Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:02,360
♪ When the sun
did rise this morning
2
00:00:02,460 --> 00:00:05,240
♪ I got a change upon my mind
3
00:00:08,700 --> 00:00:11,920
♪ I could hear my soul a-calling
4
00:00:12,020 --> 00:00:15,240
♪ in my heart I know it's time
5
00:00:18,140 --> 00:00:20,760
♪ 'Cause I'm a medicine woman
6
00:00:20,860 --> 00:00:24,080
♪ I know the sparks are gonna fly
7
00:00:24,180 --> 00:00:26,340
♪ whoa, woman
8
00:00:27,053 --> 00:00:29,995
Reef Doctors 01x04
Episode 4
9
00:00:30,115 --> 00:00:32,433
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
10
00:00:36,420 --> 00:00:39,760
♪ For a cure of heart and mind
11
00:00:39,860 --> 00:00:41,880
♪ ah, ah, ah
12
00:00:41,980 --> 00:00:45,200
♪ 'Cause I'm a medicine woman
13
00:00:45,300 --> 00:00:48,520
♪ I'm gonna look life in the eye
14
00:00:48,620 --> 00:00:51,840
♪ Yes, I'm a medicine woman
15
00:00:51,940 --> 00:00:55,360
♪ I know the sparks are gonna fly! ♪
16
00:01:26,880 --> 00:01:28,260
Hey.
17
00:01:28,360 --> 00:01:30,420
Hey.
18
00:01:30,520 --> 00:01:32,660
Won't be much longer.
19
00:01:32,760 --> 00:01:36,220
It's alright. I can come back.
No, really, don't go. I'm done.
20
00:01:37,740 --> 00:01:40,100
You should have come for a swim
with me this morning.
21
00:01:40,200 --> 00:01:43,500
- The water was beautiful.
- Yeah. I slept in.
22
00:01:43,600 --> 00:01:46,780
I know. Just like
my little brothers.
23
00:01:46,880 --> 00:01:49,460
They never want to get up either.
24
00:01:52,580 --> 00:01:55,300
All yours, sleepyhead.
25
00:02:03,580 --> 00:02:05,220
What?
26
00:02:11,520 --> 00:02:12,860
It's your first day off
27
00:02:13,000 --> 00:02:14,820
and you're going to spend it
chained to a computer?
28
00:02:14,920 --> 00:02:16,300
No. Sonny has offered to show me
29
00:02:16,440 --> 00:02:18,380
a special part of the reef this
afternoon.
30
00:02:18,520 --> 00:02:20,900
Just wanted to share
with my family.
31
00:02:21,000 --> 00:02:22,700
It's a bit late, isn't it?
32
00:02:22,840 --> 00:02:24,900
I tried earlier.
They're still not answering.
33
00:02:25,040 --> 00:02:27,620
- Well, maybe they're at dinner.
- Yeah.
34
00:02:27,760 --> 00:02:30,780
It's weird being on
this side of the world.
35
00:02:30,920 --> 00:02:33,500
Everything is just...
upside down.
36
00:02:37,240 --> 00:02:39,020
Hey. What's for breakfast?
37
00:02:39,120 --> 00:02:40,980
Don't you ever eat at home?
38
00:02:41,120 --> 00:02:43,940
If you're not doing anything this
morning, why don't you come with us?
39
00:02:44,080 --> 00:02:46,500
- Where are you going?
- Up to the rainforest.
40
00:02:46,640 --> 00:02:47,980
How do you feel
about creepy-crawlies?
41
00:02:48,120 --> 00:02:50,820
I share my room with a gecko
and a stick insect.
42
00:02:50,920 --> 00:02:53,340
We are going after whistling spiders.
43
00:02:53,480 --> 00:02:57,660
- Do they really whistle?
- Yeah, like this.
44
00:02:57,800 --> 00:02:59,340
- Arggh!
- I had, uh, tarantulas.
45
00:02:59,480 --> 00:03:03,860
And they get really cranky
when you don't handle them properly.
46
00:03:04,000 --> 00:03:06,100
- What do you mean with 'cranky'?
- They bite.
47
00:03:06,200 --> 00:03:08,780
No, but they're awesome.
48
00:03:08,920 --> 00:03:13,100
I mean, they've got this massive
leg span and these mega fangs.
49
00:03:13,240 --> 00:03:15,420
- Right, Gus?
- Yeah.
50
00:03:15,560 --> 00:03:16,740
Yeah.
51
00:03:16,840 --> 00:03:18,780
What?
52
00:03:18,920 --> 00:03:22,620
- Gus is not really a big fan of the spider.
- Ok. Thanks for dobbing.
53
00:03:22,760 --> 00:03:25,580
I don't believe you.
You're not afraid of anything.
54
00:03:25,720 --> 00:03:27,620
I didn't say
I was afraid, though, did I?
55
00:03:27,760 --> 00:03:30,060
I just have something
seriously wrong with chicks
56
00:03:30,200 --> 00:03:31,740
that have eight legs
and eat their mates.
57
00:03:31,880 --> 00:03:36,460
But they have this incredible
insecticidal neurotoxin.
58
00:03:36,560 --> 00:03:38,580
And it is venom to die for.
59
00:03:38,720 --> 00:03:41,100
- Unfortunate choice of words.
- So you want to come?
60
00:03:41,240 --> 00:03:43,460
- Um, yeah.
- I can come too.
61
00:03:43,560 --> 00:03:45,500
I don't have school.
62
00:03:45,640 --> 00:03:47,700
Weren't you doing
a job for Toby today?
63
00:03:47,840 --> 00:03:49,620
- That can wait.
- No, it can't.
64
00:03:49,720 --> 00:03:53,460
Because he pays you $10 an hour
65
00:03:53,600 --> 00:03:56,940
and you owe me
$89 in downloads.
66
00:03:57,080 --> 00:03:59,860
Well, pay me
to catch spiders, then.
67
00:03:59,960 --> 00:04:01,860
How can I put this? No.
68
00:04:02,000 --> 00:04:04,460
Alright, we're gonna go.
Let's go. Ok.
69
00:04:04,560 --> 00:04:06,100
'Bye.
70
00:04:08,100 --> 00:04:09,500
Ah.
71
00:04:40,760 --> 00:04:42,100
So how big
is the colony?
72
00:04:42,240 --> 00:04:46,020
Last time it rained,
we found almost, what, 200 specimens?
73
00:04:46,160 --> 00:04:47,700
- Yeah.
- Whoa! That's a lot of spiders.
74
00:04:47,840 --> 00:04:49,740
It flushed them right
out of their Burrows.
75
00:04:49,840 --> 00:04:51,580
They must like it up here, huh?
76
00:04:51,720 --> 00:04:53,320
It's a good
little neighbourhood.
77
00:04:53,420 --> 00:04:54,380
If they get the munchies,
78
00:04:54,520 --> 00:04:56,140
there is a smorgasbord
right on their doorstep.
