Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
16
00:01:31,701 --> 00:01:32,734
Yes, ma'am?
17
00:01:32,776 --> 00:01:35,834
I'd like a fall coat
for my little girl.
18
00:01:35,875 --> 00:01:37,321
Surely.
What size?
19
00:01:37,363 --> 00:01:38,850
I think an 8.
20
00:01:38,933 --> 00:01:40,214
Aren't you sure?
21
00:01:40,256 --> 00:01:43,479
I haven't seen her in
six months. They grow.
22
00:01:43,520 --> 00:01:44,759
Don't they?
23
00:01:44,802 --> 00:01:47,116
Has she been away
at school?
24
00:01:47,198 --> 00:01:50,545
Not exactly. She's been
staying with my ex-hus-
25
00:01:50,628 --> 00:01:52,033
with her father.
26
00:01:52,116 --> 00:01:53,397
Oh, i'm sorry.
27
00:01:53,439 --> 00:01:55,092
Divorce is bad enough,
28
00:01:55,133 --> 00:01:58,108
but children certainly
complicate things, don't they?
29
00:01:58,150 --> 00:01:59,596
Now, here's
something chic.
30
00:01:59,637 --> 00:02:01,124
It's a little too chic.
31
00:02:01,208 --> 00:02:02,695
Haven't you something
more conservative?
32
00:02:02,737 --> 00:02:05,836
Yes. Here's a new model
we just got in.
33
00:02:05,878 --> 00:02:06,787
Not quite as chic
as the other one.
34
00:02:06,869 --> 00:02:08,398
That'll do very nicely.
35
00:02:08,481 --> 00:02:10,464
Charge it
and send it, please.
36
00:02:10,547 --> 00:02:12,034
What's the name
and address?
37
00:02:12,077 --> 00:02:14,515
Mrs. Ellen gayley,
8405th avenue.
38
00:02:14,597 --> 00:02:15,754
5th avenue.
39
00:02:15,796 --> 00:02:17,283
Could you send it today?
40
00:02:17,366 --> 00:02:18,564
Of course.
41
00:02:18,647 --> 00:02:20,093
It's a coming-home
present.
42
00:02:20,176 --> 00:02:22,614
You'll have it
without fail, mrs. Gayley.
43
00:02:22,697 --> 00:02:23,895
Thank you.
44
00:02:37,781 --> 00:02:39,392
Can i help you?
45
00:02:39,475 --> 00:02:42,491
I'm looking for a fall
coat for my daughter.
46
00:02:42,575 --> 00:02:45,178
Something special.
A going-away present.
47
00:02:45,261 --> 00:02:46,376
This way.
48
00:02:46,460 --> 00:02:47,575
What size?
49
00:02:47,658 --> 00:02:49,228
Well, she's 7 years old.
50
00:02:49,270 --> 00:02:51,212
Yes, but how tall
is she?
51
00:02:51,295 --> 00:02:52,824
Oh. Well, let's see.
52
00:02:52,906 --> 00:02:54,806
She comes up
to about...
53
00:02:54,890 --> 00:02:56,377
about this button.
54
00:02:56,460 --> 00:02:58,071
She'll take an 8.
55
00:02:58,113 --> 00:03:00,385
She's more developed
than the average kid.
56
00:03:00,469 --> 00:03:03,899
No. Most 7-year-old
children take an 8.
57
00:03:03,940 --> 00:03:05,138
Oh.
58
00:03:05,221 --> 00:03:07,659
Now, here's
a very popular number.
59
00:03:07,742 --> 00:03:08,857
Uh-huh.
60
00:03:08,941 --> 00:03:10,841
That's an 8, is it?
61
00:03:21,917 --> 00:03:23,487
What do you think?
62
00:03:23,529 --> 00:03:26,504
Here's a hat
that goes with it.
63
00:03:26,587 --> 00:03:28,281
Oh, it's cute.
64
00:03:38,943 --> 00:03:41,257
Uh-uh, no.
65
00:03:41,299 --> 00:03:42,869
Doesn't do anything
for me.
66
00:03:42,952 --> 00:03:44,191
You wouldn't wear a coat
like that, would you?
67
00:03:44,274 --> 00:03:46,009
It wouldn't fit me.
68
00:03:46,051 --> 00:03:48,117
I want something
more exciting
69
00:03:48,200 --> 00:03:51,299
that'll make the little
boys whistle at her.
70
00:03:51,382 --> 00:03:52,539
Exciting?
71
00:03:52,622 --> 00:03:55,101
Well, how's this?
72
00:03:55,143 --> 00:03:56,713
This is about as exciting as you can get
73
00:03:56,796 --> 00:03:58,820
for 7 years old.
74
00:03:58,862 --> 00:04:00,515
Yes. Yeah!
75
00:04:00,557 --> 00:04:03,821
Swell. Great.
Wrap it up.
76
00:04:03,904 --> 00:04:05,433
I'd like it delivered by noon today.
77
00:04:05,516 --> 00:04:07,293
That's only three hours.
78
00:04:07,334 --> 00:04:08,656
Just get a messenger
and send it
79
00:04:08,739 --> 00:04:11,921
to miss philippa gayley,
156 central park west.
80
00:04:12,004 --> 00:04:12,995
Philippa?
81
00:04:13,078 --> 00:04:14,359
That's right.
She was named after me.
82
00:04:14,401 --> 00:04:16,425
Philip,
philippa.
83
00:04:16,467 --> 00:04:18,657
You wouldn't be philip
gayley the artist?
84
00:04:18,740 --> 00:04:20,186
Yes, i would.
Charge it to me.
85
00:04:20,269 --> 00:04:21,591
Have you got a card?
86
00:04:21,674 --> 00:04:22,624
I'd like
to enclose a note.
87
00:04:22,707 --> 00:04:25,434
Yes, mr. Gayley.
88
00:04:25,517 --> 00:04:27,748
I get tweed magazine
every month.
89
00:04:27,790 --> 00:04:29,980
I never miss
the gayley girl.
90
00:04:30,063 --> 00:04:31,674
Well, bless
your little heart.
91
00:04:31,716 --> 00:04:33,575
I have the september issue
right here.
92
00:04:33,617 --> 00:04:35,187
See?
93
00:04:35,229 --> 00:04:36,220
Uh-huh.
94
00:04:36,262 --> 00:04:37,708
Long as you're writing,
95
00:04:37,791 --> 00:04:39,402
could i have
your autograph?
96
00:04:39,485 --> 00:04:41,014
Certainly.
97
00:04:41,097 --> 00:04:43,287
It's very gratifying to a
painter to be appreciated
98
00:04:43,329 --> 00:04:45,808
while he's still alive.
Thanks for asking.
99
00:04:45,891 --> 00:04:47,089
You're welcome.
100
00:04:47,172 --> 00:04:49,775
Incidentally, i've always
thought i should've been
101
00:04:49,858 --> 00:04:51,882
a professional model,
mr. Gayley.
102
00:04:51,924 --> 00:04:54,444
What do you think?
103
00:04:54,487 --> 00:04:56,677
The minute
i looked at you,
104
00:04:56,718 --> 00:04:57,544
i said to myself,
"hmmm."
105
00:04:59,032 --> 00:05:02,007
Mr. Gayley!
106
00:05:02,049 --> 00:05:03,578
Here you are.
107
00:05:03,661 --> 00:05:05,438
Don't forget the coat now, will you?
108
00:05:07,670 --> 00:05:08,909
Oh!
109
00:05:19,447 --> 00:05:20,562
Hello.
110
00:05:20,646 --> 00:05:22,712
I have a package
for miss philippa gayley.
111
00:05:22,753 --> 00:05:23,786
That's for me.
112
00:05:23,869 --> 00:05:26,472
Will you make
an "x" there?
113
00:05:26,555 --> 00:05:30,274
Wouldn't it be better
if i signed my name?
114
00:05:30,357 --> 00:05:32,134
Did you answer
the doorbell, flip?
115
00:05:32,217 --> 00:05:33,911
Yes, cozy!
116
00:05:33,994 --> 00:05:36,184
And here's your package.
117
00:05:36,267 --> 00:05:38,663
Thank you, kind sir.
118
00:05:39,904 --> 00:05:41,309
Kind sir?
119
00:05:41,391 --> 00:05:43,415
Cozy, a package for me!
120
00:05:43,499 --> 00:05:44,614
Who's it from?
121
00:05:44,697 --> 00:05:46,515
From robin hood,
of course.
122
00:05:46,557 --> 00:05:48,499
He promised when he left this morning
123
00:05:48,582 --> 00:05:50,813
that he'd send friar
tuck with a package.
124
00:05:50,855 --> 00:05:53,169
So that's who he is today.
125
00:05:53,252 --> 00:05:55,070
Yesterday it was napoleon.
126
00:05:55,153 --> 00:05:58,707
Day before yesterday it
was alexander graham bell.
127
00:05:58,748 --> 00:06:00,070
That father of yours.
128
00:06:00,153 --> 00:06:02,839
Oh, cozy,
you have no imagination.
129
00:06:02,922 --> 00:06:05,649
I at least know who
i am from day to day.
130
00:06:05,732 --> 00:06:07,632
Aren't you going
to open it?
131
00:06:07,716 --> 00:06:08,955
I'm waiting
an extra minute
132
00:06:09,038 --> 00:06:10,649
to make it
more exciting.
133
00:06:10,691 --> 00:06:11,724
Robin hood.
134
00:06:11,807 --> 00:06:13,088
It'll be a relief
to get back to people
135
00:06:13,171 --> 00:06:15,278
who aren't always
pretending,
136
00:06:15,361 --> 00:06:16,848
where your mother
is your mother,
137
00:06:16,890 --> 00:06:18,543
your grandma
is your grandma,
138
00:06:18,626 --> 00:06:22,056
and i'm your nurse,
not the queen of sheba.
139
00:06:22,097 --> 00:06:25,155
Cozy, look!
140
00:06:25,238 --> 00:06:27,180
I've never seen
anything like it.
141
00:06:27,222 --> 00:06:28,296
Neither have i,
142
00:06:28,379 --> 00:06:30,734
and i'm a good deal
years older than you.
143
00:06:30,776 --> 00:06:33,710
Some creation.
Mmm-mmm!
144
00:06:33,792 --> 00:06:37,056
Oh, cozy,
isn't daddy wonderful?
145
00:06:37,098 --> 00:06:39,825
Well, yes,
in his own peculiar way.
146
00:06:39,909 --> 00:06:41,727
I hate to think
of leaving him.
147
00:06:41,810 --> 00:06:43,545
Well, it's the law, flip.
148
00:06:43,628 --> 00:06:46,231
Six months with mommy.
Six months with daddy.
149
00:06:46,273 --> 00:06:49,496
Back and forth.
Back and forth.
150
00:06:49,579 --> 00:06:51,438
Some future.
151
00:06:51,521 --> 00:06:53,628
You want to see
your mother, don't you?
152
00:06:53,711 --> 00:06:56,273
Of course. I've
missed mommy terribly,
153
00:06:56,356 --> 00:06:59,455
just like i miss my daddy
when i'm staying with her.
154
00:06:59,538 --> 00:07:03,174
Now i've got to start
missing daddy all over again.
155
00:07:03,258 --> 00:07:05,200
It don't seem
to make sense.
156
00:07:05,283 --> 00:07:06,233
Uh-uh.
157
00:07:06,274 --> 00:07:07,720
Look.
A card from your father.
158
00:07:07,803 --> 00:07:10,075
Oh! Let me see.
159
00:07:10,159 --> 00:07:12,886
"Wear this when you
have lunch with me today.
160
00:07:12,928 --> 00:07:14,291
Robin hood."
161
00:07:14,374 --> 00:07:17,101
Better get a move on,
if you're to meet him.
162
00:07:17,184 --> 00:07:19,787
But he didn't
say where.
163
00:07:19,871 --> 00:07:22,433
Naturally. That'd be
the normal thing to do.
164
00:07:22,515 --> 00:07:25,077
I'm going to call him
at his studio.
165
00:07:37,599 --> 00:07:38,632
Relax a minute.
166
00:07:41,236 --> 00:07:42,847
Hello.
167
00:07:42,889 --> 00:07:44,789
Hello, gorgeous!
How are you?
168
00:07:44,873 --> 00:07:46,236
Did you get
my present?
169
00:07:46,319 --> 00:07:47,641
Swell.
170
00:07:47,724 --> 00:07:49,005
I didn't?
171
00:07:49,047 --> 00:07:50,493
I tell you
what you do.
172
00:07:50,576 --> 00:07:51,691
Grab a cab.
173
00:07:51,733 --> 00:07:54,584
Meet me at luigi's
in 15 minutes. O.k.?
174
00:07:54,626 --> 00:07:56,320
All right, darling.
175
00:07:56,403 --> 00:07:57,932
Goodbye.
176
00:07:57,973 --> 00:07:59,750
"All right, darling."
177
00:07:59,791 --> 00:08:01,444
You've got a nerve.
178
00:08:01,486 --> 00:08:02,519
Keep your shirt on.
179
00:08:02,601 --> 00:08:04,543
Couldn't
have lunch with me,
180
00:08:04,585 --> 00:08:06,403
but you take
some other doll.
181
00:08:06,445 --> 00:08:07,974
If you saw her,
you wouldn't blame me.
182
00:08:08,015 --> 00:08:09,915
Gorgeous blue eyes,
blonde hair.
183
00:08:09,999 --> 00:08:11,899
I'd like to get
my hands in it.
184
00:08:11,982 --> 00:08:15,453
Stands about 3'9"
in high heels.
185
00:08:15,536 --> 00:08:18,387
Oh, your daughter.
186
00:08:18,470 --> 00:08:21,362
Well, that kind of
competition i don't mind.
187
00:08:21,446 --> 00:08:22,603
I didn't think you would.
188
00:08:22,686 --> 00:08:24,793
Say, is that all you've
done this morning?
189
00:08:24,876 --> 00:08:27,148
No inspiration,
no work.
190
00:08:27,232 --> 00:08:30,496
Listen, michaelangelo, i've been
inspiring you the past four months.
191
00:08:30,579 --> 00:08:32,645
I'm the same girl,
aren't i?
192
00:08:32,686 --> 00:08:34,091
Nancy, maybe
you've hit it.
193
00:08:34,174 --> 00:08:36,612
You've inspired me so much,
i'm a little fatigued.
194
00:08:36,695 --> 00:08:39,050
We won't do anymore
today, honey.
195
00:08:39,133 --> 00:08:40,538
I'm spending the afternoon
with flip.
196
00:08:40,621 --> 00:08:41,860
I'll see you
for dinner?
197
00:08:41,943 --> 00:08:44,381
Sure, sure, sure.
198
00:08:50,498 --> 00:08:52,192
Mr. Luigi?
- Huh?
199
00:08:52,275 --> 00:08:53,721
Is it all right
to serve this ice cream?
200
00:08:53,763 --> 00:08:54,506
Why not?
201
00:08:54,506 --> 00:08:56,861
They're all for mr.
Gayley's little girl.
202
00:08:56,945 --> 00:08:58,722
I told her it's a lot
for one person.
203
00:08:58,804 --> 00:09:01,159
Give it to me.
I'll serve her myself.
204
00:09:08,764 --> 00:09:10,293
Thank you, luigi.
205
00:09:10,376 --> 00:09:12,318
Never mind the thank you.
206
00:09:12,359 --> 00:09:15,086
Since when comes all this
ice cream before lunch?
207
00:09:15,169 --> 00:09:18,392
You know daddy and i always
start lunch with dessert.
208
00:09:18,475 --> 00:09:21,202
Yes, but your daddy
isn't even here yet.
209
00:09:21,244 --> 00:09:22,607
For what
the three ice creams?
210
00:09:22,649 --> 00:09:26,285
One is for me,
one is for nicodemus,
211
00:09:26,369 --> 00:09:27,898
and one is
for ebeneezer.
