All language subtitles for Pereval.Dyatlova.e07.2020.WEB-DL.(1080p).Getty.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,978 --> 00:00:08,029 Whose gun is this? - S. A. Z, Semyon Alekseevich Zolotaryov. 2 00:00:08,149 --> 00:00:12,390 Listen, Sasha, things are going badly. Three students were seriously injured., 3 00:00:12,510 --> 00:00:16,345 looks like a butt punch. "There are two of our commanders here., 4 00:00:16,465 --> 00:00:20,298 Captain Yakhromeev and Buligin. "He likes to chase people . , 5 00:00:20,418 --> 00:00:23,573 he's just waiting for someone to escape. "You let him go?" 6 00:00:23,693 --> 00:00:27,403 What were we supposed to do? "raise a squad!" 7 00:00:31,514 --> 00:00:36,349 The DYATLOV PASS 8 00:00:38,997 --> 00:00:41,473 may 8, 1959 ivdel correctional camp 9 00:00:41,593 --> 00:00:45,273 i don't understand why you didn't stop him. 10 00:00:45,740 --> 00:00:47,864 This is crazy! 11 00:00:48,051 --> 00:00:51,986 if this man killed the tourists, he has nothing to lose. 12 00:00:52,718 --> 00:00:56,051 We have detained a soldier. from his group - Lukin. 13 00:00:56,923 --> 00:01:00,087 He swears they didn't kill the tourists. 14 00:01:02,404 --> 00:01:05,975 Although if they did, they wouldn't admit it. 15 00:01:06,116 --> 00:01:10,243 it's like signing. a death sentence. neise... 16 00:01:10,538 --> 00:01:14,453 when the time comes, we'll loosen their tongues. 17 00:01:16,130 --> 00:01:19,425 do you think nature is alive? 18 00:01:19,821 --> 00:01:23,311 What do you mean "live"? - Like you and me. 19 00:01:25,168 --> 00:01:28,523 can he think like a human? 20 00:01:29,539 --> 00:01:32,870 love, hate, 21 00:01:34,744 --> 00:01:37,223 wish for death, 22 00:01:37,343 --> 00:01:39,515 to kill... 23 00:01:39,850 --> 00:01:44,259 I had one of them. the plant in sverdlovsk-antonina. 24 00:01:44,379 --> 00:01:48,163 She was talking to the flowers. They grew in pots on the windowsill. 25 00:01:48,283 --> 00:01:50,738 As soon as someone starts to turn yellow and disappear,, 26 00:01:50,858 --> 00:01:54,474 she talked to him all night. how he loves it. 27 00:01:54,897 --> 00:01:59,652 And he came to his senses, even though he was watering it like everyone else. 28 00:02:00,436 --> 00:02:03,614 I liked listening to her. 29 00:02:04,702 --> 00:02:09,035 Why didn't you marry her? "well, she was married. 30 00:02:10,663 --> 00:02:13,696 The point is that, what if the flowers understand, 31 00:02:13,816 --> 00:02:17,099 maybe the rest of it, too. 32 00:02:18,793 --> 00:02:22,134 Good! i'll go get the kettle. 33 00:02:32,954 --> 00:02:36,233 don't do anything bad to him, please! 34 00:02:43,760 --> 00:02:46,773 soon it will start snowing to erase the tracks. 35 00:02:48,794 --> 00:02:52,397 does he understand that? "For sure. Here, see?, 36 00:02:52,732 --> 00:02:56,124 so go there., anywhere. 37 00:02:57,022 --> 00:03:00,694 When the snow increases, it will set. "where to?" 38 00:03:02,258 --> 00:03:05,612 Most likely, in Vizhay, the closest place. 39 00:03:06,299 --> 00:03:09,705 He left without supplies, without a tent. 40 00:03:10,326 --> 00:03:13,702 It's a little below zero at night. Buligin knows how to survive., 41 00:03:13,822 --> 00:03:16,435 but everything has its limits. Comrade Captain! 42 00:03:16,555 --> 00:03:19,724 Let's go back to Vizhai and wait for him there? 43 00:03:19,914 --> 00:03:24,178 Is the boy right? "No, we'll follow the trail. 44 00:03:24,958 --> 00:03:29,879 Maybe we don't know anything., or stop the snowfall. 45 00:03:34,147 --> 00:03:37,165 Back! everyone take cover! 46 00:03:44,691 --> 00:03:49,999 where are you going?! Back! he's got an ak-47., he will make us a prison. 47 00:03:51,252 --> 00:03:53,993 Bastard! Why didn't you warn us about the traps? 48 00:03:54,113 --> 00:03:58,225 We don't set traps, he stumbled upon poaching. 49 00:03:58,402 --> 00:04:01,386 He decided to take advantage of it. and set up an ambush. 50 00:04:01,673 --> 00:04:03,705 Buligin! 51 00:04:03,945 --> 00:04:08,367 Bulygin, give up! i guarantee that i will save you from being shot. 52 00:04:09,119 --> 00:04:11,232 How? 53 00:04:12,051 --> 00:04:16,961 if i survive, i'll manage somehow. 54 00:04:21,684 --> 00:04:23,722 cover me! 55 00:04:23,875 --> 00:04:26,619 Stop! Where are you going?" 56 00:05:21,464 --> 00:05:24,351 what happened in february? 57 00:05:25,043 --> 00:05:27,671 Is he alive? 58 00:05:27,955 --> 00:05:30,923 He is alive. - danilkin, well done! 59 00:05:31,043 --> 00:05:34,195 Eagle eye! "I am a hunter, Comrade Captain. 60 00:05:34,735 --> 00:05:38,387 Akhromeev, get me some water! 