Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,602 --> 00:00:09,912
(Episode 44)
2
00:00:36,731 --> 00:00:39,072
It's absurd that she invited us.
Must we go?
3
00:00:40,572 --> 00:00:43,241
Let's see how absurd
she's going to be today.
4
00:00:43,911 --> 00:00:45,841
Mi Ran can be unpredictable,
5
00:00:45,841 --> 00:00:48,112
but let's show her
we won't get flustered...
6
00:00:48,112 --> 00:00:49,381
no matter what she does.
7
00:00:55,521 --> 00:00:56,951
What are you worried about?
8
00:00:57,152 --> 00:00:58,761
The Avengers protect the earth,
9
00:00:58,761 --> 00:01:01,121
and I'm here to protect you.
10
00:01:02,292 --> 00:01:04,661
- That's so lame.
- "Lame"?
11
00:01:05,131 --> 00:01:06,261
I agree.
12
00:01:23,351 --> 00:01:24,452
Mi Ran.
13
00:01:40,862 --> 00:01:43,032
Did you know we'd be here?
14
00:01:43,801 --> 00:01:45,372
No, I didn't.
15
00:01:45,642 --> 00:01:46,801
We should go.
16
00:01:54,642 --> 00:01:57,351
It was rude of me
to make my guests wait.
17
00:02:08,592 --> 00:02:09,892
I'm sorry.
18
00:02:28,582 --> 00:02:29,982
Why are you guys
looking at me like that?
19
00:02:30,482 --> 00:02:31,811
You all knew...
20
00:02:33,051 --> 00:02:34,621
that I could walk.
21
00:02:39,221 --> 00:02:42,632
Will, this is why
you're so innocent.
22
00:02:45,931 --> 00:02:48,202
Jung Min has known for a while.
23
00:02:51,072 --> 00:02:53,771
And Ji Eun caught me off-guard.
24
00:02:54,501 --> 00:02:56,142
I guess neither of you
shared it with each other.
25
00:02:56,912 --> 00:02:57,971
But then again,
26
00:02:58,311 --> 00:02:59,512
just because you're in love...
27
00:02:59,512 --> 00:03:01,642
doesn't mean you have to tell
each other everything.
28
00:03:02,512 --> 00:03:03,681
Mi Ran.
29
00:03:04,281 --> 00:03:06,021
Why are you doing this?
30
00:03:06,882 --> 00:03:08,452
I want you guys to congratulate me.
31
00:03:09,151 --> 00:03:10,422
It's a miracle.
32
00:03:11,121 --> 00:03:13,061
The skies have blessed me.
33
00:03:13,961 --> 00:03:16,292
Oh, right. There's one more thing
to celebrate.
34
00:03:16,931 --> 00:03:18,561
It's Christmas Eve.
35
00:03:19,162 --> 00:03:21,202
So we should also celebrate
the birth of Jesus.
36
00:03:21,832 --> 00:03:23,602
Let's all sit down.
37
00:03:26,042 --> 00:03:27,471
Will, you can sit here.
38
00:03:27,602 --> 00:03:30,112
And Jung Min, you sit here.
39
00:03:30,112 --> 00:03:32,012
Ji Eun, you can sit next to him.
40
00:03:32,642 --> 00:03:33,681
Let's sit down.
41
00:03:34,681 --> 00:03:36,311
Let's hear what she has to say.
42
00:03:41,882 --> 00:03:43,151
Ji Eun, come and sit down.
43
00:03:53,202 --> 00:03:56,931
Now that you're all seated,
let's begin the party.
44
00:03:58,031 --> 00:04:00,072
First, let's start off
with champagne.
45
00:04:03,971 --> 00:04:05,012
Gosh, that's cold.
46
00:04:07,542 --> 00:04:09,711
I bet none of you know
how happy I am to know...
47
00:04:10,482 --> 00:04:12,422
that I can feel that something's
hot and cold.
48
00:04:18,322 --> 00:04:19,322
Will.
