Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:04,523
The Film Enterprise “Film Units”
Film Unit “Wektor” presents:
2
00:00:10,440 --> 00:00:16,561
PEARL IN THE CROWN
3
00:00:16,880 --> 00:00:20,965
Screenplay and dialogues:
4
00:00:21,240 --> 00:00:24,403
VI/ith:
5
00:00:47,720 --> 00:00:50,963
Music:
6
00:00:54,800 --> 00:00:58,327
Production manager:
7
00:01:00,240 --> 00:01:04,484
Costumes:
Make-up:
8
00:01:06,720 --> 00:01:09,690
Sound:
9
00:01:11,000 --> 00:01:14,209
Editing:
10
00:01:27,320 --> 00:01:29,288
Production Management:
11
00:01:39,600 --> 00:01:43,366
Atelier and Lab:
12
00:01:44,000 --> 00:01:47,402
Production manager:
13
00:01:48,320 --> 00:01:52,166
Director of Photography:
14
00:01:52,800 --> 00:01:57,601
Directed by:
15
00:03:24,080 --> 00:03:29,325
- Is that him I can see?
- Yes, Matthew, it is!
16
00:03:34,000 --> 00:03:35,968
Good day, good day.
17
00:03:53,120 --> 00:03:58,411
Huryin' like you was comin' home
from a war, not a shift.
18
00:03:58,760 --> 00:04:03,561
Three of them came today:
one with curtains,
19
00:04:03,720 --> 00:04:08,362
one with scarves,
one with tame squirrels.
20
00:04:08,520 --> 00:04:12,286
- What's new in the mine?
- Everything's all right.
21
00:04:44,240 --> 00:04:46,527
Heard three of them came today.
22
00:06:44,000 --> 00:06:45,923
No meat today?
23
00:06:46,120 --> 00:06:48,327
The boys said there'd be
a rissole.
24
00:06:48,480 --> 00:06:53,407
So you've got a tongue in your mouth,
I thought you'd swallowed it.
25
00:06:57,480 --> 00:07:00,370
Open your mouths! Tongues out!
26
00:07:08,000 --> 00:07:10,571
Show me your hands!
27
00:07:14,800 --> 00:07:18,566
- And your other hand?
- Haven't got one today.
28
00:07:18,720 --> 00:07:21,200
Show what you've got in it?
29
00:07:21,400 --> 00:07:25,371
- Show to me only, then.
- Nothing in it.
30
00:07:25,520 --> 00:07:29,844
Shall I tell you what you've got?
A rissole.
31
00:07:30,920 --> 00:07:32,763
- No.
- No?
32
00:07:32,920 --> 00:07:36,322
- No.
- If not, show me your hand.
33
00:07:37,240 --> 00:07:39,368
No, the other one.
34
00:07:41,040 --> 00:07:45,090
Father's dinner's getting cold,
show the other hand.
35
00:07:47,200 --> 00:07:51,285
All right.
We'll turn round, all of us.
36
00:07:51,720 --> 00:07:54,690
And if there's a rissole
on the plate...
37
00:07:54,840 --> 00:07:57,810
...it'll mean it was there all the time.
38
00:08:06,440 --> 00:08:08,044
Look now!
39
00:08:39,200 --> 00:08:43,330
Scarves, curtains, squirrels!
They'll be bringing tigers next!
40
00:08:43,800 --> 00:08:47,122
- Shall I play something?
- Go on!
41
00:08:49,040 --> 00:08:53,204
Play, just our old songs.
42
00:09:02,800 --> 00:09:05,280
One... two!
43
00:09:10,040 --> 00:09:16,127
We live in holes...
44
00:09:41,880 --> 00:09:47,683
Work so hard...
45
00:09:48,400 --> 00:09:54,089
They're cheating us...
46
00:09:55,200 --> 00:10:00,730
Take us away...
47
00:11:11,520 --> 00:11:16,208
Be off with you, Johnny!
48
00:11:17,520 --> 00:11:21,081
Hey, that's my cloth!
49
00:11:32,400 --> 00:11:34,004
Police!
50
00:11:34,160 --> 00:11:37,801
Run! They're beating him!
51
00:11:47,560 --> 00:11:49,085
Has Erwin come out?
52
00:11:49,240 --> 00:11:55,247
He said to hell with them and
cursed the chaps for running away.
53
00:11:55,360 --> 00:12:01,163
- Feel stupid?
- Everybody does but we can't help it.
54
00:12:16,520 --> 00:12:19,285
It's the third time, Maryniok.
55
00:12:19,440 --> 00:12:22,922
Now you're going to pay for it,
I promise you!
56
00:12:23,080 --> 00:12:25,970
You can go on jabbering,
I'm not comin'out!
57
00:12:26,120 --> 00:12:29,522
If you don't, you'll regret it,
Erwin. I'm warning you.
58
00:12:29,720 --> 00:12:32,724
Who said you could call me
by my first name?
59
00:12:32,880 --> 00:12:36,646
Don't remember feeding pigs
with you, I beg your pardon!
60
00:12:37,040 --> 00:12:40,408
We'll talk about it when
you come out!
61
00:12:40,640 --> 00:12:43,405
- Mr Kopyrniok...
- Well, Maryniok?
62
00:12:43,600 --> 00:12:45,409
To hell with you!
63
00:12:45,600 --> 00:12:49,047
And tell the Krauts
they can kiss my ass!
64
00:12:49,160 --> 00:12:55,645
- Get out of there, Maryniok!
- Kiss me, foreman...
65
00:12:57,920 --> 00:13:00,446
You coming out, Mister Maryniok?
66
00:13:00,600 --> 00:13:04,889
Thanks for the “Mister“
but I'm not, even if you crucify me!
67
00:13:05,040 --> 00:13:09,523
We won't do that,
but we'll empty this cesspool filth...
68
00:13:09,920 --> 00:13:15,245
into your foul mouth if you don't
come out of that damned hole!
69
00:13:15,360 --> 00:13:19,160
You'd pour shit on a Pole,
a former insurgent?
70
00:13:19,320 --> 00:13:20,970
L'll count to three!
One...
71
00:13:21,120 --> 00:13:25,250
Where were you when we fought
those, who are now up there with you!
72
00:13:26,680 --> 00:13:28,250
Erwin!
73
00:13:30,920 --> 00:13:34,049
Don't humiliate yourself Johnny!
Where's your pride?
74
00:13:34,160 --> 00:13:38,643
Erwin, come out!
They're going to pour that filth!
75
00:13:38,760 --> 00:13:42,082
What are you trying to make
me do, Johnny?
76
00:13:42,800 --> 00:13:45,451
I said I won't and that's that!
77
00:13:47,480 --> 00:13:51,007
I'll stick it out!
78
00:13:51,160 --> 00:13:59,011
- What will it be then, Mr. Maryniok?
- Shit, by your leave, Mister Kopyrniok!
79
00:13:59,600 --> 00:14:01,329
As you wish.
80
00:14:03,080 --> 00:14:04,491
Pour!