79
00:04:56,280 --> 00:04:59,100
But what's interesting is that they
haven't always been on this island.
80
00:04:59,200 --> 00:05:01,460
How did they get here?
81
00:05:01,600 --> 00:05:03,180
- Parachute.
- Yeah, right.
82
00:05:03,320 --> 00:05:04,660
No, it's true.
Tell her, Gus.
83
00:05:04,800 --> 00:05:07,160
Mygalomorph spiderlings
disperse aerially
84
00:05:07,300 --> 00:05:09,820
by ballooning
over a long distance.
85
00:05:09,960 --> 00:05:13,260
Now, can we please talk about
something else?
86
00:05:18,380 --> 00:05:20,140
It's not far to go now.
87
00:05:22,280 --> 00:05:26,060
The spider colony
is just on the other side.
88
00:05:30,480 --> 00:05:32,340
- Coming?
- Yeah, yeah.
89
00:05:32,440 --> 00:05:34,580
After you.
90
00:05:42,840 --> 00:05:44,820
What are you
doing down there?
91
00:05:44,920 --> 00:05:46,300
Making more room.
92
00:05:46,440 --> 00:05:48,660
You don't need more room.
You need a bigger boat.
93
00:05:48,800 --> 00:05:50,940
You've got enough gear
to run the bloody Navy.
94
00:05:51,080 --> 00:05:53,380
You never know
when you might need it.
95
00:05:53,520 --> 00:05:55,700
Specially if you're doing
something dodgy.
96
00:05:58,640 --> 00:06:01,020
Instead of standing around
making a nuisance of yourself,
97
00:06:01,160 --> 00:06:03,260
what about you make me
a cup of coffee?
98
00:06:03,400 --> 00:06:07,300
- Are you gonna tell me what you're up to?
- Black. No sugar.
99
00:06:09,240 --> 00:06:12,540
Well, one thing I do know. You don't
need all this gear to poach abalone.
100
00:06:12,680 --> 00:06:14,660
And if you expect me
to look out for you
101
00:06:14,800 --> 00:06:18,060
when you're diving out there alone,
then I've got a right to know.
102
00:06:19,620 --> 00:06:21,180
You worry too much, old man.
103
00:06:27,480 --> 00:06:29,620
Long as you don't
get caught doing...
104
00:06:29,760 --> 00:06:31,180
whatever it is you're doing.
105
00:06:33,080 --> 00:06:35,100
I won't even ask you
where the money's coming from
106
00:06:35,200 --> 00:06:36,180
to pay for this stuff.
107
00:06:45,380 --> 00:06:46,660
I thought you were
staying for lunch.
108
00:06:46,800 --> 00:06:48,580
Eat it yourself.
Hope it chokes you.
109
00:06:48,680 --> 00:06:50,060
I've got a date.
110
00:06:55,800 --> 00:06:57,780
- Hey, Sonny.
- Ah!
111
00:07:10,520 --> 00:07:12,900
They don't like
being dug out of their Burrows.
112
00:07:15,400 --> 00:07:17,140
Yeah. Yep, yep.
113
00:07:19,880 --> 00:07:21,360
Got him.
114
00:07:28,020 --> 00:07:29,940
You're not so tough,
are you, mate?
115
00:07:30,080 --> 00:07:31,620
Now, the venom in those fangs,
116
00:07:31,760 --> 00:07:35,620
that can kill insects, lizards,
frogs, even cats and dogs.
117
00:07:35,760 --> 00:07:37,420
- Wow!
- Yeah.
118
00:07:37,560 --> 00:07:40,980
- Just make sure the lid's nice and tight.
- Yes, Gus. Nice and tight.
119
00:07:41,120 --> 00:07:43,780
Ok, so, how many
do we have now?
120
00:07:43,920 --> 00:07:46,140
Uh, five.
How many do we need?
121
00:07:46,280 --> 00:07:49,340
Five's fine. Five's enough, surely.
No, there should be six.
122
00:07:49,480 --> 00:07:51,660
Uh... yeah.
Yeah.
123
00:07:51,800 --> 00:07:53,620
So one of them
must have got a...
124
00:07:55,160 --> 00:07:56,540
Gus...
125
00:07:57,700 --> 00:07:58,780
No.
126
00:07:58,880 --> 00:08:00,500
Don't move.
127
00:08:02,520 --> 00:08:03,900
No. No.
128
00:08:04,040 --> 00:08:06,580
Get it off me!
Get it off me now!
129
00:08:06,680 --> 00:08:07,740
Gus!
130
00:08:12,540 --> 00:08:13,580
Gus?
131
00:08:13,680 --> 00:08:16,220
Oh, no! Oh!
132
00:08:16,320 --> 00:08:17,700
Are you ok?
133
00:08:17,800 --> 00:08:19,180
No, I'm not ok.
134
00:08:19,320 --> 00:08:21,940
- I've fallen into Gympie Stinger.
- Stay still and don't touch it.
135
00:08:22,080 --> 00:08:23,180
I'll go down.
No!
136
00:08:23,320 --> 00:08:26,160
Not unless you want to
end up the same way.
137
00:08:26,300 --> 00:08:27,860
This is all your fault.
138
00:08:27,960 --> 00:08:30,740
And I am very, very sorry.
139
00:08:30,880 --> 00:08:33,700
Forget sorry
and just get me some help!
140
00:08:36,420 --> 00:08:37,580
No!
141
00:08:46,260 --> 00:08:47,980
Alright. Head forward.
142
00:08:49,600 --> 00:08:51,740
Leave it, Livvy. Just let it ring.
143
00:08:54,480 --> 00:08:55,860
Damn!
144
00:08:58,460 --> 00:08:59,900
Ok, Jack.
145
00:09:00,040 --> 00:09:02,640
Hey, it works.
Course it works.
146
00:09:02,780 --> 00:09:04,460
Who do you think
you're dealing with, an amateur?
147
00:09:04,600 --> 00:09:07,740
You can see in total darkness with
this. It has gyro stabilisation.
148
00:09:07,880 --> 00:09:09,260
Yeah, well,
I need a steady picture
149
00:09:09,400 --> 00:09:10,980
if I'm out there
rocking and rolling.
150
00:09:13,640 --> 00:09:16,180
Look at this - "navigation,
collision avoidance,
151
00:09:16,280 --> 00:09:17,440
man-overboard recovery,
152
00:09:17,560 --> 00:09:19,980
"vessel-in-distress detection"
and anti-terrorism".
153
00:09:20,120 --> 00:09:22,180
About the only thing it doesn't do
is the dishes.
154
00:09:23,420 --> 00:09:25,180
Alright. That's one hour.
155
00:09:25,320 --> 00:09:28,620
Instead of paying me, can you take
Freya and I out to see the reef?
156
00:09:30,240 --> 00:09:32,620
You won't get far
for 10 bucks, mate.
157
00:09:32,720 --> 00:09:34,660
Well, I'll work the rest off.
158
00:09:34,760 --> 00:09:36,580
Oh, you want credit now, do you?