49
00:04:20,392 --> 00:04:23,731
That day, when you accidentally
spilled hot tea on me,
50
00:04:24,591 --> 00:04:26,601
I had a really hard time
keeping a straight face.
51
00:04:34,202 --> 00:04:38,072
I guess you took into mind
what I told you that day.
52
00:04:39,541 --> 00:04:41,942
You can't make a fool
of anyone here.
53
00:04:50,392 --> 00:04:51,492
Okay then.
54
00:04:52,461 --> 00:04:53,721
Cheers, everyone.
55
00:04:55,122 --> 00:04:58,031
Cheers to a miraculous Christmas.
56
00:04:58,591 --> 00:05:00,101
What are you doing?
57
00:05:09,142 --> 00:05:11,142
Jung Min, you know this song, right?
58
00:05:11,512 --> 00:05:13,382
It's the famous aria from "Tosca".
59
00:05:13,711 --> 00:05:16,582
"Vissi d'arte, vissi d'amore".
60
00:05:23,651 --> 00:05:24,692
Will.
61
00:05:25,052 --> 00:05:27,521
You know this is
my favorite aria, right?
62
00:05:28,122 --> 00:05:29,762
Tosca, the female lead,
63
00:05:30,392 --> 00:05:33,002
decides to sleep with
the chief of police...
64
00:05:33,802 --> 00:05:36,531
in order to save Mario Cavaradossi,
the man she loves.
65
00:05:37,531 --> 00:05:41,502
And this is the song she sings
as she falls into despair.
66
00:05:42,911 --> 00:05:44,812
She let the chief of police
take advantage of her...
67
00:05:45,372 --> 00:05:48,281
just so she could save
the man she loved.
68
00:05:49,211 --> 00:05:51,252
Isn't that so touching, Jung Min?
69
00:05:53,421 --> 00:05:58,091
But Tosca ends up
killing the chief of police...
70
00:06:00,221 --> 00:06:03,231
so she could run away with her love.
71
00:06:04,692 --> 00:06:07,531
If the chief of police
didn't fall in love with Tosca...
72
00:06:08,562 --> 00:06:11,471
and didn't kill Cavaradossi
out of jealousy,
73
00:06:12,101 --> 00:06:15,942
he wouldn't have gotten killed
by Tosca either.
74
00:06:16,642 --> 00:06:18,372
What's your point?
75
00:06:18,872 --> 00:06:22,041
I'm saying all three people
ended up dying...
76
00:06:22,611 --> 00:06:25,611
because he got in between
two people who were in love.
77
00:06:28,452 --> 00:06:32,322
So what is it that you want to say?
78
00:06:32,322 --> 00:06:33,562
Don't you get it?
79
00:06:35,392 --> 00:06:39,101
Will still has feelings for Ji Eun.
80
00:06:43,572 --> 00:06:44,872
Ji Eun, you also said so yourself...
81
00:06:45,841 --> 00:06:49,111
that you might make Will
fall for you again.
82
00:06:50,211 --> 00:06:51,411
Don't you remember?
83
00:06:54,582 --> 00:06:57,312
Mi Ran, you really are the worst.
84
00:06:59,781 --> 00:07:01,052
Let's go, Jung Min.
85
00:07:06,861 --> 00:07:08,492
You should go to a hospital.
86
00:07:09,392 --> 00:07:11,332
You're unbelievably delusional.
87
00:07:14,632 --> 00:07:15,632
Will.
88
00:07:16,432 --> 00:07:18,432
I'm not done talking.
89
00:07:18,901 --> 00:07:21,671
That's enough.
I'm done listening to you.
90
00:07:24,211 --> 00:07:25,812
Don't get too worked up
and sit back down, you guys.
91
00:07:27,041 --> 00:07:30,911
I'll tell you why I invited
the three of you...
92
00:07:31,752 --> 00:07:33,382
all together.
93
00:07:36,421 --> 00:07:38,221
At least hear the truth
before you go.
94
00:07:40,322 --> 00:07:41,892
I suddenly thought...