81
00:17:41,280 --> 00:17:45,205
Why aren't you, grandpas,
asleep tonight?
82
00:17:45,360 --> 00:17:47,169
Is it the end of the world?
83
00:17:47,320 --> 00:17:51,848
We've waited for you since dusk.
How's Erwin?
84
00:17:52,200 --> 00:17:55,727
- He's alive.
- Thanks be to God in heaven!
85
00:17:58,760 --> 00:18:02,367
You damned old cripples!
86
00:18:02,520 --> 00:18:05,763
Off to bed!
Or must I come down?
87
00:18:14,800 --> 00:18:18,725
- Erwin's health, and his honour!
- Bottoms up! Cheers!
88
00:19:38,880 --> 00:19:40,530
Johnny!
89
00:19:47,600 --> 00:19:50,206
Why did you let them in?
90
00:19:53,840 --> 00:19:55,888
They knocked at the door.
91
00:22:17,200 --> 00:22:20,363
- 757.
- 322.
92
00:23:18,720 --> 00:23:23,487
Stop, stop, we're not going!
They want to flood the mine!
93
00:23:23,640 --> 00:23:25,563
Don't say!
94
00:23:25,920 --> 00:23:29,970
Stop, boys! Wait!
I've got important news.
95
00:23:30,120 --> 00:23:32,851
Are they giving something
for free?
96
00:23:32,960 --> 00:23:37,488
Come here, all of you.
This is important!
97
00:23:40,520 --> 00:23:46,971
In 2 weeks they're going to
close down and flood our mine.
98
00:23:49,560 --> 00:23:51,927
How do you know?
99
00:23:52,080 --> 00:23:55,880
Ochman, Grudniok and I represent
our party group.
100
00:23:56,000 --> 00:24:00,847
I'm telling you this so there
won't be any quibbling later.
101
00:24:00,960 --> 00:24:03,964
- Is it reliable news?
- It's a cinch.
102
00:24:04,120 --> 00:24:08,330
- Are you quite sure?
- Absolutely.
103
00:24:08,480 --> 00:24:13,327
It's the decision of Herr von Mischke,
the rightful owner.
104
00:24:13,440 --> 00:24:16,410
He can do what he wants
with the mine.
105
00:24:18,240 --> 00:24:24,441
We're only working this month.
And then adieu! To hell with us!
106
00:24:24,560 --> 00:24:30,442
It's not the 1st of May!
Stop that twaddle!
107
00:24:30,560 --> 00:24:35,646
Don't talk such rot,
you're a grown-up now!
108
00:24:35,920 --> 00:24:40,050
You know as well
as I do what's cooking.
109
00:24:40,200 --> 00:24:42,851
They'd announce it if it was true!
110
00:24:43,000 --> 00:24:47,289
They didn't because they're
afraid of riots.
111
00:24:47,440 --> 00:24:49,841
They'll wait to the last moment.
112
00:24:49,960 --> 00:24:54,443
Swear that it's true!
Then I'll believe you.
113
00:24:54,640 --> 00:24:59,407
- We can swear if you want.
- Swear by God Almighty!
114
00:25:04,200 --> 00:25:07,249
I can't because I don't
believe in God.
115
00:25:07,920 --> 00:25:11,242
Might hurt the feelings of
those who do.
116
00:25:11,360 --> 00:25:14,887
- Can't swear by God...
- Alright then...
117
00:25:15,080 --> 00:25:20,211
- Swear by anything else.
- Say, by the youngest of us.
118
00:25:20,360 --> 00:25:23,921
- Who's the youngest?
- Antek or Johnny.
119
00:25:24,080 --> 00:25:27,801
- Where are they?
- Johnny is younger.
120
00:25:27,960 --> 00:25:30,247
Come on Johnny!
121
00:25:47,040 --> 00:25:50,726
See him: by Johnny I swear
122
00:25:50,880 --> 00:25:54,487
that the mine is to be flooded,
123
00:25:54,680 --> 00:25:59,208
at the owner's wish.
By decision of the company board.
124
00:25:59,440 --> 00:26:04,401
The date was fixed for the
18 of August.
125
00:26:05,080 --> 00:26:07,447
- Stop.
- The rascals!
126
00:26:08,240 --> 00:26:10,561
God damn them!
127
00:26:10,720 --> 00:26:17,001
- We want to prevent it.
- Where are we? In Poland or Germany?
128
00:26:17,200 --> 00:26:20,170
That Kraut can do what he
likes here?
129
00:26:21,400 --> 00:26:26,725
I'll have to talk to this “Herr“
personally!
130
00:26:26,920 --> 00:26:34,486
I suggest we don't work today
and not leave the mine.
131
00:26:34,880 --> 00:26:36,370
How's that?
132
00:26:36,520 --> 00:26:41,287
I think we should put it to
the vote. What about you?
133
00:26:41,440 --> 00:26:45,365
Democracy for me every time!
134
00:26:45,520 --> 00:26:49,127
Those in favour of stopping work,
hands up!
135
00:26:51,920 --> 00:26:54,161
Who's against?
136
00:26:59,600 --> 00:27:01,364
It's ten past six.
137
00:27:03,480 --> 00:27:06,324
Now sit down in a circle.
138
00:27:06,520 --> 00:27:09,126
We'll elect a strike committee.
139
00:27:23,560 --> 00:27:29,090
To talk to the management
on behalf of us all.
140
00:27:29,280 --> 00:27:34,844
Find out what's up and keep
order down here.
141
00:27:35,400 --> 00:27:37,289
Who do you suggest?
142
00:27:41,080 --> 00:27:43,845
Let things be as they are now.
143
00:27:44,000 --> 00:27:49,769
The three of you!
I've nothing against you.
144
00:27:49,920 --> 00:27:54,369
Agreed, but I suggest two more.
145
00:27:54,520 --> 00:27:58,161
August Mola -
he knows what he wants.
146
00:27:58,320 --> 00:28:02,041
And Frank Bula;
he doesn't say much but knows too.
147
00:28:02,640 --> 00:28:05,962
So we've two things put
to the vote.
148
00:28:06,120 --> 00:28:09,488
Who is for a committee of three?
149
00:28:11,640 --> 00:28:14,610
Who is for a committee of five?
150
00:28:15,640 --> 00:28:20,806
Five is voted.
Who's in favour of these men?
151
00:28:21,040 --> 00:28:22,690
Who's against?
152
00:28:23,600 --> 00:28:26,683
Those elected please stand
in the middle,
153
00:28:27,000 --> 00:28:29,651
and show yourselves.
154
00:28:29,880 --> 00:28:36,081
Now we'll elect a chairman.
155
00:28:36,280 --> 00:28:42,162
He'll have the right to speak
and sign papers, if needed.
156
00:28:42,320 --> 00:28:45,324
It must be secret voting.
157
00:28:45,560 --> 00:28:47,528
Come here, Johnny.
158
00:28:51,800 --> 00:28:55,202
Your hands are clean,
you'll collect the votes.
159
00:29:11,080 --> 00:29:12,684
Read it.
160
00:29:16,200 --> 00:29:17,565
Siersza.
