Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,725 --> 00:00:07,284
You have chosen a difficult route, Igor. -
the third category of complexity,
2
00:00:07,404 --> 00:00:10,758
very rough terrain,
no way, no way.
3
00:00:10,878 --> 00:00:14,272
A friend of Zolotarov will go with you.
"What do you mean?"
4
00:00:14,392 --> 00:00:17,671
the girls in the dorm
predicted to me that on this march
5
00:00:17,791 --> 00:00:21,269
someone will love me.
"Zina, I think about you all the time.
6
00:00:21,389 --> 00:00:24,305
Are you still mad at me?
"no, it's been a long time.
7
00:00:24,723 --> 00:00:26,787
Gosia!
8
00:00:31,675 --> 00:00:36,046
You'll freeze. Let's go home!
9
00:00:43,717 --> 00:00:48,349
WOODPECKER PASS< / i>< / b>
10
00:00:48,469 --> 00:00:52,850
4 series< / b>
11
00:01:06,880 --> 00:01:10,551
Grandpa, when are we coming home?
12
00:01:10,777 --> 00:01:12,868
in three nights, unhu.
13
00:01:12,988 --> 00:01:17,899
I want my mother to see
that I have become a real hunter.
14
00:01:18,097 --> 00:01:21,404
She will be proud of you, Unhu.
15
00:01:45,917 --> 00:01:50,012
grandpa, what was that?
"They're here.
16
00:01:50,322 --> 00:01:53,049
Who!
"the dead.
17
00:01:53,187 --> 00:01:57,984
Sorni is mostly waiting for them.
It's her voice.
18
00:01:59,112 --> 00:02:02,347
She will take their souls.
19
00:02:02,467 --> 00:02:07,215
And remember,
you don't have to be around them.
20
00:02:17,939 --> 00:02:20,592
we are going up the Lozva River.
21
00:02:21,956 --> 00:02:25,924
the snow depth this year
is less than last year.
22
00:02:26,044 --> 00:02:30,450
often we have to stop and
let's wash the wet snow off our skis.
23
00:02:30,570 --> 00:02:34,027
as they meet
another cold place.
24
00:02:36,408 --> 00:02:41,486
naturally, her backpack is good.
she is heavy, but can walk.
25
00:02:41,896 --> 00:02:44,019
the first day is always hard.< / i>
26
00:02:44,139 --> 00:02:47,268
yesterday was much easier
without backpacks.
27
00:02:47,388 --> 00:02:52,495
banks of frozen rivers
are covered with snow, snow, snow.
28
00:02:54,496 --> 00:02:58,175
weather is as warm as yesterday,
minus eight degrees.
29
00:02:59,004 --> 00:03:01,036
fortune smiles on us.
30
00:03:01,156 --> 00:03:04,044
we've learned a lot.
from the guys.
31
00:03:04,164 --> 00:03:08,043
Nyan-bread, yum-house.< / i>
32
00:03:08,557 --> 00:03:10,557
I Am A Stream.
33
00:03:11,522 --> 00:03:15,036
I am a stream.
34
00:03:20,855 --> 00:03:23,706
can you guys hear me?
35
00:03:26,545 --> 00:03:29,245
What's it?
36
00:03:31,016 --> 00:03:33,970
he doesn't look like a beast.
"then what is it?"
37
00:03:34,142 --> 00:03:38,438
This is because of the rock crevices.,
a strong wind blows them like whistles.
38
00:03:38,558 --> 00:03:43,071
It's creepy, to be honest.
Like you're a monster.
39
00:03:43,309 --> 00:03:47,276
Does he greet us? is he following us?"
"Luda, don't make up nonsense.
40
00:03:47,396 --> 00:03:50,881
Let's move on.,
We'll take a break in two hours.
41
00:03:51,001 --> 00:03:53,457
Don't, Yura.
42
00:04:09,302 --> 00:04:12,322
Gosia, are you free?
Hit the shoulder!
43
00:04:19,362 --> 00:04:22,810
What's up?
Oh, come on...
44
00:04:23,057 --> 00:04:25,705
What happened?
45
00:04:26,461 --> 00:04:29,571
obviously, this was complete nonsense.
46
00:04:30,263 --> 00:04:33,674
what are you talking about?
"About the prophecy.
47
00:04:34,799 --> 00:04:37,901
Did I tell
you that someone has to fall in love with me?
48
00:04:38,021 --> 00:04:40,051
Yes.
49
00:04:40,305 --> 00:04:43,448
no one seems to want me.