95
00:07:42,932 --> 00:07:46,961
that it'd be nice to help Will
get back together with Ji Eun...
96
00:07:48,632 --> 00:07:51,031
as my last gift.
97
00:07:53,971 --> 00:07:56,271
Are you kidding me?
98
00:07:57,942 --> 00:08:00,882
They had a baby together.
99
00:08:01,442 --> 00:08:03,411
Unfortunately,
there was a miscarriage.
100
00:08:04,052 --> 00:08:06,052
But if nothing happened
to their baby,
101
00:08:06,651 --> 00:08:09,752
they never would've
gotten a divorce.
102
00:08:13,521 --> 00:08:15,221
Is this what you were after?
103
00:08:15,892 --> 00:08:17,231
You wanted to play dirty
by provoking me...
104
00:08:17,832 --> 00:08:21,132
so you could cause trouble
between us?
105
00:08:23,471 --> 00:08:24,632
Let's go, Ji Eun.
106
00:08:25,601 --> 00:08:27,002
There's no use in listening to her.
107
00:08:41,552 --> 00:08:43,652
You're disgustingly cruel.
108
00:08:44,152 --> 00:08:46,162
My relationship got ruined.
109
00:08:47,192 --> 00:08:49,692
So the same should happen to Ji Eun.
110
00:08:50,192 --> 00:08:54,101
Your cunningness
will end up suffocating you.
111
00:08:57,432 --> 00:08:59,402
Then what do you want me to do?
112
00:09:00,471 --> 00:09:03,442
You still love Ji Eun, and I wanted
to help you get back with her again.
113
00:09:03,711 --> 00:09:05,141
Is that so wrong?
114
00:09:05,141 --> 00:09:06,412
Shut your mouth!
115
00:09:10,312 --> 00:09:11,481
I mean it.
116
00:09:11,851 --> 00:09:14,022
It was the last act of kindness
I could do for you.
117
00:09:14,682 --> 00:09:16,391
You love Ji Eun.
118
00:09:16,922 --> 00:09:18,922
You want her back
in your arms like crazy.
119
00:09:20,292 --> 00:09:21,522
I know it.
120
00:09:22,631 --> 00:09:24,731
I know how that feels.
121
00:09:25,761 --> 00:09:27,861
So I want you
to get back together with her,
122
00:09:27,861 --> 00:09:30,631
and I'm willing to help!
What's so wrong with that?
123
00:09:33,501 --> 00:09:34,741
I love you.
124
00:09:35,741 --> 00:09:37,772
I love you so much.
125
00:09:38,912 --> 00:09:42,542
And I arranged this party
hoping it'd make you happy.
126
00:09:46,022 --> 00:09:47,221
Will you give me...
127
00:09:48,682 --> 00:09:50,591
one last hug before you go?
128
00:09:52,662 --> 00:09:53,991
Can't you do that for me?
129
00:09:56,662 --> 00:09:58,861
Don't I deserve a last goodbye?
130
00:10:05,772 --> 00:10:07,302
You're so heartless.
131
00:10:10,042 --> 00:10:11,141
Okay, fine.
132
00:10:13,042 --> 00:10:14,511
Just go then.
133
00:10:35,861 --> 00:10:38,832
I'll either go crazy or die.
134
00:10:39,902 --> 00:10:43,072
The choice is up to you.
135
00:10:48,341 --> 00:10:49,412
Slap me.
136
00:10:50,282 --> 00:10:51,381
Go ahead and slap me.
137
00:10:52,312 --> 00:10:53,981
You can slap me all you want.
138
00:11:00,562 --> 00:11:01,792
Why can't you slap me?
139
00:11:01,792 --> 00:11:03,231
I told you to slap me already!
140
00:11:04,332 --> 00:11:05,562
You're already abandoning me,
141
00:11:05,562 --> 00:11:07,501
so what's so hard about slapping me?
142
00:11:08,231 --> 00:11:10,172
Slap me. Slap my face.
143
00:11:10,172 --> 00:11:11,302
Do it now!