161
00:29:19,000 --> 00:29:20,331
Siersza.
162
00:29:21,720 --> 00:29:23,051
Bula.
163
00:29:23,720 --> 00:29:25,290
Siersza.
164
00:29:26,760 --> 00:29:30,207
What kind of circus is this?
Get to work!
165
00:29:30,360 --> 00:29:33,011
No work from now on, foreman!
166
00:29:33,120 --> 00:29:35,088
We're on strike!
167
00:29:35,480 --> 00:29:39,121
You want to flood the mine,
so we're stopping work!
168
00:29:39,480 --> 00:29:41,767
It'll be tit for tat now!
169
00:29:41,920 --> 00:29:44,844
You know your place?
Get up!
170
00:29:47,080 --> 00:29:49,731
Stop!
171
00:29:49,960 --> 00:29:52,804
Leave him alone, boys!
172
00:29:57,560 --> 00:29:58,971
Get a stretcher!
173
00:29:59,120 --> 00:30:03,125
You're in charge, Walter, keep order here!
The others follow me.
174
00:30:12,800 --> 00:30:15,371
I'm calling from 480.
175
00:30:15,720 --> 00:30:19,281
I want to speak to the director.
176
00:30:21,440 --> 00:30:27,209
Miner Hubert Siersza speaking.
177
00:30:27,960 --> 00:30:31,043
I'm the chairman
of the strike committee.
178
00:30:31,160 --> 00:30:34,004
We're on strike as from six ten,
179
00:30:34,160 --> 00:30:38,290
as a protest against the decision
to flood the mine.
180
00:30:38,440 --> 00:30:41,091
We demand the withdrawal
of that decision.
181
00:30:41,200 --> 00:30:44,886
Otherwise we won't start work
182
00:30:45,360 --> 00:30:48,523
and we won't leave the mine.
183
00:31:25,280 --> 00:31:29,524
- Nice weather today.
- Thanks be to God!
184
00:31:51,080 --> 00:31:54,129
Quick, to your places, boys,
and sit still.
185
00:32:09,840 --> 00:32:13,049
We want to pass, can we?
186
00:32:49,000 --> 00:32:52,322
They're trying to scare us
like children.
187
00:32:52,520 --> 00:32:56,241
Perhaps they're beginning
to shut down the mine?
188
00:33:00,640 --> 00:33:03,962
They've put the light out
to enlighten us.
189
00:33:34,400 --> 00:33:36,368
God be with you!
190
00:33:46,480 --> 00:33:49,962
You are invited to talk with
the management.
191
00:33:50,120 --> 00:33:53,329
The director is waiting up
at the top.
192
00:33:54,320 --> 00:33:58,530
Not only you want to flood the mine,
but also you take us for fools?
193
00:33:58,680 --> 00:34:01,684
- I don't understand.
- What?
194
00:34:01,840 --> 00:34:03,490
That last part.
195
00:34:03,640 --> 00:34:07,406
Good thing you understand
the first bit. But don't you act fool.
196
00:34:07,520 --> 00:34:11,969
- I think it's very unwise of you.
- Thanks, and of you too.
197
00:34:12,120 --> 00:34:16,364
We're only going to talk
and decide down here only.
198
00:34:18,800 --> 00:34:20,370
I'm sorry.
199
00:34:20,520 --> 00:34:22,682
You're a Pole, aren't you?
200
00:34:22,800 --> 00:34:26,043
It's a dirty trick!
There's coal here!
201
00:34:26,160 --> 00:34:30,882
They'll flood the mine,
then get the hell out to Germany.
202
00:34:31,040 --> 00:34:34,931
It's not because they're Germans!
203
00:34:35,080 --> 00:34:38,209
It's that we've been digging
coal here for generations!
204
00:34:38,360 --> 00:34:40,203
It's sacred!
205
00:34:40,480 --> 00:34:45,884
I, August Mol, say they have no
right to flood the mine.
206
00:34:46,040 --> 00:34:48,486
That would be worse than
Sodom and Gomorrah.
207
00:34:48,600 --> 00:34:52,446
They can flood themselves,
not us!
208
00:35:02,880 --> 00:35:07,283
- Is that her I see?
- Yes, it certainly is.
209
00:35:11,600 --> 00:35:13,409
Hey! Mata-Hari!
210
00:35:13,560 --> 00:35:18,168
Take off those pants! Show us
what you've got underneath!
211
00:35:34,640 --> 00:35:38,565
They'll do everything to get us
out of here.
212
00:35:40,880 --> 00:35:43,360
So listen, all of you.
213
00:35:43,520 --> 00:35:47,491
If anybody thinks it's wrong,
he can go up now.
214
00:35:48,240 --> 00:35:54,566
Not everyone has to strike.
No need to be ashamed of it!
215
00:36:37,080 --> 00:36:40,971
Who else wants to go up?
216
00:36:47,080 --> 00:36:49,162
That's all then.
217
00:36:54,440 --> 00:36:59,128
Give our love to our people up there.
God be with you.
218
00:37:14,560 --> 00:37:19,168
Always the same when the Miss
wears the trousers.
219
00:37:22,560 --> 00:37:27,088
Go to hell, all of you!
220
00:37:27,600 --> 00:37:32,447
Now stand in fours.
We'll divide up into 4 groups.
221
00:37:32,600 --> 00:37:36,400
Three groups will guard the outlets.
222
00:37:36,520 --> 00:37:38,727
The fourth one will keep watch
by the lift.
223
00:37:38,960 --> 00:37:44,251
In twos, every 2 hours.
224
00:37:44,400 --> 00:37:46,562
Don't go farther than 100 metres
from here.
225
00:37:46,720 --> 00:37:49,200
The first group is yours, Bula.
226
00:37:50,360 --> 00:37:52,966
The second one - August's.
227
00:37:53,120 --> 00:37:56,567
The third - Ochman, the fourth - Aloys.
228
00:37:57,480 --> 00:37:59,642
Let's check our watches.
229
00:38:01,800 --> 00:38:04,690
It's 12.45 sharp on my watch.
230
00:38:06,280 --> 00:38:09,170
They're damn punctual too.
231
00:38:14,160 --> 00:38:18,768
Siersza Hubert,
the head of the strike committee.
232
00:38:19,480 --> 00:38:22,290
That's all right with us.
233
00:38:22,720 --> 00:38:24,563
I see.
234
00:38:25,000 --> 00:38:28,368
We stand by our conditions.
235
00:38:28,560 --> 00:38:32,167
We'll only talk down here.
Or you'll kick us out?
236
00:38:32,320 --> 00:38:35,608
No threats now!
237
00:38:36,240 --> 00:38:40,802
Who do you think we are?
We demand justice!
238
00:38:40,960 --> 00:38:42,769
First group after me.
239
00:39:05,880 --> 00:39:08,531
We'll sound the alarm with this.
240
00:39:10,280 --> 00:39:14,524
No falling asleep,
and be on your guard!
241
00:39:50,560 --> 00:39:52,483
Didn't our Dad come up?
