 --> 00:37:52,100
Sorry I took so long.
806
00:37:52,100 --> 00:37:54,100
- Gee, he's groovy.
807
00:37:54,100 --> 00:37:55,067
- So cute.
808
00:37:55,067 --> 00:37:57,133
- He's neater than Phil.
809
00:37:57,133 --> 00:37:59,500
- Hey, cut it out, will you?
810
00:37:59,500 --> 00:38:02,167
I'm his babysitter
and that's all.
811
00:38:02,167 --> 00:38:03,100
- Really?
812
00:38:03,100 --> 00:38:05,600
- Do you know how old he is?
813
00:38:05,600 --> 00:38:06,500
10.
814
00:38:06,500 --> 00:38:07,933
- So what?
815
00:38:07,933 --> 00:38:10,067
I once kissed a
boy who was eight.
816
00:38:10,067 --> 00:38:13,700
And boy, let me tell
you, he was some kisser.
817
00:38:13,700 --> 00:38:14,533
You know what?
818
00:38:15,767 --> 00:38:17,067
- Blue's your color, Mom.
819
00:38:18,600 --> 00:38:20,533
- Wrap this one, please.
820
00:38:20,533 --> 00:38:21,867
Let's go over to the
boys department now
821
00:38:21,867 --> 00:38:23,667
and we'll buy you a
new suit, alright?
822
00:38:25,133 --> 00:38:27,800
- Mom, in the last two weeks
I've gotten two new shirts,
823
00:38:27,800 --> 00:38:31,367
a new light meter, and five
extra dollars for pocket money.
824
00:38:31,367 --> 00:38:33,733
Now you want to
get me a new suit?
825
00:38:33,733 --> 00:38:35,100
- You deserve it.
826
00:38:35,100 --> 00:38:36,333
- Why?
827
00:38:36,333 --> 00:38:39,533
- Because you worked
so hard on your film.
828
00:38:39,533 --> 00:38:41,067
- Oh, it's not finished yet.
829
00:38:41,067 --> 00:38:44,333
I have the whole thing to
edit over the summer vacation.
830
00:38:44,333 --> 00:38:45,733
- Well, I feel bad
that I haven't seen you
831
00:38:45,733 --> 00:38:47,600
for the past couple weeks.
832
00:38:47,600 --> 00:38:49,800
- But you've been so
busy with your clients.
833
00:38:53,633 --> 00:38:56,067
- Let's buy a wild
hat then, alright?
834
00:38:56,067 --> 00:38:57,067
Business is booming.
835
00:38:58,600 --> 00:38:59,433
- Alright.
836
00:39:02,800 --> 00:39:05,067
You going out tonight?
837
00:39:05,067 --> 00:39:07,300
- There's an interior decorator
from Los Angeles in town,
838
00:39:07,300 --> 00:39:08,800
she's looking for
some paintings.
839
00:39:08,800 --> 00:39:09,900
But Mary can't sit.
840
00:39:10,967 --> 00:39:12,167
- So?
841
00:39:12,167 --> 00:39:14,467
- So I don't know
any reliable sitters.
842
00:39:14,467 --> 00:39:17,200
Don't worry, I'll just
cancel the appointment.
843
00:39:17,200 --> 00:39:19,133
- Don't cancel because of me.
844
00:39:19,133 --> 00:39:20,533
I could stay home by myself.
845
00:39:21,667 --> 00:39:23,233
As a matter of
fact, I'd like to.
846
00:39:25,200 --> 00:39:26,667
- You sure?
847
00:39:26,667 --> 00:39:28,767
- Yes, Mom.
848
00:39:28,767 --> 00:39:29,867
- Then that's very
thoughtful of you, darling.
849
00:39:29,867 --> 00:39:31,833
Maybe I will, just this once.
850
00:39:31,833 --> 00:39:35,067
- Oh, come on, move
it, car, let's go!
851
00:39:50,133 --> 00:39:52,867
(dramatic music)
852
00:40:31,867 --> 00:40:32,867
- [Man] What do we do now?
853
00:40:32,867 --> 00:40:33,700
- [Jamie] Wait.
854
00:40:33,700 --> 00:40:35,233
- [Man] How long?
855
00:40:35,233 --> 00:40:36,367
- [Jamie] Till they come out.
856
00:40:36,367 --> 00:40:38,133
- [Man] What's going on, chico?
857
00:40:38,133 --> 00:40:39,567
- [Jamie] You made a deal.
858
00:40:39,567 --> 00:40:41,633
- [Man] Okay, okay, big shot.
859
00:40:41,633 --> 00:40:44,600
Hey, can I look
through your camera?
860
00:40:44,600 --> 00:40:45,867
- [Jamie] Okay.
861
00:40:54,667 --> 00:40:56,067
- [Peter] Tell me
about your husband.
862
00:40:57,800 --> 00:41:00,200
- That's breaking
the rules, isn't it?
863
00:41:00,200 --> 00:41:02,667
- Look, if you don't want to
answer me, you don't have to.
864
00:41:02,667 --> 00:41:03,800
- What do you want to know?
865
00:41:05,067 --> 00:41:06,267
- [Peter] Well, how
did you meet him?
866
00:41:07,933 --> 00:41:09,067
- At college.
867
00:41:09,067 --> 00:41:10,333
- Do you love him?
868
00:41:10,333 --> 00:41:12,700
- I loved him,
while he was alive.
869
00:41:12,700 --> 00:41:14,200
- He's dead?
870
00:41:14,200 --> 00:41:15,733
- [Christine] He died two
years ago in a plane crash.
871
00:41:17,667 --> 00:41:19,300
- Then who are you
hiding me from?
872
00:41:20,667 --> 00:41:22,300
- (laughs) No one.
873
00:41:22,300 --> 00:41:24,867
- Then why do I drop you off
at the corner all the time?
874
00:41:27,567 --> 00:41:28,467
Do you live alone?
875
00:41:30,133 --> 00:41:32,600
- I live with Jamie, my son.
876
00:41:33,667 --> 00:41:34,500
- Can I meet him?
877
00:41:43,600 --> 00:41:45,100
- Let's have your plan, chico.
878
00:41:46,733 --> 00:41:49,567
- If you stick up a gas
station, you only get about $20.
879
00:41:50,500 --> 00:41:51,733
Right?
880
00:41:51,733 --> 00:41:53,933
But if you had a
key to those pumps,
881
00:41:53,933 --> 00:41:56,067
at night when the
station closes,
882
00:41:56,067 --> 00:41:58,167
you could take out
maybe 20 or 30 gallons
883
00:41:58,167 --> 00:42:00,100
without the owner even knowing.
884
00:42:00,100 --> 00:42:02,133
Could take them
weeks to find out.
885
00:42:02,133 --> 00:42:03,833
- Great, but how
do I get the key?
886
00:42:08,500 --> 00:42:10,333
- Make another key
in the morning.
887
00:42:10,333 --> 00:42:13,400
Then slip that one on the desk
without anyone seeing you,
888
00:42:13,400 --> 00:42:14,233
alright?
889
00:42:15,167 --> 00:42:16,400
- Hey!
890
00:42:16,400 --> 00:42:17,933
Who was that chick
you were following?
891
00:42:17,933 --> 00:42:19,567
- My mother.
892
00:42:19,567 --> 00:42:21,333
Dad, what is orgasm?
893
00:42:22,767 --> 00:42:24,867
- Didn't you learn about it
in your sex education course?
894
00:42:24,867 --> 00:42:26,367
- [Jamie] No.
895
00:42:26,367 --> 00:42:30,200
- Well, when a man and
woman have intercourse,
896
00:42:30,200 --> 00:42:32,567
the orgasm is the peak
of sexual excitement.
897
00:42:32,567 --> 00:42:35,567
It's something like
a climax, an ending.
898
00:42:35,567 --> 00:42:36,400
- Ah.
899
00:42:37,567 --> 00:42:38,700
- [Douglas] Where'd
you hear the word?
900
00:42:40,067 --> 00:42:41,600
- I read it in your
article for the magazine.
901
00:42:41,600 --> 00:42:43,300
- Oh, oh, that orgasm.
902
00:42:44,467 --> 00:42:45,833
(laughs) And the phrase
was political orgasm,
903
00:42:45,833 --> 00:42:47,867
meaning the peak of
political excitement.
904
00:42:48,967 --> 00:42:50,667
Do you understand what you read?
905
00:42:50,667 --> 00:42:52,933
- How come your name
wasn't at the bottom?
906
00:42:52,933 --> 00:42:54,200
- That's the policy.
907
00:42:54,200 --> 00:42:55,667
See, when I write a story,
908
00:42:55,667 --> 00:42:57,600
it's rewritten by a
special group of writers.
909
00:42:58,800 --> 00:43:01,067
Then it's edited by
a different group.
910
00:43:01,067 --> 00:43:02,100
- Is that good?
911
00:43:02,100 --> 00:43:03,200
- No, I don't like it.
912
00:43:05,067 --> 00:43:06,667
You know, I always
wanted to write a novel
913
00:43:06,667 --> 00:43:09,600
but somehow I don't have
the guts to give up my job.
914
00:43:09,600 --> 00:43:11,633
Maybe I've forgotten
what I wanted to say.
915
00:43:13,100 --> 00:43:17,467
You know, when you grow up, I
don't want you to compromise.
916
00:43:18,867 --> 00:43:21,200
(door opening)
917
00:43:21,200 --> 00:43:22,067
- Jamie.
918
00:43:23,167 --> 00:43:24,633
Darling, I didn't know
you'd still be up.
919
00:43:24,633 --> 00:43:26,333
- I was reading.
920
00:43:26,333 --> 00:43:27,800
- You know that lady
from Los Angeles?
921
00:43:27,800 --> 00:43:29,367
I have the funniest stories
to tell you about her--
922
00:43:29,367 --> 00:43:30,200
- Mom, I'm tired.
923
00:43:30,200 --> 00:43:31,367
Can I please be excused?
924
00:43:33,067 --> 00:43:33,900
- Okay, honey.
925
00:43:33,900 --> 00:43:35,067
- Thank you, good night.
926
00:43:35,067 --> 00:43:37,100
- Good night.
927
00:43:37,100 --> 00:43:39,733
- Oh, for Christ's sakes,
Chris, Jamie is your son,
928
00:43:39,733 --> 00:43:41,100
not your husband.
929
00:43:41,100 --> 00:43:42,900
How long you gonna keep this up?
930
00:43:42,900 --> 00:43:45,367
And what if he finds out
that you've been lying?
931
00:43:45,367 --> 00:43:46,867
- I feel like I'm split in two.
932
00:43:46,867 --> 00:43:48,700
I know that they're
oceans apart.
933
00:43:48,700 --> 00:43:50,067
- [Madge] You love the man?
934
00:43:50,067 --> 00:43:50,867
- Yes.
935
00:43:50,867 --> 00:43:52,100
- Is he good?
936
00:43:52,100 --> 00:43:53,100
- In bed?
937
00:43:53,100 --> 00:43:54,233
He has possibilities.
938
00:43:55,400 --> 00:43:56,567
- [Madge] Has he proposed?
939
00:43:56,567 --> 00:43:57,900
- Twice so far today.
940
00:43:57,900 --> 00:43:59,633
- You wanna marry him?
941
00:43:59,633 --> 00:44:01,067
- I think so.
942
00:44:01,067 --> 00:44:01,900
- Oh, well, look.