159
00:09:36,720 --> 00:09:40,700
Come on. She's been here for weeks
and she's hardly seen anything.
160
00:09:40,840 --> 00:09:43,980
Keep your money, mate.
Sonny's beaten you to it.
161
00:09:46,260 --> 00:09:47,740
Nobody told me.
162
00:09:47,880 --> 00:09:51,220
There any reason why they should?
163
00:09:54,500 --> 00:09:56,980
It's your mum.
164
00:10:10,900 --> 00:10:12,820
How are you going?
165
00:10:12,920 --> 00:10:14,980
How do you think?
166
00:10:15,120 --> 00:10:18,260
I got stung many times by nettles
back in Europe. They really hurt.
167
00:10:18,360 --> 00:10:20,380
Yeah, not like this, you didn't.
168
00:10:20,520 --> 00:10:23,460
Think stinging nettle
and then think Jurassic version.
169
00:10:23,560 --> 00:10:25,260
Ouch!
170
00:10:25,360 --> 00:10:26,340
Ah!
171
00:10:26,440 --> 00:10:27,580
Sorry.
172
00:10:30,040 --> 00:10:32,500
- Just slow down!
- Crawling.
173
00:10:58,280 --> 00:11:00,580
Take it easy.
We'll get you down.
174
00:11:00,720 --> 00:11:03,060
Get away from me. Haven't you
done enough damage today?
175
00:11:04,060 --> 00:11:05,240
Gus.
176
00:11:05,380 --> 00:11:07,080
How many times
can I say that I'm sorry?
177
00:11:07,220 --> 00:11:08,720
- Not enough.
- At least let me help...
178
00:11:08,860 --> 00:11:11,120
You can't help me.
Just... everyone stay away from me.
179
00:11:11,220 --> 00:11:13,600
Arggh!
180
00:11:27,740 --> 00:11:30,800
- Gus. What's going on?
- Don't touch me.
181
00:11:30,940 --> 00:11:33,120
- He fell into a stinger bush.
- Ouch!
182
00:11:33,220 --> 00:11:35,040
Ask Sam why.
183
00:11:35,180 --> 00:11:36,840
Oh, what happened here,
a massacre?
184
00:11:36,980 --> 00:11:38,480
- We've got a bleeder.
- Oh.
185
00:11:38,620 --> 00:11:41,120
Can we move him into the consult room
and get the surgery ready?
186
00:11:41,260 --> 00:11:44,380
What were you doing there?
Catching spiders. It's my day off.
187
00:11:44,460 --> 00:11:45,840
Hello! I'm in pain here!
188
00:11:45,980 --> 00:11:47,080
Wait, wait -
since when do students
189
00:11:47,220 --> 00:11:49,680
get the day off to go spider hunting
when doctors are still on duty?
190
00:11:49,780 --> 00:11:50,680
Paracetamol.
191
00:11:50,780 --> 00:11:52,200
Yeah, I'm on it.
192
00:11:52,300 --> 00:11:54,280
Uh, what can I do?
193
00:11:54,420 --> 00:11:58,960
We need hydrochloric acid, water
and paper towels.
194
00:11:59,060 --> 00:12:00,520
Lots of them.
195
00:12:00,620 --> 00:12:02,040
Yeah.
196
00:12:03,904 --> 00:12:05,763
Does he have to do this?
197
00:12:08,763 --> 00:12:10,363
Apparently.
198
00:12:13,663 --> 00:12:15,863
Oh, man. That is bad.
199
00:12:16,003 --> 00:12:18,123
We get about six cases
of this a year.
200
00:12:18,263 --> 00:12:20,443
It's a common rainforest plant,
but out of all the species,
201
00:12:20,583 --> 00:12:23,403
the Gympie Stinger has
the most nasty cocktail of poisons.
202
00:12:23,503 --> 00:12:25,803
The neurotoxins that interfere
203
00:12:25,943 --> 00:12:27,603
with the electrical activity
of the nerves
204
00:12:27,743 --> 00:12:30,483
are in those thousands
of hollow silica hairs.
205
00:12:30,583 --> 00:12:31,963
Have a look.
206
00:12:35,943 --> 00:12:38,003
Which work like
self-injecting hypodermic needles.
207
00:12:42,023 --> 00:12:45,283
Puncturing his skin
right through his clothes. Wow!
208
00:12:45,423 --> 00:12:48,523
So we irrigate with
a 30% hydrochloric acid stock
209
00:12:48,623 --> 00:12:50,683
diluted to a 15% working solution.
210
00:12:50,783 --> 00:12:52,323
To neutralise the stingers?
211
00:12:52,463 --> 00:12:54,443
Destroy the protein base
of the hairs.
212
00:12:54,683 --> 00:12:56,383
Would everyone
stop breathing on me, please?
213
00:12:58,703 --> 00:13:00,763
Why can't we just give him a shot
of something heavy-duty?
214
00:13:00,903 --> 00:13:02,443
Because we have no idea
how it'll react
215
00:13:02,583 --> 00:13:04,483
to whatever else has been
pumped into his bloodstream.
216
00:13:04,623 --> 00:13:07,443
Ok, Gus, this is going
to sting a bit. Are you ready?
217
00:13:07,583 --> 00:13:10,943
- Oh, what a stupid question, Sam.
- Of course I'm not ready.
218
00:13:11,063 --> 00:13:13,843
- What are they doing in there?
- You don't want to know.
219
00:13:15,183 --> 00:13:16,583
How's that feel?
220
00:13:18,263 --> 00:13:19,943
You've got magic hands.
221
00:13:20,063 --> 00:13:22,363
The nasal spray I used
helps constrict the blood vessels,
222
00:13:22,503 --> 00:13:24,723
so you should only need the packing
for another hour.
223
00:13:24,863 --> 00:13:26,643
- Thanks.
- You're welcome.
224
00:13:26,783 --> 00:13:29,323
Grab a seat there, and then we'll
organize your follow-up appointment.
225
00:13:33,903 --> 00:13:35,303
Just one more thing.
226
00:13:37,183 --> 00:13:39,583
Don't suppose you'd like
to go for a drink later?
227
00:13:41,663 --> 00:13:48,163
That is very sweet of you, Brad,
but, um... I never date patients.
228
00:14:01,383 --> 00:14:03,243
Has the hydrochloric eased the pain?
229
00:14:03,383 --> 00:14:05,443
Yeah, tiptop, Sam.
Ready to kick arse.
230
00:14:07,603 --> 00:14:09,763
The acid should have
neutralized the stingers.
231
00:14:11,323 --> 00:14:14,203
So we are ready to move on
to the next stage.
232
00:14:14,343 --> 00:14:17,803
Ok. Well, I'd start with the back.
It won't hurt as much as other bits.
233
00:14:19,683 --> 00:14:22,763
Gus, we're just going to need to wait
for your body heat to soften the wax
234
00:14:22,903 --> 00:14:24,843
so we can get a really good grip
on the hairs.