61 00:05:38,633 --> 00:05:42,007 Tell me what you did. 62 00:05:42,441 --> 00:05:44,802 I'll tell you. 63 00:05:45,657 --> 00:05:48,431 But on one condition. "You're making Conditions?" 64 00:05:48,551 --> 00:05:52,674 Volodya! "otherwise, what will you do, volodya?" 65 00:05:53,102 --> 00:05:56,045 Will you kill me? "What do you want?" 66 00:05:56,460 --> 00:05:58,968 give me your word, commander., 67 00:05:59,626 --> 00:06:03,361 that you'll dump it all on anyone., 68 00:06:03,481 --> 00:06:08,109 and you'll bury me without a criminal record. 69 00:06:08,229 --> 00:06:14,235 I don't want my mom to be old. find out about this shit. 70 00:06:14,355 --> 00:06:17,711 Well. I'll do anything I can. 71 00:06:18,093 --> 00:06:21,184 I give you my word as an officer. 72 00:06:29,078 --> 00:06:32,322 Three prisoners escaped from the camp. 73 00:06:34,104 --> 00:06:40,447 We killed two of them, but the third managed to get away. 74 00:06:41,397 --> 00:06:44,413 He was the most dangerous of them all. 75 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 Cold cuts. 76 00:06:46,724 --> 00:06:51,097 on the second day of the hike, we met your students. 77 00:06:51,217 --> 00:06:55,695 What happened? there was a conflict? - No. 78 00:06:56,670 --> 00:07:01,288 We gave them a bit of a scare, but that's okay. 79 00:07:01,620 --> 00:07:05,003 We didn't touch them. "Don't lie to me! 80 00:07:05,293 --> 00:07:08,968 I have nothing to lie about, Commander. 81 00:07:09,959 --> 00:07:13,098 I don't touch children. 82 00:07:13,926 --> 00:07:18,425 Zolotarov shot your fighter? He had a gun. 83 00:07:19,455 --> 00:07:23,761 Zolotarev - the older one? 84 00:07:23,881 --> 00:07:26,604 There was no such thing. 85 00:07:27,555 --> 00:07:31,491 The meat grinder killed Sanya. 86 00:07:32,118 --> 00:07:36,802 In short. we followed him. 87 00:07:37,125 --> 00:07:42,029 the tracks led us to the house. on the outskirts of the village. 88 00:07:43,278 --> 00:07:48,747 there was so much blood on the floor., That he's Been sitting under our feet for so long. 89 00:07:49,098 --> 00:07:52,557 A man, a wife, and three children... 90 00:07:52,827 --> 00:07:58,470 He cut them down with an axe. and you just went to bed. 91 00:08:04,058 --> 00:08:06,413 Comrade Chief, it wasn't me. 92 00:08:06,533 --> 00:08:10,833 You think it's me? How can I? these two were, 93 00:08:10,953 --> 00:08:15,280 Gray and Venya. "And where are they now?" 94 00:08:15,647 --> 00:08:19,312 They escaped while I was sleeping. They wanted to go to Ivdel. 95 00:08:19,432 --> 00:08:21,753 You'll catch up with them. They didn't get far. 96 00:08:21,873 --> 00:08:25,173 I give you my word, I had nothing to do with it. 97 00:08:28,098 --> 00:08:31,936 What if I told you that we killed them yesterday? 98 00:08:37,938 --> 00:08:41,305 get up! "Why did he kill them?" 99 00:08:42,063 --> 00:08:46,263 Did he take something? - No. 100 00:08:52,095 --> 00:08:54,263 It was cold. 101 00:08:54,556 --> 00:08:58,148 He just wanted to stay the night, the bastard! 102 00:08:58,298 --> 00:09:02,372 The night was like this... 103 00:09:02,967 --> 00:09:06,160 I think your students are too... 104 00:09:07,100 --> 00:09:09,481 ... the same night... 105 00:09:09,601 --> 00:09:13,958 He killed four people., to keep warm? 106 00:09:15,631 --> 00:09:18,661 Yes, Volodya. 107 00:09:23,164 --> 00:09:26,141 To keep warm. 108 00:09:35,428 --> 00:09:37,123 get up! 109 00:09:37,243 --> 00:09:40,475 as long as i serve death, it will protect me. 110 00:09:40,728 --> 00:09:43,410 Are you deaf? get up! 111 00:09:43,574 --> 00:09:46,412 Are you drunk or are you an ulav? 112 00:09:46,565 --> 00:09:50,552 get up! - Finish it already! 113 00:09:51,465 --> 00:09:57,965 as long as i serve death, it will protect me. 114 00:09:58,268 --> 00:10:02,320 as I serve death, it will protect me. 115 00:10:06,214 --> 00:10:08,573 What's happening? 116 00:10:44,628 --> 00:10:46,956 An animal! 117 00:10:48,421 --> 00:10:51,513 Lukin and I... 118 00:10:52,190 --> 00:10:55,196 ... we followed his trail. 119 00:10:57,441 --> 00:11:01,406 There wasn't a drop of blood. 120 00:11:01,806 --> 00:11:06,805 Can you imagine? I emptied the entire magazine. 121 00:11:07,730 --> 00:11:12,842 and not a drop! i've never seen anything like it. 122 00:11:14,499 --> 00:11:19,504 Did you follow the trail?" - To the railway. 123 00:11:20,822 --> 00:11:25,151 Looks like he jumped on some kind of freight train. 124 00:11:25,749 --> 00:11:29,150 Lucky for you, you bastard. 125 00:11:32,014 --> 00:11:35,657 do you think we'll believe you? 126 00:11:36,939 --> 00:11:39,563 I don't know... 127 00:11:40,209 --> 00:11:43,292 ... what was that? 128 00:11:43,767 --> 00:11:47,210 Perhaps Fate intervened. 