50
00:04:47,977 --> 00:04:51,058
Maybe it's Sasha Kolevatov?
51
00:04:53,968 --> 00:04:56,310
Sasha?
52
00:04:58,608 --> 00:05:01,885
What makes you think it's him?
53
00:05:02,682 --> 00:05:05,919
I've noticed
the way he looks at you a few times.
54
00:05:07,675 --> 00:05:10,614
Sasha, what are you doing?
55
00:05:10,772 --> 00:05:15,241
I want to make a sled out of spare skis
to unload my backpacks.
56
00:05:15,361 --> 00:05:19,365
People are interested.,
and he is ashamed to ask.
57
00:05:30,846 --> 00:05:34,242
This is the first time I've seen such a stove.
"Gozya lured her out.
58
00:05:34,362 --> 00:05:37,184
It's his invention.
"nothing complicated.
59
00:05:37,380 --> 00:05:40,639
You just need to fix it carefully.
60
00:05:40,854 --> 00:05:43,234
Bring a repair kit,
we need a wire.
61
00:05:43,354 --> 00:05:45,785
A second.
"all Right.
62
00:05:48,697 --> 00:05:51,531
hold it?
- i got it, i got it.
63
00:05:53,010 --> 00:05:57,004
igor, why didn't yudin come with us?
64
00:05:57,296 --> 00:06:02,125
why?
because of his leg, you heard.
65
00:06:02,820 --> 00:06:07,435
Something tells me.,
that's not the problem.
66
00:06:08,956 --> 00:06:11,675
Isn't that right?
67
00:06:15,333 --> 00:06:19,173
he had a dream and was afraid.
68
00:06:19,377 --> 00:06:23,965
i didn't tell anyone,
so as not to make a fool of him.
69
00:06:24,238 --> 00:06:27,105
And you are silent.
70
00:06:28,414 --> 00:06:32,262
You know what?,
some people during the war
71
00:06:33,163 --> 00:06:36,636
as if they had a premonition.
72
00:06:36,756 --> 00:06:39,418
Even before the fight, they knew
they weren't coming back.
73
00:06:39,538 --> 00:06:42,530
They said goodbye,
they wrote letters to their loved ones.
74
00:06:42,650 --> 00:06:47,220
we're not at war.
nothing will happen to us.
75
00:06:51,423 --> 00:06:54,342
Look, Gosia, I have a wire.
76
00:07:01,803 --> 00:07:04,338
it was great.
77
00:07:10,879 --> 00:07:16,265
well, what? Let's have a drink.
for our first night in the tent
78
00:07:16,385 --> 00:07:19,718
and for you-iron tourists
from upi.
79
00:07:19,894 --> 00:07:22,847
for us.
"hooray!
80
00:07:29,499 --> 00:07:33,974
Yurka, did you dilute it with water?
"No, Ludda.
81
00:07:34,094 --> 00:07:38,458
Responsible for food
you need to drink pure alcohol, without impurities.
82
00:07:38,578 --> 00:07:42,403
Dear respondent,
I want to inform you.,
83
00:07:42,523 --> 00:07:46,147
that
a hole was found during the inspection of the tent today.
84
00:07:46,754 --> 00:07:49,505
What's that got to do with me?
"Like what, Ludda?"
85
00:07:49,625 --> 00:07:54,219
Back in Sverdlovsk, you promised to fix it.
"Don't bother me with this hole.
86
00:07:54,497 --> 00:07:57,367
Rusticus, give me a mandolin!
87
00:07:57,801 --> 00:08:01,888
The alcohol got her.
So that the warden doesn't pour any more.
88
00:08:02,718 --> 00:08:05,562
Let's sing "the leaves".
89
00:08:05,682 --> 00:08:08,323
what are these "leaves"?
"you don't know her?"
90
00:08:08,443 --> 00:08:14,228
I know her.
This is a woman's favorite song,
91
00:08:14,638 --> 00:08:18,005
which once faced the fate.
92
00:08:19,179 --> 00:08:24,065
When I get back from the hike,
I will go to her in Kuban.
93
00:08:24,245 --> 00:08:26,854
well, what?
"What?"
94
00:08:27,320 --> 00:08:29,966
sing, luda!