242
00:39:52,640 --> 00:39:56,042
No. Go tell Mum there's
a strike down there.
243
00:40:32,000 --> 00:40:36,608
What's the time?
He should be here by now.
244
00:40:38,760 --> 00:40:41,286
Here they come.
245
00:40:41,880 --> 00:40:44,008
How many of them?
246
00:40:44,520 --> 00:40:46,841
Two or three.
247
00:40:56,520 --> 00:40:58,204
What happened?
248
00:40:58,400 --> 00:41:00,880
A strike in the mine.
249
00:41:03,560 --> 00:41:05,164
A strike!
250
00:41:07,080 --> 00:41:12,007
No smoking except here, boys!
251
00:41:12,480 --> 00:41:16,451
Get ready for the night.
252
00:41:17,000 --> 00:41:20,925
Get yourselves something
for bedding.
253
00:41:21,840 --> 00:41:26,926
But don't you dare touch
the explosives.
254
00:42:26,280 --> 00:42:28,442
May I tell you something?
255
00:42:29,480 --> 00:42:34,042
You know, when those others
got in the lift...
256
00:42:34,320 --> 00:42:38,564
...I was damned scared you'd go too.
257
00:42:39,080 --> 00:42:43,085
A chap who doesn't play
football because of his wife...
258
00:42:43,240 --> 00:42:46,130
...could be no good here either.
259
00:43:12,560 --> 00:43:17,282
Sorry, but I had to tell you this.
260
00:43:18,800 --> 00:43:21,565
Hit the rail if necessary.
261
00:43:21,720 --> 00:43:26,408
Once if it's something less important,
twice for an alarm.
262
00:44:25,600 --> 00:44:30,288
Before going to sleep let
everybody think what to do next.
263
00:44:30,520 --> 00:44:34,969
I've all sorts of ideas going
through my head.
264
00:44:35,120 --> 00:44:38,363
But one must think calmly.
265
00:44:39,920 --> 00:44:43,367
Depends on what's happening
up there.
266
00:44:43,600 --> 00:44:47,047
Nothing's happening.
Everybody's waiting.
267
00:44:47,560 --> 00:44:52,600
But they know our waiting
is worse than theirs.
268
00:44:53,720 --> 00:44:56,644
Don't know if I'll think up anything.
269
00:44:56,800 --> 00:45:01,761
I'm ashamed to admit it but
when I lie down...
270
00:45:01,920 --> 00:45:08,007
...all I see is women,
all naked, too.
271
00:45:08,600 --> 00:45:11,080
Then try to think sitting up.
272
00:45:11,320 --> 00:45:15,245
When we get out of here, the committee
will have a mass said for you.
273
00:45:15,400 --> 00:45:17,164
L'll officiate.
274
00:45:29,360 --> 00:45:34,161
- Who's there?
- St. Vincent a Paulo with a wooden leg.
275
00:45:34,320 --> 00:45:39,724
Erwin! Hardly out of one lot of shit,
and you're into another?
276
00:45:40,200 --> 00:45:45,331
- I'm almost inclined to believe in God.
- Hallo boys.
277
00:45:45,720 --> 00:45:48,451
It's all just like I imagined.
278
00:45:53,720 --> 00:45:56,166
I've brought you something.
279
00:45:56,480 --> 00:46:00,326
A man can get along without
food or women, but smoke he must!
280
00:46:02,560 --> 00:46:04,085
Boys!
281
00:46:06,320 --> 00:46:11,804
I came down to tell you how
glad I am.
282
00:46:14,360 --> 00:46:17,762
At last someone's taken the bull
by the horns.
283
00:46:19,600 --> 00:46:23,161
You've no idea how
important you are!
284
00:46:23,320 --> 00:46:27,689
- I just came to say that.
- Aren't you staying with us?
285
00:46:28,480 --> 00:46:34,362
I can't. I'm red,
they fired me, you know.
286
00:46:34,560 --> 00:46:40,090
They're just waiting for this.
And I may be of some use up there.
287
00:46:40,240 --> 00:46:44,165
A lot of fuss there.
Cars coming and going.
288
00:46:44,280 --> 00:46:48,569
Policemen all over the place!
The starost's there too.
289
00:46:48,800 --> 00:46:52,088
Racking their brains how
it came about!
290
00:46:52,480 --> 00:46:56,849
Is it true they poured shit on you?
291
00:46:57,360 --> 00:46:59,601
God's truth.
292
00:46:59,840 --> 00:47:01,365
Johnny rescued me.
293
00:47:01,520 --> 00:47:04,000
Come with me,
we must talk things over.
294
00:47:05,520 --> 00:47:07,090
Nobody's to come in here.
295
00:47:07,200 --> 00:47:11,171
Stand by the phone, August.
296
00:47:18,000 --> 00:47:19,889
Thank you, Erwin.
297
00:47:20,040 --> 00:47:23,886
When we get out,
I'll invite you for a game of skat.
298
00:47:24,040 --> 00:47:29,410
Oh, your family send their love.
And thanks for the invitation.
299
00:47:38,800 --> 00:47:40,723
How's my woman?
300
00:47:43,920 --> 00:47:46,730
Sitting by the stove crying.
301
00:47:49,360 --> 00:47:54,161
May I ask you something, Erwin?
302
00:47:56,960 --> 00:47:58,530
Go on.
303
00:48:00,360 --> 00:48:04,445
- Can't live without her, eh?
- No, I can't.
304
00:48:05,240 --> 00:48:10,371
What would she do if I got
out of here?
305
00:48:13,440 --> 00:48:14,885
Don't know.
306
00:48:15,080 --> 00:48:17,970
Same thing as you would,
I suppose.
307
00:48:18,120 --> 00:48:21,841
- I don't understand.
- She'd run away from you.
308
00:48:22,560 --> 00:48:25,689
- That's what you think?
- It is.
309
00:48:27,480 --> 00:48:30,370
I think so too.
310
00:48:30,640 --> 00:48:32,290
Don't worry,
311
00:48:32,800 --> 00:48:35,770
if you die, l'll marry her...
312
00:48:35,920 --> 00:48:37,888
...and take care of the boys.
313
00:48:38,120 --> 00:48:41,602
- Don't laugh at me.
- I'm not laughing at you.
314
00:48:52,200 --> 00:48:55,841
Can you promise me that
if something happens,
315
00:48:56,320 --> 00:49:01,281
you'll marry her and take
care of the kids?
316
00:49:03,600 --> 00:49:06,331
- Turn around.
- Why?
317
00:49:06,520 --> 00:49:09,000
I want to look at you from behind.
318
00:51:22,000 --> 00:51:25,243
Matthew, wait for me!
319
00:51:28,000 --> 00:51:31,243
- What's this?
- What have you got there?
320
00:51:33,040 --> 00:51:34,929
It's a rifle, I think.
321
00:51:35,080 --> 00:51:41,611
- It's a strike, not an uprising!
- What, no uprising? Are you sure?
322
00:51:41,920 --> 00:51:47,802
We took up arms
in 1921 during the strike!
323
00:51:47,920 --> 00:51:50,685
That was in 1921.