212
00:09:27,980 --> 00:09:29,343
Nico who?
Eber what?
213
00:09:29,427 --> 00:09:30,914
What is this?
Who is this?
214
00:09:30,956 --> 00:09:33,352
Nicodemus and ebeneezer,
215
00:09:33,394 --> 00:09:35,294
my two new
baby brothers.
216
00:09:35,378 --> 00:09:38,560
And have they
got appetites.
217
00:09:38,642 --> 00:09:39,799
I think i sit down.
218
00:09:39,882 --> 00:09:41,369
I feel a little dizzy.
219
00:09:41,453 --> 00:09:43,023
Oh, not there!
220
00:09:43,064 --> 00:09:44,799
You'll sit
right on ebeneezer.
221
00:09:44,883 --> 00:09:46,742
Oh, excuse me.
222
00:09:46,825 --> 00:09:48,147
Is it all right?
223
00:09:50,875 --> 00:09:53,974
Now, maybe
a little explanation.
224
00:09:54,057 --> 00:09:55,462
You see,
i told daddy
225
00:09:55,545 --> 00:09:59,016
i wanted a real live
baby brother to play with,
226
00:09:59,099 --> 00:10:01,661
but he said, since he
and mommy are divorced,
227
00:10:01,702 --> 00:10:03,809
that it would be
impractical.
228
00:10:03,892 --> 00:10:05,792
Impractical?
229
00:10:05,835 --> 00:10:07,364
It's impossible.
230
00:10:07,446 --> 00:10:11,165
So daddy got me these
two baby brothers instead.
231
00:10:11,248 --> 00:10:12,487
They're enchanted.
232
00:10:12,571 --> 00:10:15,298
No one can see them
except daddy and me.
233
00:10:15,340 --> 00:10:17,034
Mmm-mmm.
Is that so?
234
00:10:17,117 --> 00:10:20,092
Suppose i tell you
i can see them, too?
235
00:10:20,175 --> 00:10:22,902
You can? Then why don't you say hello?
236
00:10:22,985 --> 00:10:26,167
Hello, how do you do,
nico-who's its.
237
00:10:26,250 --> 00:10:27,407
You look fine today.
238
00:10:27,489 --> 00:10:29,224
You, too,
ebe-what's it.
239
00:10:29,308 --> 00:10:32,655
Luigi, ebeneezer's
sitting over there.
240
00:10:32,738 --> 00:10:35,920
How do you
- don't be so smart, young lady.
241
00:10:35,961 --> 00:10:39,267
Remember, i knew you
before you were born.
242
00:10:39,309 --> 00:10:41,127
That's silly.
How could you?
243
00:10:41,168 --> 00:10:43,068
Didn't your mama
met my papa
244
00:10:43,152 --> 00:10:45,796
right here in my
restaurant the first time?
245
00:10:45,879 --> 00:10:48,317
And didn't he ask her to pose for him?
246
00:10:48,359 --> 00:10:50,136
And she said yes.
247
00:10:50,219 --> 00:10:53,566
And months later, right
here at this table,
248
00:10:53,649 --> 00:10:55,508
didn't he propose
to her?
249
00:10:55,591 --> 00:10:57,450
Again she said yes.
250
00:10:57,533 --> 00:10:59,888
And that night,
didn't i get drunk?
251
00:10:59,971 --> 00:11:01,417
Chee.
252
00:11:01,500 --> 00:11:02,698
You said it.
253
00:11:02,782 --> 00:11:05,054
Daddy told me
he and mommy
254
00:11:05,137 --> 00:11:06,914
fell in love
at first sight.
255
00:11:06,955 --> 00:11:08,236
Mm-hmm,
that's right.
256
00:11:08,278 --> 00:11:10,344
He looked at her,
she looked at him,
257
00:11:10,427 --> 00:11:12,782
and before
she knew it,
258
00:11:12,824 --> 00:11:15,468
she got painted.
259
00:11:15,510 --> 00:11:16,708
Here we are, flip.
260
00:11:16,750 --> 00:11:17,700
Thank you.
261
00:11:17,741 --> 00:11:18,691
Is everything in there?
262
00:11:18,775 --> 00:11:20,799
Everything on the list.
263
00:11:20,841 --> 00:11:23,320
Such a lovely basket.
264
00:11:23,362 --> 00:11:24,973
Is it a present
for your mama?
265
00:11:25,056 --> 00:11:27,783
No, it's
for fenwick lonkowski.
266
00:11:27,866 --> 00:11:28,568
Ah.
267
00:11:28,610 --> 00:11:29,932
Fenwick whoski?
268
00:11:30,015 --> 00:11:33,031
Fenwick lonkowski.
269
00:11:33,115 --> 00:11:37,206
Uh-huh. Is he here, too,
like niconeezer and epidemic?
270
00:11:37,289 --> 00:11:38,652
Fenwick's
in the pacific.
271
00:11:38,735 --> 00:11:39,809
He's a marine.
272
00:11:39,851 --> 00:11:43,074
The best marine
in the whole world.
273
00:11:43,157 --> 00:11:44,562
You don't say so.
274
00:11:44,603 --> 00:11:47,702
I do. He says so, too, in every letter.
275
00:11:47,785 --> 00:11:51,215
Where did you meet this
fenwick lonkoopsk-koopski?
276
00:11:51,298 --> 00:11:52,744
Oh, we've never met,
277
00:11:52,827 --> 00:11:54,314
but we're
very good friends.
278
00:11:54,397 --> 00:11:57,248
That's why i'm sending him
this christmas present.
279
00:11:57,332 --> 00:11:58,695
Hello, bill. How are you?
- Hello, phil.
280
00:11:58,778 --> 00:12:00,678
Oh, here comes daddy.
281
00:12:00,762 --> 00:12:02,662
Don't tell him i'm here.
282
00:12:07,291 --> 00:12:08,737
Luigi, old boy,
how are you?
283
00:12:08,779 --> 00:12:09,812
You're looking great.
284
00:12:09,895 --> 00:12:12,209
I've been eating
across the street.
285
00:12:12,291 --> 00:12:13,902
Finally getting
some sense, huh?
286
00:12:13,986 --> 00:12:16,300
Are you
expecting somebody?
287
00:12:16,383 --> 00:12:18,077
As a matter of fact,
i was.
288
00:12:18,160 --> 00:12:20,680
Have you seen a tall,
gorgeous hunk of femininity
289
00:12:20,763 --> 00:12:21,796
asking for me?
290
00:12:21,838 --> 00:12:24,772
You couldn't
possibly miss her.
291
00:12:24,854 --> 00:12:26,300
A beautiful girl.
292
00:12:26,383 --> 00:12:27,994
Long,
drooping lashes.
293
00:12:28,037 --> 00:12:29,896
A lovely figure.
294
00:12:31,219 --> 00:12:32,128
Uh, hmm.
295
00:12:32,210 --> 00:12:33,367
Pardon me, miss.
296
00:12:33,450 --> 00:12:35,185
Could this be yours?
297
00:12:35,227 --> 00:12:36,218
Oh, that?
298
00:12:36,260 --> 00:12:37,417
You may keep it.
299
00:12:37,500 --> 00:12:39,359
I've hundreds more
like it.
300
00:12:39,442 --> 00:12:40,888
Oh. Thank you.
301
00:12:40,971 --> 00:12:43,202
You must be as rich
as your are beautiful.
302
00:12:43,286 --> 00:12:45,476
Haven't we met
before somewhere?
303
00:12:45,559 --> 00:12:47,170
I don't think so.
304
00:12:47,212 --> 00:12:50,146
I know i've
seen you somewhere.
305
00:12:50,228 --> 00:12:53,327
Could it have been the
ziegfeld follies of 1920?
306
00:12:53,411 --> 00:12:55,807
You were the girl
third from the left.
307
00:12:55,890 --> 00:12:58,038
I was the bald-headed
man in the front row.
308
00:12:58,122 --> 00:13:02,130
Oh, daddy, you're such a flirt!
309
00:13:02,213 --> 00:13:04,072
She knows you.
310
00:13:04,155 --> 00:13:06,882
Fine thing for a certain
girl to tell a certain guy
311
00:13:06,965 --> 00:13:08,783
who just bought
a certain coat.
312
00:13:08,866 --> 00:13:11,758
The girl didn't
mean it, daddy.
313
00:13:11,842 --> 00:13:13,577
That's better.
Now i can enjoy my lunch.
314
00:13:13,660 --> 00:13:15,850
What are you going
to start with?
315
00:13:15,892 --> 00:13:17,834
I've already
had ice cream.
316
00:13:17,917 --> 00:13:20,272
She's ready
for her soup.
317
00:13:20,314 --> 00:13:23,454
Pardon me,
nico-nicolodus.
318
00:13:23,537 --> 00:13:24,942
Now, let's see
what you're sending
319
00:13:25,025 --> 00:13:26,595
this marine of yours.
320
00:13:26,678 --> 00:13:27,917
I hope these
american delicacies
321
00:13:28,000 --> 00:13:29,859
aren't going
to make him too homesick.
322
00:13:29,942 --> 00:13:31,512
Ah! Caviar.
323
00:13:31,595 --> 00:13:33,991
Caught in the good old
mississippi, i'll bet.
324
00:13:34,075 --> 00:13:37,381
Truffles. Imported fresh
from brooklyn, of course.
325
00:13:37,422 --> 00:13:39,612
Did you pick out
these little numbers?
326
00:13:39,695 --> 00:13:43,001
No. I gave the waiter one
of your old shopping lists.
327
00:13:43,084 --> 00:13:46,390
No wonder my digestion's
been on the blink.
328
00:13:46,473 --> 00:13:48,373
Save room
for the picture.
329
00:13:48,456 --> 00:13:49,447
What picture?
330
00:13:49,531 --> 00:13:51,431
Mine. Fenwick
asked for it.
331
00:13:51,473 --> 00:13:53,993
Here's his
last letter. See?
332
00:13:54,077 --> 00:13:57,135
Oh, this i must see.
333
00:13:57,217 --> 00:13:58,870
"Dear smoodgie..."
334
00:13:58,912 --> 00:14:00,317
smoodgie?
335
00:14:00,358 --> 00:14:01,515
Is that what
he calls you?
336
00:14:01,598 --> 00:14:03,705
That's how i sign
all my letters.
337
00:14:03,788 --> 00:14:05,895
I think it makes them sound more, uh...
338
00:14:05,937 --> 00:14:10,358
personal, don't you?
339
00:14:10,442 --> 00:14:11,681
"Dear smoodgie,
340
00:14:11,723 --> 00:14:13,747
"your last letter
was like a beautiful poem,
341
00:14:13,830 --> 00:14:16,268
so tender
and passionate..."
342
00:14:16,310 --> 00:14:18,376
say, what do you
write to this guy?
343
00:14:18,459 --> 00:14:20,401
Cozy helps me
type the letters.
344
00:14:20,443 --> 00:14:22,013
They're all
in this book.
345
00:14:22,096 --> 00:14:26,559
"How to write letters
to a soldier."
346
00:14:26,600 --> 00:14:27,881
Hmmm.
347
00:14:27,964 --> 00:14:29,079
Does your mommy
know about this?
348
00:14:29,121 --> 00:14:30,608
Oh, no!
349
00:14:30,691 --> 00:14:32,591
She wouldn't
understand.
350
00:14:32,634 --> 00:14:34,782
Here's the picture
i'm going to send.
351
00:14:34,865 --> 00:14:36,931
Do you think fenwick
will like it?
352
00:14:36,973 --> 00:14:38,997
Well...
353
00:14:39,080 --> 00:14:40,815
to tell you
the truth, flip,
354
00:14:40,857 --> 00:14:43,129
this picture
does not flatter you.
355
00:14:43,213 --> 00:14:46,271
It's my only one
in a bathing suit.
356
00:14:46,354 --> 00:14:48,874
You want him to think girls
back home are shrinking?
357
00:14:48,957 --> 00:14:54,329
This picture is liable
to ruin his morale. Wait.
358
00:14:54,412 --> 00:14:58,007
If i know anything about a
marine's taste in pinup girls...
359
00:14:58,049 --> 00:14:59,371
here.
360
00:14:59,454 --> 00:15:00,280
There you are.
361
00:15:00,322 --> 00:15:02,264
That's more like it.
362
00:15:02,347 --> 00:15:03,793
But that's mommy!
363
00:15:03,876 --> 00:15:04,743
Yep.
364
00:15:04,826 --> 00:15:05,776
Best thing
i ever did of her.
365
00:15:05,859 --> 00:15:07,925
Nothing's too good
for the marines.
366
00:15:07,967 --> 00:15:11,438
Do think it's fair to
fool fenwick like that?
367
00:15:11,480 --> 00:15:13,133
Oh, sure.
Keep him happy.
368
00:15:13,215 --> 00:15:14,950
Tell him you
posed for it.
369
00:15:15,034 --> 00:15:17,678
If he believed your letters,
he'll believe anything.
370
00:15:17,761 --> 00:15:20,819
Better get
your coat, flip.
371
00:15:20,902 --> 00:15:22,348
She's ready, cozy.
372
00:15:22,390 --> 00:15:24,332
Do we have to go
so soon?
373
00:15:24,415 --> 00:15:28,299
You don't want to keep
mommy waiting, do you?
374
00:15:28,382 --> 00:15:30,572
I'll ship this off
to fenwick in the morning.
375
00:15:30,655 --> 00:15:33,382
I'll bet
when he gets it he...
376
00:15:43,673 --> 00:15:44,830
now, now.
377
00:15:44,912 --> 00:15:46,523
I'm sorry, daddy.
378
00:15:46,565 --> 00:15:50,284
That's no way for a
ziegfeld girl to act.
379
00:15:50,326 --> 00:15:53,838
Your mascara's going to
run all down your face.
380
00:15:53,921 --> 00:15:57,557
I'm not a ziegfeld girl
now, daddy.
381
00:15:57,641 --> 00:15:59,707
Oh, that's right.
Of course.
382
00:15:59,790 --> 00:16:01,236
You're
the lady guinevere.
383
00:16:01,319 --> 00:16:04,335
Fair damsel, sir lancelot salutes thee.
384
00:16:04,418 --> 00:16:07,393
Don't be sir lancelot,
daddy,
385
00:16:07,476 --> 00:16:09,996
'cause i'm not guinevere.
386
00:16:10,080 --> 00:16:12,559
I'm just flip.
387
00:16:13,840 --> 00:16:15,823
Oh, come on, now,
darling.
388
00:16:15,907 --> 00:16:19,295
Why, look at
nicodemus and ebeneezer.
389
00:16:19,378 --> 00:16:20,865
They're not crying.
390
00:16:20,907 --> 00:16:22,931
They are, too.
391
00:16:22,973 --> 00:16:24,750
Oh, daddy!
392
00:16:26,651 --> 00:16:28,634
I know how
you feel, darling.
393
00:16:28,718 --> 00:16:31,817
I'm just as unhappy
about it as you are,
394
00:16:31,858 --> 00:16:35,412
but we mustn't let it
get us down, must we?
395
00:16:35,495 --> 00:16:39,049
After all, we're grown
up people, aren't we?
396
00:16:39,090 --> 00:16:41,321
I don't feel
very grown up right now.
397
00:16:41,405 --> 00:16:43,182
Mr. Gayley,
i've got a cab waiting.
398
00:16:43,223 --> 00:16:45,785
We don't want
a cab, cozy.
399
00:16:45,826 --> 00:16:47,809
Here. You u ke it.
400
00:16:47,893 --> 00:16:50,992
Flip and i, we travel by magic carpet.
401
00:16:51,033 --> 00:16:54,049
O.k., but you better order
your magic carpet right now,
402
00:16:54,092 --> 00:16:57,563
'cause it took me three
hours to get this cab.
403
00:16:57,646 --> 00:16:59,299
Are you going
to take me home?
404
00:16:59,340 --> 00:17:01,364
Certainly. What would
king arthur say
405
00:17:01,448 --> 00:17:04,051
if sir lancelot left
a damsel in distress?