95
00:08:34,782 --> 00:08:39,846
yellowed, rain-soaked leaves
96
00:08:40,871 --> 00:08:45,882
dancing over me
97
00:08:46,858 --> 00:08:51,938
we are with you my beloved, beloved,
98
00:08:52,742 --> 00:08:57,638
we warm our souls with happiness
and a drop of sadness
99
00:08:58,418 --> 00:09:03,505
I love your eyes, sad rooms,
100
00:09:04,436 --> 00:09:09,467
they shine brilliantly
on a shooting star
101
00:09:09,881 --> 00:09:14,896
one tear is like the last leaf
from autumn
102
00:09:15,671 --> 00:09:20,764
in the wind it is watered
and drowns at night...
103
00:09:32,758 --> 00:09:37,843
Grandpa, is that a song?
She's beautiful.
104
00:09:38,194 --> 00:09:41,762
Sleep and keep your head down!
105
00:09:42,032 --> 00:09:47,980
Otherwise, Sorny will see you.
and he'll take you with him.
106
00:10:22,704 --> 00:10:25,688
Guys, look!
107
00:10:32,072 --> 00:10:34,323
What's it?
"I'll take it off."
108
00:10:34,443 --> 00:10:37,631
have you ever seen such a thing?
109
00:10:42,816 --> 00:10:46,164
grandpa, what is it?
110
00:10:48,511 --> 00:10:52,056
It's probably Sorny Nye.
111
00:10:52,176 --> 00:10:57,055
He sends signs to people
to leave.
112
00:11:02,960 --> 00:11:06,297
Damn it! I missed it.
"What was that?"
113
00:11:06,499 --> 00:11:09,337
Most likely, these are tests.
114
00:11:09,457 --> 00:11:12,788
What?
- For everything: missiles, weapons.
115
00:11:12,908 --> 00:11:16,347
who knows.
"What if it's not a test?"
116
00:11:16,589 --> 00:11:20,493
And then what?
"i don't know, something alien.
117
00:11:20,997 --> 00:11:24,341
sasha, you still know your own.
What was the name of that book?
118
00:11:24,461 --> 00:11:28,368
"The Andromeda Nebula."
"Well, nebula, no clarity.
119
00:11:28,488 --> 00:11:33,263
What are you laughing at? No one has proven
that we are alone in the universe.
120
00:11:33,383 --> 00:11:35,907
really, sasha?
- Yes.
121
00:11:36,451 --> 00:11:38,839
If we're not alone,
who do they want us for?
122
00:11:38,959 --> 00:11:42,825
They heard the people singing.
and they decided to take her with them.
123
00:11:42,945 --> 00:11:47,493
Whatever it is
, it's best not to tell anyone.
124
00:11:48,832 --> 00:11:52,477
Let's go to bed.,
Tomorrow will be a difficult transition.
125
00:11:55,445 --> 00:11:57,803
An alien!
126
00:12:32,013 --> 00:12:36,469
Sanya seems to be coming.
worse than him.
127
00:12:36,618 --> 00:12:40,313
You'd better help me.
- guys, aren't you ashamed?!
128
00:12:40,433 --> 00:12:44,781
sasha is trying for all of us.
- really? Our backpacks are on our backs.
129
00:12:44,901 --> 00:12:46,746
Sasha, I'll help you.
130
00:12:46,870 --> 00:12:49,530
Don't, Yura, I'll do it myself.
131
00:13:04,932 --> 00:13:08,518
yura, what happened?
"I'll take pictures.
132
00:13:10,387 --> 00:13:12,501
Guys...
133
00:13:12,808 --> 00:13:15,468
What's it?
"Looks like a barn."
134
00:13:15,886 --> 00:13:19,405
What if there's moose meat hidden there?
135
00:13:19,525 --> 00:13:21,947
Let's at least try it.
- yeah.
136
00:13:22,067 --> 00:13:24,789
Yura, don't! This is theft.
137
00:13:24,909 --> 00:13:28,090
The matron.,
we'll leave the jar.
138
00:13:28,467 --> 00:13:30,840
this is an exchange in kind.
139
00:13:31,629 --> 00:13:35,518
don't fall down.
"i have something to climb.
140
00:13:36,551 --> 00:13:39,416
yura, i don't think we should.
"all Right.
141
00:13:46,879 --> 00:13:48,675
Yura!
142
00:13:48,893 --> 00:13:51,482
watch your step!
143
00:13:53,811 --> 00:13:56,068
What's in there?
144
00:14:00,451 --> 00:14:02,526
guys!
145
00:14:02,882 --> 00:14:05,321
It's a sleigh.
"A sleigh?"
146
00:14:05,546 --> 00:14:10,419
Inverted.
It's not a barn.it's a grave.
147
00:14:16,228 --> 00:14:18,499
Are you alive?
148
00:14:18,619 --> 00:14:22,617
Did you break something?"