324
00:51:50,800 --> 00:51:55,681
We were fighting for Poland
then - but now?
325
00:51:55,920 --> 00:51:59,288
Oh hell, it's all a mistake then!
326
00:51:59,920 --> 00:52:03,891
Look, there's still plenty
of Germans left.
327
00:52:04,000 --> 00:52:07,368
What about a few potshots
in our old age?
328
00:52:07,520 --> 00:52:12,845
They are Polish Germans;
if you shoot at them...
329
00:52:13,000 --> 00:52:17,130
...a Polish policeman
will blow your brains out.
330
00:52:17,440 --> 00:52:24,483
Matthew, you old democrat, you!
Can't I even run around with a rifle?
331
00:52:26,120 --> 00:52:30,489
Don't cry, Mary!
There won't be any uprising!
332
00:53:28,240 --> 00:53:29,685
All present?
333
00:53:31,480 --> 00:53:34,768
We're all here, Erwin.
334
00:53:34,920 --> 00:53:37,082
To go as a delegation.
335
00:54:09,520 --> 00:54:13,081
- How you spell “demand“?
- With a
336
00:54:17,720 --> 00:54:22,328
Aloys should go to the
Mining Department.
337
00:54:24,200 --> 00:54:28,524
Because he speaks literary polish,
without our dialect.
338
00:54:28,680 --> 00:54:32,287
Besides, he's been to Warsaw
twice, too.
339
00:54:34,600 --> 00:54:36,921
Careful, don't dirty it.
340
00:54:38,400 --> 00:54:42,530
When they hear about this
monkey business in Warsaw,
341
00:54:42,680 --> 00:54:47,322
they'll give those Protestant
gents a lesson.
342
00:55:04,360 --> 00:55:07,204
They may pour shit
into the poor men's coal-pits.
343
00:55:07,360 --> 00:55:10,967
I agree to that.
They own what is up after all.
344
00:55:11,120 --> 00:55:14,408
But we must draw the limit here.
345
00:55:14,560 --> 00:55:17,769
Poland begins somewhere down here,
doesn't it? Aloys,
346
00:55:17,920 --> 00:55:23,086
when you're in Warsaw, find out where
it begins under the ground, ok?
347
00:55:25,160 --> 00:55:28,403
Go to Erwin for money.
348
00:55:28,600 --> 00:55:32,810
Avoid people,
better pretend to be daft.
349
00:55:34,280 --> 00:55:35,805
Who's there?
350
00:55:38,000 --> 00:55:42,562
I've brought volunteers from
other sections!
351
00:55:42,720 --> 00:55:50,923
Erwin wants me to tell you
that Major Suchanek has arrived.
352
00:55:51,160 --> 00:55:54,528
Well, well!
Handsome Alexander himself here!
353
00:55:57,880 --> 00:55:59,882
They're coming down!
354
00:56:00,000 --> 00:56:05,166
Wait, Aloys! To your places,
all of you, and groom yourselves!
355
00:56:07,040 --> 00:56:12,444
- Sit down! Pretend not to care.
- Lend me your comb.
356
00:56:12,720 --> 00:56:14,449
You crazy?
357
00:56:14,600 --> 00:56:17,843
Who knows, maybe the priest
comes to bless us?
358
00:56:22,120 --> 00:56:25,283
- God be with you!
- God be with you.
359
00:56:27,600 --> 00:56:31,685
It's a simple matter,
and it goes the way you want it.
360
00:56:31,920 --> 00:56:34,571
The director is waiting for
the strike committee.
361
00:56:34,720 --> 00:56:37,121
The rest of you may stay
under the ground.
362
00:56:37,800 --> 00:56:42,886
The board... they may change
their minds... and listen to you.
363
00:56:43,120 --> 00:56:46,681
Congratulations on your getting
the best specialist
364
00:56:46,840 --> 00:56:49,923
in breaking strikes, major Suchanek.
365
00:56:50,320 --> 00:56:54,723
The Polish police has nothing
to do with my mission.
366
00:56:55,000 --> 00:56:56,604
Police or no police...
367
00:56:56,720 --> 00:57:01,806
We won't come out till you
sign an agreement...
368
00:57:01,960 --> 00:57:07,808
...that the mine will be intact
and nobody gets fired!
369
00:57:07,960 --> 00:57:10,042
- And that's final.
- I'm sorry.
370
00:57:10,200 --> 00:57:13,568
The management warns you they'll
resort to strong measures.
371
00:57:13,720 --> 00:57:18,601
And we warn you,
we have justice on our side.
372
00:57:19,760 --> 00:57:22,001
I think you're wrong.
373
00:57:29,120 --> 00:57:32,522
Aloys, in God's name,
go and seekjust and enlightened men.
374
00:57:42,640 --> 00:57:44,881
Letters, boys!
375
00:57:45,960 --> 00:57:48,167
- Wyra.
- Present!
376
00:57:49,560 --> 00:57:51,722
- Sierofi.
- Present!
377
00:57:52,520 --> 00:57:54,488
- Chowaniec.
- Present!
378
00:58:13,880 --> 00:58:21,162
How many of us? 243? No, 242!
Aloys has gone to Warsaw.
379
00:58:22,880 --> 00:58:25,360
Where're you putting
those cigarettes?
380
00:58:29,720 --> 00:58:31,404
Water?
381
00:58:32,320 --> 00:58:34,322
Holy water.
382
00:58:35,160 --> 00:58:40,200
Kosma's youngest boy is in hospital,
he got burnt with hot water.
383
00:58:40,360 --> 00:58:44,001
Ziombik's wife beat him up.
384
00:58:44,160 --> 00:58:47,289
Old Mrs. Kloskowa had a fall but
is all right.
385
00:58:47,440 --> 00:58:52,480
Somebody stole all Piechaczek's
chickens and rabbits.
386
00:58:54,880 --> 00:58:56,484
Which one?
387
00:58:56,760 --> 00:58:58,285
Left...
388
00:58:59,200 --> 00:59:00,850
You choose.
389
00:59:19,920 --> 00:59:22,730
- Three cheers for the opponents!
- Hurray!
390
01:00:32,640 --> 01:00:36,770
You block-heads! Are you nuts?
This is no picnic!
391
01:00:45,960 --> 01:00:49,248
Over here, Hubert!
Helmut's fainted.
392
01:01:23,480 --> 01:01:25,960
L'll teach you to climb
over roofs!
393
01:01:26,120 --> 01:01:30,125
I'll tell father when he
comes back.
394
01:02:19,560 --> 01:02:21,369
Silence!
395
01:02:25,040 --> 01:02:27,202
Nothing to fuss about.
396
01:02:27,600 --> 01:02:31,161
A man fainted and they're
taking him to the hospital!
397
01:02:31,920 --> 01:02:34,366
Listen,
this is the important thing!
398
01:02:34,520 --> 01:02:37,126
They received our delegation!
399
01:02:38,520 --> 01:02:41,842
And agreed to let us send down
once every 24 hours
400
01:02:42,000 --> 01:02:46,528
half a pound of dry food
and a bowl of soup per head.