129 00:11:50,943 --> 00:11:55,015 Or God. 130 00:11:56,790 --> 00:12:00,755 If it exists. 131 00:12:16,945 --> 00:12:19,764 You told the truth. 132 00:12:53,421 --> 00:12:55,692 Be bold, Katya! "It's alcohol. 133 00:12:55,812 --> 00:12:58,504 I take full responsibility. 134 00:12:59,908 --> 00:13:05,551 confirm! that soldier, lukin. confirm all that said Buligin. 135 00:13:08,936 --> 00:13:12,294 then who killed the students? 136 00:13:13,030 --> 00:13:16,033 We're going back to Ivdel. 137 00:13:16,153 --> 00:13:19,958 Of course, only at first... 138 00:13:24,077 --> 00:13:26,759 For the lady! "how do i know that?" 139 00:13:27,810 --> 00:13:30,840 Happy Victory Day, comrades! 140 00:13:37,834 --> 00:13:41,515 In connection with the new data on the injuries of the victims and about this, 141 00:13:37,834 --> 00:13:41,515 In connection with the new data on the injuries of the victims and about this, 142 00:13:41,635 --> 00:13:44,743 what you told us should be. let's see another one, 143 00:13:44,863 --> 00:13:47,095 not a very pleasant version. 144 00:13:47,309 --> 00:13:50,108 The reason for what happened is within the group. 145 00:13:50,228 --> 00:13:54,498 What do you mean? That they killed each other? "Go away." 146 00:13:54,620 --> 00:13:58,372 I read their diaries., no signs of conflict in the group. 147 00:13:58,572 --> 00:14:03,049 We've all read them, that's not the point., even if there were conflicts. 148 00:14:03,402 --> 00:14:05,438 Even if there was a madman among them, 149 00:14:05,558 --> 00:14:08,535 capable of causing a fight in such conditions. 150 00:14:08,655 --> 00:14:10,790 That would explain some of the injuries, 151 00:14:10,910 --> 00:14:14,030 but that doesn't explain the dismissal. in a tent in the middle of the night. 152 00:14:14,150 --> 00:14:16,515 They ran together, side by side. 153 00:14:16,635 --> 00:14:19,246 Now everything is clear. why the tracks were from 8 people, 154 00:14:19,366 --> 00:14:22,566 and all the niners were down there. 155 00:14:23,337 --> 00:14:25,672 Thibaut-Brignol's injury it was so severe., 156 00:14:25,792 --> 00:14:28,937 that he must have been unconscious. and they wore it. 157 00:14:29,057 --> 00:14:31,488 the group remained, they acted together. 158 00:14:31,608 --> 00:14:36,103 Whatever happened, they were together against it. 159 00:14:36,710 --> 00:14:40,060 Well. Any other suggestions? 160 00:14:40,185 --> 00:14:43,402 who can be so far away from populated areas, 161 00:14:43,522 --> 00:14:48,245 be strong, like a master of sports in tourism, and at the same time-cruel. 162 00:14:48,365 --> 00:14:51,043 Only Muncies are so well adapted. 163 00:14:51,163 --> 00:14:54,613 They are a local people, but they are harmless. 164 00:14:57,134 --> 00:15:00,381 Seekers, how did they say it was called this mountain? 165 00:15:00,830 --> 00:15:03,706 mountain of the dead. "they're for you!" 166 00:15:03,826 --> 00:15:07,616 but i think it's just to make things better. 167 00:15:07,736 --> 00:15:12,005 I spoke to Muncie, they say this mountain is lifeless. 168 00:15:12,437 --> 00:15:17,125 Nothing grew on it. "they don't give you names like that. 169 00:15:17,793 --> 00:15:22,058 So we have to behave according to the superstitions? not by superstition, but by substance. 170 00:15:22,178 --> 00:15:27,007 there are always people who believe in phantasmagoria. 171 00:15:27,127 --> 00:15:31,706 only these people have the hands. to do what you think. 172 00:15:34,702 --> 00:15:38,292 All right, fellow officers! Get to work! 173 00:15:38,535 --> 00:15:41,557 I'm going to Ivdel. 174 00:15:58,070 --> 00:16:01,080 At my home, in the Urals, it is beautiful. 175 00:16:01,790 --> 00:16:04,791 have you ever been to ivdel? 176 00:16:04,911 --> 00:16:08,030 This is the first time I've heard of him from you. 177 00:16:08,150 --> 00:16:12,666 It's so beautiful there, Oleg, that your heart is dying. 178 00:16:13,734 --> 00:16:16,674 Just don't go there in winter. 179 00:16:17,174 --> 00:16:20,554 Although in winter it Is also beautiful. 180 00:16:22,644 --> 00:16:24,918 When the war is over, you will come to visit me. 181 00:16:25,038 --> 00:16:29,793 I'll introduce you to Katka, my wife. We're going fishing, can you go fishing? 182 00:16:29,921 --> 00:16:33,472 I like hunting more. "Then I'll take you hunting." 183 00:16:33,922 --> 00:16:36,292 30 April 1945, Berlin 184 00:16:37,964 --> 00:16:40,485 Potatoes! 