"Easy, easy!
149
00:14:25,232 --> 00:14:28,482
There's a small skeleton.
150
00:14:28,648 --> 00:14:31,894
We told you so! Wonderful man!
"Why did you get in there?"
151
00:14:32,014 --> 00:14:35,606
is everything all right?
"I remember now.
152
00:14:35,726 --> 00:14:39,788
i've read that sometimes muncies bury
your dead in sheds like this.
153
00:14:39,908 --> 00:14:43,675
To come back for them later.
This guy must have forgotten.
154
00:14:43,795 --> 00:14:46,452
They left it here on purpose.
155
00:14:46,771 --> 00:14:48,903
Why?
- As a warning
156
00:14:49,023 --> 00:14:52,846
for people like us,
so they don't move on.
157
00:14:52,966 --> 00:14:55,106
I have another question.
158
00:14:55,335 --> 00:14:58,468
Do we have any more alcohol?
159
00:14:58,612 --> 00:15:01,117
Yes, researcher.
"Come on!"
160
00:15:01,237 --> 00:15:05,043
We need to find a place to rest.
161
00:15:18,766 --> 00:15:21,501
Guys, wait for me!
162
00:15:22,731 --> 00:15:24,817
What about the Cue?
163
00:15:25,303 --> 00:15:28,479
You forgot your Cue.
164
00:15:36,209 --> 00:15:40,618
I told you not to go anywhere.!
165
00:15:41,337 --> 00:15:45,364
grandpa, i just wanted to see the dead.
166
00:15:45,668 --> 00:15:49,035
you don't have to look at them.
167
00:15:49,300 --> 00:15:52,845
there was a very beautiful girl.
168
00:15:53,076 --> 00:15:56,680
She was singing. i recognized her voice.
169
00:15:59,175 --> 00:16:02,962
will sorny nye take it, too?"
170
00:16:04,487 --> 00:16:06,601
Quiet!
171
00:16:18,273 --> 00:16:21,232
grandpa, what is it?
172
00:16:21,877 --> 00:16:26,044
A bear slept here.
"Where is he now?"
173
00:16:28,069 --> 00:16:31,669
She was awakened by the dead.
174
00:16:35,788 --> 00:16:38,483
Grandpa, wait!
175
00:16:53,592 --> 00:16:56,143
why did you hang it so low?
176
00:16:56,514 --> 00:16:59,681
you want to make
a fried chicken out of me, right?
177
00:16:59,874 --> 00:17:04,349
bake yurochka?
"lie down, it's not so hot."
178
00:17:05,323 --> 00:17:10,074
Not so hot?
It's like a sauna in here, you traitors!
179
00:17:10,412 --> 00:17:15,505
Damn you!
"Hold on, it doesn't kill you.
180
00:17:17,646 --> 00:17:20,965
If I have steam,
wake me up!
181
00:17:21,185 --> 00:17:23,444
Quiet!
182
00:17:26,350 --> 00:17:28,401
Quiet!
183
00:17:28,735 --> 00:17:31,592
Someone is walking outside.
184
00:17:32,534 --> 00:17:36,596
Yurka, is the fire still burning?
"No, it's smouldering.
185
00:17:40,145 --> 00:17:43,430
I'll go take a look.
186
00:18:23,909 --> 00:18:26,077
Sasha, what was that?
187
00:18:26,640 --> 00:18:29,129
bear.
"Where is he?"
188
00:18:29,424 --> 00:18:31,607
He went there.
189
00:18:31,867 --> 00:18:34,675
Guys, we need to light a big fire.
190
00:18:34,842 --> 00:18:38,208
Do you need help?
"no, stay in the tent!
191
00:18:45,539 --> 00:18:48,959
Sasha, it looks like you hurt her.
192
00:18:49,166 --> 00:18:52,499
There's blood everywhere.
"that's not good.
193
00:18:52,619 --> 00:18:55,359
He may come back, be careful!
194
00:18:55,561 --> 00:19:00,457
Let's follow the trail.
We can find fresh meat.
195
00:19:00,600 --> 00:19:04,285
PU for me the meat!
"No one's going anywhere.
196
00:19:04,524 --> 00:19:09,111
We leave the watch at the post until morning,
if we get tired, we will change places.
197
00:19:11,901 --> 00:19:15,255
Sasha, why didn't you tell
me you had a gun?
198
00:19:16,576 --> 00:19:21,176
I'd rather not talk about it.
It's my job, you know?
199
00:19:21,296 --> 00:19:25,160
As a commander, I should have known.
who in the squad carries a weapon?