943
00:44:03,200 --> 00:44:06,733
Why don't you take the
afternoon off and go to the park
944
00:44:06,733 --> 00:44:09,100
and feed the pigeons and
kind of think things out.
945
00:44:09,100 --> 00:44:11,400
- What will we do with
our Argentinian painter?
946
00:44:11,400 --> 00:44:13,067
- Oh, well, let me
take care of him.
947
00:44:13,067 --> 00:44:15,367
Look, life is bigger than art.
948
00:44:15,367 --> 00:44:16,200
- Oh really?
949
00:44:16,200 --> 00:44:17,067
Who says so?
950
00:44:17,067 --> 00:44:18,500
- My guru.
951
00:44:18,500 --> 00:44:19,433
- You're the only broad I know
who goes to a psychiatrist
952
00:44:19,433 --> 00:44:20,700
and a guru at the same time.
953
00:44:20,700 --> 00:44:22,700
- I know, I need all
the help I can get.
954
00:44:22,700 --> 00:44:23,533
(laughs)
955
00:44:23,533 --> 00:44:26,900
(doorbell buzzes)
956
00:44:26,900 --> 00:44:28,500
- Hello.
- Hi.
957
00:44:28,500 --> 00:44:29,333
- Hiya.
958
00:44:29,333 --> 00:44:30,433
- Hi.
959
00:44:30,433 --> 00:44:31,467
- Peter, this is Jamie.
960
00:44:31,467 --> 00:44:32,500
Jamie, this is Peter.
961
00:44:33,633 --> 00:44:34,467
- How do you do.
962
00:44:34,467 --> 00:44:37,067
- How do you do, Jamie.
963
00:44:37,067 --> 00:44:37,867
- Um...
964
00:44:41,233 --> 00:44:42,467
- A nice house.
965
00:44:52,233 --> 00:44:53,700
(laughs)
966
00:44:53,700 --> 00:44:57,300
Sorry.
967
00:44:57,300 --> 00:45:00,167
- Would everybody like
an afternoon drink?
968
00:45:00,167 --> 00:45:01,167
- I'll have a Coke.
969
00:45:01,167 --> 00:45:02,067
- Me too.
970
00:45:10,667 --> 00:45:13,400
What grade are you
in in school, Jamie?
971
00:45:13,400 --> 00:45:14,233
- Sixth.
972
00:45:17,467 --> 00:45:18,933
- Did you skip?
973
00:45:18,933 --> 00:45:19,767
- Yes.
974
00:45:22,067 --> 00:45:23,367
- [Peter] Anything, school?
975
00:45:24,400 --> 00:45:25,567
- [Jamie] Guess it's okay.
976
00:45:27,433 --> 00:45:29,200
- I thought that
we'd go to the zoo
977
00:45:29,200 --> 00:45:32,133
but I don't know,
you're a different sort.
978
00:45:33,367 --> 00:45:35,733
- Don't tell me I'm
mature for my age.
979
00:45:35,733 --> 00:45:37,200
- Okay.
980
00:45:37,200 --> 00:45:39,367
As long as you don't tell
me I'm young for mine.
981
00:45:39,367 --> 00:45:40,333
- That's obvious.
982
00:45:44,533 --> 00:45:47,200
- Look, I don't blame
you for trying to cut me.
983
00:45:48,600 --> 00:45:49,900
- I don't have to cut you.
984
00:46:10,800 --> 00:46:13,433
- Jamie, I won't forget who
gave me my first break, fellow.
985
00:46:13,433 --> 00:46:14,267
- Thanks, Peter.
986
00:46:15,700 --> 00:46:17,433
- Thank you for a
lovely afternoon.
987
00:46:17,433 --> 00:46:18,267
- You're welcome.
988
00:46:18,267 --> 00:46:19,233
I'll call you.
989
00:46:19,233 --> 00:46:20,067
- Okay.
990
00:46:27,367 --> 00:46:28,333
Did you have fun?
991
00:46:29,733 --> 00:46:31,400
At someone else's expense?
992
00:46:33,600 --> 00:46:35,600
I'm ashamed of you, Jamie.
993
00:46:35,600 --> 00:46:37,900
I've never been so
embarrassed in all my life.
994
00:46:39,067 --> 00:46:40,533
Your intelligence
isn't worth 10 cents
995
00:46:40,533 --> 00:46:42,067
if you don't know
how to respect--
996
00:47:00,700 --> 00:47:03,067
If you don't know how to
respect another human being.
997
00:47:04,233 --> 00:47:05,600
Peter was trying
to be nice to you
998
00:47:05,600 --> 00:47:06,900
and you were trying to
make a fool out of him
999
00:47:06,900 --> 00:47:08,433
with your camera.
1000
00:47:08,433 --> 00:47:10,433
Now all you managed to succeed
in doing is looking ill-bred.
1001
00:47:16,400 --> 00:47:17,767
- Can I be excused?
1002
00:47:17,767 --> 00:47:21,367
- You can do anything you want.
1003
00:47:24,567 --> 00:47:25,767
(crying)
1004
00:47:25,767 --> 00:47:27,067
- [Douglas] (mumbles) John.
1005
00:47:27,067 --> 00:47:28,867
- [Christine] Bourgeois
values in technology.
1006
00:47:29,767 --> 00:47:30,733
Neil...
1007
00:47:30,733 --> 00:47:31,833
- [Douglas] A piece of shit.
1008
00:47:31,833 --> 00:47:33,300
- [Christine] Don't, Douglas!
1009
00:47:33,300 --> 00:47:34,233
- Oh, for Christ's sakes,
don't bring up Beckett to me!
1010
00:47:34,233 --> 00:47:35,467
- [Christine] Why the hell not?
1011
00:47:35,467 --> 00:47:38,067
- Because Beckett never
protested about bans--
1012
00:47:38,067 --> 00:47:40,367
- Just a minute, just
a minute, just wait.
1013
00:47:40,367 --> 00:47:41,567
- [Douglas] Stop shouting.
1014
00:47:41,567 --> 00:47:43,700
- I'm not shouting,
you're shouting!
1015
00:47:43,700 --> 00:47:44,833
(distorted voices)
1016
00:47:44,833 --> 00:47:47,600
I'm all done listening to you.
1017
00:47:52,900 --> 00:47:53,733
May I come in?
1018
00:48:12,267 --> 00:48:13,467
I won't see him anymore.
1019
00:48:15,833 --> 00:48:17,367
- Then you'll just
like him more.
1020
00:48:17,367 --> 00:48:19,500
- But I love you
very, very much.
1021
00:48:21,833 --> 00:48:22,733
- Do you love him?
1022
00:48:28,500 --> 00:48:29,333
- Yes.
1023
00:48:31,467 --> 00:48:33,100
- Then you have to see him.
1024
00:48:33,100 --> 00:48:35,200
- Oh, but he wants to
come and live with us.
1025
00:48:37,900 --> 00:48:38,933
- Do you want him to?
1026
00:48:42,700 --> 00:48:43,700
- I don't know, I...
1027
00:48:44,867 --> 00:48:45,700
I'm not sure.
1028
00:49:00,500 --> 00:49:01,700
- Can't you love us both?
1029
00:49:03,767 --> 00:49:04,667
- Of course I can.
1030
00:49:05,833 --> 00:49:07,700
- [Minister] According
to God's holy ordinance,
1031
00:49:07,700 --> 00:49:11,367
do you, Christine,
take this man, Peter,
1032
00:49:11,367 --> 00:49:14,567
for your lawfully wedded
husband, to have and to hold
1033
00:49:14,567 --> 00:49:17,300
from this day forward,
for better or for worse,
1034
00:49:18,767 --> 00:49:22,133
in sickness or in health,
for richer or for poorer,
1035
00:49:22,133 --> 00:49:23,833
until death do you part?
1036
00:49:23,833 --> 00:49:25,300
- I do.
1037
00:49:25,300 --> 00:49:26,700
- [Minister] Place the ring.
1038
00:49:30,267 --> 00:49:31,200
- What a catastrophe.
1039
00:49:31,200 --> 00:49:32,633
Have you got the ring?
1040
00:49:35,100 --> 00:49:36,800
This often happen, I'm sorry.
1041
00:49:36,800 --> 00:49:38,133
- [Minister] Take this
copper one, it will do.
1042
00:49:38,133 --> 00:49:38,967
- Thank you.
1043
00:49:41,767 --> 00:49:43,533
- I now pronounce
you man and wife.
1044
00:49:50,433 --> 00:49:52,533
- It'll only be two weeks
but I'll call you every night
1045
00:49:52,533 --> 00:49:53,533
at dinnertime, okay?
1046
00:49:55,067 --> 00:49:55,833
- Bye.
1047
00:49:55,833 --> 00:49:57,067
- So long.
1048
00:49:57,067 --> 00:49:57,500
- Chris, bye, I
love you very much.
1049
00:49:59,867 --> 00:50:02,267
- Whatever happened
to your wedding ring?
1050
00:50:02,267 --> 00:50:03,500
- What?
1051
00:50:03,500 --> 00:50:04,733
- The one I gave
you at the altar.
1052
00:50:04,733 --> 00:50:07,067
- Oh, you're a fine one to ask.
1053
00:50:07,067 --> 00:50:08,533
Don't you remember
I sold it to pay
1054
00:50:08,533 --> 00:50:09,933
for typing your doctorate?
1055
00:50:11,033 --> 00:50:13,033
- (snaps) How could
I forget that?
1056
00:50:13,033 --> 00:50:14,733
- You better not, ever.
1057
00:50:25,567 --> 00:50:28,733
- Fade in, the locale's a
posh New England restaurant
1058
00:50:28,733 --> 00:50:30,400
overlooking the bay, right?
1059
00:50:30,400 --> 00:50:32,633
But remember, your mother is
pretending to be my secretary
1060
00:50:32,633 --> 00:50:34,567
and she makes a
reservation for a table
1061
00:50:36,033 --> 00:50:39,933
in the name of His Excellency
San Christovo Rafael Jolidas.
1062
00:50:39,933 --> 00:50:41,767
The town is very small and
the word spreads quickly,
1063
00:50:41,767 --> 00:50:43,333
everyone hears about it.
1064
00:50:43,333 --> 00:50:44,900
So we go into the restaurant,
I give them my pidgin Spanish.
1065
00:50:44,900 --> 00:50:45,733
Excuse me.
1066
00:50:50,433 --> 00:50:54,367
(speaking in foreign language)
1067
00:50:58,900 --> 00:51:01,400
- The local banker, he was
waiting in the restaurant for us
1068
00:51:01,400 --> 00:51:04,167
and he insisted that we
be his guests for dinner.
1069
00:51:04,167 --> 00:51:07,967
- And the banker didn't want
to insult the foreign dignitary
1070
00:51:07,967 --> 00:51:09,300
so he starts slurping too.
1071
00:51:11,300 --> 00:51:12,467
And the two of us slurping away,
1072
00:51:12,467 --> 00:51:13,867
we sound like Niagara Falls.
1073
00:51:16,467 --> 00:51:18,067
- That's very funny.
1074
00:51:18,067 --> 00:51:20,133
(laughs)
1075
00:51:22,900 --> 00:51:23,767
- Come back again.
1076
00:51:23,767 --> 00:51:24,600
You too, huh?
1077
00:51:25,800 --> 00:51:28,067
Goodbye, Mrs. Osmond.
1078
00:51:28,067 --> 00:51:30,300
Remember tomorrow we
have a date together, eh?
1079
00:51:30,300 --> 00:51:31,367
Okay.
1080
00:51:31,367 --> 00:51:33,367
Great, good, good night.