185 00:16:40,605 --> 00:16:43,868 Vitya, where did you get them? "They're out of stock where I got them. 186 00:16:43,988 --> 00:16:48,331 Give me the potatoes, don't give up! - Yegorov, get out of the way! 187 00:16:51,316 --> 00:16:53,845 Sergeant! Here you go! 188 00:16:54,504 --> 00:16:57,921 Thank you, Comrade Captain. I am very grateful to you. 189 00:17:01,453 --> 00:17:05,138 oleg, who did you do this for? we still eat naked water. 190 00:17:05,744 --> 00:17:10,286 we have a slimy onion and a potato and half a kalpak each. 191 00:17:10,412 --> 00:17:16,631 Storming Berlin may be the last potato of our lives. 192 00:17:18,038 --> 00:17:21,394 No one knows what will happen to him. "That's right. 193 00:17:22,370 --> 00:17:29,036 And Katka, my wife, says that more often people should do good. 194 00:17:29,626 --> 00:17:33,739 He even says that everything comes back to you., both good and bad. 195 00:17:33,859 --> 00:17:36,782 well done, good girl. "yes, she's smart. 196 00:17:36,902 --> 00:17:39,098 Do you know where he was going to study? 197 00:17:39,223 --> 00:17:43,173 In medical - to do autopsies of corpses. I barely talked her out of it. 198 00:17:43,293 --> 00:17:46,338 If you listen to these women... it's all back. 199 00:17:46,458 --> 00:17:49,226 nothing came back to me. 200 00:17:51,153 --> 00:17:54,486 From ours to yours, Comrade Captain. thanks for the potatoes. 201 00:17:54,606 --> 00:17:57,752 where did you get them? "Here in the river, you can imagine. 202 00:17:57,872 --> 00:18:00,210 We thought it was just shell casings. 203 00:18:00,330 --> 00:18:03,881 It turns out that your wife was right. thank you, brother. 204 00:18:04,001 --> 00:18:06,551 clear! there will be fish soup. - Victor! 205 00:18:06,671 --> 00:18:11,017 do you want to wave the walther?" "you should take it!" 206 00:18:11,495 --> 00:18:15,160 I'll shoot Hitler with this Walther. i don't have much time. 207 00:18:15,280 --> 00:18:19,590 Let's see who comes first. You're Hitler. Or I am the flag over the Reichstag. 208 00:18:19,710 --> 00:18:22,428 Yegorov, If you score a flag over the Reichstag, 209 00:18:22,548 --> 00:18:26,848 i'll eat raw fish., a drum with a head, scales and tail. 210 00:18:26,968 --> 00:18:29,395 Agreed. 211 00:18:56,452 --> 00:18:58,501 Major Kostin? "It's me. 212 00:18:58,652 --> 00:19:03,322 I wish you good health. Senior Operative police Idella, Gorbushkin. 213 00:19:03,444 --> 00:19:06,526 What can I do for you? "you sent one man. 214 00:19:08,090 --> 00:19:11,685 bold look. He asked about the Muncies, about their weaknesses. 215 00:19:12,147 --> 00:19:15,387 Did we catch someone? If he was tried, were there any murders? 216 00:19:15,507 --> 00:19:17,197 Yes, I ordered it. 217 00:19:17,317 --> 00:19:22,872 He said that if there is new information, we can contact you directly. 218 00:19:27,905 --> 00:19:31,107 This happened in March, when they were burying students. 219 00:19:31,282 --> 00:19:34,161 The mass people Came. - The ninth. 220 00:19:34,292 --> 00:19:37,402 I don't remember exactly. I was on duty then. 221 00:19:37,522 --> 00:19:42,128 And the guys and I didn't understand what he was capable of. yes, it happened to the students. 222 00:19:42,382 --> 00:19:44,830 And then Muncy comes to me. 223 00:19:45,555 --> 00:19:49,039 I haven't seen him before. He came for the documents. 224 00:19:52,373 --> 00:19:54,758 His last name is Kurikov. 225 00:19:56,455 --> 00:20:01,278 He said that the Ostyaki family lives near this sacred mountain. 226 00:20:01,398 --> 00:20:03,877 But they live somehow... 227 00:20:04,317 --> 00:20:08,518 Our Russians are not friends with us and Mansi. - The Ostyaks? 228 00:20:08,638 --> 00:20:13,290 They're like savages. We never went to the city. 229 00:20:13,967 --> 00:20:18,489 He said they could. to kill tourists, 230 00:20:18,609 --> 00:20:21,421 because they left on the sacred mountain. 231 00:20:21,541 --> 00:20:23,120 Holat Of Sahil? "What?" 232 00:20:23,240 --> 00:20:27,357 Is that the name of the mountain? 233 00:20:28,995 --> 00:20:32,961 what could they do to help so much ? make them angry? 234 00:20:33,865 --> 00:20:36,683 Why is this mountain sacred? 235 00:20:36,849 --> 00:20:40,133 They pray there, I understand. 236 00:20:51,988 --> 00:20:55,468 Meet us. The Muscovite is back. 237 00:20:55,767 --> 00:20:58,898 thank you for meeting him. "Hey, Mom. 238 00:21:00,510 --> 00:21:02,944 kolya, what happened? 239 00:21:04,179 --> 00:21:06,186 Nick! 240 00:21:07,942 --> 00:21:10,430 Did something happen? 241 00:21:10,864 --> 00:21:13,944 I don't know, Katyusha, he's been like this ever since he got off the train. 242 00:21:14,064 --> 00:21:17,715 Maybe he didn't like something, or he was upset because he was alone. 