235
00:14:26,143 --> 00:14:27,723
You know,
if it's any consolation, mate,
236
00:14:27,863 --> 00:14:29,843
your skin is gonna be as smooth
as a baby's bottom.
237
00:14:29,983 --> 00:14:32,663
- Oh, does he have to be here?
- Come on, Gus.
238
00:14:32,783 --> 00:14:35,043
Body builders wax themselves
all the time. It can't be that bad.
239
00:14:37,103 --> 00:14:38,523
What?
240
00:14:38,623 --> 00:14:40,403
Was I being insensitive?
241
00:14:40,543 --> 00:14:42,763
Do you really need to ask?
Have you ever had a Brazilian?
242
00:14:42,863 --> 00:14:44,003
Or a Hollywood?
243
00:14:44,103 --> 00:14:46,243
That's your choice.
244
00:14:46,383 --> 00:14:48,443
Excuse me.
Alright, so that should be ready.
245
00:14:48,583 --> 00:14:52,043
Ok, Gus.
On the count of three.
246
00:14:52,143 --> 00:14:53,123
One...
247
00:15:05,143 --> 00:15:07,403
- Are you ready?
- Ready for what?
248
00:15:07,543 --> 00:15:09,003
You said you'd help me
with my homework.
249
00:15:09,143 --> 00:15:12,363
- Oh, that was two days ago.
- Yeah, well, now it's urgent.
250
00:15:13,863 --> 00:15:16,043
Since when do you care
about homework?
251
00:15:16,183 --> 00:15:17,883
Since they said
they're gonna fail me
252
00:15:18,023 --> 00:15:19,483
if I don't finish it
by this afternoon.
253
00:15:21,103 --> 00:15:23,203
I need to stick around here.
254
00:15:23,303 --> 00:15:24,723
But we have a class today.
255
00:15:24,823 --> 00:15:26,443
I'm not going.
256
00:15:26,543 --> 00:15:28,083
Uh... you're being weird.
257
00:15:28,223 --> 00:15:31,563
What's so weird about taking
a day off school once in a while?
258
00:15:31,703 --> 00:15:34,443
You never skip school. That's me.
I'm the one who wags.
259
00:15:36,263 --> 00:15:37,603
Look, I want to do
some research.
260
00:15:40,783 --> 00:15:42,863
Gympie Stinger?
I can tell you all about that.
261
00:15:43,003 --> 00:15:44,763
My dad's seen it lots of times.
262
00:15:44,903 --> 00:15:47,763
He says it's the worst
kind of pain you can imagine.
263
00:15:51,943 --> 00:15:54,603
No, no, no. Stop, stop, stop.
I need a break. I need a break.
264
00:15:54,743 --> 00:15:57,203
Gus, the sooner we get them out,
the sooner you'll get some relief.
265
00:15:57,343 --> 00:16:00,083
I feel like a lab rat. I mean,
does everyone have to be in here?
266
00:16:00,223 --> 00:16:02,883
Can't I have a little bit of
privacy? I can manage.
267
00:16:02,983 --> 00:16:05,383
Ok. Show's over.
268
00:16:05,463 --> 00:16:06,843
Everyone out.
269
00:16:06,983 --> 00:16:09,123
Except for Livvy.
Hey, Sam.
270
00:16:09,263 --> 00:16:11,403
There's six spiders in the lab
that need milking.
271
00:16:11,503 --> 00:16:13,443
Or is that five?
272
00:16:16,923 --> 00:16:18,723
Oi. What happened to you?
273
00:16:18,823 --> 00:16:20,923
Oh, Sonny, I'm so sorry.
274
00:16:21,023 --> 00:16:22,403
I...Forgot.
275
00:16:22,543 --> 00:16:24,843
Forgot? What are you trying to do,
break an old man's heart?
276
00:16:24,983 --> 00:16:28,603
Can we still go snorkeling?
Yeah. Everything's in the moke.
277
00:16:28,743 --> 00:16:30,923
Hey, Freya, get going
before something else happens.
278
00:16:31,063 --> 00:16:32,383
- Yeah.
- Yeah.
279
00:16:32,503 --> 00:16:35,283
Yeah, yep. We'll look after things
here. You go have a good time.
280
00:16:35,423 --> 00:16:38,203
- Come through.
- Come on, let's go. Come on.
281
00:16:41,703 --> 00:16:43,123
Freya?
282
00:16:43,263 --> 00:16:46,683
Are you not gonna stick around
and see what happens with Gus?
283
00:16:46,783 --> 00:16:49,003
Livvy takes care of him.
284
00:16:49,143 --> 00:16:50,683
Yeah, but he's in
the worst pain imaginable.
285
00:16:50,823 --> 00:16:52,683
I've done
a lot of research for you.
286
00:16:52,823 --> 00:16:55,923
Horses have gone so crazy,
they've jumped off cliffs.
287
00:16:56,063 --> 00:16:58,403
Well, he's lucky that Gus
isn't a horse. Come on, let's go.
288
00:16:58,543 --> 00:17:00,883
Hey, I can come with you.
I'm not doing anything today.
289
00:17:00,983 --> 00:17:02,563
I'll see you later, Jack.
290
00:17:26,123 --> 00:17:28,203
- What's going on with Jack?
- Nothing.
291
00:17:28,343 --> 00:17:30,523
Oh, Sonny, come on.
Have I done something wrong?
292
00:17:30,623 --> 00:17:32,043
Course you haven't.
293
00:17:32,183 --> 00:17:34,403
All those hormones
running amok.
294
00:17:34,543 --> 00:17:37,443
He doesn't need any encouragement
to get a crush.
295
00:17:38,823 --> 00:17:40,603
I think of Jack as a little brother.
296
00:17:40,743 --> 00:17:43,443
It didn't occur to me that he
doesn't... think of...
297
00:17:43,543 --> 00:17:45,623
Oh! Oh!
298
00:17:46,743 --> 00:17:49,563
Ah, he'll get over it.
299
00:17:49,703 --> 00:17:52,603
You're out here
to relax and enjoy yourself.
300
00:17:54,263 --> 00:17:55,643
You're right.
301
00:17:55,783 --> 00:17:58,963
It's nice to get away
from the clinic for a while.
302
00:17:59,103 --> 00:18:02,323
Don't let anyone make you feel
guilty about taking time off.
303
00:18:02,463 --> 00:18:04,363
You deserve it.
You work hard.
304
00:18:04,503 --> 00:18:06,803
By 'anyone', you mean Rick?
305
00:18:08,303 --> 00:18:10,803
- Thought you two were getting on fine.
- Oh, so did I.
306
00:18:10,943 --> 00:18:15,163
- He obviously got a problem with me.
- Nah. It's not personal.
307
00:18:15,303 --> 00:18:18,763
No, my bet is he got ridden pretty
hard when he was a student.
308
00:18:18,903 --> 00:18:21,403
But then he should know how it feels
and give me a break.
309
00:18:21,543 --> 00:18:23,403
He can be a bit of
a ratbag sometimes.