1081
00:51:41,267 --> 00:51:43,667
(slow music)
1082
00:52:03,267 --> 00:52:04,100
- You want to?
1083
00:52:06,533 --> 00:52:07,833
- Now?
1084
00:52:07,833 --> 00:52:08,667
- Mmhm.
1085
00:52:11,433 --> 00:52:12,267
- I don't know.
1086
00:52:16,133 --> 00:52:16,967
- Well.
1087
00:52:18,933 --> 00:52:20,133
- Maybe in the morning.
1088
00:52:20,133 --> 00:52:21,233
- Okay.
1089
00:52:21,233 --> 00:52:22,833
No, I can't.
1090
00:52:22,833 --> 00:52:24,067
- Why?
1091
00:52:24,067 --> 00:52:25,567
- [Peter] Got an
early appointment.
1092
00:52:25,567 --> 00:52:26,900
- [Christine] Well then some
other time, alright, darling?
1093
00:52:32,567 --> 00:52:33,800
- How about some Scrabble?
1094
00:52:35,900 --> 00:52:36,733
- Alright.
1095
00:52:37,767 --> 00:52:39,467
- Where's the set?
1096
00:52:39,467 --> 00:52:41,833
Where is everybody,
is this a ghost town?
1097
00:52:41,833 --> 00:52:42,933
Hey!
1098
00:52:42,933 --> 00:52:43,767
We got it made.
1099
00:52:44,900 --> 00:52:45,867
We got it made!
1100
00:52:45,867 --> 00:52:47,333
- [Christine] How?
1101
00:52:47,333 --> 00:52:48,867
- City hall bought the idea,
buying six tours a week
1102
00:52:48,867 --> 00:52:49,700
for the entire summer.
1103
00:52:49,700 --> 00:52:51,200
Underprivileged kids.
1104
00:52:51,200 --> 00:52:52,533
They're sending me the
purchase order next week.
1105
00:52:52,533 --> 00:52:54,200
- [Christine] Congratulations,
that's terrific.
1106
00:52:54,200 --> 00:52:55,500
- [Peter] Come on, let's go out.
1107
00:52:55,500 --> 00:52:57,067
- Why?
1108
00:52:57,067 --> 00:52:59,367
- Why, because I have a whole
box of fireworks, that's why.
1109
00:52:59,367 --> 00:53:02,100
With Vesuvius sparklers,
incredible things.
1110
00:53:02,100 --> 00:53:03,500
Come on, let's go celebrate.
1111
00:53:07,867 --> 00:53:11,067
(fireworks exploding)
1112
00:53:13,300 --> 00:53:15,400
(laughs)
1113
00:53:28,800 --> 00:53:30,267
- Hi, Jamie, what's going on?
1114
00:53:32,900 --> 00:53:35,233
- Happy fun father's birthday.
1115
00:53:35,233 --> 00:53:36,167
- But today isn't--
1116
00:53:37,667 --> 00:53:38,500
Come on.
1117
00:53:42,300 --> 00:53:44,100
Your father seems
like a lot of fun.
1118
00:53:45,133 --> 00:53:47,667
- He's a funny man.
1119
00:53:49,567 --> 00:53:51,833
- [Mary] You don't call
me to babysit anymore.
1120
00:53:52,700 --> 00:53:54,233
- Do you miss me?
1121
00:53:54,233 --> 00:53:55,167
- You're different.
1122
00:53:56,600 --> 00:53:58,767
Hey, Jamie, when are you
gonna make a movie about me?
1123
00:53:59,800 --> 00:54:00,667
- Come on, darling.
1124
00:54:03,100 --> 00:54:05,700
- Over thy moons
now do I prophecy.
1125
00:54:05,700 --> 00:54:08,667
Which like dumb moths
do open their ruby lips
1126
00:54:08,667 --> 00:54:12,133
to beg the voice and
utterance of my tongue.
1127
00:54:12,133 --> 00:54:13,067
- Excellent.
1128
00:54:13,067 --> 00:54:15,067
(applauds)
1129
00:54:15,067 --> 00:54:17,933
I think that you've got
an actor in the family.
1130
00:54:17,933 --> 00:54:20,333
- You know, when I was his
age, I couldn't even read.
1131
00:54:20,333 --> 00:54:22,100
- [Christine] That's because
of the school he goes to.
1132
00:54:22,100 --> 00:54:23,500
It's very progressive, you know.
1133
00:54:23,500 --> 00:54:24,833
- But how costly is it?
1134
00:54:24,833 --> 00:54:26,433
- [Douglas] Two
long ones a year.
1135
00:54:26,433 --> 00:54:27,700
- Oh, but it was worth it.
1136
00:54:27,700 --> 00:54:29,133
- [Douglas] Yeah, I guess so.
1137
00:54:29,133 --> 00:54:31,067
His IQs have all been
consistently above average.
1138
00:54:31,067 --> 00:54:32,767
- What do you want to be
when you grow up, Jamie?
1139
00:54:32,767 --> 00:54:35,067
- Jamie is going
to be a senator.
1140
00:54:35,067 --> 00:54:36,800
- Anything but journalism.
1141
00:54:36,800 --> 00:54:38,267
- Or teaching.
1142
00:54:38,267 --> 00:54:40,167
- [Douglas] Jamie and I have
other plans, right, son?
1143
00:54:40,167 --> 00:54:41,633
- Hey, Mom, guess what
the next production
1144
00:54:41,633 --> 00:54:43,300
in Shakespeare in the Park is?
1145
00:54:43,300 --> 00:54:44,133
- What?
1146
00:54:44,133 --> 00:54:45,600
- Julius Caesar.
1147
00:54:45,600 --> 00:54:46,933
- We must try to catch it.
1148
00:54:46,933 --> 00:54:48,300
I wonder what time it is.
1149
00:54:48,300 --> 00:54:49,300
I must get Peter up.
1150
00:54:54,667 --> 00:54:55,500
Good morning.
1151
00:54:55,500 --> 00:54:56,333
- [Peter] Hello.
1152
00:54:58,333 --> 00:55:01,067
- [Christine] (laughs) Come
on, it's time for breakfast.
1153
00:55:01,067 --> 00:55:02,200
- [Peter] I want
you for breakfast.
1154
00:55:02,200 --> 00:55:03,067
- Peter, come on.
1155
00:55:03,067 --> 00:55:05,233
(kissing)
1156
00:55:05,233 --> 00:55:06,133
Come on, later.
1157
00:55:06,133 --> 00:55:08,233
Darling, come on.
1158
00:55:08,233 --> 00:55:10,300
(laughs)
1159
00:55:21,867 --> 00:55:23,900
Okay, everybody, it's
time to wrap it up.
1160
00:55:26,100 --> 00:55:27,333
- Is that Douglas?
1161
00:55:27,333 --> 00:55:28,167
- [Christine] Mmhm.
1162
00:55:37,800 --> 00:55:38,867
- [Peter] Good skier.
1163
00:55:48,400 --> 00:55:50,467
Funny, I always imagined
him to be taller.
1164
00:55:50,467 --> 00:55:53,200
- He had more of his cuticles
than you have in your head.
1165
00:55:53,200 --> 00:55:54,633
- Jamie, stand up!
1166
00:55:54,633 --> 00:55:56,767
And turn off that machine.
1167
00:55:56,767 --> 00:55:58,533
Now you just go into your
room and you can stay there
1168
00:55:58,533 --> 00:56:00,067
until I tell you to come out.
1169
00:56:02,467 --> 00:56:03,833
I'm sorry, Peter.
1170
00:56:03,833 --> 00:56:05,233
- Oh, that's okay.
1171
00:56:08,633 --> 00:56:11,400
(dramatic music)
1172
00:56:24,167 --> 00:56:27,167
(whispering voices)
1173
00:57:33,100 --> 00:57:35,267
(screams)
1174
00:57:41,700 --> 00:57:42,533
- Darling.
1175
00:57:44,167 --> 00:57:45,233
Jamie, Jamie.
1176
00:57:46,667 --> 00:57:49,800
It's alright, darling, it's
just a bad dream, I'm here now.
1177
00:57:49,800 --> 00:57:51,767
It's alright, darling.
1178
00:57:51,767 --> 00:57:53,933
Jamie, Jamie, Jamie.
1179
00:57:53,933 --> 00:57:55,200
Please, just...
1180
00:57:58,333 --> 00:58:00,233
It's alright, darling.
1181
00:58:01,667 --> 00:58:02,767
Jamie, Jamie.
1182
00:58:04,433 --> 00:58:05,500
Jamie, Jamie.
1183
00:58:10,600 --> 00:58:11,433
- Oh.
1184
00:58:14,567 --> 00:58:17,233
Come on then, you want to play?
1185
00:58:17,233 --> 00:58:21,133
Let's play catch.
1186
00:58:21,133 --> 00:58:23,267
Huh?
1187
00:58:23,267 --> 00:58:24,867
I have a fastball that's superb.
1188
00:58:27,333 --> 00:58:28,567
Had conditions been right,
1189
00:58:28,567 --> 00:58:30,500
I'd be in the major
leagues right now.
1190
00:58:30,500 --> 00:58:32,333
- Come on, Jamie, let's see.
1191
00:58:32,333 --> 00:58:34,067
- Wanna box?
1192
00:58:34,067 --> 00:58:35,233
Wanna spar a few rounds?
1193
00:58:36,767 --> 00:58:39,067
I'll tell you what, I'll
make a deal with you.
1194
00:58:39,067 --> 00:58:40,633
You teach me how
to play Scrabble
1195
00:58:41,600 --> 00:58:42,700
and I'll teach you how to box.
1196
00:58:42,700 --> 00:58:44,200
Okay?
1197
00:58:44,200 --> 00:58:45,800
- Mommy, can I go on the swings?
1198
00:58:48,800 --> 00:58:50,733
- Well, all of the
symptoms are of regression.
1199
00:58:50,733 --> 00:58:51,967
The stammering sometime.
1200
00:58:51,967 --> 00:58:53,633
He hasn't touched his
editing for three days.
1201
00:58:53,633 --> 00:58:54,933
Do you know what he
did this morning?
1202
00:58:54,933 --> 00:58:57,667
He went back to playing
with his old toys.
1203
00:58:57,667 --> 00:59:00,267
- [Doctor] I think he's
trying to reach out to you.
1204
00:59:01,200 --> 00:59:03,133
- Well, he doesn't have to try.
1205
00:59:03,133 --> 00:59:03,967
I'm here.
1206
00:59:07,767 --> 00:59:10,333
Do you think it's
going to affect his IQ?
1207
00:59:10,333 --> 00:59:11,900
- Now come on, I
really don't think
1208
00:59:11,900 --> 00:59:14,100
that we should be worrying
at this stage about IQs.
1209
00:59:14,100 --> 00:59:17,567
- It's all my fault, I never
should have hollered at him.
1210
00:59:17,567 --> 00:59:19,067
- Mom, where's my blue shirt?
1211
00:59:20,167 --> 00:59:21,533
- It's in your
top drawer, Jamie.
1212
00:59:24,333 --> 00:59:25,633
- [Jamie] I can't find it.
1213
00:59:29,567 --> 00:59:31,667
- It must be in the
laundry then, darling.
1214
00:59:34,433 --> 00:59:36,433
How about wearing
the orange one?
1215
00:59:36,433 --> 00:59:37,633
- I don't like that one.
1216
00:59:38,800 --> 00:59:39,600
- What's wrong with it?