200
00:19:27,259 --> 00:19:30,148
Now you know.
201
00:19:36,678 --> 00:19:40,829
Goose, I'll stay on duty.
I can't sleep on your stove.
202
00:19:41,215 --> 00:19:44,329
I wish the bear had torn me up.
"all Right.
203
00:20:30,957 --> 00:20:34,156
by 14: 00 we stopped
for lunch.
204
00:20:34,276 --> 00:20:39,286
smoked meat, breadcrumbs, sugar, garlic,
coffee made in the morning,
205
00:20:39,406 --> 00:20:43,501
this is our lunch.
We're in a good mood.
206
00:21:19,181 --> 00:21:23,326
are they wet? take mine.
207
00:21:24,844 --> 00:21:28,014
zina, take them, you'll freeze.
208
00:21:29,303 --> 00:21:31,936
thank you, yura.
209
00:21:32,056 --> 00:21:35,003
give it to me.
- Yura! don't!
210
00:21:35,123 --> 00:21:38,104
let me.
"yura, please stop!"
211
00:21:39,803 --> 00:21:42,102
Sorry.
212
00:21:46,929 --> 00:21:50,604
Yura, we have everything ahead of us, you know?
213
00:21:50,829 --> 00:21:53,691
You have your whole life ahead of you.
214
00:21:53,955 --> 00:21:56,836
So many more people you will meet,
so many girls...
215
00:21:56,956 --> 00:22:01,267
No, Zina! There is no need.
pity me and comfort me.
216
00:22:01,860 --> 00:22:05,386
tell me, is it because of gozi?
217
00:22:05,597 --> 00:22:07,844
What?
218
00:22:08,269 --> 00:22:11,599
we broke up because of gozi?
219
00:22:39,532 --> 00:22:43,415
zina, i think you're wrong about sasha.
220
00:22:45,168 --> 00:22:47,227
Why?
221
00:22:47,793 --> 00:22:52,627
he doesn't notice me at all.
he doesn't pay any attention to me.
222
00:22:53,415 --> 00:22:56,218
maybe he's just shy.
223
00:22:57,838 --> 00:23:00,104
I don't know.
224
00:23:01,945 --> 00:23:05,278
what would you do in my place?
225
00:23:06,164 --> 00:23:09,006
it must be hard for you, though.
imagine that
226
00:23:09,126 --> 00:23:12,720
that someone
doesn't pay attention.
227
00:23:14,029 --> 00:23:18,211
no, ludda,
it's not difficult at all.
228
00:23:21,580 --> 00:23:25,740
Zina, I'm going to get some fir twigs.
Will you come with me?"
229
00:23:26,965 --> 00:23:28,965
Yes.
230
00:23:50,405 --> 00:23:52,189
sasha.
231
00:23:52,318 --> 00:23:55,824
Did you talk about the book
you read at night?
232
00:23:55,944 --> 00:23:59,033
"The Andromeda Nebula?
"
233
00:24:00,450 --> 00:24:04,780
Can I read it?"
I'll be interested.
234
00:24:05,016 --> 00:24:08,713
Sure.
I just finished yesterday.
235
00:24:12,596 --> 00:24:16,607
I was even going to leave it somewhere
so I wouldn't have to carry it around with me.
236
00:24:16,976 --> 00:24:19,000
Here.
237
00:24:19,215 --> 00:24:24,105
i always thought girls
didn't like science fiction.
238
00:24:24,225 --> 00:24:26,814
I like.
- really?
239
00:24:28,682 --> 00:24:33,710
Unbelievably. And Tanya says she's boring.
240
00:24:33,977 --> 00:24:37,060
That girls should
only read romance novels.
241
00:24:37,180 --> 00:24:39,566
tanya?
- yeah.
242
00:24:40,162 --> 00:24:45,066
My fiancee.
We want to get married in the spring.
243
00:24:46,449 --> 00:24:49,740
Keep your "Nebula".
244
00:24:50,008 --> 00:24:53,598
You wanted to read it.
"I can't stand science fiction.
245
00:24:53,718 --> 00:24:56,673
She's boring to death.
246
00:25:23,512 --> 00:25:26,464
I'm sorry, I just happened to.
247
00:25:29,837 --> 00:25:31,871
Come here!
248
00:25:33,637 --> 00:25:35,558
Come here!
249
00:25:35,698 --> 00:25:37,784
Where are you going?"
250
00:25:42,043 --> 00:25:44,043
Ah, yes.