243 00:21:17,835 --> 00:21:20,408 No, I'm sure everything was fine there. 244 00:21:20,528 --> 00:21:22,913 I'll talk to him. Thanks. 245 00:21:23,215 --> 00:21:25,649 Katyusha... 246 00:21:26,490 --> 00:21:29,664 I'm with Vitenka. 247 00:21:31,445 --> 00:21:35,487 The guard told me you were standing on his grave all day. 248 00:21:37,143 --> 00:21:39,538 My sweet little girl... 249 00:21:39,966 --> 00:21:44,226 You will love and remember your son like no other. 250 00:21:45,510 --> 00:21:48,352 You too, I'm sure. 251 00:21:48,921 --> 00:21:51,920 How many years have passed? 252 00:21:53,335 --> 00:21:55,997 Let him go! 253 00:21:56,961 --> 00:21:59,164 Let him go! 254 00:22:00,263 --> 00:22:04,862 He didn't give up his life 15 years ago., 255 00:22:06,286 --> 00:22:09,307 so that we can stop living. 256 00:22:10,162 --> 00:22:13,322 he would like us to live. 257 00:22:18,756 --> 00:22:21,129 Let him go! 258 00:22:21,908 --> 00:22:24,642 Let him go! 259 00:22:25,035 --> 00:22:28,415 I brought you gifts. 260 00:22:43,993 --> 00:22:46,951 How was the air parade, Kolya? 261 00:22:48,151 --> 00:22:51,008 It was a big deal, Mom. 262 00:22:52,169 --> 00:22:55,098 Did something happen? 263 00:23:03,526 --> 00:23:06,349 Then what's wrong with you? 264 00:23:14,757 --> 00:23:18,749 After the parade, we sat in the evening with Oleg Dmitrievich's mother, 265 00:23:18,869 --> 00:23:23,245 we had tea, and she told me where he had fought., 266 00:23:23,965 --> 00:23:26,935 He showed me his awards., 267 00:23:27,647 --> 00:23:32,562 And something else in the album., photos, military articles... 268 00:23:32,930 --> 00:23:35,044 So what? 269 00:23:42,898 --> 00:23:47,802 There was an article from the newspaper... I stole it while she wasn't looking. 270 00:23:48,014 --> 00:23:50,729 What did you do?" "Stolen"? "Mother! 271 00:23:50,856 --> 00:23:53,944 Wait! just look at her. 272 00:24:07,946 --> 00:24:10,894 it's dad, isn't it? 273 00:24:11,681 --> 00:24:13,961 mom! 274 00:24:15,681 --> 00:24:19,899 why didn't oleg dmitrievich tell us? 275 00:24:21,448 --> 00:24:23,893 I'm sure., 276 00:24:24,475 --> 00:24:27,493 that he had a reason. 277 00:24:57,699 --> 00:24:59,937 Oleg! 278 00:25:02,766 --> 00:25:06,142 Oleg, it's me. We need to talk. 279 00:25:07,155 --> 00:25:10,311 Girl, why are you making noise? 280 00:25:11,924 --> 00:25:15,097 I'm sorry, I didn't recognize you. You're an expert, aren't you? 281 00:25:15,217 --> 00:25:18,303 Me? Yes. 282 00:25:18,609 --> 00:25:22,589 I need to talk to Major Costin. "he didn't say you were coming." 283 00:25:22,709 --> 00:25:27,965 There's no one Here. they took him by helicopter. and they went to the woodpecker pass. 284 00:25:28,429 --> 00:25:31,444 Woodpeckers? - Yes, at the Woodpecker Pass, 285 00:25:31,564 --> 00:25:35,226 where tourists were killed. That's what they call it now. 286 00:25:46,009 --> 00:25:50,121 Do they speak Russian? "better than you." 287 00:26:05,164 --> 00:26:07,322 Hi. 288 00:26:08,375 --> 00:26:11,681 You are a family of Rahimov, isn't it? 289 00:26:12,051 --> 00:26:14,576 My last name is Kostin. And I'm from the police. 290 00:26:14,696 --> 00:26:17,979 As you have already been warned, we want to ask you... 291 00:26:18,126 --> 00:26:22,467 have you ever met in the vicinity of a group of tourists in february of this year? 292 00:26:22,587 --> 00:26:25,816 Young people, children still. He was older with them. 293 00:26:25,936 --> 00:26:30,279 No, we haven't seen them. People rarely come here. 294 00:26:31,094 --> 00:26:33,427 Yes, it is. 295 00:26:34,156 --> 00:26:38,718 If you met someone, you would remember it, wouldn't you? 296 00:26:39,757 --> 00:26:44,049 Do you sit here All winter? or do you fish on the hunt? 297 00:26:45,020 --> 00:26:47,665 Winter is all complicated. 298 00:26:47,999 --> 00:26:51,066 we'd better stock up in the fall. 299 00:26:51,327 --> 00:26:55,112 the tourists we're asking about are dead. 300 00:26:56,819 --> 00:27:00,061 yes, we know, the forester told us. 301 00:27:00,181 --> 00:27:06,216 Do you go to the mountains to pray? Pray? On what mountain? 302 00:27:06,336 --> 00:27:09,723 Or whatever you call it?", "to worship the spirits"? 303 00:27:09,843 --> 00:27:13,116 and this mountain... Hols... 304 00:27:13,281 --> 00:27:16,688 i can't say it. - Holt Sahil. 305 00:27:17,372 --> 00:27:21,811 Did they die there? 306 00:27:22,130 --> 00:27:25,484 They didn't die there, they were killed there. 307 00:27:28,098 --> 00:27:32,368 The Mansi had not prayed at the Syahil Holat for a long time. 308 00:27:33,979 --> 00:27:39,359 Spirits are everywhere, just talk to them and they will hear you. 309 00:27:45,288 --> 00:27:47,659 Clearly. 