1217
00:59:39,600 --> 00:59:41,500
- I don't like it.
1218
00:59:41,500 --> 00:59:42,333
- Alright.
1219
00:59:43,500 --> 00:59:44,333
How about...
1220
00:59:44,333 --> 00:59:45,600
How about this one?
1221
00:59:45,600 --> 00:59:46,533
We just bought it
a couple weeks ago
1222
00:59:46,533 --> 00:59:47,667
and you only wore it once.
1223
00:59:47,667 --> 00:59:48,567
- Okay.
1224
00:59:48,567 --> 00:59:49,400
- Okay.
1225
00:59:50,333 --> 00:59:52,633
Here you go.
1226
00:59:54,133 --> 00:59:54,967
- Hey, look, I gotta--
1227
00:59:54,967 --> 00:59:56,267
- Oh, I'm sorry, Peter.
1228
00:59:56,267 --> 00:59:57,633
I'll be in the
kitchen in a minute.
1229
00:59:57,633 --> 00:59:58,767
- No, don't bother,
I had coffee.
1230
00:59:58,767 --> 01:00:00,067
I've got to go now.
1231
01:00:00,067 --> 01:00:01,800
My next tour begins
in 15 minutes.
1232
01:00:01,800 --> 01:00:03,367
Bye!
1233
01:00:03,367 --> 01:00:04,500
Hey, Fellini!
1234
01:00:04,500 --> 01:00:05,800
You better start
cutting your film today.
1235
01:00:05,800 --> 01:00:07,700
All my tourists have
been asking for you.
1236
01:00:11,767 --> 01:00:14,033
(knocking)
1237
01:00:14,900 --> 01:00:15,733
- Come in.
1238
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
What's the matter, darling?
1239
01:00:21,000 --> 01:00:22,033
- Mommy, I'm frightened.
1240
01:00:22,033 --> 01:00:23,233
Can I sleep in your bed?
1241
01:00:26,033 --> 01:00:28,667
- Jamie, you're old enough
to sleep in your own bed.
1242
01:00:28,667 --> 01:00:30,567
- I know, but just
for a little while.
1243
01:00:59,167 --> 01:01:01,400
(shouting)
1244
01:01:08,200 --> 01:01:10,200
- Come on, get the ball!
1245
01:01:20,867 --> 01:01:22,967
(smacks)
1246
01:01:28,367 --> 01:01:29,300
- Now go home and
tell your mommy
1247
01:01:29,300 --> 01:01:30,567
that you're still a virgin.
1248
01:01:33,233 --> 01:01:35,500
- It's going through
the deep chasms
1249
01:01:35,500 --> 01:01:37,567
of the Grand Canyon now.
1250
01:01:39,267 --> 01:01:40,500
- Is anyone else with us?
1251
01:01:41,767 --> 01:01:43,067
- Just you and I.
1252
01:01:43,067 --> 01:01:44,700
- Okay, let's go
to Mount Rushmore.
1253
01:01:44,700 --> 01:01:46,067
- Alright, Mount Rushmore.
1254
01:01:50,800 --> 01:01:53,567
(mimics honking)
1255
01:01:57,267 --> 01:01:58,100
- Packed?
1256
01:02:00,933 --> 01:02:03,500
- We're not gonna go.
1257
01:02:03,500 --> 01:02:05,100
- [Peter] I already
made hotel reservations.
1258
01:02:06,267 --> 01:02:08,300
- Well, I guess you
better cancel 'em.
1259
01:02:20,200 --> 01:02:21,433
- What happened?
1260
01:02:21,433 --> 01:02:22,933
- Jamie, would you be
a sweetheart, honey,
1261
01:02:22,933 --> 01:02:25,433
and go get me a bottle of
shampoo from the drug store?
1262
01:02:25,433 --> 01:02:27,900
Just tell them to charge
it to our account, okay?
1263
01:02:27,900 --> 01:02:28,733
- Okay.
1264
01:02:38,267 --> 01:02:39,100
- Look.
1265
01:02:40,700 --> 01:02:41,933
Jamie is very shook up.
1266
01:02:41,933 --> 01:02:43,433
He was beaten up
by some kids today
1267
01:02:43,433 --> 01:02:44,833
and I really can't go
away for the weekend,
1268
01:02:44,833 --> 01:02:46,067
not after this has happened.
1269
01:02:46,067 --> 01:02:47,467
I've already called
Madge and I've told her
1270
01:02:47,467 --> 01:02:49,200
that we're not gonna
bring him over.
1271
01:02:49,200 --> 01:02:50,133
- Well, why don't we all go?
1272
01:02:50,133 --> 01:02:51,233
We'll get a room for Jamie.
1273
01:02:51,233 --> 01:02:52,767
- Well, I can't really do that.
1274
01:02:52,767 --> 01:02:54,400
You see, I promised him
he could go to the museum
1275
01:02:54,400 --> 01:02:56,900
and he's got his heart set
on that Shakespeare festival
1276
01:02:56,900 --> 01:02:58,200
in the park tomorrow night.
1277
01:02:58,200 --> 01:02:59,533
- Well, what about my vacation?
1278
01:02:59,533 --> 01:03:00,567
I've been looking forward to it.
1279
01:03:00,567 --> 01:03:01,633
What about me?
1280
01:03:01,633 --> 01:03:02,600
- What about you?
1281
01:03:02,600 --> 01:03:04,200
- My needs.
1282
01:03:04,200 --> 01:03:05,733
- Well, they're taken
care of, aren't they?
1283
01:03:05,733 --> 01:03:06,667
- How?
1284
01:03:06,667 --> 01:03:07,900
- Well, I love you, now don't I?
1285
01:03:07,900 --> 01:03:09,433
- When was the last
time we made love?
1286
01:03:09,433 --> 01:03:11,467
- I didn't know the
license specified dates.
1287
01:03:11,467 --> 01:03:13,933
- Well, it does
specify that I exist.
1288
01:03:13,933 --> 01:03:14,767
- Oh.
1289
01:03:15,967 --> 01:03:18,267
Peter, I acknowledge
your existence.
1290
01:03:18,267 --> 01:03:19,700
- Yeah, how do you show it?
1291
01:03:19,700 --> 01:03:22,100
By reading Human Sexual
Inadequacy in the living room
1292
01:03:22,100 --> 01:03:23,767
while I'm waiting
for you in bed?
1293
01:03:25,400 --> 01:03:26,767
- Maybe you should read it.
1294
01:03:31,133 --> 01:03:31,967
- Look!
1295
01:03:33,433 --> 01:03:34,533
I don't want to argue.
1296
01:03:36,567 --> 01:03:37,767
I'm tired.
1297
01:03:37,767 --> 01:03:39,067
I just want to have some fun.
1298
01:03:39,067 --> 01:03:40,800
Why can't we all go
away for the weekend?
1299
01:03:40,800 --> 01:03:42,500
- It's too nerve-wracking
at this point.
1300
01:03:42,500 --> 01:03:43,900
Jamie needs me here at home.
1301
01:03:43,900 --> 01:03:46,900
- Oh, come on, Christine,
stop dramatizing.
1302
01:03:46,900 --> 01:03:49,133
- I'm not dramatizing,
it's a fact.
1303
01:03:49,133 --> 01:03:51,767
- You don't have to wave your
flag of motherhood at me.
1304
01:03:51,767 --> 01:03:53,267
I know you've done
your best with Jamie,
1305
01:03:53,267 --> 01:03:55,067
but leave him alone sometimes.
1306
01:03:55,067 --> 01:03:55,900
He'll be better off.
1307
01:03:55,900 --> 01:03:57,200
Let him be!
1308
01:03:57,200 --> 01:03:58,267
- Don't you realize
Jamie has a problem?
1309
01:03:58,267 --> 01:03:59,233
He's hung up on me.
1310
01:03:59,233 --> 01:04:00,233
- Oh yeah?
1311
01:04:00,233 --> 01:04:01,333
Maybe you're hung up on him!
1312
01:04:01,333 --> 01:04:03,167
- What does that mean?
1313
01:04:03,167 --> 01:04:05,200
- For two months, when we
first started going out,
1314
01:04:05,200 --> 01:04:06,733
you hid the fact
that you had a son.
1315
01:04:06,733 --> 01:04:08,100
Why?
1316
01:04:08,100 --> 01:04:09,700
- What does that got
to do with anything?
1317
01:04:09,700 --> 01:04:11,433
- Could it be that you
felt guilty about us,
1318
01:04:11,433 --> 01:04:13,133
as if you were betraying
your own child?
1319
01:04:13,133 --> 01:04:16,167
- What the hell do you know
about bringing up a child?
1320
01:04:16,167 --> 01:04:17,600
- I was a kid once
too, remember?
1321
01:04:17,600 --> 01:04:18,933
And a screwed up one at that,
1322
01:04:18,933 --> 01:04:21,600
thanks to my goddamn
intellectual parents.
1323
01:04:21,600 --> 01:04:24,067
- Well, nothing much
seems to have changed.
1324
01:04:24,067 --> 01:04:26,167
- I'm gonna stay that way,
honey, because I can't help it
1325
01:04:26,167 --> 01:04:27,767
and you like it.
1326
01:04:27,767 --> 01:04:29,600
The way to your heart
is through your nipples,
1327
01:04:29,600 --> 01:04:31,467
so if you want, I'll
start having nightmares
1328
01:04:31,467 --> 01:04:33,667
so I can cuddle up at
night with you, huh?
1329
01:04:33,667 --> 01:04:35,167
And I'll start pulling the bits.
1330
01:04:35,167 --> 01:04:36,967
"Mommy, I'm frightened,
can I sleep in your bed?"
1331
01:04:36,967 --> 01:04:37,967
- Please shut up!
1332
01:04:37,967 --> 01:04:39,300
- It's the truth
and you know it!
1333
01:04:39,300 --> 01:04:40,867
- Get out, leave me alone.
1334
01:05:01,967 --> 01:05:03,167
- I'm leaving you alone.
1335
01:05:04,100 --> 01:05:04,900
For good.
1336
01:05:17,600 --> 01:05:18,433
I'm sorry.
1337
01:05:18,433 --> 01:05:19,567
- Please don't touch me.
1338
01:05:33,067 --> 01:05:35,100
- How long has he been gone?
1339
01:05:35,100 --> 01:05:35,900
- Two weeks.
1340
01:05:36,800 --> 01:05:38,100
- Chris.
1341
01:05:38,100 --> 01:05:41,800
You miss him?
1342
01:05:41,800 --> 01:05:42,633
- Yeah.
1343
01:05:43,667 --> 01:05:45,233
- Do you know where he is?
1344
01:05:45,233 --> 01:05:47,500
- He sleeps in the cemetery
and he gets drunk every night
1345
01:05:47,500 --> 01:05:50,767
and he calls me and he tells
me he wants to come home.
1346
01:05:50,767 --> 01:05:52,600
- Why don't you let him?
1347
01:05:52,600 --> 01:05:53,467
- Because he's...
1348
01:05:56,233 --> 01:05:57,267
Immature.
1349
01:05:57,267 --> 01:05:59,300
And I know it wouldn't work.
1350
01:05:59,300 --> 01:06:00,567
- Well then, what
are you gonna do?
1351
01:06:00,567 --> 01:06:02,067
- I don't know what
I'm going to do.
1352
01:06:02,067 --> 01:06:03,767
I'm gonna get a separation,
maybe I'll get a divorce.
1353
01:06:05,167 --> 01:06:06,733
- What about counseling?