251
00:25:45,940 --> 00:25:48,753
Run, run.
252
00:26:01,745 --> 00:26:03,941
Stop!
253
00:26:04,728 --> 00:26:06,772
Stop!
254
00:26:07,048 --> 00:26:09,485
Close your eyes.
255
00:26:19,063 --> 00:26:22,592
goza, i'm sorry!
i don't know what came over me.
256
00:26:43,266 --> 00:26:47,075
What's the matter, Gosia?
- let's go to the camp.
257
00:26:47,195 --> 00:26:49,993
the boys are waiting for us.
258
00:26:59,925 --> 00:27:03,750
sasha, can i ask you a question?
like the old man?
259
00:27:03,902 --> 00:27:09,592
come on, i'll try to answer.
- why do men fall in love with women?
260
00:27:09,803 --> 00:27:14,611
is it because of external beauty?
"what are you talking about?"
261
00:27:16,093 --> 00:27:19,158
look, dry wood.
262
00:27:19,668 --> 00:27:25,600
I'm just trying to understand.
Here, our Zina is very beautiful.
263
00:27:25,720 --> 00:27:30,341
That's why guys fall in love with her.,
and on hikes and at the institute.
264
00:27:30,525 --> 00:27:33,883
But not everyone is as beautiful
as she is.
265
00:27:34,081 --> 00:27:38,636
Then I should try something else.
Only with what?
266
00:27:38,918 --> 00:27:41,623
With mental qualities?
267
00:27:41,937 --> 00:27:45,570
And your wife, the one you told us about,
268
00:27:45,806 --> 00:27:48,717
is she beautiful?
269
00:27:56,541 --> 00:27:59,488
What's wrong with you? are you ill?
270
00:27:59,608 --> 00:28:02,840
No, no, I'm fine. I'm fine.
271
00:28:08,593 --> 00:28:11,077
Sasha! Sasha!
272
00:28:11,552 --> 00:28:14,371
Sasha, what happened to you?
273
00:28:15,397 --> 00:28:17,731
guys!
274
00:28:19,459 --> 00:28:22,689
He fell.
He's saying something, he can't hear me.
275
00:28:23,662 --> 00:28:27,350
It's epilepsy. Turn him to the side
and put a spoon in his mouth.
276
00:28:27,470 --> 00:28:31,446
Let's take him to the tent first.
sasha, grab his legs.
277
00:28:35,162 --> 00:28:37,316
slowly, slowly, slowly, slowly.
278
00:28:38,354 --> 00:28:42,427
poor sasha.
goza, is he going to be all right?
279
00:28:42,547 --> 00:28:45,210
I hope so.
280
00:28:46,279 --> 00:28:48,516
Look!
281
00:28:48,755 --> 00:28:52,080
What is this ring?
"With a skull of some sort.
282
00:28:52,309 --> 00:28:55,999
he looks like a fascist.
"Don't talk nonsense.
283
00:28:56,119 --> 00:28:58,453
Look!
284
00:28:59,107 --> 00:29:03,419
get out of the tent!
We have to leave him alone.
285
00:29:35,811 --> 00:29:40,026
Grandpa, can I ask you something?
286
00:29:40,776 --> 00:29:43,917
These aliens don
't look like dead people at all.
287
00:29:44,037 --> 00:29:48,404
why can't we tell them
they shouldn't go to sorny nye?
288
00:29:48,524 --> 00:29:53,442
Because then
he'd be furious with the Weed.
289
00:29:53,888 --> 00:29:57,241
And he will punish us.
290
00:29:57,487 --> 00:30:01,800
You don't want to piss off Sorny Nye, do you?"
291
00:30:04,996 --> 00:30:11,387
This is their destiny.
nothing will change now.
292
00:30:16,149 --> 00:30:19,268
Sleep, Unhu, sleep.
293
00:30:38,046 --> 00:30:41,721
Why are you holding on to this ring?
"Maybe Sasha isn't like that.,
294
00:30:41,841 --> 00:30:45,349
for what he's trying to get through.
this gun, the ring...
295
00:30:45,469 --> 00:30:50,098
Maybe Gosia was right about him.
goose, why are you silent?
296
00:30:56,957 --> 00:30:59,017
Gosia!
297
00:30:59,824 --> 00:31:03,528
Sasha! What's up? Let me help you.
298
00:31:06,281 --> 00:31:08,549
Thank you.
299
00:31:12,353 --> 00:31:17,510
I'm sorry to keep you waiting.
so worried.
300
00:31:18,485 --> 00:31:22,798
I must have scared Luda.