144
00:11:14,702 --> 00:11:16,611
You're so obstinate and outrageous.
145
00:11:17,111 --> 00:11:18,912
I'm done dealing with you.
146
00:11:22,082 --> 00:11:23,912
You can't go.
I won't let you go like this.
147
00:11:24,981 --> 00:11:26,981
Who says you can leave?
I won't let you leave.
148
00:11:26,981 --> 00:11:28,782
- You can't leave!
- Get off me!
149
00:11:48,601 --> 00:11:49,641
I won't let you go.
150
00:11:49,641 --> 00:11:51,111
If you want to go, kill me first.
151
00:11:51,772 --> 00:11:52,812
Move.
152
00:11:52,812 --> 00:11:54,942
No, you can't leave.
Just kill me first!
153
00:12:03,052 --> 00:12:05,292
I won't let you go! Never!
154
00:12:05,292 --> 00:12:07,522
Where do you think you're going?
You can't ever leave me!
155
00:12:07,522 --> 00:12:10,432
Kill me before you go! Just kill me!
156
00:12:10,432 --> 00:12:12,361
- Kill me!
- Stop it!
157
00:12:56,711 --> 00:12:57,841
What are you doing?
158
00:13:40,152 --> 00:13:42,282
This doesn't even hurt.
159
00:13:45,192 --> 00:13:47,391
This pain is nothing.
160
00:13:49,491 --> 00:13:51,631
But do you know
how much my heart aches?
161
00:13:52,432 --> 00:13:55,361
Can't you see how much
you've broken my heart?
162
00:13:57,172 --> 00:13:58,871
Can't you see...
163
00:14:00,302 --> 00:14:01,942
how much I'm hurting inside?
164
00:14:41,182 --> 00:14:42,312
Don't go.
165
00:14:44,812 --> 00:14:46,011
Don't go.
166
00:14:51,152 --> 00:14:52,251
Stop it.
167
00:14:53,891 --> 00:14:55,062
Stop.
168
00:15:14,011 --> 00:15:18,511
Gosh, I haven't decorated
a Christmas tree in ages.
169
00:15:20,322 --> 00:15:21,481
The same goes for me.
170
00:15:23,952 --> 00:15:27,761
Let's turn the Christmas lights on
and see how they look.
171
00:15:38,772 --> 00:15:40,101
There we go.
172
00:15:48,082 --> 00:15:50,881
They had a baby together.
173
00:15:52,282 --> 00:15:54,182
Unfortunately,
there was a miscarriage.
174
00:15:55,381 --> 00:15:57,422
But if nothing happened
to their baby,
175
00:15:57,952 --> 00:16:01,062
they never would've
gotten a divorce.
176
00:16:08,202 --> 00:16:09,971
At least hear the truth
before you go.
177
00:16:13,641 --> 00:16:16,672
They had a baby together.
178
00:16:17,812 --> 00:16:19,741
Unfortunately,
there was a miscarriage.
179
00:16:20,841 --> 00:16:22,912
But if nothing happened
to their baby,
180
00:16:23,552 --> 00:16:26,621
they never would've
gotten a divorce.
181
00:16:32,822 --> 00:16:35,461
I think we should talk about...
182
00:16:36,961 --> 00:16:38,631
what happened.
183
00:16:42,861 --> 00:16:44,172
It's about me,
184
00:16:45,631 --> 00:16:46,902
so let me begin.
185
00:16:48,542 --> 00:16:50,272
Okay. Sure.
186
00:16:54,042 --> 00:16:55,942
Were you shocked when you heard...
187
00:16:57,481 --> 00:16:58,782
I was pregnant with his baby?
188
00:17:02,552 --> 00:17:04,692
You guys were married.
189
00:17:05,192 --> 00:17:07,292
So it's completely natural.
190
00:17:07,292 --> 00:17:09,762
I just didn't really think that far.
191
00:17:11,631 --> 00:17:12,832
Am I supposed to feel sorry...
192
00:17:13,901 --> 00:17:16,732
about my painful past?