1354
01:06:06,733 --> 01:06:07,567
- He doesn't believe in that.
1355
01:06:07,567 --> 01:06:09,467
I've put this too high.
1356
01:06:09,467 --> 01:06:11,600
- Chris, are you busy tonight?
1357
01:06:12,533 --> 01:06:13,833
- No, why?
1358
01:06:13,833 --> 01:06:15,667
- Well, I just thought
if you weren't busy,
1359
01:06:15,667 --> 01:06:18,067
maybe you could come
with me to my yoga class.
1360
01:06:18,067 --> 01:06:19,700
See, tonight we're
gonna meditate.
1361
01:06:19,700 --> 01:06:22,300
You're able to really
think things out.
1362
01:06:22,300 --> 01:06:24,900
Honestly, I practically
saved our marriage that way.
1363
01:06:26,067 --> 01:06:27,400
- I'll think about it, okay?
1364
01:06:29,633 --> 01:06:31,900
(shouting)
1365
01:06:33,200 --> 01:06:35,667
- The United Nations
provided the four structures.
1366
01:06:35,667 --> 01:06:38,500
General assembly,
secretarian, library,
1367
01:06:38,500 --> 01:06:39,833
and conference buildings.
1368
01:06:39,833 --> 01:06:41,367
I don't know why they call it--
1369
01:06:41,367 --> 01:06:42,533
Hello?
1370
01:06:42,533 --> 01:06:43,367
Hello, testing?
1371
01:06:44,333 --> 01:06:45,233
Testing, one--
1372
01:06:45,233 --> 01:06:47,500
(shouting)
1373
01:06:50,367 --> 01:06:53,133
Alright, you little bastards,
I've had about enough of you!
1374
01:06:55,233 --> 01:06:56,800
Now if you want to fight,
I'll fight you all at once
1375
01:06:56,800 --> 01:06:58,233
or one at a time.
1376
01:06:58,233 --> 01:07:01,333
You, the big fat grin on
your big fat face, come here.
1377
01:07:01,333 --> 01:07:03,300
- It makes me so appealing
1378
01:07:04,733 --> 01:07:06,800
when I dance in my basket,
1379
01:07:08,567 --> 01:07:10,667
I show a lot of feeling.
1380
01:07:14,300 --> 01:07:17,067
Oh, it's gorgeous
to be graceful.
1381
01:07:17,067 --> 01:07:18,100
Oh, kiss your chin...
1382
01:07:20,233 --> 01:07:23,400
- Listen, Jamie, I can't
stand these movies anymore.
1383
01:07:23,400 --> 01:07:24,633
I think I'm copping out.
1384
01:07:25,567 --> 01:07:26,400
- Okay.
1385
01:07:27,700 --> 01:07:30,233
- You can watch them
though if you want to.
1386
01:07:30,233 --> 01:07:31,967
- No, that's okay,
I'm tired too.
1387
01:07:31,967 --> 01:07:32,800
- Good night.
1388
01:07:32,800 --> 01:07:33,900
- Good night.
1389
01:07:36,433 --> 01:07:38,367
You okay?
1390
01:07:38,367 --> 01:07:39,667
- Yeah.
1391
01:07:39,667 --> 01:07:41,433
You brush your teeth?
1392
01:07:52,533 --> 01:07:54,533
(thuds)
1393
01:07:59,733 --> 01:08:00,700
How did you get in?
1394
01:08:02,500 --> 01:08:03,333
- Fire escape.
1395
01:08:05,733 --> 01:08:07,733
(thuds)
1396
01:08:11,433 --> 01:08:12,367
- What do you want?
1397
01:08:14,500 --> 01:08:15,333
- My wife.
1398
01:08:18,300 --> 01:08:19,167
- Get out, Peter.
1399
01:08:21,200 --> 01:08:22,800
Peter.
1400
01:08:22,800 --> 01:08:23,600
Peter.
1401
01:08:25,533 --> 01:08:26,367
Peter!
1402
01:08:28,233 --> 01:08:30,633
(bangs)
1403
01:08:30,633 --> 01:08:31,700
(knocking)
1404
01:08:31,700 --> 01:08:33,333
- You okay?
1405
01:08:33,333 --> 01:08:36,133
- Yes, darling, it's
alright, darling.
1406
01:08:36,133 --> 01:08:37,267
Peter just came in.
1407
01:08:37,267 --> 01:08:38,400
You can go back to bed.
1408
01:08:38,400 --> 01:08:40,333
- Fine, just terrific!
1409
01:08:40,333 --> 01:08:42,233
- You just go back
to bed, darling.
1410
01:08:53,233 --> 01:08:55,300
(grunts)
1411
01:09:03,967 --> 01:09:05,967
(slams)
1412
01:09:08,167 --> 01:09:09,067
Peter!
1413
01:09:10,633 --> 01:09:11,467
No.
1414
01:09:12,600 --> 01:09:14,533
Just stay from me,
just stay away, Peter.
1415
01:09:15,867 --> 01:09:16,700
Oh!
1416
01:09:27,933 --> 01:09:30,067
(laughs)
1417
01:09:36,767 --> 01:09:38,300
(gentle music)
1418
01:09:38,300 --> 01:09:40,467
(kissing)
1419
01:09:41,900 --> 01:09:44,100
(gasping)
1420
01:10:05,033 --> 01:10:05,967
Oh, Peter.
1421
01:10:14,567 --> 01:10:15,400
Oh.
1422
01:10:16,633 --> 01:10:18,700
(laughs)
1423
01:10:21,533 --> 01:10:23,467
- You know, Peter came back
and is gonna stay with us.
1424
01:10:23,467 --> 01:10:24,300
- Yeah?
1425
01:10:24,300 --> 01:10:25,133
- That's all.
1426
01:10:26,800 --> 01:10:29,800
- Well, what do you
think about that idea?
1427
01:10:29,800 --> 01:10:30,867
- What idea?
1428
01:10:30,867 --> 01:10:31,833
- His coming back.
1429
01:10:33,300 --> 01:10:34,333
- My mother likes it.
1430
01:10:36,100 --> 01:10:36,933
- What about you?
1431
01:10:38,500 --> 01:10:40,333
- Well, she fusses
over him like a--
1432
01:10:42,000 --> 01:10:44,700
- Well, come on.
1433
01:10:44,700 --> 01:10:46,367
- Oh, I guess he's okay.
1434
01:10:46,367 --> 01:10:47,600
He's a pretty clever man.
1435
01:10:48,800 --> 01:10:50,500
He really knows how
to handle things.
1436
01:10:51,733 --> 01:10:52,633
- Yeah, like what?
1437
01:10:54,200 --> 01:10:55,667
- I don't know, like things.
1438
01:10:59,567 --> 01:11:01,567
- I wish you'd let
me in on your secret.
1439
01:11:02,900 --> 01:11:04,333
- I was just thinking
1440
01:11:04,333 --> 01:11:05,900
that I could do some
pretty clever things too.
1441
01:11:07,067 --> 01:11:08,400
- All that caressing
and everything.
1442
01:11:08,400 --> 01:11:10,200
I mean, can't you just do it?
1443
01:11:11,067 --> 01:11:12,333
- You have to be excited.
1444
01:11:13,267 --> 01:11:14,433
- But I am excited now.
1445
01:11:17,233 --> 01:11:19,467
- I mean physically excited.
1446
01:11:19,467 --> 01:11:20,867
Your body has to be excited.
1447
01:11:21,800 --> 01:11:22,633
- Why?
1448
01:11:24,533 --> 01:11:26,533
- Because you can't
do it unless you are.
1449
01:11:27,500 --> 01:11:28,700
Things won't work right.
1450
01:11:30,133 --> 01:11:31,633
- Well, how can you tell
if you're excited enough?
1451
01:11:34,567 --> 01:11:36,500
- I can tell.
1452
01:11:36,500 --> 01:11:37,333
- How?
1453
01:11:44,800 --> 01:11:45,767
- See, it's hard.
1454
01:11:46,967 --> 01:11:49,067
- Of course, silly,
I'm wearing a bra.
1455
01:11:49,067 --> 01:11:50,467
- It's hard underneath also.
1456
01:11:51,667 --> 01:11:52,567
- How do you know?
1457
01:11:54,233 --> 01:11:55,533
- I can tell.
1458
01:11:55,533 --> 01:11:57,267
Take off your bra
and I'll show you.
1459
01:12:19,533 --> 01:12:21,333
- Wow.
1460
01:12:21,333 --> 01:12:22,700
It is hard.
1461
01:12:22,700 --> 01:12:23,500
Really.
1462
01:12:24,933 --> 01:12:25,767
Touch it.
1463
01:12:33,067 --> 01:12:33,833
That's weird.
1464
01:12:34,967 --> 01:12:36,700
- Good weird or bad weird?
1465
01:12:36,700 --> 01:12:37,533
- Good weird.
1466
01:12:39,067 --> 01:12:40,833
You can kiss it if you like.
1467
01:12:40,833 --> 01:12:42,833
- Where'd you learn
about that stuff?
1468
01:12:42,833 --> 01:12:44,400
- I read books too, you know.
1469
01:12:49,900 --> 01:12:50,733
That is weird.
1470
01:12:52,600 --> 01:12:55,400
What else do you do to
make someone excited?
1471
01:12:55,400 --> 01:12:57,767
- You have to take off the
rest of your clothes first.
1472
01:12:58,800 --> 01:12:59,633
- Okay.
1473
01:13:24,167 --> 01:13:26,567
Now you take yours off,
otherwise it's not fair.
1474
01:13:59,533 --> 01:14:01,967
(slow music)
1475
01:14:24,667 --> 01:14:25,500
That's nice.
1476
01:14:30,633 --> 01:14:31,467
Do it again.
1477
01:14:34,200 --> 01:14:36,367
Jamie, do you think
we could do it?
1478
01:14:37,533 --> 01:14:39,700
I wouldn't do it with
any of my boyfriends
1479
01:14:39,700 --> 01:14:41,067
but it would be
alright with you.
1480
01:14:41,067 --> 01:14:43,600
I mean, you know all
about it and everything.
1481
01:14:43,600 --> 01:14:44,433
And I like you.
1482
01:14:48,467 --> 01:14:51,133
You said yourself it's
okay if people have
1483
01:14:51,133 --> 01:14:53,700
a sincere affection
for each other.
1484
01:14:53,700 --> 01:14:55,867
And I do like you, really.
1485
01:14:57,233 --> 01:15:00,367
Besides, it's safe
with you, isn't it?
1486
01:15:04,900 --> 01:15:06,533
- You sure you want
to do it, Mary?
1487
01:15:07,467 --> 01:15:08,767
- I guess.
1488
01:15:08,767 --> 01:15:09,600
Yes, I do.
1489
01:15:11,133 --> 01:15:12,767
- Alright.
1490
01:15:12,767 --> 01:15:13,600
- Well?
1491
01:15:18,667 --> 01:15:20,400
- There's supposed to be a bed.
1492
01:15:20,400 --> 01:15:21,800
- Well, isn't the couch okay?
1493
01:15:23,967 --> 01:15:24,800
- I suppose.
1494
01:15:25,800 --> 01:15:27,233
- Do you want me to lie down?
1495
01:15:30,300 --> 01:15:31,500
- I don't know.
1496
01:15:31,500 --> 01:15:33,300
- It's okay, Jamie.
1497
01:15:33,300 --> 01:15:35,067
We'll figure it
out for ourselves.
1498
01:15:36,500 --> 01:15:38,067
Maybe if we both sit down.