406
00:17:04,134 --> 00:17:05,745
Come, m'lady.
407
00:17:05,828 --> 00:17:08,142
Your snow-white steed
awaits without.
408
00:17:15,416 --> 00:17:17,647
Is anything afoot,
sir lancelot?
409
00:17:17,689 --> 00:17:18,598
Yes, m'lady.
410
00:17:18,680 --> 00:17:19,713
I am.
411
00:17:19,796 --> 00:17:21,738
Thinkest thou,
squire mccarthy,
412
00:17:21,780 --> 00:17:23,846
we may meet any
fire-eating monsters
413
00:17:23,929 --> 00:17:25,747
in yon enchanted
forest?
414
00:17:25,830 --> 00:17:28,557
No, but heaven help me if
we bump into my sergeant.
415
00:17:28,640 --> 00:17:30,664
He'll think i've blown
me top for sure.
416
00:17:30,706 --> 00:17:33,598
We're not doing
any harm.
417
00:17:33,640 --> 00:17:36,698
And daddy gets such
a kick out of it.
418
00:17:43,393 --> 00:17:45,376
Why, hello, cozy.
Welcome home.
419
00:17:45,418 --> 00:17:46,781
How do you do?
How do you do?
420
00:17:46,823 --> 00:17:48,476
It's sure good
to be back.
421
00:17:48,518 --> 00:17:49,923
Hello, mrs. Gayley.
422
00:17:50,005 --> 00:17:51,988
Cozy, thank goodness
you're back.
423
00:17:52,030 --> 00:17:53,807
Yes, ma'am.
At long last.
424
00:17:53,849 --> 00:17:55,006
Wonderful.
Where's flip?
425
00:17:55,088 --> 00:17:56,906
Mr. Gayley's bringing her
426
00:17:56,948 --> 00:17:58,394
on a magic carpet.
427
00:17:58,477 --> 00:17:59,468
Magic...
428
00:17:59,552 --> 00:18:01,039
mr. Gayley's
coming here?
429
00:18:01,081 --> 00:18:01,948
Yes, ma'am.
430
00:18:02,031 --> 00:18:03,353
Why didn't you phone me?
431
00:18:03,436 --> 00:18:04,303
You should've
let me know.
432
00:18:04,387 --> 00:18:07,073
Excuse me.
I'll be right back.
433
00:18:10,048 --> 00:18:11,122
She's got it, too.
434
00:18:11,205 --> 00:18:12,155
Got what?
435
00:18:12,239 --> 00:18:14,553
The bug.
Same as mr. Gayley.
436
00:18:14,635 --> 00:18:17,362
It's a scientific fact
insanity is not contagious,
437
00:18:17,404 --> 00:18:18,519
if that's what you mean.
438
00:18:18,603 --> 00:18:23,148
Well, science still
has got a lot to learn.
439
00:18:25,421 --> 00:18:26,950
Come in.
440
00:18:27,033 --> 00:18:27,983
Hello, mother.
441
00:18:28,066 --> 00:18:29,181
Hello, dear.
442
00:18:29,265 --> 00:18:31,248
Did i leave
my glasses in here?
443
00:18:31,290 --> 00:18:32,819
I haven't seen them.
444
00:18:32,901 --> 00:18:34,967
Would you unzip me,
please?
445
00:18:35,050 --> 00:18:36,703
Are you changing again?
446
00:18:36,786 --> 00:18:39,265
You know how
clothes-conscious flip is.
447
00:18:39,307 --> 00:18:40,712
I want to make
a good impression.
448
00:18:40,753 --> 00:18:43,273
You put this on
only an hour ago.
449
00:18:43,357 --> 00:18:44,472
Yes, but on second thought-
450
00:18:44,555 --> 00:18:47,985
ellen, is philip coming?
451
00:18:48,027 --> 00:18:49,266
Cozy did say
he might.
452
00:18:49,349 --> 00:18:51,580
I thought so.
453
00:18:51,663 --> 00:18:53,563
I was hoping you'd have gotten
philip out of your system.
454
00:18:53,606 --> 00:18:54,928
I was
hoping so, too.
455
00:18:55,011 --> 00:18:57,779
You've had a year to forget him
- a long time.
456
00:18:57,862 --> 00:18:59,515
Yes, it is,
isn't it?
457
00:18:59,556 --> 00:19:02,862
Philip has a certain
charm. No denying that.
458
00:19:02,904 --> 00:19:04,061
I'm not
denying it.
459
00:19:04,102 --> 00:19:06,994
Must you echo
everything i say?
460
00:19:07,078 --> 00:19:10,425
I agree with you.
Phil has lots of charm.
461
00:19:10,508 --> 00:19:13,318
It's unfortunate he can't
turn it off around other women.
462
00:19:13,359 --> 00:19:14,185
Hmm.
463
00:19:14,227 --> 00:19:15,384
Hmm, indeed.
464
00:19:15,426 --> 00:19:16,789
There are plenty
of attractive men
465
00:19:16,872 --> 00:19:18,979
who also make
good husbands.
466
00:19:19,062 --> 00:19:21,045
Philip just wasn't
one of them.
467
00:19:21,129 --> 00:19:22,740
You found that out
yourself.
468
00:19:22,823 --> 00:19:25,178
Not entirely.
You helped me.
469
00:19:25,261 --> 00:19:26,831
That's what
a mother is for.
470
00:19:26,914 --> 00:19:29,310
However there's no harm
in your seeing philip now.
471
00:19:29,352 --> 00:19:30,798
I'm sure
you're smart enough
472
00:19:30,881 --> 00:19:32,286
not to make
the same mistake twice.
473
00:19:32,369 --> 00:19:33,650
Thank you.
474
00:19:33,733 --> 00:19:36,088
Later you'll wonder what
you ever saw in philip.
475
00:19:36,171 --> 00:19:37,576
I know what
he saw in me.
476
00:19:37,659 --> 00:19:42,204
I just want
to refresh his memory.
477
00:19:46,792 --> 00:19:47,783
Hmm.
478
00:19:47,866 --> 00:19:49,808
Mommy!
479
00:19:49,891 --> 00:19:50,841
Here i am!
480
00:19:50,924 --> 00:19:52,163
Oh, mommy!
481
00:19:52,247 --> 00:19:54,437
Oh, flip, darling!
482
00:19:54,520 --> 00:19:56,916
Oh, baby, you're
getting so big!
483
00:19:56,999 --> 00:19:59,189
I grew a whole inch,
got two new teeth,
484
00:19:59,272 --> 00:20:00,346
and weigh 50 pounds.
485
00:20:00,429 --> 00:20:02,453
Oh, wait a minute,
darling.
486
00:20:02,537 --> 00:20:04,644
It's so good
to see you.
487
00:20:06,793 --> 00:20:08,570
What's that perfume
you're wearing?
488
00:20:08,653 --> 00:20:10,182
Daddy bought it for me.
489
00:20:10,223 --> 00:20:12,247
It's called
bon jour, cheri.
490
00:20:12,290 --> 00:20:13,323
That means...
491
00:20:13,406 --> 00:20:14,480
hello, darling.
492
00:20:14,563 --> 00:20:16,009
Hello, phil.
493
00:20:16,092 --> 00:20:18,612
Well, aren't you
going to kiss him?
494
00:20:18,695 --> 00:20:20,472
Flip, it's time
you realized
495
00:20:20,555 --> 00:20:22,332
daddy and i aren't
married anymore.
496
00:20:22,415 --> 00:20:25,349
I bet you kissed him lots
before you married.
497
00:20:25,431 --> 00:20:26,670
I'll bet she did.
498
00:20:26,754 --> 00:20:28,200
Let's not
go into that.
499
00:20:28,242 --> 00:20:31,258
Anyway, daddy can stay
a while, can't he?
500
00:20:31,300 --> 00:20:32,787
Yes, certainly.
501
00:20:32,870 --> 00:20:34,151
Come on, daddy.
502
00:20:34,192 --> 00:20:36,588
It's a lovely coat.
So chic.
503
00:20:36,672 --> 00:20:38,944
Thank you.
I like your dress, too.
504
00:20:40,515 --> 00:20:43,159
Took the words
out of my mouth.
505
00:20:43,243 --> 00:20:45,267
I see daddy's
been spoiling you.
506
00:20:45,350 --> 00:20:46,176
I have not.
507
00:20:46,218 --> 00:20:47,623
Yes, you have.
508
00:20:47,706 --> 00:20:52,458
He has spoiled me for any
other man i'll ever know.
509
00:20:52,541 --> 00:20:54,565
What?
510
00:20:54,607 --> 00:20:56,384
Now, where
did she get that?
511
00:20:56,467 --> 00:20:59,483
She's been listening to
those radio soap operas.
512
00:20:59,566 --> 00:21:02,086
I'd like a word with you,
young lady.
513
00:21:02,129 --> 00:21:06,385
How have you been doing
at school?
514
00:21:06,426 --> 00:21:08,616
Don't tell me you've been
playing hooky all this time.
515
00:21:08,699 --> 00:21:11,054
Oh, no, mommy!
516
00:21:11,138 --> 00:21:13,410
Only the last four days.
517
00:21:13,452 --> 00:21:14,650
Oh, phil.
518
00:21:14,692 --> 00:21:16,634
She's much smarter than
those other kids.
519
00:21:16,717 --> 00:21:17,626
I thought it
only fair
520
00:21:17,708 --> 00:21:19,774
to let them catch up.
521
00:21:19,857 --> 00:21:21,468
Come upstairs, flip.
522
00:21:21,552 --> 00:21:24,692
Your grandma wants to have
a real good look at you.
523
00:21:24,775 --> 00:21:26,262
In a few minutes, cozy.
524
00:21:26,345 --> 00:21:28,080
Do as cozy
tells you.
525
00:21:28,122 --> 00:21:29,361
But it's been so long
526
00:21:29,445 --> 00:21:31,469
since i've seen
you and mommy together.
527
00:21:31,553 --> 00:21:33,412
Run along, darling.
528
00:21:33,495 --> 00:21:35,065
O.k.
529
00:21:35,148 --> 00:21:37,255
Come on, nicodemus.
Come on, ebeneezer.
530
00:21:37,338 --> 00:21:39,197
Nicodemus.
Ebeneezer.
531
00:21:39,280 --> 00:21:40,354
Just wait
till your grandma
532
00:21:40,438 --> 00:21:42,586
hears about those
two brothers of yours.
533
00:21:42,669 --> 00:21:44,322
Brothers?
534
00:21:44,405 --> 00:21:45,851
I invented them
for flip.
535
00:21:45,893 --> 00:21:47,463
She got lonesome
at times.
536
00:21:47,546 --> 00:21:49,405
Oh, i see.
537
00:21:49,447 --> 00:21:51,058
She looks
so different, phil.
538
00:21:51,100 --> 00:21:52,215
Mm-hmm.
539
00:21:52,298 --> 00:21:53,455
So do you, ellen.
540
00:21:53,538 --> 00:21:54,984
I've never seen you
look better.
541
00:21:55,067 --> 00:21:57,877
Oh, i don't know why.
542
00:21:57,960 --> 00:22:00,067
I haven't had a decent
night's sleep in months.
543
00:22:00,150 --> 00:22:01,224
Insomnia?
544
00:22:01,307 --> 00:22:03,249
No, parties.
545
00:22:03,291 --> 00:22:06,142
It's been cocktails here
and dinners there
546
00:22:06,183 --> 00:22:07,836
and dancing
someplace else.
547
00:22:07,919 --> 00:22:10,853
I just can't seem to get to
bed till 4:00 in the morning.
548
00:22:10,895 --> 00:22:13,787
Is that so?
Maybe you're not trying.
549
00:22:13,829 --> 00:22:15,358
I never knew how many
attractive men
550
00:22:15,440 --> 00:22:17,464
there were
in new york until...
551
00:22:17,507 --> 00:22:18,498
well, you know.
552
00:22:18,540 --> 00:22:20,895
Mm-hmm.
553
00:22:20,978 --> 00:22:25,151
Ellen, i'm a little bit
disappointed in you.
554
00:22:25,193 --> 00:22:27,176
Carousing around
every dive in town,
555
00:22:27,218 --> 00:22:28,333
wallowing
in cocktails,
556
00:22:28,417 --> 00:22:30,731
staggering home
in the morning.
557
00:22:30,772 --> 00:22:33,210
I waited
until we were divorced.
558
00:22:33,293 --> 00:22:36,723
And i hoped i was being missed a little.
559
00:22:36,765 --> 00:22:39,244
You were. I talked
about you lots of times.
560
00:22:39,327 --> 00:22:40,442
You did?
561
00:22:40,484 --> 00:22:41,641
With mother.
562
00:22:41,682 --> 00:22:43,252
Oh, your mother.
563
00:22:43,294 --> 00:22:45,980
Hmm. One of my
greatest boosters.
564
00:22:46,021 --> 00:22:47,508
How is the dear,
sweet, lovable old-
565
00:22:47,592 --> 00:22:48,914
phil!
566
00:22:48,956 --> 00:22:52,757
Well, she is. She talked
you into this divorce.
567
00:22:52,840 --> 00:22:54,493
Mother has nothing against
you personally, phil, but...
568
00:22:54,576 --> 00:22:57,179
but-ah!
569
00:22:57,221 --> 00:22:59,700
That was the word
she did it with...
570
00:22:59,783 --> 00:23:02,510
"ellen, i'm very fond of
philip personally, but...
571
00:23:02,552 --> 00:23:05,320
"i never listen to idle
gossip myself, but..."
572
00:23:05,403 --> 00:23:09,163
or, "ellen, your husband's
artistic temperament
573
00:23:09,247 --> 00:23:10,776
"excuses a great
many things, but...
574
00:23:10,817 --> 00:23:12,759
but, but, but, but.
575
00:23:12,842 --> 00:23:14,536
Old goat butted you
right into reno.
576
00:23:14,578 --> 00:23:16,437
She was trying
to protect me.
577
00:23:16,520 --> 00:23:17,718
Protect you?
From what?
578
00:23:17,801 --> 00:23:18,999
What did i do?
579
00:23:19,082 --> 00:23:20,982
Occasionally i took a model to dinner,
580
00:23:21,066 --> 00:23:23,380
back to the studio
to work.
581
00:23:23,421 --> 00:23:25,900
I like to paint
at night.
582
00:23:25,983 --> 00:23:27,181
First five years
we were married,
583
00:23:27,265 --> 00:23:28,876
you painted
in the daytime.
584
00:23:28,959 --> 00:23:31,521
It's no use arguing.
I give up.
585
00:23:31,604 --> 00:23:34,124
You never
gave up so easily.
586
00:23:34,166 --> 00:23:37,265
I've changed
a great deal this year.
587
00:23:37,348 --> 00:23:39,331
It's no use
trying to convince you,
588
00:23:39,373 --> 00:23:42,224
so i'll be on my way.
589
00:23:42,266 --> 00:23:45,241
Well, goodbye, phil.
590
00:23:45,283 --> 00:23:47,101
See you in six months.
591
00:23:47,184 --> 00:23:48,423
Yes.
592
00:23:48,506 --> 00:23:50,820
I was hoping to ask you
out to dinner tonight,
593
00:23:50,903 --> 00:23:52,308
but i see you have
other plans.
594
00:23:52,349 --> 00:23:55,531
Funny. This is
the first night in weeks
595
00:23:55,614 --> 00:23:57,638
i wasn't planning
to do anything.
596
00:23:57,680 --> 00:24:00,200
Oh. Then have
dinner with me.
597
00:24:00,284 --> 00:24:04,085
I couldn't. It's flip's
first night home.
598
00:24:04,127 --> 00:24:06,193
You're not going out with
somebody you just met.
599
00:24:06,235 --> 00:24:07,433
You're going out
with her old man.
600
00:24:07,516 --> 00:24:09,334
What will people say?