This is my war.
301
00:31:23,793 --> 00:31:29,179
I pulled it out without being hurt, but...
302
00:31:29,521 --> 00:31:32,659
... I got caught once.
under heavy artillery fire,
303
00:31:32,779 --> 00:31:38,904
I was injured, and now from time to time
it reminds me of myself.
304
00:31:39,836 --> 00:31:43,213
War sucks.
"It's all right.
305
00:31:43,333 --> 00:31:46,892
This will pass with time.
306
00:31:47,965 --> 00:31:50,768
What is this ring?
307
00:31:51,077 --> 00:31:54,418
The ring on your hand.
"Oh, this one?"
308
00:31:54,545 --> 00:31:58,543
It's a trophy.
It came to me by accident.
309
00:31:58,815 --> 00:32:02,418
It's like an amulet.
Nonsense, of course,
310
00:32:02,538 --> 00:32:05,129
But I always felt that,
for helping me.
311
00:32:05,249 --> 00:32:08,270
Thanks to him, I came back alive.
312
00:32:08,390 --> 00:32:11,789
So I can't part with it.
313
00:32:13,075 --> 00:32:16,733
Although, it is possible...
314
00:32:18,273 --> 00:32:21,916
.. his time has come.
315
00:32:23,948 --> 00:32:26,029
Yes.
316
00:32:29,746 --> 00:32:33,960
The war is over.
Igor said so.
317
00:32:34,569 --> 00:32:38,546
We must adapt to a peaceful life.
318
00:32:41,113 --> 00:32:43,496
Right, young people?
319
00:33:21,655 --> 00:33:24,743
Grandpa, I'm sorry!
320
00:33:24,978 --> 00:33:27,784
I'll be back soon.
321
00:33:35,946 --> 00:33:40,883
It's our birthday today.
Yurka Doroshenko was born today.
322
00:33:41,060 --> 00:33:44,344
And he keeps it a secret.
"Hooray!
323
00:33:45,872 --> 00:33:48,739
Who will make the first toast?
324
00:33:48,928 --> 00:33:51,811
Goose, come on! Gosia!
325
00:33:59,198 --> 00:34:01,344
Yuri...
326
00:34:03,977 --> 00:34:06,942
You've always been
327
00:34:07,071 --> 00:34:13,046
my most loyal and devoted companion.
328
00:34:14,843 --> 00:34:17,685
This is friendship, Yura...
329
00:34:19,421 --> 00:34:22,964
... this is the most precious thing I have.
330
00:34:24,912 --> 00:34:27,217
Generally...
331
00:34:30,621 --> 00:34:34,946
Gosia, what's wrong with you?
Yuri, happy Birthday, dear!
332
00:34:35,112 --> 00:34:40,745
Grow up, don't be a carp.
- Happy birthday. Hurray!
333
00:34:47,914 --> 00:34:49,983
Yurka!
334
00:34:50,589 --> 00:34:53,225
We have a surprise for you.
335
00:34:54,133 --> 00:34:57,041
In the taiga, the choice is small.
336
00:34:57,306 --> 00:35:00,195
So don't connect us with kusur.
337
00:35:04,286 --> 00:35:06,662
Great.
338
00:35:16,385 --> 00:35:21,907
There are only eight pieces here.
It seems that one of us is superfluous.
339
00:35:30,509 --> 00:35:35,572
Thibault, I
think you were allergic to tangerines.
340
00:35:36,581 --> 00:35:39,740
Nothing like that. Blatant slander.
341
00:35:39,901 --> 00:35:43,291
then let the blind lot
decide for us.
342
00:35:43,703 --> 00:35:45,368
Protester.
343
00:35:45,512 --> 00:35:48,769
I suggest you leave.
from the merits of the team.
344
00:35:48,889 --> 00:35:50,703
Or, more precisely, their absence.
345
00:35:50,823 --> 00:35:53,862
here is our favorite responsible.
on nutrition issues
346
00:35:53,982 --> 00:35:56,997
she hadn't sewed up the hole yet.
in the tent.
347
00:35:57,117 --> 00:36:00,952
Which is a reason to deprive her
of a treat.
348
00:36:01,226 --> 00:36:06,243
This tangerine I carried in my backpack
from the very beginning.
349
00:36:06,363 --> 00:36:09,719
You know what? Eat it yourself!
350
00:36:10,364 --> 00:36:13,425
Luda!
"I was joking. Luda!
351
00:36:19,451 --> 00:36:21,777
Luda!