310 00:27:49,988 --> 00:27:54,611 None of you, then. he didn't see any tourists. 311 00:27:54,746 --> 00:27:56,832 no. 312 00:27:58,327 --> 00:28:01,619 What do you say? 313 00:28:02,645 --> 00:28:05,738 she doesn't understand russian very well. "I don't think so. 314 00:28:06,082 --> 00:28:08,926 Have you seen the tourists? 315 00:28:17,257 --> 00:28:19,003 Hi... 316 00:28:19,201 --> 00:28:22,223 boy, what do you say? 317 00:28:22,343 --> 00:28:25,790 Don't look at him, look at me! Come here! 318 00:28:30,325 --> 00:28:34,208 What do you think? "We didn't see anyone. 319 00:28:36,147 --> 00:28:38,769 Good boy! 320 00:28:39,238 --> 00:28:42,507 But you haven't learned to lie yet. 321 00:28:42,627 --> 00:28:46,432 wow! What's it? 322 00:28:48,980 --> 00:28:53,204 It's a compass. It's a Compass. 323 00:28:54,656 --> 00:28:58,516 It's a compass. Look! 324 00:28:59,380 --> 00:29:02,955 See the numbers on the back? This is an inventory number. 325 00:29:03,951 --> 00:29:07,472 We have an inventory of things that the group took from the base. 326 00:29:07,592 --> 00:29:09,781 don't move! 327 00:29:10,409 --> 00:29:14,376 nobody move! 328 00:29:14,710 --> 00:29:17,232 whose compass? 329 00:29:17,352 --> 00:29:20,372 whose compass? 330 00:29:20,546 --> 00:29:24,053 They must have missed it. 331 00:29:24,585 --> 00:29:27,763 So they were here after all. 332 00:29:28,692 --> 00:29:31,787 Then why did you lie to us? 333 00:29:32,475 --> 00:29:36,002 oleg, for god's sake... 334 00:29:39,223 --> 00:29:44,255 get out, you don't belong here. 335 00:29:44,375 --> 00:29:47,055 What did you say?" 336 00:29:47,175 --> 00:29:50,158 What did he say? 337 00:29:50,657 --> 00:29:55,105 promise you won't do anything if we tell you the truth. 338 00:29:55,225 --> 00:29:59,246 I can only promise that you will be treated according to the law. 339 00:29:59,812 --> 00:30:04,210 i'll tell you what happened to them., 340 00:30:04,889 --> 00:30:07,014 but... 341 00:30:07,189 --> 00:30:11,620 ... just you. "Why just me?" 342 00:30:12,231 --> 00:30:15,948 the others won't know. 343 00:30:16,129 --> 00:30:20,729 And I'll tell you there's Cholate Sahil. 344 00:30:26,206 --> 00:30:29,115 Oleg Dmitrievich, let's take him away and interrogate him. 345 00:30:29,235 --> 00:30:32,848 You don't think. go with him to the pass? 346 00:30:34,689 --> 00:30:39,031 Why don't I go? He knows the truth. 347 00:30:56,009 --> 00:30:58,465 We're almost there. 348 00:30:58,755 --> 00:31:02,141 You can talk, start! 349 00:31:03,986 --> 00:31:06,033 hey! 350 00:31:07,315 --> 00:31:10,056 What are you up to?" 351 00:31:10,176 --> 00:31:15,560 Here his voice., so he says - Centrum. 352 00:31:15,680 --> 00:31:18,316 Centrum? Who is it? 353 00:31:20,979 --> 00:31:24,000 the one with you. 354 00:31:25,619 --> 00:31:29,578 Who went with me? Okunev? 355 00:31:30,083 --> 00:31:34,999 He's been walking with you for 20 years. 356 00:31:35,186 --> 00:31:39,373 you've spilled blood. 357 00:31:40,043 --> 00:31:43,061 during the war? What does this have to do with the case? 358 00:31:43,441 --> 00:31:48,475 Hotrum your call upon the spirit of war. 359 00:31:48,916 --> 00:31:53,980 He takes them away, which serve him well. 360 00:31:55,088 --> 00:31:58,902 You said you knew what happened. with tourists. 361 00:31:59,183 --> 00:32:02,903 To wait. "Look what's in there." 362 00:32:17,980 --> 00:32:20,414 All right, don't move. 363 00:32:22,616 --> 00:32:26,505 Great! that's it, guys. It'll be in the paper tomorrow. 364 00:32:27,006 --> 00:32:29,389 Good luck! - I wish you good health. 365 00:32:31,694 --> 00:32:34,562 May 2, 1945, Berlin 366 00:32:38,852 --> 00:32:42,559 I can't believe Yegorov scored that flag! 367 00:32:42,702 --> 00:32:46,648 There was another one With Him. 368 00:32:46,768 --> 00:32:49,227 Cool georgian! 369 00:32:49,492 --> 00:32:52,918 You have food in your hands. raw fish. 370 00:32:57,914 --> 00:33:00,907 I see a grenade launcher unit. 371 00:33:01,453 --> 00:33:05,917 There is a card slot on the window. "Let's get his coordinates. 372 00:33:06,322 --> 00:33:09,628 Let our people shoot them. 373 00:33:59,715 --> 00:34:02,034 Hold on! Hold on, Oleg! 374 00:34:02,154 --> 00:34:05,787 Give up! The Reichstag is overrun! 375 00:34:08,444 --> 00:34:13,168 Victor! Run! get out! 376 00:34:14,763 --> 00:34:17,655 Victor! Run! 377 00:34:17,775 --> 00:34:20,581 No! Idiot! 378 00:34:29,421 --> 00:34:32,615 Oleg... 379 00:34:32,918 --> 00:34:35,292 Victor! Revolution! 380 00:34:38,550 --> 00:34:40,635 What?.. 381 00:34:41,578 --> 00:34:44,355 What did you do?! 382 00:34:45,473 --> 00:34:47,998 Revolution! 