601
00:24:09,417 --> 00:24:11,070
They'll say it anyway.
602
00:24:11,152 --> 00:24:13,259
This is the first
anniversary of our divorce.
603
00:24:13,343 --> 00:24:14,872
Let's celebrate.
604
00:24:14,913 --> 00:24:16,731
If you put it
that way...
605
00:24:16,814 --> 00:24:18,756
slip on your mink
and let's go.
606
00:24:25,410 --> 00:24:27,476
Daddy, daddy, look
what mama bought me.
607
00:24:28,675 --> 00:24:29,460
Very smart.
608
00:24:29,501 --> 00:24:30,658
It's a little, uh...
609
00:24:30,741 --> 00:24:31,980
but very smart indeed.
610
00:24:32,022 --> 00:24:34,170
But two coats in one day?
611
00:24:34,254 --> 00:24:36,816
You and mommy ought to get
together on these things.
612
00:24:36,898 --> 00:24:39,005
I'm working on it,
taking her out to dinner.
613
00:24:39,047 --> 00:24:40,782
Oh, daddy!
614
00:24:40,866 --> 00:24:42,808
Flip, where did you get to?
615
00:24:42,891 --> 00:24:45,039
Kiss me good night
when you bring mommy home.
616
00:24:45,081 --> 00:24:46,527
O.k.
617
00:24:58,512 --> 00:24:59,669
Wouldn't it be wonderful
618
00:24:59,710 --> 00:25:02,148
if daddy and mommy
got married?
619
00:25:02,190 --> 00:25:04,462
Sure save us
a lot of moving.
620
00:25:04,504 --> 00:25:06,900
Imagine, i
could be flower girl
621
00:25:06,942 --> 00:25:09,421
at my own mother's
wedding.
622
00:25:09,463 --> 00:25:11,653
That would be a novelty.
623
00:25:26,076 --> 00:25:27,563
Remember that song?
624
00:25:27,605 --> 00:25:28,968
I've never
heard it before.
625
00:25:29,051 --> 00:25:30,208
Liar.
626
00:25:30,291 --> 00:25:31,861
Sentimentalist.
627
00:25:31,944 --> 00:25:33,968
I'll never forget the first
time we danced together.
628
00:25:34,011 --> 00:25:35,664
Neither will i.
629
00:25:35,746 --> 00:25:37,357
I was holding you
just like this
630
00:25:37,441 --> 00:25:39,589
and crooning
into your ear.
631
00:25:41,904 --> 00:25:45,705
Do you remember one
september afternoon?
632
00:25:45,788 --> 00:25:49,920
I stood with you and
listened to a wedding tune
633
00:25:49,962 --> 00:25:53,970
and didn't i go with
you on our honeymoon?
634
00:25:54,054 --> 00:25:57,938
Remember me?
635
00:25:57,979 --> 00:25:59,425
I can't understand it.
636
00:25:59,509 --> 00:26:00,500
What?
637
00:26:00,583 --> 00:26:02,938
You sang like that
and i married you?
638
00:26:02,980 --> 00:26:04,922
Oh...
639
00:26:05,005 --> 00:26:06,203
i'm wounded.
640
00:26:06,245 --> 00:26:07,650
I know what'll cure you.
641
00:26:09,137 --> 00:26:10,004
Phil?
642
00:26:10,088 --> 00:26:10,914
Mm-hmm?
643
00:26:10,997 --> 00:26:13,311
I have a confession
to make.
644
00:26:13,394 --> 00:26:15,005
Those cocktails
and dinners
645
00:26:15,088 --> 00:26:16,782
and dancing till 4:00
in the morning?
646
00:26:16,865 --> 00:26:19,179
Mm-hmm?
647
00:26:19,262 --> 00:26:20,832
I made it all up.
648
00:26:20,915 --> 00:26:23,559
Then you did miss the
old man a little, huh?
649
00:26:23,601 --> 00:26:26,824
I've missed you, too.
You're my girl.
650
00:26:26,908 --> 00:26:29,056
There'll never be
anybody else but you.
651
00:26:29,139 --> 00:26:30,089
Are you sure?
652
00:26:30,172 --> 00:26:31,742
Of course.
653
00:26:31,825 --> 00:26:34,511
What about that girl
you've been painting?
654
00:26:34,553 --> 00:26:37,859
Girl? Oh, you
mean nancy graham.
655
00:26:37,900 --> 00:26:39,098
Strictly business.
656
00:26:39,181 --> 00:26:40,172
She's a good model,
657
00:26:40,256 --> 00:26:41,661
but that's all
she's ever meant to me.
658
00:26:41,743 --> 00:26:44,181
Does she know that?
659
00:26:44,264 --> 00:26:46,743
I think you sound
a little jealous.
660
00:26:46,827 --> 00:26:48,934
I like it, too.
661
00:26:49,017 --> 00:26:50,917
Hey, want to
see my masterpiece?
662
00:26:51,000 --> 00:26:55,008
My, we certainly
look happy, don't we?
663
00:26:55,092 --> 00:26:57,819
Naturally, we do,
because we're together.
664
00:26:57,902 --> 00:26:59,431
That's the way
it ought to be.
665
00:26:59,514 --> 00:27:00,753
You really mean that?
666
00:27:00,795 --> 00:27:02,200
You know i do.
667
00:27:02,241 --> 00:27:04,100
I've got a swell idea.
Why don't-
668
00:27:04,142 --> 00:27:06,786
ellen, phil, you come now.
669
00:27:06,828 --> 00:27:09,059
Go ahead, honey.
I'll join you.
670
00:27:09,142 --> 00:27:10,464
Joe, got
a check for me?
671
00:27:10,506 --> 00:27:12,985
Yes, mr. Gayley.
672
00:27:13,027 --> 00:27:14,308
Did i keep you
waiting?
673
00:27:14,391 --> 00:27:16,705
No, not at all. Nancy!
674
00:27:16,746 --> 00:27:17,779
What's the big surprise?
675
00:27:17,862 --> 00:27:19,597
Did you forget
we had a dinner date?
676
00:27:19,680 --> 00:27:22,448
How could i forget
a thing like that?
677
00:27:22,491 --> 00:27:25,218
Shall we go in
to our usual table?
678
00:27:25,301 --> 00:27:27,243
No! Not yet, anyway.
679
00:27:27,326 --> 00:27:28,772
Why not relax?
We got plenty of time.
680
00:27:28,855 --> 00:27:31,789
Give me tee martoo...
uh, two martinis.
681
00:27:31,830 --> 00:27:35,136
I've no appetite.
I had a heavy lunch.
682
00:27:35,219 --> 00:27:37,533
I didn't. I'm famished.
683
00:27:37,575 --> 00:27:39,475
Let's eat here.
It's more intimate.
684
00:27:39,558 --> 00:27:42,120
Last time, you said it
was more intimate in there.
685
00:27:42,162 --> 00:27:44,434
What's he know?
Order for us.
686
00:27:44,517 --> 00:27:45,426
I'll be right back.
687
00:27:45,509 --> 00:27:46,996
Where are you going?
688
00:27:50,592 --> 00:27:52,740
Luigi, nancy's here.
689
00:27:52,824 --> 00:27:54,311
With who?
690
00:27:54,394 --> 00:27:55,716
Me. How do i get
into these jams?
691
00:27:55,758 --> 00:27:56,625
It's a gift.
692
00:27:56,708 --> 00:27:58,443
I've got to go.
693
00:27:58,527 --> 00:27:59,477
If ellen ever sees
me with nancy-
694
00:27:59,560 --> 00:28:00,634
or versa vice-a.
695
00:28:00,717 --> 00:28:03,279
I don't want
to make a scene.
696
00:28:03,362 --> 00:28:04,395
You know
how she is.
697
00:28:04,436 --> 00:28:07,204
You take a girl
to dinner 300 times,
698
00:28:07,288 --> 00:28:09,974
right away she thinks
you're interested.
699
00:28:10,015 --> 00:28:12,122
Do something.
We're in trouble.
700
00:28:12,205 --> 00:28:14,229
Oh, mr. Luigl-
701
00:28:14,313 --> 00:28:16,296
don't bother me.
I'm in trouble!
702
00:28:18,528 --> 00:28:20,552
Well, there you are,
darling.
703
00:28:20,636 --> 00:28:22,041
I thought you were lost.
704
00:28:22,124 --> 00:28:25,182
Lost? What
made you say that?
705
00:28:25,264 --> 00:28:26,462
Only because
you were so long.
706
00:28:26,545 --> 00:28:28,859
That's the very idea
i had at the bar.
707
00:28:28,942 --> 00:28:31,132
Let's get lost together,
708
00:28:31,257 --> 00:28:33,901
get away from everything
and everybody.
709
00:28:33,984 --> 00:28:36,050
We could
leave right now.
710
00:28:36,133 --> 00:28:37,786
Grab a cab, drive
around the park.
711
00:28:37,869 --> 00:28:39,687
We did order dinner,
you know.
712
00:28:39,770 --> 00:28:41,712
How can you talk
about food now?
713
00:28:41,795 --> 00:28:45,349
Somebody wants to talk
to you on the telephone.
714
00:28:45,390 --> 00:28:47,993
I wonder
who that could be.
715
00:28:48,035 --> 00:28:50,638
I take back all the nice
things i said about luigi.
716
00:28:52,374 --> 00:28:53,779
Here you are.
717
00:28:53,820 --> 00:28:54,687
Thank you.
718
00:28:54,771 --> 00:28:57,043
I figured it out.
719
00:28:57,127 --> 00:28:58,118
Go sit with nancy.
720
00:28:58,160 --> 00:28:59,523
What are you
going to do?
721
00:28:59,606 --> 00:29:02,746
I'm going to spill accidentally
a little soup on her.
722
00:29:02,829 --> 00:29:04,564
She has to go home
and change her dress.
723
00:29:04,606 --> 00:29:07,250
You can't go around
spilling soup on people.
724
00:29:07,293 --> 00:29:09,524
When i was a waiter,
725
00:29:09,607 --> 00:29:11,466
i always did it,
without even trying.
726
00:29:11,549 --> 00:29:14,069
I got a better idea.
727
00:29:14,153 --> 00:29:15,351
Spill the soup on me.
728
00:29:15,434 --> 00:29:17,252
I'll have to go home
and change my clothes.
729
00:29:17,335 --> 00:29:20,269
You'll take
ellen with you.
730
00:29:20,310 --> 00:29:22,004
Think you can make it
look natural?
731
00:29:22,087 --> 00:29:23,781
Naturally.
732
00:29:23,864 --> 00:29:25,930
Get napkins
and follow me.
733
00:29:26,013 --> 00:29:27,790
Very well, sir.
734
00:29:29,071 --> 00:29:30,641
Here we are.
Here we are.
735
00:29:30,724 --> 00:29:33,740
Turtle soup made from
real mock turtles.
736
00:29:33,824 --> 00:29:35,022
I can hardly wait.
737
00:29:35,105 --> 00:29:36,344
Fine. Very fine.
738
00:29:36,386 --> 00:29:38,121
First, you get some.
739
00:29:38,204 --> 00:29:39,443
So...
740
00:29:39,527 --> 00:29:41,014
and then you get some.
741
00:29:41,097 --> 00:29:42,254
Luigi!
742
00:29:42,337 --> 00:29:43,783
Oh!
743
00:29:43,825 --> 00:29:47,709
Oh, luigi,
i'm surprised at you.
744
00:29:47,792 --> 00:29:51,924
I'm even more
surprised than you.
745
00:29:52,007 --> 00:29:53,205
Excuse me, honey.
746
00:29:53,288 --> 00:29:54,775
Oh.
747
00:29:55,974 --> 00:29:57,585
That was great. Great.
748
00:29:57,669 --> 00:30:00,561
But it did look natural,
didn't it?
749
00:30:00,644 --> 00:30:03,371
Natural. I got to
get back to ellen.
750
00:30:03,413 --> 00:30:06,512
I call you again
to the phone
751
00:30:06,554 --> 00:30:08,331
if i get another idea,
one that doesn't leak.
752
00:30:08,372 --> 00:30:10,686
Sheesh.
753
00:30:10,769 --> 00:30:11,884
Who called you?
754
00:30:11,926 --> 00:30:12,876
Luigi.
755
00:30:12,959 --> 00:30:14,198
I mean on the phone.
756
00:30:14,282 --> 00:30:16,596
Oh, that was,
uh, jack gordon.
757
00:30:16,637 --> 00:30:17,546
You remember jack.
758
00:30:17,629 --> 00:30:19,364
How is the old barfly?
759
00:30:19,447 --> 00:30:21,017
Oh, he's, uh...
760
00:30:21,100 --> 00:30:22,339
he's not so well.
761
00:30:22,382 --> 00:30:24,530
He's in the hospital
762
00:30:24,572 --> 00:30:26,596
there's nothing wrong
with jack. It's his wife.
763
00:30:26,679 --> 00:30:28,042
She's having a baby.
764
00:30:28,084 --> 00:30:30,150
I didn't know
jack was married.
765
00:30:30,233 --> 00:30:33,167
How could his wife
be having a baby
766
00:30:33,250 --> 00:30:34,655
if he wasn't married?
767
00:30:34,738 --> 00:30:35,977
Wouldn't have a wife.
768
00:30:36,060 --> 00:30:37,589
Oh, phil.
769
00:30:37,672 --> 00:30:40,151
Phil-be careful
with the soup.
770
00:30:40,234 --> 00:30:42,300
You are wanted
on the phone.
771
00:30:42,383 --> 00:30:44,531
That must
be jack again.
772
00:30:44,573 --> 00:30:46,226
He probably wants
someone to talk to.
773
00:30:46,309 --> 00:30:47,962
Tell him i'd like
somebody to talk to, too.
774
00:30:48,045 --> 00:30:50,772
This time
i really got it.
775
00:30:50,855 --> 00:30:54,367
You got it
the last time, too.
776
00:30:54,450 --> 00:30:56,350
My busboy is
handling everything.
777
00:30:56,434 --> 00:30:58,913
Stand here with me
so i have my alibi.
778
00:30:58,996 --> 00:31:00,029
Alibi for what?
779
00:31:01,724 --> 00:31:04,327
For that. Come.
We carry her out.
780
00:31:04,410 --> 00:31:06,476
I'm sorry.
781
00:31:06,517 --> 00:31:08,004
Never mind being sorry.
782
00:31:08,088 --> 00:31:09,534
You almost killed me
with that.
783
00:31:09,575 --> 00:31:11,310
What happened?
784
00:31:11,394 --> 00:31:12,716
That busboy was tinkering
with those steins.
785
00:31:12,799 --> 00:31:14,162
One missed me
by that much.
786
00:31:14,245 --> 00:31:15,278
It missed you?
787
00:31:15,361 --> 00:31:16,187
Luckily.
788
00:31:16,270 --> 00:31:17,220
Where are you going?
789
00:31:17,221 --> 00:31:18,130
To fire the busboy.
790
00:31:18,213 --> 00:31:20,940
You can't fire
a poor fellow
791
00:31:21,023 --> 00:31:22,097
for an accident
like that.
792
00:31:22,180 --> 00:31:24,411
Are you trying
to kill the girl?
793
00:31:24,453 --> 00:31:26,147
No, just
stun her a little.
794
00:31:26,230 --> 00:31:29,453
Don't get any more ideas
like that, will you?
795
00:31:29,536 --> 00:31:30,486
No.
796
00:31:34,743 --> 00:31:36,024
Now what did jack want?
797
00:31:36,107 --> 00:31:37,140
I don't know.
798
00:31:37,222 --> 00:31:38,461
What?
799
00:31:38,504 --> 00:31:39,826
I don't know
what he wanted,
800
00:31:39,909 --> 00:31:41,272
but he got a girl.
801
00:31:41,355 --> 00:31:43,255
How wonderful.
What does she weigh?
802
00:31:43,297 --> 00:31:45,941
Oh, um, 14 pounds
and 8 ounces.