193
00:17:19,072 --> 00:17:22,042
Your pain is my pain.
194
00:17:27,512 --> 00:17:30,911
If you cry,
Santa won't give you any gifts.
195
00:17:34,082 --> 00:17:36,651
They say happy memories
always win in the long run.
196
00:17:37,191 --> 00:17:40,522
Let's make tons of happy memories...
197
00:17:41,292 --> 00:17:42,591
and grow old together.
198
00:17:55,201 --> 00:17:57,812
I guess I had to go through
so many hardships...
199
00:17:57,812 --> 00:17:59,982
so I could get ready
to be loved by a man like you.
200
00:18:00,881 --> 00:18:04,082
Jung Min, I promise you one thing.
201
00:18:04,752 --> 00:18:07,881
I'll always pray for us
and be your one and only.
202
00:18:08,421 --> 00:18:11,621
I promise I'll be good to you.
203
00:18:14,562 --> 00:18:18,361
I had to pull myself together
from falling apart.
204
00:18:19,032 --> 00:18:21,802
And I found out I'm a lot pettier
than I thought,
205
00:18:22,161 --> 00:18:24,131
which caused me
to be disappointed in myself.
206
00:18:25,002 --> 00:18:26,002
Ji Eun.
207
00:18:26,841 --> 00:18:29,572
Apparently, love is about learning.
208
00:18:30,242 --> 00:18:33,681
True love that requires learning
is different from dating.
209
00:18:34,441 --> 00:18:37,782
I, Seo Jung Min,
will learn how to love...
210
00:18:38,451 --> 00:18:40,522
and be a great man to you.
211
00:18:48,322 --> 00:18:49,762
Yoo Na, you're ready, right?
212
00:18:49,962 --> 00:18:52,191
- We have five minutes.
- Okay.
213
00:18:53,232 --> 00:18:54,302
Yeo Jin.
214
00:18:57,572 --> 00:18:58,701
Isn't it pretty?
215
00:18:59,072 --> 00:19:02,302
Of course. I hope the products
will get sold out again.
216
00:19:02,472 --> 00:19:04,512
Otherwise, I'll get an earful
from Director Nam.
217
00:19:04,512 --> 00:19:06,042
I'm Kim Yoo Na.
218
00:19:06,042 --> 00:19:08,042
I'm Kim Yoo Na,
the queen of selling products.
219
00:19:08,411 --> 00:19:09,441
You're the best.
220
00:19:12,482 --> 00:19:15,782
Yoo Na, you really are
the queen of selling products.
221
00:19:15,782 --> 00:19:17,222
Everything got sold out again.
222
00:19:18,391 --> 00:19:21,062
It was upsetting that I had
to work on Christmas Eve.
223
00:19:21,062 --> 00:19:22,962
So it was the least I could do
to make myself feel better.
224
00:19:23,661 --> 00:19:25,562
Let's keep this up, okay?
225
00:19:26,232 --> 00:19:29,161
The products I bring in
are always pretty nice.
226
00:19:29,661 --> 00:19:31,972
Let's be honest.
She was able to sell everything...
227
00:19:31,972 --> 00:19:34,101
because I picked the right products.
Right, Yoo Na?
228
00:19:34,101 --> 00:19:35,472
Of course.
229
00:19:36,371 --> 00:19:39,472
I got you a Christmas gift.
230
00:19:41,482 --> 00:19:43,752
You're so thoughtful.
231
00:19:48,651 --> 00:19:51,191
You guys are going to wear
matching jackets?
232
00:19:55,062 --> 00:19:57,361
I see three lost lambs
on Christmas Eve.
233
00:19:57,361 --> 00:19:58,391
Why don't the four of us...
234
00:19:58,391 --> 00:20:01,661
including myself go for some beer?
235
00:20:01,861 --> 00:20:04,772
We're off to a club
to attend a couple's party.
236
00:20:05,002 --> 00:20:06,502
A couple's party at a club?
237
00:20:07,072 --> 00:20:08,802
You go to that kind of stuff?