401
01:02:47,440 --> 01:02:50,011
And letters from families.
402
01:02:52,480 --> 01:02:57,168
From now on, we're collecting
medicines and stuff for soup.
403
01:02:57,320 --> 01:02:59,482
We need 200 bowls.
404
01:03:00,200 --> 01:03:04,489
We'll cook in one big pot.
405
01:03:04,880 --> 01:03:08,487
I'll go to the butchers' and bakers'.
406
01:03:20,200 --> 01:03:23,044
- What kind of tune will it be?
- What would you like?
407
01:03:23,600 --> 01:03:31,087
- Church style or something red?
- As long as it's not a Christmas Carol.
408
01:03:31,560 --> 01:03:33,801
Don't worry!
409
01:03:41,720 --> 01:03:43,245
Shut up!
410
01:03:43,760 --> 01:03:46,730
What are you writing?
I haven't said anything yet.
411
01:03:49,400 --> 01:03:53,485
"These gentlemen up there... “
412
01:03:54,160 --> 01:03:55,491
...have money aplenty“.
413
01:03:55,600 --> 01:03:57,443
What do you mean, “up there“,
I don't like it.
414
01:03:57,560 --> 01:04:02,122
- It must be Polish, not Silesian.
- They are up there, aren't they?
415
01:04:06,800 --> 01:04:09,770
It's no good.
It sounds silly. Begin again.
416
01:04:11,480 --> 01:04:17,567
“Those gents of high standing
have money enough.
417
01:04:18,360 --> 01:04:24,129
The poor miner, poor worker
418
01:04:24,280 --> 01:04:27,489
Is just skin and bones“.
419
01:04:27,640 --> 01:04:33,363
If I had some vodka it would
go better. Read it!
420
01:04:33,520 --> 01:04:36,410
“Those gents of high standing
have money enough.
421
01:04:36,560 --> 01:04:40,724
The poor miner, poor worker
Is just skin and bones“.
422
01:04:41,320 --> 01:04:43,561
That fits, it's good!
423
01:05:05,160 --> 01:05:07,811
No, it doesn't fit.
424
01:05:13,560 --> 01:05:16,040
- How many each?
- One.
425
01:05:26,360 --> 01:05:30,001
- What day is it today?
- The twentieth.
426
01:05:35,040 --> 01:05:39,204
The fourteenth anniversary
of the second uprising.
427
01:05:42,400 --> 01:05:46,450
- Hell, how time flies!
- We're in the rough again.
428
01:05:46,600 --> 01:05:49,046
When did we have it smooth?
429
01:05:49,360 --> 01:05:51,601
You had your uprising
and what of it?
430
01:05:51,760 --> 01:05:55,003
You ran about, shooting...
431
01:05:55,160 --> 01:06:01,566
And you haven't even gained
the right to work!
432
01:06:01,720 --> 01:06:04,087
Not to mention privileges!
433
01:06:04,280 --> 01:06:09,241
Erwin, the greatest insurgent!
The real “King of Poland“!
434
01:06:09,400 --> 01:06:11,846
Been starving for five years now!
435
01:06:12,720 --> 01:06:17,681
He's the king of the slums
with a crown of shit!
436
01:06:17,840 --> 01:06:20,969
And now they want to flood
these holes!
437
01:06:21,120 --> 01:06:25,045
- That's how things look for real!
- I don't agree with you, Albert.
438
01:06:25,360 --> 01:06:28,603
We gave Poland Silesia.
Isn't that enough?
439
01:06:30,760 --> 01:06:35,482
Though those who give everything,
don't get anything in return.
440
01:06:35,920 --> 01:06:38,526
- That's the way it is.
- So what?!
441
01:06:38,720 --> 01:06:43,169
Those uprisings of yours,
those mines, foundries...
442
01:06:43,320 --> 01:06:45,561
...Poland doesn't need them now.
443
01:06:45,800 --> 01:06:48,167
The Germans are still masters!
444
01:06:48,320 --> 01:06:52,120
Only the police
aren't Germans now, but Poles.
445
01:06:52,240 --> 01:06:55,130
And this is our damned paradise!
446
01:06:55,240 --> 01:06:56,890
Boys!!!
447
01:06:59,920 --> 01:07:03,322
Listen, will this be all right?
448
01:07:04,200 --> 01:07:08,046
We'll sing it first,
then we'll teach you.
449
01:07:09,120 --> 01:07:11,691
Play the tune, will you.
450
01:07:16,720 --> 01:07:24,047
Those gents of high standing
have money enough.
451
01:07:24,160 --> 01:07:27,289
Now you boys!
452
01:07:27,520 --> 01:07:35,883
Those gents of high standing
have money enough.
453
01:07:36,080 --> 01:07:39,607
It'll be our revolutionary mass,
I would say.
454
01:07:39,720 --> 01:07:44,203
Let them know we're really alive
down here.
455
01:07:49,520 --> 01:07:52,410
Put me through to the director,
please.
456
01:07:52,800 --> 01:07:54,484
...three, four!
457
01:07:54,640 --> 01:08:03,401
Those gents of high standing
have money enough
458
01:08:03,600 --> 01:08:08,208
The poor miner,
459
01:08:08,360 --> 01:08:12,285
The poor Worker
460
01:08:12,400 --> 01:08:16,962
is just skin and bones
461
01:08:21,880 --> 01:08:26,681
If masters could be sacked
462
01:08:26,840 --> 01:08:31,129
All over the World,
463
01:08:31,480 --> 01:08:36,520
People would not starve no more
464
01:08:36,680 --> 01:08:40,844
Money they would have
465
01:08:41,040 --> 01:08:45,489
Brothers they would be
466
01:08:50,280 --> 01:08:55,127
Now the hour approaches
467
01:08:55,320 --> 01:08:59,803
Let us stand and fight
468
01:09:00,000 --> 01:09:05,006
For being all together
469
01:09:05,160 --> 01:09:08,960
It will be easier to Win
470
01:09:09,160 --> 01:09:13,722
A better life for all
471
01:10:53,080 --> 01:10:57,802
Mr Maryniok, Mr Maryniok!
Your uniform!
472
01:11:01,200 --> 01:11:05,649
Where have you been so long,
Erwin? At confession?
473
01:11:06,000 --> 01:11:08,048
How did you guess?
474
01:11:17,520 --> 01:11:22,811
- Never seen a man changing before?
- We've sent a letter to dad.
475
01:12:10,920 --> 01:12:15,801
A pity, the management can't
see this. They might soften!
476
01:12:23,560 --> 01:12:28,441
When you get out,
you can perform at the fair.
477
01:12:43,520 --> 01:12:45,249
Aloys is back!
478
01:13:02,400 --> 01:13:04,289
Give way, chums!
479
01:13:07,480 --> 01:13:11,405
You've been squeezing through
South America or what?
480
01:13:11,560 --> 01:13:16,407
- I had to wade through the slime.
- What did they say in Warsaw?
481
01:13:16,600 --> 01:13:20,844
The Mining Department
agrees with the management.