1499
01:15:41,400 --> 01:15:43,067
- It won't work that way.
1500
01:15:43,067 --> 01:15:43,800
I'm sure of it.
1501
01:15:47,067 --> 01:15:48,067
- I've got an idea.
1502
01:15:57,567 --> 01:15:58,567
Oh.
1503
01:15:58,567 --> 01:15:59,500
- Did it hurt?
1504
01:15:59,500 --> 01:16:00,633
- No, no.
1505
01:16:06,567 --> 01:16:07,433
It feels weird.
1506
01:16:08,667 --> 01:16:09,500
And nice.
1507
01:16:11,267 --> 01:16:13,100
- Mary, maybe we better stop.
1508
01:16:13,100 --> 01:16:14,700
I don't know what to do.
1509
01:16:14,700 --> 01:16:15,733
- Just a little more.
1510
01:16:20,633 --> 01:16:22,467
- Mary, please, let's stop.
1511
01:16:22,467 --> 01:16:24,267
I tell you what, I'll
take a movie of you,
1512
01:16:24,267 --> 01:16:25,767
then we'll do it, okay?
1513
01:16:25,767 --> 01:16:27,167
- Just a little more, Jamie.
1514
01:16:37,833 --> 01:16:42,400
- I can't do it, I can't!
1515
01:16:42,400 --> 01:16:43,233
I don't--
1516
01:16:53,500 --> 01:16:54,333
- Jamie?
1517
01:16:57,400 --> 01:16:58,200
Jamie.
1518
01:17:00,067 --> 01:17:00,900
Hey, it's alright.
1519
01:17:02,300 --> 01:17:03,433
You were doing fine.
1520
01:17:04,433 --> 01:17:05,267
Honest.
1521
01:17:08,700 --> 01:17:10,467
Look, you want to
take some movies?
1522
01:17:14,767 --> 01:17:17,200
Jamie, just want to tell you,
1523
01:17:19,067 --> 01:17:20,733
I never felt that
nice with anyone.
1524
01:17:22,433 --> 01:17:23,833
I wasn't scared or anything.
1525
01:17:25,933 --> 01:17:26,900
It was really nice.
1526
01:17:28,333 --> 01:17:29,800
I mean, really, Jamie.
1527
01:17:32,567 --> 01:17:33,900
- Go away.
1528
01:17:33,900 --> 01:17:35,533
Mary, please go away.
1529
01:17:44,333 --> 01:17:45,167
Oh god.
1530
01:17:47,967 --> 01:17:50,700
(dramatic music)
1531
01:18:21,133 --> 01:18:23,233
(sirens)
1532
01:18:51,500 --> 01:18:53,900
(screeching)
1533
01:18:55,400 --> 01:18:58,067
- Well, he was on the platform
at some sort of weird angle
1534
01:18:58,067 --> 01:19:00,167
and the camera
fell on the track.
1535
01:19:00,167 --> 01:19:02,733
And suddenly the train comes
zooming out of the dark
1536
01:19:02,733 --> 01:19:05,400
and he must have
gotten panicky and...
1537
01:19:05,400 --> 01:19:09,067
Look, I trust it doesn't
have to go further than this.
1538
01:19:09,067 --> 01:19:11,167
- [Man] Mr. Simon, why
didn't he tell me all this
1539
01:19:11,167 --> 01:19:12,133
in the first place?
1540
01:19:12,133 --> 01:19:13,533
- Okay, let's have it.
1541
01:19:13,533 --> 01:19:14,733
- What?
1542
01:19:14,733 --> 01:19:16,233
- What were you
doing on the tracks?
1543
01:19:16,233 --> 01:19:17,100
- I lost my way.
1544
01:19:17,100 --> 01:19:18,333
- On the tracks?
1545
01:19:18,333 --> 01:19:19,167
- Yeah.
1546
01:19:19,167 --> 01:19:20,700
- Oh, come on, Jamie.
1547
01:19:20,700 --> 01:19:22,133
I know you, you're so goddamn
smart you'd find your way out
1548
01:19:22,133 --> 01:19:23,300
of the black hole of Calcutta.
1549
01:19:23,300 --> 01:19:24,233
Now start talking.
1550
01:19:26,800 --> 01:19:28,500
I know what you
were doing there.
1551
01:19:28,500 --> 01:19:29,733
- What?
1552
01:19:29,733 --> 01:19:31,067
- You were trying to
scare your mother,
1553
01:19:31,067 --> 01:19:32,667
that's what you were
doing on the tracks.
1554
01:19:32,667 --> 01:19:35,467
Oh, you'd be spotted and
pulled in by the police.
1555
01:19:35,467 --> 01:19:37,300
But I came to get you, not her.
1556
01:19:38,600 --> 01:19:40,633
You are indeed a devoted son.
1557
01:19:44,200 --> 01:19:45,700
- Please don't tell my mother.
1558
01:19:48,700 --> 01:19:49,533
- Why not?
1559
01:19:51,867 --> 01:19:53,500
- I'll make it up.
1560
01:19:53,500 --> 01:19:54,400
I'll pay you back.
1561
01:20:03,167 --> 01:20:05,667
(dog barking)
1562
01:20:15,300 --> 01:20:17,100
* Your funny face
1563
01:20:17,100 --> 01:20:19,100
* Your funny clothes
1564
01:20:19,100 --> 01:20:21,267
* Your funny hair
1565
01:20:21,267 --> 01:20:23,233
* Your funny toes
1566
01:20:23,233 --> 01:20:25,167
* Your funny eyes
1567
01:20:25,167 --> 01:20:27,233
* Your funny nose
1568
01:20:27,233 --> 01:20:31,367
* Do I have to be like you?
1569
01:20:31,367 --> 01:20:33,400
* Do I have to look like?
1570
01:20:33,400 --> 01:20:35,433
* Do I have to talk like?
1571
01:20:35,433 --> 01:20:40,167
* Do I have to be like?
1572
01:20:40,167 --> 01:20:45,167
* Be like you
1573
01:20:47,567 --> 01:20:49,567
* Your funny face
1574
01:20:49,567 --> 01:20:51,567
* Your funny clothes
1575
01:20:51,567 --> 01:20:54,133
* Your funny hair
1576
01:20:54,133 --> 01:20:56,000
* Your funny toes
1577
01:20:56,000 --> 01:20:57,867
* Your funny eyes
1578
01:20:57,867 --> 01:21:00,633
* Your funny nose
1579
01:21:00,633 --> 01:21:02,867
* Do I have to look like?
1580
01:21:02,867 --> 01:21:04,500
* Do I have to talk like?
1581
01:21:04,500 --> 01:21:09,500
* Will I ever be like you?
1582
01:21:12,100 --> 01:21:15,233
* Do I have to look like?
1583
01:21:15,233 --> 01:21:18,733
* Do I have to talk like?
1584
01:21:21,367 --> 01:21:25,233
- I can't stand to watch it.
1585
01:21:25,233 --> 01:21:26,067
- It's funny.
1586
01:21:27,467 --> 01:21:28,600
- Like hell it's funny.
1587
01:21:32,400 --> 01:21:34,600
- How did you find the film?
1588
01:21:34,600 --> 01:21:35,767
- Mother's intuition.
1589
01:21:35,767 --> 01:21:37,300
I went into his room last night
1590
01:21:37,300 --> 01:21:39,900
and he became very
secretive about his editing,
1591
01:21:39,900 --> 01:21:41,567
so I knew he was
up to something.
1592
01:21:43,367 --> 01:21:46,300
- We got a little Jimmy Bond
living in the apartment.
1593
01:21:47,767 --> 01:21:49,967
He must have followed us by
cab, the little son of a gun.
1594
01:21:49,967 --> 01:21:53,433
- Spying on us and then
he's filming it to boot.
1595
01:21:53,433 --> 01:21:55,133
- It's all part of
the new morality.
1596
01:21:55,133 --> 01:21:57,633
- Well, whatever is new
about it, it sure is ugly.
1597
01:22:00,467 --> 01:22:01,233
My own son.
1598
01:22:03,400 --> 01:22:04,867
He's trying to make
a liar out of me.
1599
01:22:04,867 --> 01:22:07,400
- Oh, he's been fed a lot
of lies too, you know.
1600
01:22:13,633 --> 01:22:16,433
- You wanted to go away
on a long vacation.
1601
01:22:16,433 --> 01:22:17,800
- [Peter] Yeah.
1602
01:22:17,800 --> 01:22:18,733
- Let's make plans.
1603
01:22:22,300 --> 01:22:23,533
- What about Jamie?
1604
01:22:23,533 --> 01:22:25,133
- Jamie's going
to camp this year.
1605
01:22:27,133 --> 01:22:28,500
- [Peter] Don't you think
you should discuss this
1606
01:22:28,500 --> 01:22:29,433
with his doctor?
1607
01:22:29,433 --> 01:22:31,600
- I'm his mother, aren't I?
1608
01:22:31,600 --> 01:22:33,833
- Look, you two are very close.
1609
01:22:33,833 --> 01:22:35,800
Don't be rash, Christine.
1610
01:22:35,800 --> 01:22:36,633
Think things over before--
1611
01:22:36,633 --> 01:22:38,133
- Think things over?
1612
01:22:38,133 --> 01:22:39,900
What the hell do you think
I've been doing all my life?
1613
01:22:39,900 --> 01:22:41,433
Think before you act,
look before you leap,
1614
01:22:41,433 --> 01:22:44,233
watch your step, watch your
money, watch your, watch...
1615
01:22:47,300 --> 01:22:48,433
Watch your own shadow.
1616
01:22:51,100 --> 01:22:52,600
Yes, Dad, you're right.
1617
01:22:52,600 --> 01:22:54,667
Yes, Mom, I'm sorry.
1618
01:22:54,667 --> 01:22:57,300
Yes, Douglas, I went
to the cleaner's.
1619
01:22:57,300 --> 01:22:59,633
Yes, you're right, Douglas, we
can't take that fishing trip.
1620
01:22:59,633 --> 01:23:01,500
We have to have a plan,
let's make a plan,
1621
01:23:01,500 --> 01:23:02,733
a plan for everything.
1622
01:23:02,733 --> 01:23:04,733
Yes, Madge, we run
a tight little ship.
1623
01:23:05,900 --> 01:23:07,600
Oh, it's time for
Jamie's bottle.
1624
01:23:07,600 --> 01:23:10,533
Don't shove it in his mouth,
Douglas, look at the chart.
1625
01:23:10,533 --> 01:23:12,700
Is it time for his
toilet training?
1626
01:23:12,700 --> 01:23:14,467
You're right, Douglas.
1627
01:23:14,467 --> 01:23:15,833
I could go less to
the hairdresser,
1628
01:23:15,833 --> 01:23:17,500
perhaps just once a week.
1629
01:23:17,500 --> 01:23:18,967
We must eat out twice a week.
1630
01:23:18,967 --> 01:23:20,067
We should make love.
1631
01:23:23,067 --> 01:23:23,833
Once a week.
1632
01:23:25,067 --> 01:23:27,567
We run our family like
a little corporation.
1633
01:23:27,567 --> 01:23:28,800
Now don't holler
in front of Jamie
1634
01:23:28,800 --> 01:23:30,067
because Jamie
understands everything.
1635
01:23:30,067 --> 01:23:32,133
We have to set an example.
1636
01:23:32,133 --> 01:23:34,233
Darling little Jamie,
he's going to be a senator
1637
01:23:34,233 --> 01:23:35,767
because you're so
brilliant, aren't you,
1638
01:23:35,767 --> 01:23:37,867
you goddamn little brat!