352
00:36:55,093 --> 00:36:57,095
hey!
353
00:36:57,241 --> 00:37:00,060
hey, who are you?
354
00:37:00,506 --> 00:37:04,048
What are you doing here?
355
00:37:04,316 --> 00:37:07,188
do you understand me?
can you speak?
356
00:37:07,402 --> 00:37:11,576
I can. my grandfather teaches me.
"What's your name?"
357
00:37:12,280 --> 00:37:14,507
unhu.
358
00:37:14,939 --> 00:37:17,027
Nice name.
359
00:37:17,179 --> 00:37:19,916
where's your father?
360
00:37:20,503 --> 00:37:24,956
Grandpa said you were dead.
361
00:37:25,150 --> 00:37:29,273
You can't go there.
There's Sorny Nye.
362
00:37:29,393 --> 00:37:33,465
She's scarier than a bear.
She'll kill you.
363
00:37:35,639 --> 00:37:37,926
unhu, wait here.
364
00:37:38,660 --> 00:37:42,073
Wait, don't go anywhere. Wait!
365
00:37:42,641 --> 00:37:44,800
guys, this way...
366
00:37:45,017 --> 00:37:48,401
There's a boy-Unhu.,
come quickly.
367
00:37:48,521 --> 00:37:52,489
boy, unhu...
- don't pour any more.
368
00:37:53,174 --> 00:37:55,224
Here it is!
"Where?"
369
00:37:55,401 --> 00:37:57,401
Unhu!
370
00:37:57,791 --> 00:37:59,863
He's here.
371
00:37:59,983 --> 00:38:02,560
The boy was just here.
372
00:38:02,680 --> 00:38:05,996
What about the boy?
"Muncie, the locals.
373
00:38:06,518 --> 00:38:11,601
he spoke russian.
He said we Shouldn't go to the mountains. ,
374
00:38:11,721 --> 00:38:14,469
that we're all going to die.
- luda, calm down!
375
00:38:14,589 --> 00:38:17,705
Why should we die?
He was talking about Sorni Nai.
376
00:38:17,859 --> 00:38:22,190
That she's waiting for us there,
that we're all dead.
377
00:38:25,898 --> 00:38:28,957
Gosia, do you know anything about this?
378
00:38:29,417 --> 00:38:34,435
This is nonsense, local superstition.
They were already scaring us with this Weed.
379
00:38:34,555 --> 00:38:37,437
Gosia, you're hiding from us?
380
00:38:41,552 --> 00:38:45,289
In Vizhay catch up with us
one woman muncie told her:,
381
00:38:45,409 --> 00:38:48,280
what if we go to Otorten, then...
382
00:38:48,400 --> 00:38:52,966
this mountain was protected from the evil spirit,
the sorni in question.
383
00:38:53,089 --> 00:38:56,778
She is a local idol.,
she is also called the Golden Woman.
384
00:38:56,939 --> 00:38:59,899
The Muncies worship her.
385
00:39:04,496 --> 00:39:07,056
Do you really believe that?
386
00:39:07,176 --> 00:39:12,079
It may be the work of the Muncies themselves. "
they are hunters, they have weapons.
387
00:39:12,199 --> 00:39:17,161
they might not like it.
that we're bothering this weed nye.
388
00:39:17,281 --> 00:39:21,041
Maybe the woman and the child.
they wanted to warn us about it.
389
00:39:21,161 --> 00:39:24,219
Please!
- Luda!
390
00:39:24,940 --> 00:39:27,296
Rusticus is right.
391
00:39:27,416 --> 00:39:30,956
Guys, look! Once again!
392
00:39:37,715 --> 00:39:40,172
What's it?
393
00:39:48,784 --> 00:39:51,717
Sorni Nai!
394
00:39:51,843 --> 00:39:55,572
Please forgive me!
395
00:40:18,704 --> 00:40:21,039
Shots fired?
Looks like it.
396
00:40:21,166 --> 00:40:23,511
They're coming from the forest.
"Goose, what's going on?"
397
00:40:23,631 --> 00:40:28,103
I don't know. girls, go to the tent.
sasha, do you have a gun?
398
00:40:28,757 --> 00:40:30,857
guys!
399
00:40:35,944 --> 00:40:41,087
grandpa, i just wanted to save them.
400
00:40:42,453 --> 00:40:44,531
Know.
401
00:40:45,415 --> 00:40:47,918
Know.
402
00:40:48,057 --> 00:40:52,003
you couldn't have done anything else.
403
00:40:58,093 --> 00:41:00,393
Help!30267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.