482
01:13:21,000 --> 01:13:24,402
They said we should come out
and talk.
483
01:13:24,760 --> 01:13:29,561
It means that they support them,
not us.
484
01:13:29,720 --> 01:13:32,690
Looks like it, boys.
485
01:13:32,960 --> 01:13:37,522
They told me off,
said our strike was illegal.
486
01:13:37,640 --> 01:13:41,008
That it's the state's job
to keep law and order.
487
01:13:41,160 --> 01:13:46,326
And that it's nothing to do
with us, and so on.
488
01:13:50,920 --> 01:13:54,561
So now at least we know
where we stand.
489
01:14:15,200 --> 01:14:17,168
Give me my jacket.
490
01:14:27,200 --> 01:14:30,363
It was my best one.
491
01:14:32,200 --> 01:14:34,771
I've brought you a newspaper.
492
01:14:34,920 --> 01:14:37,969
There's a front-page article
about us.
493
01:14:38,800 --> 01:14:42,566
“Draconian decision
of German company“.
494
01:14:42,720 --> 01:14:45,291
“Heroic strike in the
“Zygmunt“ mine“.
495
01:14:45,720 --> 01:14:50,647
Here's a photo of our people,
you can see Johnny's wife best.
496
01:14:54,160 --> 01:14:57,050
You can read it when it's dry.
497
01:15:02,800 --> 01:15:05,610
She can't wait to see you!
498
01:15:09,400 --> 01:15:11,084
You won't look at her!
499
01:15:12,480 --> 01:15:15,768
Silly fool!
All Poland has seen her.
500
01:15:15,920 --> 01:15:19,322
But you won't!
I don't want you to.
501
01:15:19,760 --> 01:15:26,370
- We won't forgive you this!
- Never thought you were so mean.
502
01:15:27,760 --> 01:15:30,286
You'll regret it.
503
01:15:37,920 --> 01:15:42,482
Sitting there, taking it easy?
What did we elect you for?
504
01:15:45,080 --> 01:15:49,722
We know what you expect of us.
505
01:15:51,480 --> 01:15:54,086
Can't you see we're racking
our brains?
506
01:15:55,200 --> 01:15:57,089
Well, speak up.
507
01:15:57,200 --> 01:16:01,524
I think that after what we
just heard...
508
01:16:01,640 --> 01:16:04,484
...we should start a hunger strike.
509
01:16:05,120 --> 01:16:07,282
If the government isn't
supporting us,
510
01:16:07,400 --> 01:16:12,042
they're more stupid than we are.
Or they just don't care about us.
511
01:16:12,240 --> 01:16:14,891
Yes, I agree with you on that.
512
01:16:15,040 --> 01:16:17,611
We'll not let them make
ragmen of us.
513
01:16:17,840 --> 01:16:21,367
Because that's what they've
been doing for 14 years!
514
01:16:21,800 --> 01:16:24,087
We have to put an end to that!
515
01:16:24,280 --> 01:16:27,682
If we don't help ourselves,
God himself can't help us.
516
01:16:28,200 --> 01:16:31,443
He seems more inclined
to absolve the better people.
517
01:16:33,120 --> 01:16:35,771
- What do you say, men?
- To what?
518
01:16:35,920 --> 01:16:39,049
You mentioned two matters.
519
01:16:39,520 --> 01:16:44,401
I think we ought to break off
contact with those up top.
520
01:16:44,560 --> 01:16:48,042
Start a hunger strike and hold out.
521
01:16:48,240 --> 01:16:50,686
Or go up at once.
522
01:16:50,840 --> 01:16:56,802
All the workers and all honest
Poles are now looking to us.
523
01:16:56,920 --> 01:17:02,086
We can't turn our backsides to them.
They're writing about us.
524
01:17:03,080 --> 01:17:08,769
- Shall we give up or not?
- We won't.
525
01:17:09,040 --> 01:17:11,566
Who thinks otherwise?
526
01:17:13,920 --> 01:17:17,891
I understand we've started
a hunger strike.
527
01:17:20,240 --> 01:17:26,691
From now on we're not eating
or drinking anything.
528
01:17:27,440 --> 01:17:31,525
Thanks for having chosen
the simplest way.
529
01:17:33,360 --> 01:17:36,364
Now we'll sing to that.
530
01:17:41,080 --> 01:17:44,482
Put me through to the director,
please.
531
01:18:06,760 --> 01:18:10,970
"Austrian Emperor's granddaughter
- a socialist“.
532
01:18:11,440 --> 01:18:16,002
“Bus-conductor finds
suitcase with intestines,
533
01:18:16,120 --> 01:18:17,884
brings it to the police“.
534
01:18:27,200 --> 01:18:31,967
“Conference of Workers'
Universities“.
535
01:18:32,120 --> 01:18:38,321
“Former French Minister
discusses strength of Red Army“.
536
01:18:38,560 --> 01:18:41,769
“Polish planes in Bordeaux“.
537
01:18:42,320 --> 01:18:48,726
“Cinema 'Adria'
- Soviet film 'The Tempest"'
538
01:18:49,960 --> 01:18:53,760
“Wages Drop in Sugar Factory,
50 % of Workers Fired“.
539
01:18:53,920 --> 01:18:57,527
“Cinema 'Capitol' - Sensational
film about two women,
540
01:18:57,640 --> 01:19:01,964
'Adventure at Midnight"'.
541
01:19:02,120 --> 01:19:04,327
Damned expensive tickets.
542
01:19:05,120 --> 01:19:08,966
And here, beautiful
Clementine tells the count...
543
01:19:09,120 --> 01:19:12,602
...that Paris is an immoral city.
544
01:19:13,840 --> 01:19:17,367
Be quiet, boys! l'll talkto them.
545
01:19:33,360 --> 01:19:36,569
Leave it alone, Johnny!
We're not allowed to!
546
01:19:36,720 --> 01:19:40,566
That's just our “luck“!
Why didn't they send it earlier?
547
01:19:40,720 --> 01:19:44,520
- It's pea soup.
- No, it's onion.
548
01:19:44,760 --> 01:19:49,322
- Beet soup.
- Goulasch.
549
01:20:29,200 --> 01:20:34,206
- They've flooded them!
- Quiet!
550
01:20:35,040 --> 01:20:36,371
Quiet!
551
01:20:36,520 --> 01:20:40,241
They've started a hunger strike.
Not going back on it now!
552
01:20:48,200 --> 01:20:51,170
- What'll happen?
- It's our turn now.
553
01:20:51,720 --> 01:20:56,169
Help with this cart, Mr. Lompa.
554
01:21:06,600 --> 01:21:09,763
They've sent it back?
Did we burn the soup, God forbid?
555
01:21:09,920 --> 01:21:13,561
- They've started a hunger strike.
- Couldn't they eat first?
556
01:21:13,680 --> 01:21:17,401
One must be full for
a hunger strike.
557
01:21:17,560 --> 01:21:21,281
After 3 days down there
they've gone silly!
558
01:22:26,640 --> 01:22:28,369
Light them!