1639
01:23:47,433 --> 01:23:49,133
I shouldn't be
talking like this.
1640
01:23:49,133 --> 01:23:51,067
I'm supposed to be the
mother of the year.
1641
01:23:56,633 --> 01:23:57,967
I want out, I just...
1642
01:24:00,233 --> 01:24:03,433
Want to get off this
goddamn merry-go-round.
1643
01:24:05,800 --> 01:24:08,400
I'm sorry, Peter, you want
to tell me a funny story?
1644
01:24:10,467 --> 01:24:11,500
- Hiya, Madge.
1645
01:24:11,500 --> 01:24:13,233
- Jamie, you be careful of that.
1646
01:24:13,233 --> 01:24:14,067
Put that back.
1647
01:24:16,600 --> 01:24:18,333
- This bust still isn't sold?
1648
01:24:18,333 --> 01:24:19,567
- Shh.
1649
01:24:19,567 --> 01:24:21,400
You know that every day
your mother reminds me
1650
01:24:21,400 --> 01:24:24,933
that we could have sold
that to Jorgeson for $800?
1651
01:24:24,933 --> 01:24:26,933
- I'm sure you'll get 12.
1652
01:24:26,933 --> 01:24:28,500
- You know what?
1653
01:24:28,500 --> 01:24:31,933
I don't think I'd mind going
into business with you.
1654
01:24:31,933 --> 01:24:33,500
- [Christine] Your
sandwich is here.
1655
01:24:33,500 --> 01:24:35,133
And you're gonna be late
for your lunch date.
1656
01:24:35,133 --> 01:24:36,333
- Right.
1657
01:24:36,333 --> 01:24:37,267
See you later.
1658
01:24:37,267 --> 01:24:38,100
- Okay.
1659
01:24:49,900 --> 01:24:51,900
(sighs)
1660
01:24:53,900 --> 01:24:57,333
- Is it good?
1661
01:25:03,767 --> 01:25:05,633
What do you think of
going to camp this summer?
1662
01:25:08,333 --> 01:25:10,633
- Mommy, you know
I don't like camps.
1663
01:25:10,633 --> 01:25:11,467
- Well, how do you know?
1664
01:25:11,467 --> 01:25:13,067
You've never tried.
1665
01:25:13,067 --> 01:25:13,967
- I know.
1666
01:25:13,967 --> 01:25:15,067
It's a waste of time.
1667
01:25:16,200 --> 01:25:17,467
Besides, I have
to finish my film.
1668
01:25:17,467 --> 01:25:18,567
- You can take your
equipment with you.
1669
01:25:18,567 --> 01:25:20,067
It's a very good camp.
1670
01:25:20,067 --> 01:25:22,067
They specialize in painting
and drama, water skiing,
1671
01:25:22,067 --> 01:25:24,067
and there'll be lots
and lots of free time
1672
01:25:24,067 --> 01:25:25,233
to do whatever you want to do.
1673
01:25:25,233 --> 01:25:26,567
- Isn't that expensive?
1674
01:25:26,567 --> 01:25:28,500
- You don't have to
worry about that.
1675
01:25:28,500 --> 01:25:30,167
Peter is going to
make it a gift.
1676
01:25:32,767 --> 01:25:33,967
- Was it his idea?
1677
01:25:33,967 --> 01:25:35,467
- I think it's a good idea.
1678
01:25:35,467 --> 01:25:37,067
The camp is in Newbury, it's
just two hours from home.
1679
01:25:37,067 --> 01:25:38,900
We can put you on the
bus at the bus terminal
1680
01:25:38,900 --> 01:25:40,267
and the counselor will
meet you on the other end,
1681
01:25:40,267 --> 01:25:41,400
it's as simple as that.
1682
01:25:42,467 --> 01:25:43,600
- Do you want me to go?
1683
01:25:46,233 --> 01:25:48,633
- I want you to do whatever
will make you happy.
1684
01:25:50,467 --> 01:25:52,400
I think it's very nice
of Peter, don't you?
1685
01:25:53,900 --> 01:25:55,467
We may go away at the same time.
1686
01:25:55,467 --> 01:25:57,667
Peter's been working
awfully hard, you know?
1687
01:25:59,600 --> 01:26:00,800
- Do you love me, Mommy?
1688
01:26:02,967 --> 01:26:04,533
- Of course I love you, why?
1689
01:26:04,533 --> 01:26:06,967
- Remember you once said
you could love both of us?
1690
01:26:06,967 --> 01:26:08,500
- I do love both of you.
1691
01:26:08,500 --> 01:26:10,167
Just because you're going to
camp doesn't mean that we--
1692
01:26:11,433 --> 01:26:12,900
Doesn't mean that
I don't love you.
1693
01:26:12,900 --> 01:26:15,633
My god, Jamie, you're
all I've got in the world
1694
01:26:15,633 --> 01:26:16,467
besides Peter.
1695
01:26:17,967 --> 01:26:19,467
- And if I don't want to go?
1696
01:26:19,467 --> 01:26:20,400
- Well, you don't have to go.
1697
01:26:20,400 --> 01:26:21,467
You can come with us.
1698
01:26:23,567 --> 01:26:26,100
Besides, Peter will
probably be talking to you
1699
01:26:26,100 --> 01:26:26,933
about it anyway.
1700
01:26:29,067 --> 01:26:30,867
- So it's time to pay him back.
1701
01:26:32,067 --> 01:26:32,967
- What did you say?
1702
01:26:34,400 --> 01:26:36,067
- Nothing.
1703
01:26:36,067 --> 01:26:36,867
I'll go to camp.
1704
01:26:40,200 --> 01:26:42,100
- [Doctor] Are you
excited about camp?
1705
01:26:43,067 --> 01:26:43,900
- I guess so.
1706
01:26:43,900 --> 01:26:45,433
- [Doctor] Why guess?
1707
01:26:45,433 --> 01:26:46,667
- Well, I don't know.
1708
01:26:46,667 --> 01:26:48,500
- [Doctor] How long
will you be gone?
1709
01:26:48,500 --> 01:26:49,667
- Didn't my mother tell you?
1710
01:26:49,667 --> 01:26:50,500
- No, she didn't.
1711
01:26:52,433 --> 01:26:54,533
I think you're angry with me.
1712
01:26:54,533 --> 01:26:56,967
- Why should I be
angry with you?
1713
01:26:56,967 --> 01:26:59,067
Alright, I'll answer
your question.
1714
01:26:59,067 --> 01:27:00,900
I'll be at the camp
for eight weeks.
1715
01:27:00,900 --> 01:27:05,067
When I come back, I'll be a
fine painter, a great actor,
1716
01:27:05,067 --> 01:27:06,433
and a fabulous water skiier.
1717
01:27:07,300 --> 01:27:09,267
I'll be an exceptional child.
1718
01:27:09,267 --> 01:27:11,533
And don't forget, I was
born by natural birth.
1719
01:27:11,533 --> 01:27:12,800
- What does that mean?
1720
01:27:12,800 --> 01:27:14,700
- My mother had me
by natural birth.
1721
01:27:14,700 --> 01:27:16,133
- How do you know about that?
1722
01:27:17,467 --> 01:27:19,133
- I heard my mother
telling Madge.
1723
01:27:19,133 --> 01:27:21,233
- [Doctor] What'd
you hear her say?
1724
01:27:21,233 --> 01:27:22,867
- I don't remember it anymore.
1725
01:27:22,867 --> 01:27:24,833
- Tell me everything
that you think about it.
1726
01:27:24,833 --> 01:27:26,867
- I don't remember it anymore.
1727
01:27:26,867 --> 01:27:28,567
I really don't remember!
1728
01:27:28,567 --> 01:27:29,400
I don't!
1729
01:27:30,733 --> 01:27:33,200
- The pain, Madge,
honestly, it was beautiful.
1730
01:27:33,200 --> 01:27:34,200
It was a wild...
1731
01:27:35,667 --> 01:27:36,700
Joy, a wonderful...
1732
01:27:37,567 --> 01:27:39,933
It was like an orgasm.
1733
01:27:42,067 --> 01:27:42,967
- Oh, wow.
1734
01:27:42,967 --> 01:27:44,600
I never thought of it like that.
1735
01:27:44,600 --> 01:27:48,467
I mean, if it was a sexual
experience for you, Chris,
1736
01:27:48,467 --> 01:27:51,067
then maybe it was a sexual
experience for Jamie too.
1737
01:27:52,500 --> 01:27:54,833
- What size wedge do you want?
1738
01:27:54,833 --> 01:27:56,867
- The three by
seven, the standard.
1739
01:27:56,867 --> 01:27:58,467
Oh yeah, one more thing.
1740
01:27:58,467 --> 01:28:01,967
Meet me at the terminal
parking lot at eight, not 8:30.
1741
01:28:01,967 --> 01:28:04,433
And don't be late, alright?
1742
01:28:04,433 --> 01:28:06,067
- Okay, okay, I'll be there.
1743
01:28:06,067 --> 01:28:07,300
- Okay.
1744
01:28:07,300 --> 01:28:08,633
- Do you want me to
pack this blue shirt?
1745
01:28:12,600 --> 01:28:14,067
I'll write to you every day.
1746
01:28:14,900 --> 01:28:15,700
- Yeah.
1747
01:28:18,067 --> 01:28:19,733
- You'll take care of
yourself, won't you?
1748
01:28:22,267 --> 01:28:24,067
- You won't leave
me, will you, Mommy?
1749
01:28:25,533 --> 01:28:26,667
- Of course not, never.
1750
01:28:28,867 --> 01:28:30,133
- No matter what happens?
1751
01:28:34,133 --> 01:28:35,800
- What's gonna happen, darling?
1752
01:28:35,800 --> 01:28:38,367
You're gonna have
a marvelous time.
1753
01:28:38,367 --> 01:28:39,600
- I know.
1754
01:28:39,600 --> 01:28:40,900
We're gonna be fine, Mom.
1755
01:28:52,067 --> 01:28:54,067
(whistling)
1756
01:28:54,067 --> 01:28:56,167
(honking)
1757
01:29:07,967 --> 01:29:10,267
Oh, Mom, I forgot my typewriter.
1758
01:29:10,267 --> 01:29:11,800
- In the apartment?
1759
01:29:11,800 --> 01:29:14,267
- Yeah, it'll only take me
two minutes to pick it up.
1760
01:29:14,267 --> 01:29:16,400
- No problem, I'll
let you off here.
1761
01:29:16,400 --> 01:29:19,400
I've gotta keep circling the
block, there's no parking.
1762
01:29:19,400 --> 01:29:23,633
I'll pick you up in
front of the building.
1763
01:29:28,500 --> 01:29:31,233
(dramatic music)
1764
01:30:00,867 --> 01:30:02,867
(snips)
1765
01:30:54,800 --> 01:30:57,033
(rattling)
1766
01:31:33,800 --> 01:31:35,633
- [Announcer] Gate 18.
1767
01:31:36,967 --> 01:31:40,700
(people chattering)
1768
01:31:40,700 --> 01:31:42,433
In the west terminal.
1769
01:32:01,300 --> 01:32:03,333
- [Announcer] Coach to
Catherine and (mumbles),
1770
01:32:03,333 --> 01:32:05,567
boarding gate 125.
1771
01:32:05,567 --> 01:32:08,300
Real transit to...
1772
01:32:09,800 --> 01:32:11,733
- We may drive to
Newburg this weekend.