803
00:31:46,025 --> 00:31:50,653
I mean 14 ounces
and 8 pounds.
804
00:31:50,695 --> 00:31:51,645
Silly.
805
00:31:51,686 --> 00:31:52,760
That's a big baby.
806
00:31:52,844 --> 00:31:54,621
Flip weighed less
than 7 pounds at birth.
807
00:31:54,662 --> 00:31:56,686
But she was very young.
808
00:31:56,728 --> 00:31:58,050
And luigi got so excited
809
00:31:58,133 --> 00:31:59,868
he spilled soup
on himself?
810
00:31:59,952 --> 00:32:02,927
I remember as if
it happened tonight.
811
00:32:03,010 --> 00:32:05,158
Phil, telephone for you.
812
00:32:05,241 --> 00:32:06,894
Oh, not again.
813
00:32:06,977 --> 00:32:08,216
I wonder
what jack wants now.
814
00:32:08,299 --> 00:32:10,530
I'm sorry.
I'll be right back.
815
00:32:13,754 --> 00:32:14,952
Now what?
816
00:32:15,035 --> 00:32:15,985
I got
a stroke of genius.
817
00:32:16,069 --> 00:32:17,515
Stand behind the curtain
and watch.
818
00:32:17,556 --> 00:32:19,746
A wonderful idea.
819
00:32:21,689 --> 00:32:23,713
It's absolutely
foolproof, even for me.
820
00:32:27,805 --> 00:32:29,375
First, i call myself up
821
00:32:29,458 --> 00:32:31,772
on the phone
in the next booth.
822
00:32:33,880 --> 00:32:34,706
Hello?
823
00:32:35,574 --> 00:32:36,607
Hello?
824
00:32:41,525 --> 00:32:42,640
Hello?
825
00:32:42,724 --> 00:32:44,666
Hello.
826
00:32:44,749 --> 00:32:46,897
Dummkopf. That's me.
827
00:32:46,980 --> 00:32:48,550
Up to now, it's going fine.
828
00:32:48,592 --> 00:32:50,575
Freddie, call miss graham
to the phone.
829
00:32:50,617 --> 00:32:52,848
You stand over there.
830
00:33:04,089 --> 00:33:04,956
Hello?
831
00:33:05,040 --> 00:33:06,693
Nancy, this is luigi.
832
00:33:06,734 --> 00:33:08,221
Luigi, where are you?
833
00:33:08,304 --> 00:33:10,287
At phil's studio.
834
00:33:10,371 --> 00:33:11,734
Well, what are you
doing there?
835
00:33:11,817 --> 00:33:14,957
I'm with phil. Don't
ask so many questions.
836
00:33:14,999 --> 00:33:16,817
Phil wants you
to come here.
837
00:33:16,859 --> 00:33:18,966
I don't understand what
you're talking about.
838
00:33:19,049 --> 00:33:21,404
Oh, pardon me.
839
00:33:21,487 --> 00:33:23,966
So-so you come right
over to phil's.
840
00:33:24,049 --> 00:33:25,660
We are having
dinner here.
841
00:33:25,744 --> 00:33:29,463
Phil is icing
the champagne now,
842
00:33:29,504 --> 00:33:31,033
and we are going
to have a celebration-
843
00:33:31,116 --> 00:33:33,223
big celebration.
844
00:33:33,306 --> 00:33:35,620
He says a special occasion,
a quite special occasion.
845
00:33:35,662 --> 00:33:39,381
You shouldn't
waste a minute.
846
00:33:39,464 --> 00:33:40,745
You should come over.
847
00:33:40,828 --> 00:33:44,010
It-yeah,
nanc-nan-hello?
848
00:33:44,092 --> 00:33:45,579
Nancy, d-do you hear me?
849
00:33:45,663 --> 00:33:46,448
Say something.
850
00:33:46,531 --> 00:33:47,605
What's the big idea?
851
00:33:47,646 --> 00:33:49,505
W- what-what-
what idea?
852
00:33:49,589 --> 00:33:51,985
Nancy. Na-nancy,
where are you?
853
00:33:52,068 --> 00:33:53,018
Where are-
854
00:33:53,101 --> 00:33:54,382
where...
855
00:33:54,465 --> 00:33:55,746
shoo. Heh heh heh.
856
00:33:55,829 --> 00:33:57,110
There you are.
857
00:33:57,151 --> 00:34:01,531
If i thought you were
making me a chump, i'd-
858
00:34:01,615 --> 00:34:02,400
what's all
the excitement?
859
00:34:02,482 --> 00:34:04,176
I was making
a joke on nancy.
860
00:34:04,259 --> 00:34:05,540
It wasn't funny.
861
00:34:05,623 --> 00:34:09,259
There's something going on
around here tonight.
862
00:34:09,301 --> 00:34:12,441
Go to the bar.
I'll join you.
863
00:34:12,525 --> 00:34:13,640
Stroke of genius.
864
00:34:13,682 --> 00:34:14,756
She's smarter
than i thought.
865
00:34:14,839 --> 00:34:16,450
Well, you're not.
866
00:34:16,533 --> 00:34:17,607
Tell ellen i'm still
talking to jack.
867
00:34:17,690 --> 00:34:18,640
Say it's twins.
868
00:34:18,723 --> 00:34:19,880
Twins.
869
00:34:22,856 --> 00:34:24,550
Everything all right?
870
00:34:24,592 --> 00:34:26,782
Yes. Where's phil, luigi?
871
00:34:26,865 --> 00:34:27,980
Still on the phone.
872
00:34:28,063 --> 00:34:29,798
Jack gordon
just had twins.
873
00:34:29,840 --> 00:34:31,203
Twins?
874
00:34:31,245 --> 00:34:32,443
Two little sons.
875
00:34:32,485 --> 00:34:34,220
Both boys.
876
00:34:34,303 --> 00:34:36,286
But the first was a girl.
877
00:34:36,369 --> 00:34:38,559
No. She
changed her mind.
878
00:34:40,089 --> 00:34:41,659
Oh, good evening,
mr. Gordon.
879
00:34:41,742 --> 00:34:42,692
Hello, mae.
880
00:34:42,775 --> 00:34:43,849
Why didn't you
call last night?
881
00:34:43,891 --> 00:34:44,800
Shh!
882
00:34:44,883 --> 00:34:45,792
Are you coming,
jack?
883
00:34:45,874 --> 00:34:49,386
Coming, dear.
884
00:34:49,428 --> 00:34:51,907
And jack said
he's so upset
885
00:34:51,991 --> 00:34:54,181
he's taking
a hospital room
886
00:34:54,263 --> 00:34:55,916
right next
to his wife.
887
00:34:55,999 --> 00:34:57,280
I thought
that was you, ellen.
888
00:34:57,322 --> 00:34:59,057
How are you?
Hello, luigi.
889
00:34:59,140 --> 00:35:01,330
Why are you here?
890
00:35:01,413 --> 00:35:03,190
Celebrating. You remember
mary scott, don't you?
891
00:35:03,272 --> 00:35:05,172
We just got engaged,
892
00:35:05,256 --> 00:35:06,413
going to get married
in the spring.
893
00:35:06,496 --> 00:35:08,686
Come on. Let's go.
894
00:35:08,769 --> 00:35:09,554
See you later,
ellen.
895
00:35:09,637 --> 00:35:11,124
So long, luigi.
896
00:35:11,207 --> 00:35:13,397
I think i'm wanted
on the phone.
897
00:35:37,821 --> 00:35:39,474
Why are you
eating so fast?
898
00:35:39,556 --> 00:35:41,456
Got to. Doctor's orders.
899
00:35:41,499 --> 00:35:42,738
You better
change doctors.
900
00:35:42,821 --> 00:35:44,350
Heh heh.
901
00:35:47,698 --> 00:35:48,689
Jack gordon.
902
00:35:48,731 --> 00:35:50,218
What about jack gordon?
903
00:35:50,301 --> 00:35:51,210
Jack gordon.
904
00:35:51,293 --> 00:35:52,822
Excuse me.
905
00:35:54,103 --> 00:35:55,549
Jack.
- Phil.
906
00:35:55,591 --> 00:35:56,376
You shouldn't
be here.
907
00:35:56,459 --> 00:35:58,070
You should be
in the hospital.
908
00:35:58,153 --> 00:36:02,574
That's funny. I never
felt better in my life.
909
00:36:02,658 --> 00:36:06,170
I just saw jack gordon.
He's at the bar sitting down-
910
00:36:06,253 --> 00:36:07,120
where's ellen?
911
00:36:07,203 --> 00:36:11,004
She saw jack gordon,
too. Look.
912
00:36:11,047 --> 00:36:14,229
"You always did paint
pretty pictures, phil,
913
00:36:14,311 --> 00:36:15,798
"but this one
is not for me.
914
00:36:15,882 --> 00:36:19,105
Enjoy your
other dinner." what?
915
00:36:37,578 --> 00:36:39,148
Hello, mommy.
916
00:36:39,190 --> 00:36:40,884
Flip, you
shouldn't be up.
917
00:36:40,967 --> 00:36:42,454
I was waiting for daddy.
918
00:36:42,537 --> 00:36:44,809
He's not coming.
Now, get back to bed.
919
00:36:44,892 --> 00:36:46,421
Why didn't he
bring you home?
920
00:36:46,504 --> 00:36:47,950
Did you have an argument?
921
00:36:48,033 --> 00:36:50,057
No. Just a little
misunderstanding.
922
00:36:51,463 --> 00:36:54,355
I'll bet that's daddy
calling to apologize.
923
00:36:54,439 --> 00:36:56,298
We won't answer that,
flip.
924
00:36:56,381 --> 00:36:57,124
No?
925
00:36:57,166 --> 00:36:58,736
Hello? Hello?
926
00:36:58,819 --> 00:37:00,389
I almost thought
we were going back
927
00:37:00,431 --> 00:37:02,042
to live with daddy.
928
00:37:02,084 --> 00:37:03,943
I almost thought so, too.
929
00:37:03,985 --> 00:37:06,216
Guess i'll never get
that baby brother now.
930
00:37:06,299 --> 00:37:07,621
Hello, ellen,
is that you?
931
00:37:07,663 --> 00:37:08,944
Oh, well.
932
00:37:09,027 --> 00:37:10,266
Hello?
933
00:37:10,349 --> 00:37:11,464
Hello, ellen?
934
00:37:12,663 --> 00:37:13,613
Hello, ellen.
935
00:37:13,655 --> 00:37:14,398
Good night, mommy.
936
00:37:14,482 --> 00:37:16,217
Good night, darling.
937
00:37:16,300 --> 00:37:17,498
Ellen!
938
00:37:27,293 --> 00:37:30,433
Coming along,
eh, mr. Gayley?
939
00:37:30,516 --> 00:37:31,590
Coming along, mac.
940
00:37:31,632 --> 00:37:33,946
Why waste time
on this stuff?
941
00:37:34,029 --> 00:37:35,392
Just getting back
to nature.
942
00:37:35,475 --> 00:37:37,789
There's more nature in
one gorgeous girl you paint
943
00:37:37,831 --> 00:37:40,062
than all these trees.
944
00:37:40,145 --> 00:37:42,128
I can't get in trouble
with a tree.
945
00:37:42,170 --> 00:37:43,905
You've got a point there.
946
00:37:43,988 --> 00:37:45,765
Merry christmas.
947
00:37:45,848 --> 00:37:48,162
Merry christmas, mac.
948
00:38:01,552 --> 00:38:02,957
Don't look.
949
00:38:03,039 --> 00:38:04,485
Guess who?
- Um...
950
00:38:04,568 --> 00:38:06,262
ah...
scarlett o'hara!
951
00:38:06,345 --> 00:38:07,212
Nope.
952
00:38:07,296 --> 00:38:08,163
Lady godiva.
953
00:38:08,205 --> 00:38:09,775
Uh-uh.
954
00:38:09,858 --> 00:38:10,891
Uh, i give up.
955
00:38:10,933 --> 00:38:11,718
Ooh woo
woo woo
956
00:38:11,800 --> 00:38:13,287
i know. Pocahontas.
957
00:38:13,371 --> 00:38:15,313
Oh, you've
guessed it, daddy.
958
00:38:15,396 --> 00:38:18,164
You've got a pretty good
aim, poky, old girl.
959
00:38:18,247 --> 00:38:19,569
Where were you yesterday?
960
00:38:19,611 --> 00:38:21,801
Cozy and i
went christmas shopping.
961
00:38:21,843 --> 00:38:25,397
Daddy, are you coming
to grandma's tonight?
962
00:38:25,479 --> 00:38:28,991
I'd like to, but she
wouldn't let me in.
963
00:38:29,075 --> 00:38:31,265
Why don't you call mommy
and ask her?
964
00:38:31,348 --> 00:38:33,579
I've called every day
for two months.
965
00:38:33,620 --> 00:38:34,818
She won't speak to me.
966
00:38:34,860 --> 00:38:36,802
But, daddy,
it's christmas eve.
967
00:38:36,885 --> 00:38:40,191
Everybody makes up with
everybody on christmas eve.
968
00:38:40,233 --> 00:38:43,084
Well, it's worth a try,
isn't it?
969
00:38:43,125 --> 00:38:45,149
O.k., let's go.
970
00:38:47,423 --> 00:38:48,993
You going to leave
your painting here?
971
00:38:49,076 --> 00:38:51,183
Oh, sure.
Nobody will take it.
972
00:38:51,225 --> 00:38:53,125
I wouldn't want that
in my house.
973
00:38:53,209 --> 00:38:55,812
Well, uh,
i'll try, sir.
974
00:38:55,895 --> 00:38:57,134
Who is that, withers?
975
00:38:57,176 --> 00:38:59,738
It's mr. Gayley. He wishes
to speak to mrs. Gayley.
976
00:38:59,821 --> 00:39:01,639
I'll speak to him.
977
00:39:01,722 --> 00:39:03,540
Philip, you're
wasting your time.
978
00:39:03,582 --> 00:39:05,482
Ellen doesn't wish
to speak to you.
979
00:39:05,565 --> 00:39:07,218
Where's your
yuletide spirit?
980
00:39:07,301 --> 00:39:08,830
Haven't you heard
of peace on earth
981
00:39:08,913 --> 00:39:10,235
to men of goodwill?
982
00:39:10,318 --> 00:39:12,053
But you aren't men
of goodwill.
983
00:39:12,136 --> 00:39:14,987
I am so! I want
to talk to my wife!
984
00:39:15,070 --> 00:39:18,045
She is not your wife.
I will not call her.
985
00:39:18,087 --> 00:39:20,318
She doesn't wish
to speak to you.
986
00:39:20,360 --> 00:39:21,475
Merry christmas.
987
00:39:21,558 --> 00:39:23,582
Same to you!
988
00:39:23,625 --> 00:39:25,236
You old...
989
00:39:30,981 --> 00:39:32,923
there goes our nickel.
990
00:39:36,849 --> 00:39:37,840
Rex?
991
00:39:37,882 --> 00:39:39,328
Yes, margaret?
992
00:39:39,411 --> 00:39:40,774
That was philip again.
993
00:39:40,857 --> 00:39:42,675
Can't you do something
994
00:39:42,758 --> 00:39:44,535
to stop him
from calling here?
995
00:39:44,618 --> 00:39:47,180
Legally, philip is bound to
refrain from molesting ellen
996
00:39:47,263 --> 00:39:49,329
during her
six months' custody.
997
00:39:49,412 --> 00:39:51,271
As your attorney, i
could take certain steps-
998
00:39:51,313 --> 00:39:52,387
hello, rex.
999
00:39:52,470 --> 00:39:53,957
Did i hear the phone?
1000
00:39:53,999 --> 00:39:57,098
It was philip. I gave him
the usual message.
1001
00:39:57,181 --> 00:39:58,916
You distinctly
told me-
1002
00:39:58,958 --> 00:40:01,437
i know, but, after all,
it is christmas eve,
1003
00:40:01,479 --> 00:40:03,917
and phil always did play
santa claus for flip.