238
00:20:08,802 --> 00:20:10,272
You must not know...
239
00:20:10,742 --> 00:20:14,742
how passionate Yeo Jin can be.
240
00:20:16,212 --> 00:20:20,351
What's going on? Does that mean
you both crossed the line already?
241
00:20:20,351 --> 00:20:23,391
What's it to you
whether we crossed the line or not?
242
00:20:23,391 --> 00:20:24,651
It's none of your business.
243
00:20:25,351 --> 00:20:27,562
Don't be too jealous.
244
00:20:27,822 --> 00:20:29,062
Let's go, Yoo Na.
245
00:20:29,891 --> 00:20:33,462
Merry Christmas, you old fogies.
246
00:20:34,802 --> 00:20:35,901
- Let's go.
- Okay.
247
00:20:37,901 --> 00:20:39,032
My gosh.
248
00:20:39,431 --> 00:20:41,601
He's not the Yeo Jin I used to know.
249
00:20:55,052 --> 00:20:57,252
Why are you so late?
250
00:20:57,252 --> 00:20:59,191
Do you know how busy I was
cleaning all by myself?
251
00:20:59,691 --> 00:21:01,992
Why are you angry?
It's Christmas soon.
252
00:21:02,121 --> 00:21:03,631
People who don't go to church...
253
00:21:03,631 --> 00:21:05,161
are always so obsessed
with Christmas.
254
00:21:09,002 --> 00:21:12,502
Come here and clean the tables.
255
00:21:12,502 --> 00:21:14,972
We have a big group coming in soon.
256
00:21:15,772 --> 00:21:18,312
Gosh, okay. I will.
257
00:21:18,572 --> 00:21:20,641
Why are you so cranky today?
258
00:21:24,512 --> 00:21:25,911
What's this?
259
00:21:28,522 --> 00:21:29,552
My goodness.
260
00:21:31,421 --> 00:21:33,591
Gosh, my darn life.
I can't believe...
261
00:21:33,591 --> 00:21:34,962
I got so humiliated.
262
00:21:35,661 --> 00:21:37,431
I should've at least gotten changed
before coming here.
263
00:21:38,992 --> 00:21:41,101
They say a woman's fate is
determined by whom she marries.
264
00:21:41,802 --> 00:21:43,532
Manager Choi seems to be
doing so well...
265
00:21:43,532 --> 00:21:45,131
now that she's married
to a rich man.
266
00:21:49,671 --> 00:21:51,512
Did you get this for me?
267
00:21:51,742 --> 00:21:53,341
I found it on my way here.
268
00:21:53,881 --> 00:21:55,611
I guess you really like me.
269
00:21:56,181 --> 00:21:59,951
Did you think I was lying?
270
00:22:02,181 --> 00:22:04,591
Should we go out just for today
since it's Christmas?
271
00:22:04,591 --> 00:22:06,921
Give that back
if you're going to tease me.
272
00:22:06,921 --> 00:22:08,361
No way.
273
00:22:08,822 --> 00:22:11,591
You can't take back
what you gave me, you ugly man.
274
00:22:12,861 --> 00:22:14,332
Are you serious?
275
00:22:15,232 --> 00:22:16,262
My gosh.
276
00:22:17,032 --> 00:22:18,201
Are you angry?
277
00:22:20,441 --> 00:22:21,871
I guess you really are angry.
278
00:22:23,272 --> 00:22:24,972
I'm sorry I called you ugly.
279
00:22:25,542 --> 00:22:26,742
If you're sorry,
280
00:22:29,111 --> 00:22:30,582
tell me you love me.
281
00:22:30,582 --> 00:22:33,421
I haven't heard a woman
say that to me in so long.
282
00:22:33,421 --> 00:22:34,621
So I'd like to hear it.
283
00:22:34,881 --> 00:22:35,921
My gosh.
284
00:22:36,421 --> 00:22:38,492
Aren't you too young
to lose your mind?
285
00:22:39,391 --> 00:22:43,062
I just think we should
start seeing each other...