1773
01:32:13,767 --> 01:32:14,600
Can we?
1774
01:32:14,600 --> 01:32:15,433
- Sure, why not?
1775
01:32:16,467 --> 01:32:17,467
- You don't have to.
1776
01:32:18,367 --> 01:32:19,833
- Well, I want to.
1777
01:32:19,833 --> 01:32:21,233
We're gonna miss you, Jamie.
1778
01:32:27,067 --> 01:32:28,567
- Oh, Mom, I just remembered.
1779
01:32:28,567 --> 01:32:30,167
This afternoon, Jorgeson called.
1780
01:32:30,167 --> 01:32:32,267
He asked me to give you
an important message.
1781
01:32:32,267 --> 01:32:33,667
- What?
1782
01:32:33,667 --> 01:32:35,967
- He told me to tell
you he wants that bust,
1783
01:32:35,967 --> 01:32:37,533
no matter what the price.
1784
01:32:37,533 --> 01:32:39,067
He'll make a deal with you.
1785
01:32:39,067 --> 01:32:41,533
You should bring it over to
him at the Hotel Park East
1786
01:32:41,533 --> 01:32:42,367
at eight.
1787
01:32:45,500 --> 01:32:47,233
- Well, it's 12
minutes to eight now.
1788
01:32:47,233 --> 01:32:48,567
- Well, can I drive you?
1789
01:32:50,233 --> 01:32:52,833
- No, no, you stay here with
Jamie and I'll take a cab.
1790
01:32:52,833 --> 01:32:54,633
Darling, you have
a very good trip.
1791
01:32:54,633 --> 01:32:56,200
I love you very much.
1792
01:32:56,200 --> 01:32:57,467
(kisses) Okay, enjoy yourself
1793
01:32:57,467 --> 01:32:58,833
and please take care
of yourself, okay?
1794
01:33:05,833 --> 01:33:07,133
- Good thing you told her.
1795
01:33:12,367 --> 01:33:15,367
Hey, what was the score on
the Yankee game last night?
1796
01:33:15,367 --> 01:33:17,167
- Yankees won three to two.
1797
01:33:17,167 --> 01:33:18,600
- Three to two!
1798
01:33:18,600 --> 01:33:19,767
Oh, I left in the
seventh inning.
1799
01:33:19,767 --> 01:33:20,933
What happened?
1800
01:33:27,333 --> 01:33:28,700
Will you take this, please?
1801
01:33:28,700 --> 01:33:29,533
Thank you.
1802
01:33:30,433 --> 01:33:32,067
Jamie.
1803
01:33:32,067 --> 01:33:32,900
Take it in case you need it.
1804
01:33:32,900 --> 01:33:34,400
- I know I won't.
1805
01:33:34,400 --> 01:33:35,233
- Take it.
1806
01:33:35,233 --> 01:33:36,067
- No.
1807
01:33:36,067 --> 01:33:36,900
- Okay.
1808
01:33:36,900 --> 01:33:37,800
Have a good time.
1809
01:33:37,800 --> 01:33:38,633
Bye.
1810
01:33:42,167 --> 01:33:44,233
(knocks)
1811
01:34:23,067 --> 01:34:25,833
(dramatic music)
1812
01:35:00,100 --> 01:35:01,567
- Hey, I saw your mother.
1813
01:35:01,567 --> 01:35:02,800
- She find a cab?
1814
01:35:02,800 --> 01:35:04,233
- She seemed to
be in a big hurry.
1815
01:35:04,233 --> 01:35:06,067
Where did she go?
1816
01:35:06,067 --> 01:35:07,733
- Something urgent came up.
1817
01:35:07,733 --> 01:35:10,567
She had to go to
the Park East Hotel.
1818
01:35:10,567 --> 01:35:11,700
- Where to?
1819
01:35:11,700 --> 01:35:14,467
(dramatic music)
1820
01:35:57,433 --> 01:36:00,067
Good luck, whatever
you are up to.
1821
01:36:00,067 --> 01:36:01,300
- Thanks.
1822
01:36:01,300 --> 01:36:04,067
- I hope you're not
bumping off anyone.
1823
01:36:04,067 --> 01:36:04,833
- Why not?
1824
01:36:06,067 --> 01:36:08,067
- [Man] You're joking, chico.
1825
01:36:08,067 --> 01:36:09,067
- Maybe.
1826
01:36:09,067 --> 01:36:10,200
Be here at 10.
1827
01:36:11,967 --> 01:36:14,700
(dramatic music)
1828
01:36:53,133 --> 01:36:56,633
(light switches clicking)
1829
01:37:45,767 --> 01:37:47,700
(taps)
1830
01:38:01,633 --> 01:38:03,800
(rattles)
1831
01:38:24,100 --> 01:38:25,833
- Is that you, Jamie?
1832
01:38:27,200 --> 01:38:28,200
Is that you?
1833
01:38:42,767 --> 01:38:43,833
Hello, hello?
1834
01:38:45,100 --> 01:38:47,267
Hello, can anyone hear me?
1835
01:38:52,433 --> 01:38:53,667
Son of a bitch.
1836
01:38:54,733 --> 01:38:56,067
Jamie!
1837
01:38:56,067 --> 01:38:56,933
Jamie, op--
1838
01:38:56,933 --> 01:38:58,433
Jamie, open the door.
1839
01:38:58,433 --> 01:38:59,633
Jamie, I know you're in there.
1840
01:38:59,633 --> 01:39:01,800
This is crazy,
now open the door!
1841
01:39:01,800 --> 01:39:04,567
You can't have your
mother this way, Jamie!
1842
01:39:04,567 --> 01:39:07,333
Goddamn it, Jamie,
open the door!
1843
01:39:11,333 --> 01:39:12,967
- I'm sorry, I really
don't believe you.
1844
01:39:12,967 --> 01:39:16,533
- Why don't you go
see for yourself?
1845
01:39:16,533 --> 01:39:19,933
- Take your shoe off
the couch, please.
1846
01:39:19,933 --> 01:39:20,967
If you believe this is so true,
1847
01:39:20,967 --> 01:39:22,133
then why didn't you just go
1848
01:39:22,133 --> 01:39:23,633
to the police
yourself right away?
1849
01:39:23,633 --> 01:39:26,633
- I didn't want to
risk my (mumbles).
1850
01:39:26,633 --> 01:39:28,867
Look, lady, I don't--
1851
01:39:28,867 --> 01:39:30,667
- [Announcer] Please
come to the desk.
1852
01:39:30,667 --> 01:39:32,133
- Excuse me.
1853
01:39:32,133 --> 01:39:34,400
I've checked, Mrs. Simon,
there is no Mr. Jorgeson here
1854
01:39:34,400 --> 01:39:38,800
at the hotel, and we have
no reservation in his name.
1855
01:39:41,200 --> 01:39:42,267
- Oh.
1856
01:39:42,267 --> 01:39:44,267
- I can give you a ride.
1857
01:39:45,533 --> 01:39:48,267
(dramatic music)
1858
01:39:49,667 --> 01:39:51,067
- Help!
1859
01:39:51,067 --> 01:39:51,867
Help!
1860
01:39:52,867 --> 01:39:54,767
Can anyone here me out there?
1861
01:39:54,767 --> 01:39:56,100
Fire!
1862
01:39:56,100 --> 01:39:57,067
Help, fire!
1863
01:39:58,133 --> 01:39:58,967
Help!
1864
01:40:10,600 --> 01:40:11,800
Jamie?
1865
01:40:11,800 --> 01:40:14,333
Jamie, come on, open
the door, Jamie.
1866
01:40:14,333 --> 01:40:16,667
Jamie, you're not a
murderer, are you?
1867
01:40:16,667 --> 01:40:19,167
Come on, Jamie, open the door.
1868
01:40:21,533 --> 01:40:24,633
(coughs) Jamie!
1869
01:40:24,633 --> 01:40:26,067
Let me in, Jamie!
1870
01:40:27,300 --> 01:40:29,067
Jamie, please, Jamie!
1871
01:40:31,200 --> 01:40:32,033
Jamie!
1872
01:40:37,600 --> 01:40:39,833
(coughing)
1873
01:40:39,833 --> 01:40:40,667
Jamie.
1874
01:40:41,867 --> 01:40:44,133
(shouting)
1875
01:40:45,600 --> 01:40:47,033
- [Man] You can't
go in there, lady!
1876
01:40:47,033 --> 01:40:48,700
- Jamie!
1877
01:40:48,700 --> 01:40:50,233
Jamie!
1878
01:40:50,233 --> 01:40:51,067
Peter, oh!
1879
01:40:53,733 --> 01:40:55,900
Help me, please, someone.
1880
01:40:55,900 --> 01:40:56,733
Peter.
1881
01:40:56,733 --> 01:40:57,967
Jamie!
1882
01:40:57,967 --> 01:40:59,233
Jamie!
1883
01:40:59,233 --> 01:41:00,133
Jamie!
1884
01:41:03,567 --> 01:41:05,700
- Mommy, don't, don't!
1885
01:41:05,700 --> 01:41:07,667
- Jamie, Jamie!
1886
01:41:07,667 --> 01:41:08,900
Jamie!
1887
01:41:08,900 --> 01:41:11,067
(screams)
1888
01:41:18,100 --> 01:41:19,067
- [Man] She's trapped!
1889
01:41:19,067 --> 01:41:20,333
We have get her.
1890
01:41:21,167 --> 01:41:22,600
- Mom, answer me!
1891
01:41:25,433 --> 01:41:28,100
(bangs)
1892
01:41:28,100 --> 01:41:28,933
Mom!
1893
01:41:33,533 --> 01:41:34,367
Help.
1894
01:41:36,067 --> 01:41:36,900
Help.
1895
01:41:39,200 --> 01:41:40,067
Help!
1896
01:41:44,467 --> 01:41:45,733
Help, somebody!
1897
01:41:49,867 --> 01:41:51,933
(crying)
1898
01:41:53,333 --> 01:41:54,167
Help!
1899
01:41:58,867 --> 01:42:00,867
Somebody help my mother!
1900
01:42:03,933 --> 01:42:05,800
- His grandparents
came yesterday,
1901
01:42:05,800 --> 01:42:08,533
but Jamie wouldn't see them.
1902
01:42:08,533 --> 01:42:11,633
He even stopped seeing Dr.
Wilpert after one session.
1903
01:42:11,633 --> 01:42:12,900
- Yeah, I know.
1904
01:42:19,633 --> 01:42:23,900
- Are you going to stay
around again all afternoon?
1905
01:42:25,500 --> 01:42:26,767
- I don't know.
1906
01:42:29,133 --> 01:42:33,067
- Why don't you stay
away for a few weeks?
1907
01:42:33,067 --> 01:42:36,167
Give his wounds a
little time to heal.
1908
01:42:38,967 --> 01:42:40,967
- My own wounds to heal.
1909
01:42:41,933 --> 01:42:42,767
Thanks.
1910
01:43:27,400 --> 01:43:30,067
(gentle music)
1911
01:43:37,267 --> 01:43:42,267
* You promise me a
wish made on a star *
1912
01:43:43,333 --> 01:43:48,333
* Can really still come true
1913
01:43:49,800 --> 01:43:54,800
* And I wish you'd
never go away *
1914
01:43:55,700 --> 01:44:00,133
* Please promise you will stay
1915
01:44:01,533 --> 01:44:04,867
* I promise too
1916
01:44:04,867 --> 01:44:09,867
* I promise you I'll never,
never ever go away from you *
123032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.