559
01:22:32,840 --> 01:22:34,365
Forward!
560
01:22:51,680 --> 01:22:53,330
Run away!
561
01:24:19,560 --> 01:24:21,881
Get up, boys!
562
01:24:44,600 --> 01:24:47,171
Get out of here.
563
01:24:47,520 --> 01:24:50,444
You're sick, Albert!
564
01:24:57,000 --> 01:25:01,210
Let me go!
I can walk by myself!
565
01:25:04,200 --> 01:25:05,725
Albert!
566
01:25:13,960 --> 01:25:19,330
- Stop blabbing.
- I see; breakdown at work.
567
01:26:54,720 --> 01:26:58,008
The “Ruch“ football team
is playing with “Cracovia“...
568
01:26:58,160 --> 01:27:01,687
If they win,
they'll be champions of Poland.
569
01:27:06,760 --> 01:27:09,081
Remember our conversation?
570
01:27:09,320 --> 01:27:11,607
I think I apologized then.
571
01:27:12,200 --> 01:27:17,331
- You were right. I wanted to get out.
- I felt that.
572
01:27:19,440 --> 01:27:21,681
Want to look at my woman?
573
01:27:21,840 --> 01:27:26,971
If you come back to the team,
you'll be playing for us.
574
01:27:27,120 --> 01:27:30,124
The son must replace the father.
575
01:27:36,320 --> 01:27:39,164
Off I go.
576
01:27:40,880 --> 01:27:44,362
- Where you going?
- Home! Shift's over!
577
01:28:01,800 --> 01:28:03,689
What happened?
578
01:28:15,480 --> 01:28:18,131
Open it, Albert. It's me.
579
01:28:18,320 --> 01:28:23,611
- Go away or I'll blow everything up!
- Don't be angry. Open it.
580
01:28:26,280 --> 01:28:29,170
Bring a prop. We'll break it in.
581
01:28:59,120 --> 01:29:00,645
Quiet!
582
01:29:19,920 --> 01:29:21,888
Here!
583
01:29:27,480 --> 01:29:32,361
Get the lift!
We'll send the sick men up.
584
01:29:37,040 --> 01:29:39,202
Hubert,
585
01:29:40,600 --> 01:29:43,046
what's wrong with me?
586
01:29:51,200 --> 01:29:53,407
Save me!
587
01:29:58,280 --> 01:30:05,289
You've done your duty boys,
now you going up.
588
01:30:09,040 --> 01:30:12,442
I'm sorry, Hurbert.
589
01:31:24,280 --> 01:31:26,806
Police!
590
01:32:00,760 --> 01:32:05,243
Are you alive, Matthew?
591
01:32:05,920 --> 01:32:07,684
Iam.
592
01:32:11,040 --> 01:32:14,647
Move a bit, I want to have a look.
593
01:32:43,160 --> 01:32:44,764
He's just died.
594
01:32:46,800 --> 01:32:52,921
Couldn't he have waited for us?
He knew we can't hurry up-hill.
595
01:33:07,560 --> 01:33:10,609
So you've gone, Matthew.
596
01:33:57,440 --> 01:34:00,922
Did you hear that, August?
597
01:34:01,240 --> 01:34:05,370
Yes. It's our mothers' sobbing.
598
01:34:19,640 --> 01:34:25,044
The rats missed us and came
to pay a visit.
599
01:34:25,200 --> 01:34:27,362
They're hungry.
600
01:34:27,920 --> 01:34:32,482
- Perhaps they want to join us?
- Don't be silly.
601
01:34:32,920 --> 01:34:37,005
They've come to see what
we've got on the brain.
602
01:34:44,240 --> 01:34:48,086
They're running from under
the lift!
603
01:35:01,440 --> 01:35:04,762
Sorry, but I always drink
beer after the mass.
604
01:35:04,920 --> 01:35:07,890
- You've got quite a willie, August!
- That big!
605
01:35:14,760 --> 01:35:16,762
Hubert!
606
01:35:23,680 --> 01:35:27,844
Rats are running from under the lift.
607
01:35:32,200 --> 01:35:38,481
- Sure you aren't seeing things?
- We both saw them.
608
01:36:35,720 --> 01:36:39,884
What have you got in your hands?
609
01:36:43,080 --> 01:36:47,051
Are you crazy?
610
01:38:45,720 --> 01:38:51,443
Let them know we value
our beliefs more than our lives.
611
01:38:52,200 --> 01:38:57,161
Let them know that the place
a man works in...
612
01:38:57,480 --> 01:38:59,926
...is sacred to him.
613
01:39:00,760 --> 01:39:03,491
It can be taken away from him...
614
01:39:03,640 --> 01:39:07,964
...but sacred things should
never be destroyed.
615
01:39:08,600 --> 01:39:12,241
That's the greatest barbarity
I know of.
616
01:39:12,480 --> 01:39:17,327
I've been thinking all this time.
617
01:39:17,800 --> 01:39:22,761
And I know we are shouldering...
618
01:39:23,000 --> 01:39:25,367
...a great responsibility.
619
01:39:25,520 --> 01:39:30,845
In the name of all miners,
and the ordinary honour of man...
620
01:39:31,040 --> 01:39:33,361
...we must face up to it.
621
01:39:33,840 --> 01:39:38,767
That's why I made this
suggestion.
622
01:39:39,960 --> 01:39:43,282
And now we'll vote.
623
01:39:51,600 --> 01:39:56,367
Who's for Frank Bula's idea?
624
01:40:20,920 --> 01:40:23,491
Who is against?
625
01:40:28,480 --> 01:40:30,448
Thank you.
626
01:40:46,920 --> 01:40:54,202
I want to speak to the director.
This is Hubert Siersza.
627
01:41:06,240 --> 01:41:09,210
I have the honour to inform you...
628
01:41:09,440 --> 01:41:13,764
...of the last resolution of
the striking miners.
629
01:41:15,640 --> 01:41:18,564
We demand, all of us...
630
01:41:19,120 --> 01:41:23,921
...that you flood our mine
with us in it.
631
01:41:25,200 --> 01:41:28,682
That is our wish.
632
01:41:29,360 --> 01:41:32,762
And our last will.
633
01:43:44,240 --> 01:43:50,168
- Did the phone ring?
- Yes, it did!
634
01:44:27,480 --> 01:44:29,721
We've won.
635
01:44:31,200 --> 01:44:33,601
August, Johnny,
636
01:44:34,400 --> 01:44:39,088
open the lift, we're going up.
637
01:44:40,000 --> 01:44:46,326
I've talked to the starost.
They accept our terms.
638
01:47:14,560 --> 01:47:19,646
Those gents of high standing
639
01:47:19,800 --> 01:47:24,249
Have money enough
640
01:47:24,520 --> 01:47:29,686
The poor miner,
641
01:47:30,000 --> 01:47:33,686
The poor Worker
642
01:47:33,800 --> 01:47:38,328
is just skin and bones.
643
01:48:25,600 --> 01:48:27,648
They're coming!
644
01:51:54,240 --> 01:51:56,891
THE END
48886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.