310
00:18:23,503 --> 00:18:26,443
Uh, ratbag. What's that?
311
00:18:26,583 --> 00:18:29,103
Oh, nothing good, love.
You know, full of yourself.
312
00:18:29,223 --> 00:18:33,323
Don't think about anybody else,
just out for what you can get.
313
00:18:33,463 --> 00:18:39,883
'Ratbag'. That's a super word.
Rick's a ratbag. I like it.
314
00:18:40,023 --> 00:18:42,243
You're a right little stirrer, you
are.
315
00:18:47,117 --> 00:18:48,997
How much longer
is Freya staying?
316
00:18:49,137 --> 00:18:54,637
Well, her placement is for six
months. So you work that out.
317
00:18:56,337 --> 00:18:57,877
It's not very long.
318
00:18:58,017 --> 00:19:00,157
Some rotations are only three.
319
00:19:02,817 --> 00:19:04,557
But she could come back, though,
couldn't she?
320
00:19:04,657 --> 00:19:08,097
Yeah. One day, maybe, yeah.
321
00:19:08,177 --> 00:19:09,837
Why?
322
00:19:09,937 --> 00:19:12,237
Just asking.
323
00:19:12,377 --> 00:19:14,457
Eventually, she'll probably
want to go home.
324
00:19:16,757 --> 00:19:18,877
Can't do tropical medicine
in Germany.
325
00:19:24,717 --> 00:19:27,917
Peter. Peter... Curtis.
326
00:19:28,017 --> 00:19:30,237
What?
327
00:19:30,377 --> 00:19:31,957
I had a crush on Peter
in year 12.
328
00:19:32,097 --> 00:19:35,877
He was the dux of the school,
and I'd won the chemistry prize,
329
00:19:36,017 --> 00:19:38,317
so, of course, everybody thought
that we were made for each other.
330
00:19:38,457 --> 00:19:41,557
- I don't think I want to hear this.
- He used to drive me home from school.
331
00:19:41,697 --> 00:19:44,837
And then we'd jump into the back seat
and... you know, we'd hold hands.
332
00:19:44,977 --> 00:19:49,477
- No! It's too much information.
- I thought that he was so cute.
333
00:19:49,577 --> 00:19:51,637
Is there a point to this?
334
00:19:51,737 --> 00:19:53,317
Until I kissed him.
335
00:19:53,417 --> 00:19:56,117
He had the worst breath.
336
00:19:58,177 --> 00:20:00,317
Jack, we've all had
a thing for someone.
337
00:20:10,617 --> 00:20:13,197
Oh, that is pathetic!
338
00:20:13,337 --> 00:20:15,237
Couldn't you do
any better than that?
339
00:20:19,497 --> 00:20:20,877
I'll be back.
340
00:20:26,917 --> 00:20:28,557
Gus.
341
00:20:28,657 --> 00:20:30,517
Look at this.
342
00:20:30,657 --> 00:20:32,477
You normally get
more venom than that, don't you?
343
00:20:32,617 --> 00:20:34,037
Go away
and let me die in peace.
344
00:20:34,177 --> 00:20:38,557
You can die later. I need to know.
Why are they holding out on me?
345
00:20:38,697 --> 00:20:41,877
They hate you because
you played a mean trick on me.
346
00:20:41,977 --> 00:20:43,637
I'm sorry.
347
00:20:43,737 --> 00:20:46,437
I'm very, very sorry.
348
00:20:46,577 --> 00:20:49,557
But now I need some advice.
Please?
349
00:20:51,837 --> 00:20:53,717
Blow on 'em.
Hey?
350
00:20:55,457 --> 00:20:58,537
Blow on them. They don't like
the wind for some reason.
351
00:20:58,617 --> 00:20:59,757
It makes them angry.
352
00:20:59,897 --> 00:21:03,177
Oh, we want angry.
Angry's good.
353
00:21:03,257 --> 00:21:05,237
Thanks!
354
00:21:05,377 --> 00:21:06,717
- Ok.
- Alright.
355
00:21:06,817 --> 00:21:08,517
Come on, baby, give it up.
356
00:21:13,917 --> 00:21:15,797
That's it.
357
00:21:15,897 --> 00:21:17,917
That's it.
358
00:21:20,217 --> 00:21:22,357
Gus is a genius.
359
00:21:22,497 --> 00:21:24,477
Better go back in there
and tell him.
360
00:21:26,157 --> 00:21:28,277
No. He'll get a big head.
361
00:21:30,377 --> 00:21:32,637
Do you want to give me a hand
with the next one?
362
00:21:32,737 --> 00:21:34,537
Yeah, sure.
363
00:21:34,657 --> 00:21:36,477
Might help keep your mind
off other things.
364
00:21:38,697 --> 00:21:41,757
So your mother's German
and your father's an American?
365
00:21:41,897 --> 00:21:43,637
- Oil executive?
- Yep.
366
00:21:43,777 --> 00:21:45,897
That's why our family
moved so many times.
367
00:21:47,137 --> 00:21:49,077
Oh, so you're a gypsy.
368
00:21:49,177 --> 00:21:51,437
You get used to it.
369
00:21:52,917 --> 00:21:55,037
No tears?
No regrets?
370
00:21:56,697 --> 00:21:58,197
Sometimes.
Mmm.
371
00:21:59,617 --> 00:22:02,277
So now you know all about my family.
What about yours?
372
00:22:02,417 --> 00:22:05,157
Oh, well, I haven't got one.
Not officially anyway.
373
00:22:05,257 --> 00:22:06,957
I mean...
374
00:22:07,097 --> 00:22:10,637
I was stoned for two decades.
How do you expect me to remember?
375
00:22:14,257 --> 00:22:16,897
- Oh, my God! What happened to you?
- Shark.
376
00:22:18,817 --> 00:22:21,557
Took a few nibbles
of my board, didn't like it,
377
00:22:21,657 --> 00:22:23,797
then he had a go at me.
378
00:22:23,937 --> 00:22:26,277
Looks like he had
a good go at you, huh?
379
00:22:26,377 --> 00:22:27,957
Yeah, well.
380
00:22:28,057 --> 00:22:31,077
I never did surf again.
381
00:22:31,177 --> 00:22:33,077
Professionally anyway.
382
00:22:35,457 --> 00:22:37,437
That must have been hard,
to lose your dream.
383
00:22:37,537 --> 00:22:39,397
Hell, no.
384
00:22:39,497 --> 00:22:41,077
Sonny.
385
00:22:42,917 --> 00:22:47,077
Well... maybe I felt sorry
for myself for a bit, but...
386
00:22:47,217 --> 00:22:50,597
No. If it hadn't happened,
I'd have never ended up here.
387
00:22:50,737 --> 00:22:53,317
Probably would have sat around
388
00:22:53,457 --> 00:22:57,077
smoking too much weed
and going to the devil.
389
00:22:57,217 --> 00:23:00,557
Come on, fraulein.