1004
00:40:03,959 --> 00:40:06,769
I advise you against
permitting philip to see flip
1005
00:40:06,851 --> 00:40:08,875
except when
the law provides.
1006
00:40:08,959 --> 00:40:10,612
Rex can
take legal steps
1007
00:40:10,695 --> 00:40:12,513
to prevent philip
from annoying you.
1008
00:40:12,596 --> 00:40:15,860
Keep as far away from phil as possible.
1009
00:40:15,902 --> 00:40:17,637
He's not
fond of you.
1010
00:40:17,720 --> 00:40:19,992
You wanted a divorce.
I got it for you.
1011
00:40:20,034 --> 00:40:22,100
Is that any reason
for philip to dislike me?
1012
00:40:22,142 --> 00:40:24,042
Phil doesn't
need a reason.
1013
00:40:24,125 --> 00:40:28,836
I suggest rex play santa
claus for philippa tonight.
1014
00:40:28,919 --> 00:40:29,993
I'd be delighted.
1015
00:40:30,076 --> 00:40:32,183
I'd do anything
to make flip happy.
1016
00:40:32,225 --> 00:40:34,787
I want her to like me,
too, you know.
1017
00:40:34,870 --> 00:40:36,109
Well, you can try.
1018
00:40:36,151 --> 00:40:37,928
The whiskers might make a difference.
1019
00:40:38,011 --> 00:40:39,126
Of course they will.
1020
00:40:39,209 --> 00:40:41,812
I... ahem.
1021
00:40:41,896 --> 00:40:45,697
You know l-i don't think i'm
making much progress with ellen.
1022
00:40:45,780 --> 00:40:47,433
You must
have patience, rex.
1023
00:40:47,516 --> 00:40:49,086
These things take time.
1024
00:40:50,574 --> 00:40:52,227
Well.
1025
00:40:56,607 --> 00:40:57,764
I'm sorry, daddy.
1026
00:40:57,847 --> 00:41:00,615
I was kind of looking
forward to tonight.
1027
00:41:00,699 --> 00:41:03,467
You kind of make believe
i'm there tonight, huh?
1028
00:41:03,550 --> 00:41:06,112
I'll try, but
after spending every day
1029
00:41:06,154 --> 00:41:08,054
with nicodemus
and ebeneezer,
1030
00:41:08,137 --> 00:41:11,071
at night i'm usually
tired of making believe.
1031
00:41:11,154 --> 00:41:13,054
You better scoot along
1032
00:41:13,138 --> 00:41:14,419
before they miss you
around the house.
1033
00:41:14,502 --> 00:41:16,733
All right, daddy.
1034
00:41:19,957 --> 00:41:22,023
Goodbye.
1035
00:41:27,560 --> 00:41:29,915
Merry christmas.
1036
00:41:31,486 --> 00:41:33,593
Merry christmas.
1037
00:41:49,628 --> 00:41:51,983
What are we up to now?
1038
00:41:52,025 --> 00:41:55,289
January, february,
march, april, may-
1039
00:41:55,331 --> 00:41:57,355
that last one
was october.
1040
00:41:57,398 --> 00:41:58,803
To november.
1041
00:41:58,885 --> 00:42:00,083
No reason
to neglect november.
1042
00:42:00,166 --> 00:42:01,571
To november.
1043
00:42:02,811 --> 00:42:04,092
Shee! Shee!
1044
00:42:04,175 --> 00:42:05,332
You will get sick.
1045
00:42:05,415 --> 00:42:07,398
You shouldn't eat
so many olives.
1046
00:42:07,481 --> 00:42:09,505
Luigi, these
glasses you see
1047
00:42:09,547 --> 00:42:11,282
represent milestones
in my life.
1048
00:42:11,366 --> 00:42:13,886
One for each month of
separation from ellen.
1049
00:42:13,928 --> 00:42:15,705
Lovely sentiment,
isn't it?
1050
00:42:15,746 --> 00:42:17,357
It's lovely.
1051
00:42:17,399 --> 00:42:20,043
You're a sucker to sit
around here and brood.
1052
00:42:20,085 --> 00:42:21,655
Do like i say.
1053
00:42:21,738 --> 00:42:24,837
Go up to my cabin
in connecticut.
1054
00:42:24,879 --> 00:42:28,061
Nobody up there but the
housekeeper, peaceful and quiet.
1055
00:42:28,144 --> 00:42:30,334
That's great.
1056
00:42:30,417 --> 00:42:32,607
Alone by myself at
christmas in connecticut.
1057
00:42:32,690 --> 00:42:34,343
You don't have
to be alone. I'll go.
1058
00:42:34,425 --> 00:42:36,036
We'll cook up a party.
1059
00:42:36,120 --> 00:42:38,062
I'm in no mood.
1060
00:42:38,103 --> 00:42:39,012
To december.
1061
00:42:39,095 --> 00:42:40,500
December.
1062
00:42:41,699 --> 00:42:42,773
You know something, phil?
1063
00:42:42,815 --> 00:42:43,558
What?
1064
00:42:43,600 --> 00:42:45,500
Nobody, nothing, no one
1065
00:42:45,583 --> 00:42:48,847
could keep me away from
my kid on christmas eve.
1066
00:42:48,931 --> 00:42:51,121
Neither rain nor snail
nor heat or snow
1067
00:42:51,204 --> 00:42:53,931
could keep me away
from loved ones tonight.
1068
00:42:53,973 --> 00:42:55,419
I'd go through anything.
1069
00:42:55,502 --> 00:42:59,386
I'd suffer the pangs
of hunger and thirst.
1070
00:42:59,469 --> 00:43:01,246
Thirst.
1071
00:43:01,329 --> 00:43:03,477
Jack, you're right.
1072
00:43:03,560 --> 00:43:04,469
I'm going
to see flip tonight
1073
00:43:04,511 --> 00:43:05,916
if it's
the last thing i do.
1074
00:43:05,957 --> 00:43:09,717
Even if it's the second
to last thing you do.
1075
00:43:09,800 --> 00:43:12,734
So long, fellas.
Merry christmas.
1076
00:43:15,710 --> 00:43:17,734
Poor phil.
1077
00:43:17,776 --> 00:43:20,668
Probably they won't
even let him in,
1078
00:43:20,752 --> 00:43:22,446
and flip, such
a nice little girl
1079
00:43:22,487 --> 00:43:25,214
with no santa claus.
1080
00:43:25,297 --> 00:43:27,569
That could never happen
in the old country.
1081
00:43:27,653 --> 00:43:29,058
What old country?
1082
00:43:29,099 --> 00:43:31,991
Any old country.
1083
00:43:32,034 --> 00:43:33,149
Good evening.
1084
00:43:33,232 --> 00:43:35,380
Here i am, full
of christmas cheer,
1085
00:43:35,464 --> 00:43:36,827
noel, and all that.
1086
00:43:36,910 --> 00:43:37,860
Is that your costume?
1087
00:43:37,943 --> 00:43:39,430
Yes. Where can i change?
1088
00:43:39,472 --> 00:43:41,290
Upstairs in
the guest room.
1089
00:43:41,332 --> 00:43:42,654
It's cold out
tonight-
1090
00:43:42,737 --> 00:43:44,307
shh! Flip's sleeping.
1091
00:43:44,390 --> 00:43:46,167
Will this be a pleasant
surprise to her.
1092
00:43:46,250 --> 00:43:47,861
Well, a surprise anyway.
1093
00:43:47,903 --> 00:43:49,514
Ahem.
1094
00:43:52,118 --> 00:43:54,018
And a merry christmas
to you.
1095
00:44:29,228 --> 00:44:31,748
Is that you, rex?
1096
00:44:31,832 --> 00:44:34,104
Why, rex,
you look wonderful.
1097
00:44:34,187 --> 00:44:36,666
Oh, that tummy.
I'd hardly know you.
1098
00:44:36,750 --> 00:44:38,733
Run along downstairs
to mother.
1099
00:44:38,816 --> 00:44:40,221
She's trimming
the christmas tree.
1100
00:44:40,304 --> 00:44:41,791
I'll be down
in a few minutes.
1101
00:44:49,519 --> 00:44:51,130
Rex.
1102
00:44:51,172 --> 00:44:52,246
Oh, ho ho ho.
1103
00:44:55,098 --> 00:44:56,296
Baa!
1104
00:45:21,257 --> 00:45:22,124
Boo!
1105
00:45:22,208 --> 00:45:24,522
Oh, rex,
how you startled me.
1106
00:45:24,605 --> 00:45:25,431
Ho ho ho!
1107
00:45:25,514 --> 00:45:27,249
That suits
fits you perfectly.
1108
00:45:27,291 --> 00:45:28,530
You certainly
look more presentable
1109
00:45:28,572 --> 00:45:29,853
than philip gayley
ever did.
1110
00:45:29,936 --> 00:45:31,836
For once,
we'll have christmas
1111
00:45:31,919 --> 00:45:33,778
without santa setting
fire to the tree
1112
00:45:33,862 --> 00:45:34,812
or losing his beard
1113
00:45:34,895 --> 00:45:37,787
in the tom
and jerry bowl.
1114
00:45:37,829 --> 00:45:39,812
To you and ellen,
1115
00:45:39,895 --> 00:45:42,085
and i hope that
by this time next year
1116
00:45:42,168 --> 00:45:44,068
i can call you son.
1117
00:45:44,152 --> 00:45:45,143
You said it.
1118
00:45:45,226 --> 00:45:46,631
Hmm?
1119
00:45:46,714 --> 00:45:47,623
Ho ho ho!
1120
00:45:49,276 --> 00:45:50,019
Oh!
1121
00:45:50,103 --> 00:45:51,012
Eh heh heh heh.
1122
00:45:51,053 --> 00:45:52,127
Rex!
1123
00:45:52,210 --> 00:45:54,565
Baa!
1124
00:45:54,649 --> 00:45:56,715
Hoo hoo hoo!
1125
00:45:59,690 --> 00:46:01,260
Come in.
1126
00:46:01,343 --> 00:46:03,326
Well, ellen,
what do you think?
1127
00:46:03,410 --> 00:46:04,525
How do i look, hmm?
1128
00:46:04,608 --> 00:46:05,641
Please, rex,
i've already told you.
1129
00:46:05,724 --> 00:46:09,071
No more nonsense.
Go downstairs.
1130
00:46:09,154 --> 00:46:11,922
For heaven's sake, don't
drink any more tom and jerry's!
1131
00:46:12,005 --> 00:46:13,740
They're making
a wild man out of you.
1132
00:46:13,782 --> 00:46:15,682
But i haven't
had any-
1133
00:46:46,512 --> 00:46:47,917
there you are,
margaret.
1134
00:46:48,000 --> 00:46:49,115
Rex.
1135
00:46:49,157 --> 00:46:51,181
Didn't think you'd
know me with my whiskers.
1136
00:46:51,224 --> 00:46:52,753
Have i time for a drink?
1137
00:46:52,835 --> 00:46:54,116
How do i look?
1138
00:46:54,199 --> 00:46:56,554
I just told-
these tom and jerry's
1139
00:46:56,596 --> 00:46:58,001
are stronger
than i thought.
1140
00:46:58,084 --> 00:46:59,406
Have another one
anyway.
1141
00:46:59,447 --> 00:47:00,397
Another one?
1142
00:47:00,481 --> 00:47:02,175
Why not? I made
this for ellen.
1143
00:47:02,258 --> 00:47:04,241
Here's to ellen and you.
1144
00:47:04,324 --> 00:47:08,084
By next year, i hope
to call you mother.
1145
00:47:08,126 --> 00:47:09,531
How sweet.
1146
00:47:09,572 --> 00:47:10,853
Oh, it's
nearly midnight.
1147
00:47:10,936 --> 00:47:11,969
You better go upstairs
1148
00:47:12,052 --> 00:47:14,035
and get the toys
from the hall closet.
1149
00:47:14,118 --> 00:47:15,027
Hall closet.
1150
00:47:15,110 --> 00:47:17,134
Baa!
1151
00:47:17,217 --> 00:47:18,663
Well...
1152
00:47:21,143 --> 00:47:22,258
ha ha ha.
1153
00:47:25,896 --> 00:47:26,970
Now, look here, rex.
1154
00:47:27,053 --> 00:47:29,284
I'm losing patience
with you.
1155
00:47:29,367 --> 00:47:31,020
If you don't get out
of my room and stay out,
1156
00:47:31,062 --> 00:47:33,334
i'll call this
santa claus business off.
1157
00:47:38,500 --> 00:47:39,326
Why.
1158
00:47:41,145 --> 00:47:42,302
Ho ho ho.
1159
00:48:12,346 --> 00:48:14,246
Oh, dear.
1160
00:49:20,038 --> 00:49:21,815
Ow!
1161
00:49:27,022 --> 00:49:27,889
Hey!
1162
00:49:34,047 --> 00:49:35,576
Come on!
1163
00:49:40,618 --> 00:49:42,312
I don't know why
you're so grumpy.
1164
00:49:42,395 --> 00:49:44,337
I thought you were
anxious to see santa claus.
1165
00:49:44,378 --> 00:49:46,113
If santa claus
is who i think,
1166
00:49:46,155 --> 00:49:48,675
some christmas
this will be.
1167
00:50:08,265 --> 00:50:09,422
All right,
mr. Wise-guy gayley,
1168
00:50:09,504 --> 00:50:11,404
now try to get out.
1169
00:50:11,447 --> 00:50:13,430
Yoo-hoo!
1170
00:50:13,472 --> 00:50:15,042
Hey! Hey!
1171
00:50:17,811 --> 00:50:19,216
Ha ha ha!
1172
00:50:19,257 --> 00:50:20,744
So i'm trapped, huh?
1173
00:50:20,828 --> 00:50:22,935
Let me out
of here, gayley.
1174
00:50:24,795 --> 00:50:27,067
How do you expect me
to get out of here?
1175
00:50:27,109 --> 00:50:28,968
Why don't you
try the chimney?
1176
00:50:37,110 --> 00:50:38,721
It's 12:00.
1177
00:50:38,804 --> 00:50:43,804
I wonder what can be
keeping santa claus.
1178
00:50:43,846 --> 00:50:45,623
Maybe i'd better
go out and see.
1179
00:50:45,706 --> 00:50:48,392
Yes, maybe you had.
1180
00:50:48,433 --> 00:50:52,110
The last time i saw him,
he was carrying quite a load.
1181
00:50:55,913 --> 00:50:57,235
Ta-da!
1182
00:50:57,277 --> 00:50:59,136
I don't know what's come
over you tonight, rex.
1183
00:50:59,219 --> 00:51:03,268
Come on, and for heaven's
sakes, do it right.
1184
00:51:03,352 --> 00:51:05,005
Here comes
santa claus now.
1185
00:51:05,088 --> 00:51:06,699
Ho ho ho! Merry christmas, everybody.
1186
00:51:06,741 --> 00:51:08,724
Merry christmas.
1187
00:51:08,807 --> 00:51:10,418
Old kris kringle
is here,
1188
00:51:10,501 --> 00:51:11,947
and the joint
is jumping.
1189
00:51:11,989 --> 00:51:13,766
You're a pretty
little girl.
1190
00:51:13,807 --> 00:51:17,154
Have you missed santa
claus during this past year?
1191
00:51:17,237 --> 00:51:18,642
That's good.
1192
00:51:18,725 --> 00:51:20,584
Let's see what
jolly old st. Nick
1193
00:51:20,626 --> 00:51:23,518
has brought for the youngsters
and not-so-youngsters.
1194
00:51:26,908 --> 00:51:29,924
Ahh, "to flip
from her daddy."
1195
00:51:30,007 --> 00:51:31,370
From daddy?
1196
00:51:31,453 --> 00:51:33,601
A great man,
your daddy.
1197
00:51:33,685 --> 00:51:35,338
How did that
get in there?