383 00:36:08,783 --> 00:36:13,555 Everyone knows I went with you. Think about your family. 384 00:36:16,589 --> 00:36:20,124 Are you threatening my family? 385 00:36:21,355 --> 00:36:25,919 You're not that kind of person. It Hotrum. 386 00:36:26,147 --> 00:36:31,157 he makes you talk. and you're doing something. 387 00:36:31,277 --> 00:36:36,526 Sometimes you can stand up to him, like you did with those kids. 388 00:36:47,480 --> 00:36:52,949 Sometimes they don't . like the German with the glasses. 389 00:37:04,314 --> 00:37:07,048 Do I know you?" 390 00:37:07,222 --> 00:37:11,310 Who told you that?" "Who did you tell?" 391 00:37:12,409 --> 00:37:14,479 To nobody. 392 00:37:14,758 --> 00:37:19,258 Centrum reads in your soul 393 00:37:19,792 --> 00:37:23,068 and he tells it to me. 394 00:37:25,318 --> 00:37:28,715 You lived as an ordinary person, you walked in the woods., 395 00:37:29,582 --> 00:37:33,744 a tree fell on him and he died. 396 00:37:33,864 --> 00:37:38,792 What's it? "an accident. an accident. 397 00:37:38,912 --> 00:37:44,978 There are no accidents. the spirits willed it and took it away. 398 00:37:45,098 --> 00:37:49,776 If you ran away from the tree, it would fall through a hole in the ice. 399 00:37:49,896 --> 00:37:52,861 If he swam out of the pit, 400 00:37:52,981 --> 00:37:56,623 Reese would have torn it up. You're talking about fate, old man. 401 00:37:57,794 --> 00:38:02,232 That you can't run away from her. "You can call it that. 402 00:38:04,338 --> 00:38:08,692 So what? is there no salvation? 403 00:38:08,812 --> 00:38:11,049 is. 404 00:38:11,448 --> 00:38:18,122 if that's what the perfume is for, pay someone else. 405 00:38:18,388 --> 00:38:21,617 You don't know that?! 406 00:38:21,737 --> 00:38:27,482 What does it mean? - Centrum wanted to pick you up. 407 00:38:27,619 --> 00:38:30,996 But someone else paid for you. 408 00:38:31,809 --> 00:38:37,404 and now he's just watching you. on his heels and waiting. 409 00:38:40,720 --> 00:38:44,026 Who! who paid? 410 00:38:44,146 --> 00:38:47,416 you know who. 411 00:39:04,529 --> 00:39:09,238 what happened to the tourists? the same thing that happened to you. 412 00:39:09,358 --> 00:39:14,370 Sometimes the spirits are so strong that they are not satisfied with the price, 413 00:39:14,490 --> 00:39:20,315 even eight times the price they paid for you. 414 00:39:20,937 --> 00:39:26,716 Why do people sacrifice their lives for other people, 415 00:39:27,883 --> 00:39:30,495 who weren't close? 416 00:39:32,431 --> 00:39:36,881 Tell me if you know, old man. "I don't know anything. 417 00:39:37,148 --> 00:39:41,663 Sometimes they tell me something. 418 00:39:46,367 --> 00:39:49,932 Vitya could live. 419 00:39:50,179 --> 00:39:53,981 These children could be alive. 420 00:39:54,260 --> 00:39:56,955 Why? 421 00:40:01,050 --> 00:40:06,917 Could he live like this? 422 00:40:09,631 --> 00:40:14,668 Can they live like this? 423 00:40:16,077 --> 00:40:20,765 Could you live like this? 424 00:40:21,279 --> 00:40:23,955 Hold. 425 00:40:28,443 --> 00:40:30,999 Let's go! 426 00:41:43,088 --> 00:41:46,482 We're leaving. "What?" What happened? 427 00:41:46,997 --> 00:41:49,628 We're leaving. 428 00:42:02,223 --> 00:42:06,146 He stayed there. He's not with me anymore. 429 00:42:06,266 --> 00:42:08,506 What? 430 00:42:10,252 --> 00:42:12,867 Centrum. 431 00:42:21,976 --> 00:42:25,031 So we reject the version. for a violent death? 432 00:42:25,151 --> 00:42:28,193 None of them proved it its solvency. 433 00:42:28,313 --> 00:42:31,898 no one could get there. in the middle of the night in this cold. 434 00:42:32,018 --> 00:42:35,079 with all due respect., you manipulate facts. 435 00:42:35,199 --> 00:42:39,060 I saw the materials, the protocols. from interrogations of witnesses, 436 00:42:39,180 --> 00:42:42,484 with reference to the fireballs. "They had nothing to do with it. 437 00:42:42,604 --> 00:42:47,943 no? then what were they running from? "not because of what, but because of what. 438 00:42:48,063 --> 00:42:51,244 they wanted to save their comrades. who were injured, 439 00:42:51,364 --> 00:42:54,993 thibault-brignol, whom they wore hands, dubinin, zolotaryov. 440 00:42:55,113 --> 00:42:59,354 They were in a hurry to get to the barn., where there are supplies to light a fire. 441 00:42:59,474 --> 00:43:03,079 Warm up your friend. "Why didn't they do it?" 442 00:43:06,135 --> 00:43:10,677 You saw where they ended up. They just got lost. 443 00:43:11,346 --> 00:43:14,979 They were disoriented. And then the blizzard must have started., 444 00:43:15,099 --> 00:43:17,457 snow, rain, whatever you remember. 