Let's have a look at this reef.
390
00:24:10,957 --> 00:24:12,157
Ah!
391
00:24:14,997 --> 00:24:16,617
What do you reckon?
392
00:24:16,697 --> 00:24:18,237
It's terrific.
393
00:24:18,377 --> 00:24:21,117
Thank you so much
for bringing me out here.
394
00:24:21,257 --> 00:24:23,197
One of the most beautiful things
I've ever seen.
395
00:24:23,337 --> 00:24:27,277
The only natural wonder
that you can see from space.
396
00:24:27,417 --> 00:24:28,757
- Truly?
- Yeah.
397
00:24:28,897 --> 00:24:30,557
- Wow!
- I've been up there.
398
00:24:30,697 --> 00:24:32,877
- You've been up there?
- Yeah. In the shuttle.
399
00:24:33,017 --> 00:24:35,117
You're pulling my leg!
400
00:25:06,717 --> 00:25:08,757
Can't see any more stingers.
401
00:25:10,177 --> 00:25:11,977
Think it's time
for the lignocaine.
402
00:25:12,117 --> 00:25:14,557
Those are the sweetest words
I've ever heard.
403
00:25:20,417 --> 00:25:21,517
Ohh...
404
00:25:22,857 --> 00:25:25,517
Has anyone ever told you
you've got magic hands?
405
00:25:28,457 --> 00:25:31,357
Not in the last one hour and 45
minutes.
406
00:25:31,497 --> 00:25:35,157
- The bleeder guy, right?
- That's the one.
407
00:25:35,257 --> 00:25:36,937
Bet he hit on you.
408
00:25:37,017 --> 00:25:39,557
He asked me out for a drink.
409
00:25:39,657 --> 00:25:41,557
Are you going?
410
00:25:41,697 --> 00:25:44,237
I told him it would be
unprofessional.
411
00:25:47,297 --> 00:25:48,677
Good work.
412
00:25:49,857 --> 00:25:52,337
And besides, I'll be on duty,
413
00:25:52,417 --> 00:25:53,917
looking after you.
414
00:25:58,377 --> 00:26:00,717
Mmm.
415
00:26:24,877 --> 00:26:27,157
Oh! That was unbelievable!
416
00:26:27,297 --> 00:26:29,997
How about that big Cod
and those cute little clownfishes?
417
00:26:30,097 --> 00:26:31,597
Sonny?
418
00:26:33,137 --> 00:26:34,517
Sonny!
419
00:26:36,877 --> 00:26:38,397
Sonny?
420
00:26:40,797 --> 00:26:42,277
Sonny?
421
00:26:42,377 --> 00:26:43,477
Sonny!
422
00:26:43,577 --> 00:26:46,157
Sonny, can you hear me? Sonny!
423
00:27:16,010 --> 00:27:18,310
Sonny?
Sonny, can you hear me?
424
00:27:18,410 --> 00:27:20,250
Sonny?
425
00:27:20,370 --> 00:27:22,110
Come...
426
00:27:22,210 --> 00:27:23,670
Sonny?
427
00:27:23,770 --> 00:27:25,630
Oh!
428
00:27:25,730 --> 00:27:27,390
Sonny? Sonny!
429
00:27:33,990 --> 00:27:36,030
Sonny?
430
00:27:39,550 --> 00:27:41,550
You gonna get that?
431
00:27:41,650 --> 00:27:43,590
Rick?
432
00:27:46,550 --> 00:27:49,150
Hope island clinic. Dr Rick.
433
00:27:49,290 --> 00:27:51,270
Whoa, whoa. Who is this?
Freya!
434
00:27:51,370 --> 00:27:53,070
Freya. Speak English.
435
00:27:53,210 --> 00:27:55,110
I need to talk to Sam.
It's Sonny.
436
00:27:55,210 --> 00:27:57,670
Yeah. Um, Sam?
437
00:27:57,770 --> 00:27:59,190
Sonny's in trouble.
438
00:27:59,330 --> 00:28:01,110
- Who is it?
- It's Freya.
439
00:28:02,370 --> 00:28:04,750
- Freya, what's happened?
- Sam, Sonny is in trouble.
440
00:28:04,850 --> 00:28:06,250
Just slow down.
441
00:28:06,370 --> 00:28:07,950
He passed out
while we were snorkeling.
442
00:28:08,050 --> 00:28:09,550
I managed to get him to shore.
443
00:28:09,690 --> 00:28:11,390
What are his vitals?
His breathing is shallow.
444
00:28:11,530 --> 00:28:12,910
And his heart rate is elevated.
445
00:28:13,010 --> 00:28:14,070
Is he conscious?
446
00:28:14,210 --> 00:28:16,190
Altered level of
consciousness responding to pain.
447
00:28:16,330 --> 00:28:19,470
He comes to for a moment,
then he's out again, Sam.
448
00:28:19,570 --> 00:28:21,350
I don't know what to do.
449
00:28:21,490 --> 00:28:26,250
Ok. I need my bag and the resus pack.
Freya, Sonny is a type 2 diabetic.
450
00:28:26,370 --> 00:28:27,790
His blood sugar levels
have dropped.
451
00:28:27,930 --> 00:28:31,350
Get me the glucometer and the
glucagon pen. It's in the fridge.
452
00:28:31,490 --> 00:28:34,670
Ok, he's having
a hypoglycaemic event.
453
00:28:34,770 --> 00:28:36,430
Can you get some sugar into him?
454
00:28:36,570 --> 00:28:38,790
Chocolate, soft drink,
anything sweet.
455
00:28:38,890 --> 00:28:40,270
Yes.
456
00:28:41,890 --> 00:28:44,950
Rick, throw in a D5W. We might need
to put a peripheral line in.
457
00:28:45,090 --> 00:28:48,970
Freya, we are on our way. You just
need to keep doing what you're doing.
458
00:28:49,050 --> 00:28:50,070
Ok.
459
00:28:54,930 --> 00:28:56,830
Ok, Rick. Let's go.
460
00:29:00,090 --> 00:29:01,790
Sonny?
461
00:29:01,930 --> 00:29:04,150
Sonny.
You need to drink this.
462
00:29:04,250 --> 00:29:05,870
Sonny!
463
00:29:18,250 --> 00:29:20,830
You need to drink it.
Come on, Sonny.
464
00:29:27,930 --> 00:29:29,830
That's it. That's it.
465
00:29:38,290 --> 00:29:40,510
Sonny. Here you go.
466
00:29:40,610 --> 00:29:41,990
Swallow it.
467
00:29:43,510 --> 00:29:44,910
Sonny?
468
00:29:46,570 --> 00:29:48,430
Sonny, can you hear me?
469
00:29:48,570 --> 00:29:50,510
Ok, we're gonna give you
some oxygen.
470
00:29:56,670 --> 00:29:57,710
Here you go.
471
00:29:57,850 --> 00:29:59,910
Need to take some deep breaths.
472
00:30:00,010 --> 00:30:01,830
Sonny.