286
00:22:43,062 --> 00:22:45,492
before we get too old
and start getting...
287
00:22:45,492 --> 00:22:47,062
more intimate with each other.
288
00:22:47,062 --> 00:22:50,101
My goodness, stop being ridiculous.
289
00:22:50,101 --> 00:22:51,871
- My goodness.
- Wait.
290
00:22:52,972 --> 00:22:54,042
Look.
291
00:22:54,742 --> 00:22:56,272
It's beating like crazy.
292
00:22:59,212 --> 00:23:02,512
I don't think this is good
for your nervous system.
293
00:23:03,782 --> 00:23:04,881
I must be crazy.
294
00:23:04,881 --> 00:23:07,022
Heart, calm down.
295
00:23:10,891 --> 00:23:12,651
I caught you.
296
00:23:15,661 --> 00:23:18,861
Okay, fine.
I'll just sacrifice myself...
297
00:23:18,861 --> 00:23:21,661
and be your boyfriend as of today.
298
00:23:22,562 --> 00:23:25,101
My goodness, you're unbelievable.
299
00:23:27,441 --> 00:23:28,441
My gosh.
300
00:23:28,441 --> 00:23:30,341
(Taesan University Hospital)
301
00:23:54,232 --> 00:23:55,302
I know you have...
302
00:23:56,232 --> 00:23:57,802
something to say.
303
00:24:05,411 --> 00:24:07,441
I know I put you through a lot.
304
00:24:08,641 --> 00:24:09,941
I feel like I made you...
305
00:24:11,181 --> 00:24:12,512
become like this.
306
00:24:17,451 --> 00:24:19,492
But stop pitying yourself.
307
00:24:20,792 --> 00:24:22,421
Don't hurt yourself because of me.
308
00:24:22,921 --> 00:24:24,091
Don't be in pain.
309
00:24:28,901 --> 00:24:30,002
I'm no longer...
310
00:24:31,201 --> 00:24:32,832
worried about you.
311
00:24:33,502 --> 00:24:34,772
I'm not even curious.
312
00:24:37,911 --> 00:24:41,042
There's absolutely
nothing left between us.
313
00:24:46,111 --> 00:24:47,621
You don't trust me,
314
00:24:48,322 --> 00:24:49,921
and I don't trust you either.
315
00:24:51,252 --> 00:24:53,621
You even installed spy cameras
in my house.
316
00:24:54,822 --> 00:24:57,861
And that suffocates me.
I feel like I can't breathe.
317
00:25:01,861 --> 00:25:02,962
I'm exhausted.
318
00:25:04,002 --> 00:25:05,171
Not me.
319
00:25:06,201 --> 00:25:07,242
I'm sick and tired of this.
320
00:25:07,701 --> 00:25:08,941
Not me.
321
00:25:14,482 --> 00:25:17,512
You never loved me.
It was just an obsession.
322
00:25:18,381 --> 00:25:19,512
Love is about...
323
00:25:20,522 --> 00:25:22,282
giving each other space...
324
00:25:22,282 --> 00:25:24,022
and respecting
each other's thoughts.
325
00:25:27,462 --> 00:25:30,462
We never loved each other,
so you should also...
326
00:25:32,832 --> 00:25:34,032
forget about me.
327
00:25:35,462 --> 00:25:38,832
Erase me from your life.
328
00:26:08,901 --> 00:26:10,101
I can't believe this.
329
00:26:11,002 --> 00:26:13,201
How can you abandon me?
330
00:26:13,972 --> 00:26:15,242
I can't believe it.
331
00:26:16,371 --> 00:26:19,141
No. I won't.
332
00:26:27,982 --> 00:26:31,522
I registered the building
in Cheongdam-dong under your name.
333
00:26:32,691 --> 00:26:33,891
You didn't have to do that?
334
00:26:33,891 --> 00:26:35,492
You may not be registered
as my legal wife,
335
00:26:36,262 --> 00:26:37,931
but I won't ever let you
live a poor life.
336
00:26:38,161 --> 00:26:39,492
And don't donate...