1198
00:51:35,421 --> 00:51:38,851
Oh, and here's one that says, "to ellen,
1199
00:51:38,933 --> 00:51:40,668
from her
loving husband."
1200
00:51:40,752 --> 00:51:42,322
Ho ho ho!
1201
00:51:42,363 --> 00:51:44,594
You lucky girl, you.
1202
00:51:48,727 --> 00:51:51,123
Oh, "to flip,
from her uncle rex."
1203
00:51:51,207 --> 00:51:53,273
A beautiful
cocktail shaker.
1204
00:51:54,761 --> 00:51:56,290
What's the matter
with rex?
1205
00:51:56,331 --> 00:51:59,719
I think i know
what's the matter with him.
1206
00:51:59,803 --> 00:52:04,018
Ahh, let's see what we've
got here for the old bag.
1207
00:52:04,059 --> 00:52:06,497
Uh, i mean
in the old bag.
1208
00:52:06,580 --> 00:52:08,357
Ho ho ho!
1209
00:52:08,399 --> 00:52:10,919
I'm afraid there's nothing
here for you, grandma.
1210
00:52:11,002 --> 00:52:14,060
You've been a naughty girl this year.
1211
00:52:15,465 --> 00:52:17,737
All right, phil,
that'll be enough.
1212
00:52:17,821 --> 00:52:19,267
Daddy!
1213
00:52:19,309 --> 00:52:20,218
Oh!
1214
00:52:20,300 --> 00:52:21,705
Oh! Ellen,
where is rex?
1215
00:52:22,987 --> 00:52:24,557
Oh, there he is,
grandma!
1216
00:52:24,640 --> 00:52:26,169
Oh, my poor rex.
1217
00:52:26,251 --> 00:52:27,408
What did he do to you?
1218
00:52:27,491 --> 00:52:29,391
This is disgraceful.
It's shocking!
1219
00:52:29,433 --> 00:52:31,086
I've got a right
to see-
1220
00:52:31,169 --> 00:52:32,698
not tonight.
1221
00:52:32,739 --> 00:52:34,433
Gayley, the bathroom,
locked me in.
1222
00:52:34,516 --> 00:52:36,334
Your conduct
is outrageous!
1223
00:52:36,417 --> 00:52:37,450
Temper. Temper.
1224
00:52:37,451 --> 00:52:38,897
There you are, gayley.
1225
00:52:38,980 --> 00:52:39,847
I'm going
to sue you.
1226
00:52:39,930 --> 00:52:41,376
I won't take this!
1227
00:52:41,418 --> 00:52:42,657
Well, take this.
1228
00:52:42,740 --> 00:52:45,715
What's he trying
to do?
1229
00:52:45,757 --> 00:52:48,112
If it wasn't illegal,
i'd punch you.
1230
00:52:48,195 --> 00:52:49,972
Go ahead.
I won't sue you.
1231
00:52:50,055 --> 00:52:51,129
No. I don't trust you.
1232
00:52:51,171 --> 00:52:55,055
And you
ought to be ashamed
1233
00:52:55,097 --> 00:52:56,419
giving this
to a little girl.
1234
00:52:56,502 --> 00:52:57,783
I gave that
to ellen.
1235
00:52:57,865 --> 00:52:59,765
And keeping your hat on
in front of ladies.
1236
00:52:59,808 --> 00:53:01,006
Ellen, don't you
understand?
1237
00:53:01,048 --> 00:53:04,519
Oh!
1238
00:53:06,420 --> 00:53:07,205
Ha!
1239
00:53:07,246 --> 00:53:08,940
Oh, rex!
1240
00:53:09,023 --> 00:53:12,163
Oh, you murdered him.
He's dead.
1241
00:53:12,205 --> 00:53:14,023
Goodbye, and
a merry christmas.
1242
00:53:14,065 --> 00:53:17,040
And a merry christmas
to you, too.
1243
00:53:17,123 --> 00:53:18,693
Oh, my poor rex.
My poor rex.
1244
00:53:18,776 --> 00:53:20,635
Ohh.
1245
00:53:28,323 --> 00:53:29,769
Huh? Huh? Huh?
1246
00:53:29,810 --> 00:53:31,173
Oh, phil!
1247
00:53:31,215 --> 00:53:32,082
What brought you here?
1248
00:53:32,166 --> 00:53:34,108
The cab.
1249
00:53:34,191 --> 00:53:35,306
Why, that's luigi.
1250
00:53:36,629 --> 00:53:39,025
I was going to play
santa claus for flip.
1251
00:53:39,067 --> 00:53:40,926
She's got one.
Get in.
1252
00:53:41,010 --> 00:53:43,696
How many santa clauses
can there be?
1253
00:53:43,778 --> 00:53:45,472
The place is crawling
with them.
1254
00:53:45,555 --> 00:53:48,241
To luigi's, driver.
We're having a party.
1255
00:53:48,324 --> 00:53:49,977
You said you weren't
in the mood.
1256
00:53:50,019 --> 00:53:52,043
I am now.
1257
00:53:54,482 --> 00:53:56,672
Oh, mommy, it was
just like old times.
1258
00:53:56,755 --> 00:53:58,821
Isn't daddy wonderful?
1259
00:53:58,904 --> 00:53:59,937
He has his points.
1260
00:53:59,978 --> 00:54:02,168
Then why don't you
fix it
1261
00:54:02,210 --> 00:54:04,110
so the three of us
can be together always?
1262
00:54:04,193 --> 00:54:05,680
I'll think about it.
1263
00:54:05,764 --> 00:54:07,210
You will?
1264
00:54:07,293 --> 00:54:11,094
Oh, mommy, it's going to be
a merry christmas after all.
1265
00:54:38,039 --> 00:54:39,237
Oh.
1266
00:54:43,329 --> 00:54:45,023
Luigi.
1267
00:54:45,106 --> 00:54:46,800
Ha ha ha ha!
1268
00:54:48,288 --> 00:54:50,188
It is luigi,
isn't it?
1269
00:54:50,271 --> 00:54:51,221
Huh?
1270
00:54:51,305 --> 00:54:53,205
I hope so.
1271
00:54:53,288 --> 00:54:54,610
That's good.
1272
00:54:56,222 --> 00:54:57,296
Ohh.
1273
00:54:57,338 --> 00:55:00,313
How did you get
in that bed?
1274
00:55:00,396 --> 00:55:01,925
I don't know.
1275
00:55:02,008 --> 00:55:04,446
First tell me
where am i?
1276
00:55:04,529 --> 00:55:06,306
You're in my apartment.
1277
00:55:06,388 --> 00:55:08,784
Oh.
1278
00:55:08,868 --> 00:55:10,810
What happened
last night?
1279
00:55:10,893 --> 00:55:12,876
Remember the party
we were going to have?
1280
00:55:12,918 --> 00:55:14,240
Yeah.
1281
00:55:14,323 --> 00:55:15,686
We had it.
1282
00:55:15,769 --> 00:55:17,669
Shoosh! Shoosh!
1283
00:55:30,977 --> 00:55:34,489
I feel there's something
else i ought to remember.
1284
00:55:34,531 --> 00:55:37,051
I forget whether
it's something i did
1285
00:55:37,135 --> 00:55:39,077
or something
i'm going to do.
1286
00:55:40,234 --> 00:55:42,672
Oh, that buzzing
in my head.
1287
00:55:42,755 --> 00:55:44,284
You hear it, too?
1288
00:55:44,367 --> 00:55:47,135
Wait. We can't
both be wrong.
1289
00:56:02,178 --> 00:56:04,326
I could've sworn
i heard that buzzer.
1290
00:56:04,410 --> 00:56:05,980
Phil.
1291
00:56:06,021 --> 00:56:08,707
Ellen, dar-ooh!
1292
00:56:08,790 --> 00:56:10,690
Good morning.
May i come in?
1293
00:56:10,733 --> 00:56:12,220
Yes. Sure. Sure.
1294
00:56:12,303 --> 00:56:15,980
But walk gently,
will you, darling?
1295
00:56:16,064 --> 00:56:18,543
Judging from your
big baby brown eyes,
1296
00:56:18,585 --> 00:56:19,783
santa claus must've
made a few stops
1297
00:56:19,824 --> 00:56:21,642
on the way home last night.
1298
00:56:21,684 --> 00:56:22,841
Judging by my head,
1299
00:56:22,882 --> 00:56:25,733
i must've fallen down
a few strange chimneys.
1300
00:56:25,817 --> 00:56:28,213
I wanted to talk
with you,
1301
00:56:28,255 --> 00:56:30,899
but maybe i better
come back.
1302
00:56:30,982 --> 00:56:32,552
No. You're just
in time.
1303
00:56:32,635 --> 00:56:33,998
Let me have
your coat.
1304
00:56:34,082 --> 00:56:35,776
Take off your hat
and shoes
1305
00:56:35,859 --> 00:56:37,553
and make yourself
at home.
1306
00:56:37,594 --> 00:56:38,544
How about
a little breakfast?
1307
00:56:38,586 --> 00:56:40,321
No, thanks.
1308
00:56:40,446 --> 00:56:43,545
Do you mind if i whip
myself up something?
1309
00:56:43,628 --> 00:56:44,661
No.
1310
00:56:44,744 --> 00:56:48,545
Little transfusion.
1311
00:56:48,628 --> 00:56:51,686
This place could certainly
stand a woman's touch.
1312
00:56:51,769 --> 00:56:52,967
That an offer?
1313
00:56:53,050 --> 00:56:54,744
No,
it's a suggestion.
1314
00:56:54,827 --> 00:56:56,562
I have a girl who comes in now and then
1315
00:56:56,604 --> 00:56:58,835
and does things
around the house.
1316
00:56:58,877 --> 00:57:00,571
That's not what
i meant.
1317
00:57:00,654 --> 00:57:04,869
Ha ha! Honey, it's
so good to see you
1318
00:57:04,911 --> 00:57:06,522
back in your
natural surroundings.
1319
00:57:06,605 --> 00:57:09,663
This couch has been
lonesome for you.
1320
00:57:09,746 --> 00:57:11,977
None of your romance,
friend.
1321
00:57:12,060 --> 00:57:13,919
I came here to talk
about flip.
1322
00:57:13,961 --> 00:57:16,399
Ahh, one of
my favorite subjects.
1323
00:57:16,441 --> 00:57:20,945
Phil, promise to stay away
from flip when she's with me.
1324
00:57:20,986 --> 00:57:22,845
You make the child
very unhappy.
1325
00:57:22,929 --> 00:57:25,036
She seemed happy
last night.
1326
00:57:25,119 --> 00:57:26,689
That's just the point.
1327
00:57:26,772 --> 00:57:28,177
When you brought her
to me two months ago,
1328
00:57:28,260 --> 00:57:30,532
she was depressed
for a while.
1329
00:57:30,615 --> 00:57:32,392
Gradually she got used
to being away from you
1330
00:57:32,475 --> 00:57:34,004
and everything was fine.
1331
00:57:34,045 --> 00:57:35,574
Ellen, you can't
begrudge me
1332
00:57:35,657 --> 00:57:37,516
being with my own kid on christmas eve.
1333
00:57:37,558 --> 00:57:41,731
I don't, but you jump into
her life for one night,
1334
00:57:41,815 --> 00:57:44,666
then leave.
She misses you.
1335
00:57:44,707 --> 00:57:47,393
Isn't it normal
to miss someone you love
1336
00:57:47,435 --> 00:57:48,881
when you're away
from them?
1337
00:57:48,964 --> 00:57:52,311
Yes, but i can't
make her understand
1338
00:57:52,394 --> 00:57:54,253
why the three of us
aren't together.
1339
00:57:54,295 --> 00:57:56,237
And you can't make me
understand it, either.
1340
00:57:56,320 --> 00:57:59,088
Can i tell flip
we're apart
1341
00:57:59,171 --> 00:58:01,071
because you and i
don't love each other?
1342
00:58:01,155 --> 00:58:02,601
She'd never believe you.
1343
00:58:02,684 --> 00:58:05,494
It's true,
isn't it?
1344
00:58:05,577 --> 00:58:07,519
It's not true,
and you know it.
1345
00:58:07,602 --> 00:58:10,618
Why do we punish
each other like this?
1346
00:58:10,701 --> 00:58:12,932
I didn't want it
this way.
1347
00:58:13,015 --> 00:58:14,998
Then let's start
all over again,
1348
00:58:15,082 --> 00:58:17,354
for the sake
of the children.
1349
00:58:17,396 --> 00:58:19,586
We only have one.
1350
00:58:19,669 --> 00:58:21,900
Yes, but i'm-
i'm looking ahead.
1351
00:58:21,942 --> 00:58:24,214
I need you and flip,
and you need me.
1352
00:58:24,256 --> 00:58:25,950
Don't you wake up in
the middle of the night
1353
00:58:26,033 --> 00:58:28,099
and wonder where
i am?
1354
00:58:28,141 --> 00:58:33,513
I used to do that
when we were married.
1355
00:58:33,554 --> 00:58:34,752
Oh, wait a minute.
1356
00:58:34,794 --> 00:58:35,909
I'm asking all
the right questions,
1357
00:58:35,993 --> 00:58:38,059
but you're not giving
the right answers.
1358
00:58:38,100 --> 00:58:40,496
I know what it is.
1359
00:58:40,580 --> 00:58:42,398
It's tough enough trying
to sweep a girl off her feet
1360
00:58:42,481 --> 00:58:44,464
without competing
with daylight.
1361
00:58:44,506 --> 00:58:46,572
If i'd known you
were coming,
1362
00:58:46,655 --> 00:58:47,977
i'd have the moon.
1363
00:58:48,060 --> 00:58:50,787
You'll have to settle
for a star.
1364
00:58:50,828 --> 00:58:52,770
I like stars.
1365
00:58:52,853 --> 00:58:54,795
And a certain
favorite record of mine.
1366
00:59:01,986 --> 00:59:04,465
See what a difference
it makes?
1367
00:59:04,507 --> 00:59:06,531
Soft light, sweet music...
1368
00:59:11,615 --> 00:59:12,896
darling.
1369
00:59:29,964 --> 00:59:33,848
Phil... say something nice to me.
1370
00:59:33,890 --> 00:59:35,171
You look lovely.
1371
00:59:35,254 --> 00:59:36,369
How do you feel?
1372
00:59:36,452 --> 00:59:37,691
Lovely.
1373
00:59:37,775 --> 00:59:38,890
You're my girl,
ellen.
1374
00:59:38,973 --> 00:59:40,708
We belong together.
1375
00:59:47,279 --> 00:59:50,171
Welcome home,
mrs. Gayley.
1376
00:59:50,255 --> 00:59:52,858
Well, aren't you going to drink to that?
1377
00:59:52,941 --> 00:59:54,387
Oh, i want
to come home, phil,
1378
00:59:54,470 --> 00:59:57,610
but this time
i've got to be sure.
1379
00:59:57,694 --> 01:00:00,586
Look, why don't we
go away somewhere
1380
01:00:00,669 --> 01:00:01,619
for a couple
of weeks
1381
01:00:01,702 --> 01:00:02,983
and take flip
with us.
1382
01:00:03,025 --> 01:00:06,537
Jack gordon's got a
place in connecticut.
1383
01:00:06,620 --> 01:00:07,818
We could go riding
and fishing.
1384
01:00:07,901 --> 01:00:09,058
I could
do some painting.
1385
01:00:09,141 --> 01:00:10,876
You seem to forget
we're not married.
1386
01:00:10,959 --> 01:00:13,893
We can take cozy with us
for a chaperone.
1387
01:00:13,935 --> 01:00:16,331
I just want to prove
1388
01:00:16,373 --> 01:00:18,563
that we're better as a
family than living apart.
1389
01:00:18,646 --> 01:00:20,670
What do you say?
1390
01:00:20,753 --> 01:00:23,397
Phil, i wanted to play house so badly.