473
00:30:03,490 --> 00:30:04,630
He's out of it.
474
00:30:09,490 --> 00:30:10,990
Check his blood sugar.
475
00:30:11,090 --> 00:30:12,550
Freya!
476
00:30:12,650 --> 00:30:14,350
Blood sugar.
477
00:30:24,430 --> 00:30:26,510
Hey. Doing really well.
478
00:30:26,610 --> 00:30:28,150
Ok?
479
00:30:34,310 --> 00:30:35,790
How low is it?
480
00:30:35,890 --> 00:30:37,190
1.5.
481
00:30:37,330 --> 00:30:39,230
Right, we're gonna
need the stretcher.
482
00:30:43,990 --> 00:30:47,390
I've got this.
You did a good job, ok?
483
00:30:55,130 --> 00:30:56,990
How the hell
did you manage that?
484
00:30:57,130 --> 00:30:58,590
He must weigh
almost two of you.
485
00:30:58,690 --> 00:31:00,330
Not in the water.
486
00:31:00,470 --> 00:31:02,990
Yeah, but pulling him out, dragging
him all the way up the beach...
487
00:31:14,270 --> 00:31:17,050
Sonny? Gonna have a little bit
of a sharp stab here, mate.
488
00:31:17,130 --> 00:31:18,690
Ok.
489
00:31:20,070 --> 00:31:21,830
Ok.
490
00:31:23,210 --> 00:31:25,470
Sonny? Hey.
491
00:31:25,610 --> 00:31:28,190
You haven't been
testing yourself, have you?
492
00:31:28,290 --> 00:31:29,870
No.
493
00:31:29,970 --> 00:31:31,510
Crazy old man.
494
00:31:48,230 --> 00:31:49,830
Try and get some sleep.
495
00:31:52,250 --> 00:31:54,350
I'll be back later on
to put some more cream on.
496
00:31:54,450 --> 00:31:57,050
You won't forget me?
497
00:31:57,130 --> 00:31:59,830
No, Gus, I won't forget you.
498
00:32:07,010 --> 00:32:09,510
She drives like a bloody lunatic.
499
00:32:11,490 --> 00:32:15,070
- He has not stopped whingeing.
- He must be feeling better, then.
500
00:32:18,570 --> 00:32:20,590
Would you stop making
such a bloody fuss?
501
00:32:20,730 --> 00:32:23,590
I've told you. I'm not staying here.
I'm sleeping in my own bed.
502
00:32:23,730 --> 00:32:27,710
It is either here or the mainland
hospital. Take your pick.
503
00:32:27,810 --> 00:32:29,790
I've got a business to run.
504
00:32:30,970 --> 00:32:33,070
Right, that is it.
Into bed with you.
505
00:32:35,350 --> 00:32:37,790
- Just stood up a bit fast.
- Right, mate.
506
00:32:38,930 --> 00:32:40,910
Your blood pressure's low.
That's why you're dizzy.
507
00:32:42,770 --> 00:32:44,790
How were you feeling
before you passed out?
508
00:32:44,890 --> 00:32:46,270
Bit funny.
509
00:32:46,410 --> 00:32:48,770
I'm guessing
that's not funny ha-ha.
510
00:32:48,890 --> 00:32:52,410
- Don't be so smart.
- I'm all out of patience with you.
511
00:32:52,530 --> 00:32:54,230
This is the second time
you have had an episode.
512
00:32:54,330 --> 00:32:56,790
I am changing your medication.
513
00:32:56,930 --> 00:32:59,190
I told you, I don't want
anything to do
514
00:32:59,290 --> 00:33:01,590
with something called lizard spit.
515
00:33:01,730 --> 00:33:06,030
Sonny, it is a synthetic version
of a protein from lizard's venom,
516
00:33:06,170 --> 00:33:08,430
and it's far more effective
than your current medication.
517
00:33:10,290 --> 00:33:14,430
I...I can't bear the thought
of giving myself injections.
518
00:33:14,530 --> 00:33:16,470
Oh, don't be such a sook.
519
00:33:18,370 --> 00:33:20,430
It is much easier
than it's ever been.
520
00:33:20,570 --> 00:33:22,030
They're having some really good
521
00:33:22,170 --> 00:33:24,870
results with this - it'll stop you
having all of these highs and lows.
522
00:33:25,010 --> 00:33:26,670
And you might even
lose some weight.
523
00:33:28,650 --> 00:33:30,130
- I'll think about it.
- No, you won't.
524
00:33:30,250 --> 00:33:31,770
You'll do as you're told
for a change.
525
00:33:31,890 --> 00:33:35,230
Any further objections, you can
leave them in writing on my desk.
526
00:33:35,330 --> 00:33:37,510
Hey, hang on.
527
00:33:37,610 --> 00:33:39,990
I want her in charge of me.
528
00:33:40,090 --> 00:33:42,470
Me? But I'm a student.
529
00:33:42,570 --> 00:33:44,150
I don't care.
530
00:33:46,850 --> 00:33:49,790
Well... I do.
531
00:33:49,930 --> 00:33:52,670
I've just heard you talk back to
Sam. You're impossible.
532
00:33:52,770 --> 00:33:55,230
Well, no-one's perfect.
533
00:33:58,610 --> 00:34:01,550
If I'm going to look after you,
and that's a big if,
534
00:34:01,690 --> 00:34:03,510
you won't talk to me like that.
535
00:34:03,610 --> 00:34:05,190
Fine.
536
00:34:05,290 --> 00:34:06,910
Fine by me.
537
00:34:09,070 --> 00:34:11,430
Go for it.
Just give him hell.
538
00:34:15,810 --> 00:34:17,990
Ok.
539
00:34:53,987 --> 00:34:56,507
- How is he?
- He's stable.
540
00:34:56,607 --> 00:34:57,987
I won't be too long.
541
00:34:59,927 --> 00:35:01,347
Toby?
542
00:35:01,487 --> 00:35:04,147
Would you do me a big favour?
543
00:35:06,867 --> 00:35:08,267
If I can.
544
00:35:08,367 --> 00:35:10,507
Can you keep an eye on him?
545
00:35:10,647 --> 00:35:14,507
Check and see if he's taking his
medication, looking after himself?
546
00:35:14,647 --> 00:35:18,307
- You want me to babysit him?
- Well, someone has to.
547
00:35:20,167 --> 00:35:22,547
What makes you think
he'll, uh, listen to me?
548
00:35:22,687 --> 00:35:26,267
- I know he's not your responsibility.
- No, it's not that.
549
00:35:26,407 --> 00:35:29,687
Like, I'll do what I can, but...
He's a stubborn old bastard.
550
00:35:29,827 --> 00:35:31,507
He's not gonna like
someone looking over his shoulder.
551
00:35:31,647 --> 00:35:32,987
He knows how close
he came today.
552
00:35:33,127 --> 00:35:35,307
If Freya hadn't have been there,
we would have lost him.