337
00:26:39,492 --> 00:26:42,401
all your money to the House of Hope.
338
00:26:43,361 --> 00:26:45,272
Donating is a good deed.
339
00:26:45,802 --> 00:26:47,572
Now that I'm with you,
340
00:26:47,572 --> 00:26:49,601
I'm easily able to own
a building in Cheongdam-dong.
341
00:26:50,671 --> 00:26:53,012
Stay healthy and live a long life.
342
00:26:53,512 --> 00:26:55,881
I'll be around
for at least 20 years.
343
00:27:05,022 --> 00:27:06,052
Seo Mun Su.
344
00:27:06,651 --> 00:27:09,492
Even two years is too long
for a guy like you.
345
00:27:32,082 --> 00:27:33,451
- Together?
- Sure.
346
00:27:33,681 --> 00:27:34,752
- Ready, go.
- Ready, go.
347
00:27:47,101 --> 00:27:48,161
Cheers.
348
00:27:56,802 --> 00:27:58,441
I made it myself. Try it.
349
00:27:58,772 --> 00:27:59,941
It looks delicious.
350
00:28:16,391 --> 00:28:17,861
I didn't even have to think twice.
351
00:28:18,661 --> 00:28:20,562
It looked so refreshing
just like you.
352
00:28:27,901 --> 00:28:29,502
I have a gift for you too.
353
00:28:36,982 --> 00:28:38,082
Ta-da.
354
00:28:41,482 --> 00:28:42,621
"Eres tu".
355
00:28:43,752 --> 00:28:46,792
I'll be right next to you.
356
00:29:23,522 --> 00:29:25,062
(Seorin)
357
00:29:25,062 --> 00:29:26,931
Tell Lee Ji Eun to come
to my office right now.
358
00:29:27,161 --> 00:29:31,572
(Chairman Seo Mun Su)
359
00:29:35,841 --> 00:29:38,411
People are responding
to Yoon Mi Ran's story.
360
00:29:38,742 --> 00:29:40,881
What does that have
anything to do with us?
361
00:29:41,381 --> 00:29:44,482
Yoon Mi Ran was the one
who fooled the entire country.
362
00:29:45,782 --> 00:29:47,822
The problem is that Lee Ji Eun,
363
00:29:47,822 --> 00:29:50,851
the brand manager,
took part in fooling everyone.
364
00:29:51,522 --> 00:29:53,861
She knew Yoon Mi Ran could walk...
365
00:29:53,861 --> 00:29:55,222
but still let her go up on stage.
366
00:29:55,792 --> 00:29:58,532
Didn't she use Yoon Mi Ran
to show to the public...
367
00:29:58,532 --> 00:30:00,762
that Seorin sponsors
golf tournaments for the disabled?
368
00:30:02,032 --> 00:30:05,772
Listen to me, reporter.
Don't cause unnecessary issues.
369
00:30:07,201 --> 00:30:08,472
Once I hang up,
370
00:30:08,472 --> 00:30:12,242
you'll get a call
from the secretary's office.
371
00:30:12,242 --> 00:30:15,881
Then you'll be able
to get what you want.
372
00:30:32,232 --> 00:30:33,591
I heard you asked for me, sir.
373
00:30:36,032 --> 00:30:37,802
How could you let this happen?
374
00:31:03,621 --> 00:31:05,992
(Phoenix 2020)
375
00:31:05,992 --> 00:31:07,701
Hold onto my love for you.
376
00:31:07,701 --> 00:31:10,732
This could be
my last Christmas ever.
377
00:31:10,732 --> 00:31:12,072
But I'm spending it all alone.
378
00:31:12,072 --> 00:31:14,201
My life means nothing without him.
379
00:31:14,201 --> 00:31:16,242
Do you want me to put
Jang Se Hoon in a wheelchair?
380
00:31:16,242 --> 00:31:17,572
The day I abandoned my baby,
381
00:31:17,572 --> 00:31:21,482
I gave up on my life
and stopped believing in the skies.
26908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.