445 00:43:24,943 --> 00:43:28,561 It was a series of mistakes that cost them their lives. 446 00:43:29,541 --> 00:43:32,640 But they were heroes. 447 00:43:32,760 --> 00:43:36,072 Then where did these injuries come from? 448 00:43:36,551 --> 00:43:40,949 What did one of the searchers say, Slobtsov, I think, was called. 449 00:43:42,657 --> 00:43:45,987 A block of ice broke off. and he crashed into the tent. 450 00:43:47,832 --> 00:43:51,505 If you get dizzy. block of ice, meter and a half, 451 00:43:51,625 --> 00:43:54,657 think he'll break it? i think so. 452 00:43:55,035 --> 00:43:58,472 You've seen the pictures. what a wall of snow. 453 00:44:11,501 --> 00:44:14,792 No one asked, but I'll tell you. 454 00:44:14,912 --> 00:44:19,290 In my opinion, for people who went on very difficult hikes, 455 00:44:19,410 --> 00:44:23,242 they acted thoughtlessly, stupidly. 456 00:44:23,886 --> 00:44:27,536 Understand, they didn't have time. think. 457 00:44:28,029 --> 00:44:30,815 Their comrades were dying in their hands. 458 00:44:30,999 --> 00:44:33,205 It's stupid, of course. 459 00:44:33,442 --> 00:44:37,648 You can say that it is stupid to give your life for another person. 460 00:44:37,937 --> 00:44:41,003 But there are such people. 461 00:44:41,156 --> 00:44:43,052 and these people were one of them. 462 00:44:43,172 --> 00:44:46,898 Yes, they could stay to start digging the tent, 463 00:44:47,018 --> 00:44:50,036 but it was faster. run to the barn. 464 00:44:50,732 --> 00:44:55,921 they were wrong, but only because they were in a hurry. save your comrades. 465 00:45:01,956 --> 00:45:07,033 okay, let's say. i don't really believe it, but let's assume it. 466 00:45:11,484 --> 00:45:14,509 How do we prove it? 467 00:45:14,665 --> 00:45:17,016 No way. 468 00:45:17,816 --> 00:45:21,903 No one will ever know what really happened. 469 00:45:22,023 --> 00:45:24,138 There is no absolute proof. 470 00:45:24,258 --> 00:45:28,412 My job was to make sure., that it wasn't murder, not murder. 471 00:45:28,684 --> 00:45:32,985 Then you're on your own. I don't know. 472 00:45:33,460 --> 00:45:37,545 Try. I'm sure. in my conclusions. 473 00:45:38,641 --> 00:45:41,920 and that's enough for my report. 474 00:45:42,702 --> 00:45:45,217 Thanks. 475 00:45:47,580 --> 00:45:50,582 Fellow officers! 476 00:46:22,585 --> 00:46:25,241 I was looking for you, but you weren't there. 477 00:46:26,689 --> 00:46:29,828 They told me you were at Ivanov's. 478 00:46:46,871 --> 00:46:49,422 I wanted to tell you. 479 00:46:50,787 --> 00:46:55,649 I've been meaning to tell you all this time. "I don't understand. 480 00:46:57,151 --> 00:47:00,823 Is this an accident? 481 00:47:04,683 --> 00:47:07,915 All these years I've wanted to come. 482 00:47:08,182 --> 00:47:10,199 For all these years. 483 00:47:10,450 --> 00:47:15,810 So you're the captain?, which he kept writing to me about. 484 00:47:20,119 --> 00:47:22,508 I'm sorry, Katya. 485 00:47:29,674 --> 00:47:32,740 Let's go for a walk. 486 00:47:36,568 --> 00:47:38,937 In the Department was assigned the task. 487 00:47:39,057 --> 00:47:42,567 one of the cases was in the sverdlovsk region. 488 00:47:42,687 --> 00:47:47,158 I took it upon myself. I knew you were an expert. 489 00:47:48,700 --> 00:47:54,692 I knew, and I asked you to appoint me. 490 00:48:00,018 --> 00:48:03,072 I didn't know what to do, Katya. 491 00:48:04,019 --> 00:48:07,646 All this time I knew I couldn't., 492 00:48:09,082 --> 00:48:12,797 But I started thinking a lot about you. 493 00:48:14,969 --> 00:48:17,595 I don't understand what's going on. 494 00:48:20,782 --> 00:48:23,857 what don't you understand? 495 00:48:24,466 --> 00:48:29,099 The feelings I have are mine, 496 00:48:31,606 --> 00:48:34,234 or his? 497 00:48:37,244 --> 00:48:41,648 vitya. "good thing i know for sure., 498 00:48:41,936 --> 00:48:45,693 what i feel is mine. "I want to tell you... 499 00:48:45,877 --> 00:48:48,653 i don't want to know anything. 500 00:48:51,709 --> 00:48:54,746 I have to tell you. 501 00:48:56,084 --> 00:49:00,475 Katya, he died saving me. 502 00:49:01,220 --> 00:49:04,404 I had to die, he had to survive. 503 00:49:04,524 --> 00:49:06,611 I was wounded. 504 00:49:06,731 --> 00:49:10,742 He rushed over and covered me. with your body, Katenka. 505 00:49:15,338 --> 00:49:18,251 He could have survived. 506 00:49:19,216 --> 00:49:22,487 He could have escaped, you know? 507 00:49:23,037 --> 00:49:25,765 He couldn't do it. 508 00:49:25,927 --> 00:49:28,972 Otherwise, it wouldn't be him. 39679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.