553
00:35:35,447 --> 00:35:39,407
I just hope
that he comes to his senses.
554
00:35:41,287 --> 00:35:42,747
Maybe.
555
00:35:47,707 --> 00:35:49,587
You look like you could use
an early night.
556
00:35:49,687 --> 00:35:51,227
Yeah.
557
00:36:07,567 --> 00:36:09,787
- Did I wake you?
- No. Just dozing.
558
00:36:09,927 --> 00:36:13,427
Nothing much else to do
around here.
559
00:36:13,567 --> 00:36:15,747
- Now there is.
- Ooh.
560
00:36:15,847 --> 00:36:17,227
Good man.
561
00:36:17,367 --> 00:36:19,407
Brought you a change of clothes,
a toothbrush
562
00:36:19,487 --> 00:36:21,467
and a guilty conscience.
563
00:36:21,607 --> 00:36:23,947
Oh, yeah?
Fit all of that in there, did you?
564
00:36:28,567 --> 00:36:32,347
I want you to stop worrying
about what I might be doing.
565
00:36:32,487 --> 00:36:34,547
Mate, I know
you're up to something.
566
00:36:34,687 --> 00:36:36,507
I just hope it's nothing
that you're gonna regret.
567
00:36:36,647 --> 00:36:38,787
Oh, God.
You know me better than that.
568
00:36:38,887 --> 00:36:40,947
Do I? Thought I did.
569
00:36:45,867 --> 00:36:47,467
Alright, well, it's not drugs.
570
00:36:47,607 --> 00:36:50,707
It's not abalone,
and I'm not harming the reef.
571
00:36:51,927 --> 00:36:53,307
Is it illegal?
572
00:36:55,487 --> 00:36:56,787
Well, it depends
on your point of view.
573
00:36:56,887 --> 00:36:58,767
Oh, what's that supposed to mean?
574
00:36:58,847 --> 00:37:02,027
It's all about risk and reward.
575
00:37:02,127 --> 00:37:03,707
Can you go to jail for it?
576
00:37:03,847 --> 00:37:06,507
- If you can't pay the fine.
- How much is that?
577
00:37:06,607 --> 00:37:07,787
Oh, well...
578
00:37:09,387 --> 00:37:10,907
Let's just say...
579
00:37:11,007 --> 00:37:12,767
..I've got it covered.
580
00:37:12,847 --> 00:37:14,227
Alright?
581
00:37:28,767 --> 00:37:32,147
He's quite cute,
when he's asleep.
582
00:37:38,367 --> 00:37:40,127
It's very tempting.
583
00:37:40,207 --> 00:37:42,827
Don't you dare.
584
00:37:53,047 --> 00:37:54,947
I'll come and check on you
in a little while.
585
00:37:55,087 --> 00:37:57,507
You'll come round
and rub my back, right?
586
00:37:57,607 --> 00:37:59,787
If you're lucky.
587
00:38:09,687 --> 00:38:12,347
I can't leave you alone
for a second.
588
00:38:14,087 --> 00:38:14,987
Mum?
589
00:38:15,127 --> 00:38:17,947
Hey. Come here
and give me a hug.
590
00:38:18,087 --> 00:38:19,787
Oh, now, come on.
You agreed.
591
00:38:19,927 --> 00:38:23,347
Birthdays and Christmas
and special occasions.
592
00:38:23,487 --> 00:38:25,627
- Sonny's gonna be ok, isn't he?
- Yeah. He's gonna be fine.
593
00:38:25,727 --> 00:38:28,067
It's just been a rough day.
594
00:38:29,367 --> 00:38:33,427
Well, that was 10 birthdays worth.
Or you could wipe my download debt.
595
00:38:33,527 --> 00:38:35,147
No. Not a chance.
596
00:38:45,007 --> 00:38:46,547
Come on. Finish it off.
597
00:38:46,687 --> 00:38:49,907
Couple of more days
of properly balanced food
598
00:38:50,047 --> 00:38:51,487
and you won't
know yourself, hm?
599
00:38:51,607 --> 00:38:53,667
I thought this was
supposed to be a 1-night gig.
600
00:38:53,807 --> 00:38:58,387
Well, you are looking...
good on paper.
601
00:38:58,527 --> 00:39:02,227
Glucose leveling out,
heart rate pretty much normal,
602
00:39:02,367 --> 00:39:04,267
blood pressure good,
everything else fine.
603
00:39:04,407 --> 00:39:07,107
If this keeps up during the night,
there's no reason
604
00:39:07,247 --> 00:39:08,867
you can't go home
in the morning, hm?
605
00:39:09,007 --> 00:39:10,907
Well, I'm off.
How about you, Freya?
606
00:39:11,047 --> 00:39:14,307
Sonny gonna let you out of his sight
long enough to have a drink?
607
00:39:14,407 --> 00:39:15,527
Um, actually, I...
608
00:39:15,607 --> 00:39:17,187
Freya. You go and relax.
609
00:39:17,327 --> 00:39:18,987
It hasn't been much of a
day off for you so far.
610
00:39:19,087 --> 00:39:22,027
Any arguments... and I'll sedate him.
611
00:39:22,127 --> 00:39:24,627
Ok, but promise you'll be good.
612
00:39:42,367 --> 00:39:43,747
- There you go.
- Thanks.
613
00:39:47,767 --> 00:39:50,027
Still can't get my head around
what you did for Sonny today.
614
00:39:51,687 --> 00:39:53,787
You would have done the same.
I would have tried.
615
00:39:56,287 --> 00:39:59,107
Can't you swim?
I swim just fine.
616
00:39:59,247 --> 00:40:01,347
I do have the worst
sense of direction, though.
617
00:40:01,487 --> 00:40:03,987
Poor old Sonny would have been
towed halfway to New Zealand
618
00:40:04,127 --> 00:40:05,947
before I figured out
we were lost.
619
00:40:07,607 --> 00:40:10,667
You know, maybe we can
head out to the reef one day.
620
00:40:10,767 --> 00:40:12,867
I'd really like that.
621
00:40:33,594 --> 00:40:36,574
10 bucks an hour?
It's exploitation!
622
00:40:36,714 --> 00:40:39,614
Anywhere else, I'd get 15.
Not cash in hand, you wouldn't.
623
00:40:39,714 --> 00:40:41,614
12.
624
00:40:41,714 --> 00:40:44,434
11. Plus free meals.
625
00:40:46,614 --> 00:40:48,254
Deal.
626
00:40:57,114 --> 00:40:58,574
That was too easy.
627
00:40:58,714 --> 00:41:00,654
I should have started
at 20 bucks,
628
00:41:00,754 --> 00:41:03,414
let him beat me down to 15.
629
00:41:05,794 --> 00:41:08,534
Don't be stupid.
She's so out of your league.
630
00:41:41,914 --> 00:41:44,414
I love you, you crazy old man.
631
00:41:47,694 --> 00:41:49,294
I heard that.
632
00:42:00,550 --> 00:42:03,579
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
46870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.