1391
01:00:23,439 --> 01:00:26,207
Good. We'll pick up flip
and be there in two hours.
1392
01:00:26,291 --> 01:00:28,522
I'll get dressed.
Be right back.
1393
01:00:34,143 --> 01:00:36,746
You've got those stars in
your eyes now, mrs. Gayley.
1394
01:00:36,829 --> 01:00:39,432
Don't move.
1395
01:00:45,549 --> 01:00:47,367
Luigi, ellen's
coming back.
1396
01:00:47,408 --> 01:00:49,680
I'm going away. We're both
leaving because we're together.
1397
01:00:49,764 --> 01:00:52,036
Luigi, this is
the beginning.
1398
01:00:52,120 --> 01:00:53,607
You are back,
but you are going away
1399
01:00:53,690 --> 01:00:56,004
because the beginning
is all over.
1400
01:00:56,087 --> 01:00:57,905
You are starting
to sound like me.
1401
01:00:57,946 --> 01:01:00,301
Take your coat.
Say hello to ellen.
1402
01:01:00,385 --> 01:01:03,195
Hello, ellen.
Where are you?
1403
01:01:03,277 --> 01:01:04,930
Oh, there you are.
1404
01:01:04,972 --> 01:01:05,963
Luigi!
1405
01:01:06,005 --> 01:01:07,492
Oh, it's good
to see you.
1406
01:01:07,575 --> 01:01:09,021
When did you
pop in?
1407
01:01:09,104 --> 01:01:11,170
I was in.
I just popped out.
1408
01:01:11,212 --> 01:01:13,030
Ellen, it's such
good news.
1409
01:01:13,113 --> 01:01:14,848
It's wonderful.
It's beautiful.
1410
01:01:14,890 --> 01:01:17,452
It's dark in here.
1411
01:01:17,535 --> 01:01:21,460
Oh, ellen, and phil has
been working so hard,
1412
01:01:21,502 --> 01:01:23,072
and he was lonesome,
too.
1413
01:01:23,155 --> 01:01:24,890
He didn't look
at the other woman.
1414
01:01:24,973 --> 01:01:26,171
He actually-
1415
01:01:27,701 --> 01:01:30,180
we've got time for one for the road.
1416
01:01:30,263 --> 01:01:32,659
Luigi, don't you
ever go home?
1417
01:01:32,743 --> 01:01:35,470
Where's phil? We better
get started. Ellen.
1418
01:01:35,553 --> 01:01:36,751
Hello, jack.
1419
01:01:36,793 --> 01:01:40,099
Did you know,
uh, barbara bracken?
1420
01:01:40,140 --> 01:01:41,090
We just got engaged.
1421
01:01:41,090 --> 01:01:42,164
We're gonna get married.
1422
01:01:42,248 --> 01:01:43,735
Heh heh heh.
1423
01:01:43,818 --> 01:01:45,471
Barbara, this is
ellen gayley.
1424
01:01:45,512 --> 01:01:46,503
Phil's wife.
1425
01:01:46,587 --> 01:01:47,950
But i thought-
1426
01:01:47,992 --> 01:01:49,314
oh, no, you didn't.
1427
01:01:49,356 --> 01:01:51,876
Pardon me for asking,
but what goes on here?
1428
01:01:51,918 --> 01:01:53,075
Goes on? Nothing.
1429
01:01:53,116 --> 01:01:54,397
We're just catching
a train.
1430
01:01:54,480 --> 01:01:56,546
I thought we'd
say so long.
1431
01:01:56,629 --> 01:01:59,397
We might as well
say it. So long.
1432
01:01:59,480 --> 01:02:01,587
Why don't you
say something?
1433
01:02:01,671 --> 01:02:03,076
Say so long.
1434
01:02:03,158 --> 01:02:04,356
So long.
1435
01:02:04,440 --> 01:02:06,423
Hi, kids. Are we
ready to leave?
1436
01:02:06,506 --> 01:02:07,828
Hello, nancy.
Nice seeing you.
1437
01:02:07,911 --> 01:02:09,935
What's the matter
with you?
1438
01:02:10,019 --> 01:02:11,341
We were coming
to pick you up.
1439
01:02:11,424 --> 01:02:12,457
Let's go.
1440
01:02:12,539 --> 01:02:13,902
Oh, you and
that bottle.
1441
01:02:13,986 --> 01:02:16,258
Hello, luigi.
Oh.
1442
01:02:18,532 --> 01:02:20,680
The ex-mrs. Gayley.
1443
01:02:20,763 --> 01:02:22,416
Miss graham,
i believe.
1444
01:02:22,458 --> 01:02:24,854
Did you drop in
to say goodbye to phil?
1445
01:02:24,937 --> 01:02:27,209
Hardly. I came here
to meet phil.
1446
01:02:27,251 --> 01:02:29,275
Oh.
Going somewhere?
1447
01:02:29,318 --> 01:02:31,342
Yes. Didn't
he tell you?
1448
01:02:31,384 --> 01:02:33,450
We're running to jack's
place in connecticut.
1449
01:02:33,533 --> 01:02:34,938
I don't believe it.
1450
01:02:35,021 --> 01:02:36,302
Show her
the tickets, jack.
1451
01:02:36,384 --> 01:02:37,582
Well, i, um-
1452
01:02:37,665 --> 01:02:40,144
here they are.
1453
01:02:42,459 --> 01:02:46,054
I hope phil wasn't so
careless as to invite you, too.
1454
01:02:46,137 --> 01:02:48,699
No. He's much too smart
to do anything like that.
1455
01:02:48,741 --> 01:02:50,187
That's good.
1456
01:02:50,270 --> 01:02:52,005
It would be
awkward for me,
1457
01:02:52,088 --> 01:02:54,278
spending the weekend
with his former wife.
1458
01:02:54,320 --> 01:02:56,179
I wouldn't think
of spoiling the fun.
1459
01:02:56,262 --> 01:02:58,493
By the way,
if i marry phil,
1460
01:02:58,576 --> 01:03:01,510
what'll that make
you, my sister-in-law?
1461
01:03:01,552 --> 01:03:03,990
Miss graham, if i didn't have
a certain amount of pride-
1462
01:03:04,073 --> 01:03:07,337
your pride didn't keep
you from crawling back.
1463
01:03:07,420 --> 01:03:10,064
You shouldn't
have said that.
1464
01:03:10,147 --> 01:03:12,171
What are you using
to get him back,
1465
01:03:12,255 --> 01:03:13,536
the kid?
1466
01:03:15,933 --> 01:03:17,462
Please, ellen, this
is all my fault.
1467
01:03:17,545 --> 01:03:19,776
Here, toots.
Merry christmas.
1468
01:03:19,859 --> 01:03:21,222
Same to you.
1469
01:03:21,305 --> 01:03:23,205
Why you-
i'll...
1470
01:03:23,289 --> 01:03:24,900
let me alone!
1471
01:03:26,512 --> 01:03:27,586
Hey, what is this?
1472
01:03:27,670 --> 01:03:29,447
Cut it out!
1473
01:03:29,529 --> 01:03:30,562
Ellen,
what are you doing?
1474
01:03:30,604 --> 01:03:31,678
Letting myself go
for a change.
1475
01:03:31,761 --> 01:03:35,604
I've been moping around
that house over you,
1476
01:03:35,687 --> 01:03:37,009
talking myself
into believing
1477
01:03:37,050 --> 01:03:38,496
that someday
we'd be together again.
1478
01:03:38,580 --> 01:03:40,191
Well, my moping days
are over.
1479
01:03:40,274 --> 01:03:43,414
From now on, i play the
field with a vengeance.
1480
01:03:43,456 --> 01:03:44,489
Honey,
let me explain.
1481
01:03:44,572 --> 01:03:45,977
Explain it to her.
1482
01:03:46,060 --> 01:03:47,382
Sister-in-law!
1483
01:03:47,423 --> 01:03:48,869
Ohh!
1484
01:03:52,589 --> 01:03:53,787
What have i done?
1485
01:03:53,870 --> 01:03:55,936
This is what you forgot to remember.
1486
01:03:59,986 --> 01:04:01,101
Mommy, i'm glad
you're home.
1487
01:04:01,185 --> 01:04:02,548
I've got something
to tell you.
1488
01:04:02,631 --> 01:04:05,358
Not now, flip. Have lunch
with nicodemus and ebeneezer.
1489
01:04:05,441 --> 01:04:06,680
I don't want
to have lunch
1490
01:04:06,764 --> 01:04:08,045
with nicodemus
and ebeneezer.
1491
01:04:08,086 --> 01:04:09,284
I've invited fenwick.
1492
01:04:09,326 --> 01:04:10,400
Fenwick who?
1493
01:04:10,483 --> 01:04:13,003
Fenwick lonkowski.
He flew from honolulu.
1494
01:04:13,087 --> 01:04:15,483
Just because you found a new friend
1495
01:04:15,525 --> 01:04:17,591
is no reason to be rude
to nicodemus and ebeneezer.
1496
01:04:17,674 --> 01:04:19,698
Mommy, you don't
understand-
1497
01:04:19,781 --> 01:04:21,847
i know, dear.
Run along.
1498
01:04:21,889 --> 01:04:24,285
Tell cozy to fix a nice
lunch for all of you.
1499
01:04:34,824 --> 01:04:36,559
Sister-in-law.
1500
01:04:36,601 --> 01:04:39,907
Mommy, i told fenwick
he could take a shower.
1501
01:04:39,990 --> 01:04:41,271
I let him
use yours
1502
01:04:41,312 --> 01:04:43,956
because the spray is
stronger than the guest room.
1503
01:04:43,998 --> 01:04:45,568
That's fine, darling.
1504
01:04:47,552 --> 01:04:48,709
Hello, fenwick.
1505
01:04:48,751 --> 01:04:50,238
Hiya, flip.
1506
01:04:51,437 --> 01:04:53,007
Smoodgie!
1507
01:04:54,495 --> 01:04:55,569
Oh, gosh.
I'm sorry.
1508
01:04:55,611 --> 01:04:56,768
I didn't mean
to startle you.
1509
01:04:56,809 --> 01:04:58,172
Oh, no!
1510
01:04:58,256 --> 01:04:59,578
Are you all right?
1511
01:04:59,661 --> 01:05:02,099
Yes, i'm fine. Stay where you are.
1512
01:05:02,181 --> 01:05:04,081
I always
drop things.
1513
01:05:04,165 --> 01:05:05,487
But, smoodgie!
1514
01:05:05,529 --> 01:05:08,215
Stay where you are. Make
yourself at home. Ohh!
1515
01:05:08,298 --> 01:05:10,446
Mommy, wait
a minute!
1516
01:05:15,034 --> 01:05:16,934
Oh, cozy, there's
a man in my bedroom.
1517
01:05:17,017 --> 01:05:19,744
He thinks i'm somebody
called smoodgie.
1518
01:05:19,828 --> 01:05:20,902
You mean fenwick?
1519
01:05:20,985 --> 01:05:23,877
I just pressed
his uniform.
1520
01:05:23,960 --> 01:05:25,365
Uniform?
1521
01:05:25,448 --> 01:05:27,886
Yes, mommy. That's what
i've been trying to tell you.
1522
01:05:27,969 --> 01:05:29,498
Fenwick is a marine.
1523
01:05:29,580 --> 01:05:30,778
A marine?
1524
01:05:30,862 --> 01:05:33,713
Uh-huh. I've been
writing him for months.
1525
01:05:33,754 --> 01:05:37,473
Wait a minute.
Let me get this straight.
1526
01:05:37,515 --> 01:05:39,415
You've been writing
to a marine?
1527
01:05:39,499 --> 01:05:41,482
Yes. The man
on the radio said
1528
01:05:41,565 --> 01:05:43,300
just because
the war's over,
1529
01:05:43,342 --> 01:05:45,532
we shouldn't stop writing to servicemen.
1530
01:05:45,574 --> 01:05:46,607
Ahh.
1531
01:05:46,689 --> 01:05:48,879
But why this fenwick?
1532
01:05:48,921 --> 01:05:51,772
The radio gave a whole
list of lonesome soldiers.
1533
01:05:51,855 --> 01:05:53,012
I picked fenwick
1534
01:05:53,053 --> 01:05:54,540
because i thought
with that name,
1535
01:05:54,624 --> 01:05:56,111
he'd be
the lonesomest.
1536
01:05:56,153 --> 01:05:57,930
What's he doing
here, darling?
1537
01:05:57,971 --> 01:06:00,367
I sent him a christmas
box. He's on leave,
1538
01:06:00,451 --> 01:06:01,897
so he came
to thank me.
1539
01:06:01,980 --> 01:06:03,798
Well, that's different.
1540
01:06:03,881 --> 01:06:05,740
Why didn't you
say so?
1541
01:06:05,823 --> 01:06:09,500
The only trouble is,
he thinks you're me.
1542
01:06:09,542 --> 01:06:10,947
He thinks i'm what?
1543
01:06:10,989 --> 01:06:13,468
He thinks you're the one
that's been writing to him.
1544
01:06:13,551 --> 01:06:16,195
Whatever gave him
that idea?
1545
01:06:16,279 --> 01:06:18,014
I sent him
a picture of you.
1546
01:06:18,097 --> 01:06:19,584
You sent him
my picture?
1547
01:06:19,667 --> 01:06:21,154
But why?
1548
01:06:21,238 --> 01:06:23,634
It wasn't my idea.
It was daddy's.
1549
01:06:23,717 --> 01:06:26,981
Daddy said nothing's
too good for the marines.
1550
01:06:27,065 --> 01:06:28,800
So it was
your father's idea.
1551
01:06:28,883 --> 01:06:33,263
Well, all right. If that's
the way he wants it, fine.
1552
01:06:33,305 --> 01:06:35,701
Then fenwick
can stay for lunch?
1553
01:06:35,743 --> 01:06:36,569
Uh-huh.
1554
01:06:36,652 --> 01:06:38,511
We should be nice
to servicemen.
1555
01:06:38,594 --> 01:06:42,726
We'll be much nicer than
your daddy ever dreamed.
1556
01:06:46,364 --> 01:06:50,248
Rat-tat-tat-tat-tat-tat.
1557
01:06:50,331 --> 01:06:52,397
There i am,
laying in this foxhole.
1558
01:06:52,480 --> 01:06:54,587
Suddenly, something
bites me in the leg.
1559
01:06:54,629 --> 01:06:56,199
A fox?
1560
01:06:57,894 --> 01:06:59,175
You heard that joke
before, huh?
1561
01:06:59,257 --> 01:07:01,943
Ha ha.
Ha ha.
1562
01:07:02,026 --> 01:07:04,174
Seriously, why don't
you tell us some more
1563
01:07:04,258 --> 01:07:05,952
of your experiences,
corporal?
1564
01:07:05,993 --> 01:07:08,183
Don't call me
corporal.
1565
01:07:08,225 --> 01:07:10,002
Call me wicky, like
in your letters.
1566
01:07:10,085 --> 01:07:11,944
Oh, yes, my letters.
1567
01:07:11,986 --> 01:07:13,763
I've got them
all here.
1568
01:07:13,804 --> 01:07:15,457
Know which one
i like best?
1569
01:07:15,498 --> 01:07:17,398
Well, i wouldn't
presume to say.
1570
01:07:17,482 --> 01:07:19,424
I'll read it
to you.
1571
01:07:19,507 --> 01:07:20,622
"Dear wicky..."
1572
01:07:20,664 --> 01:07:23,267
ha ha.
1573
01:07:23,350 --> 01:07:24,300
"I've been
sitting here
1574
01:07:24,342 --> 01:07:27,234
"watching nightfall,
thinking of you.
1575
01:07:27,317 --> 01:07:28,887
"V-mail can't bring us near each other,
1576
01:07:28,970 --> 01:07:30,375
"as we'd like
to be,
1577
01:07:30,458 --> 01:07:32,482
"but soon, there will
be a knock at my door,
1578
01:07:32,566 --> 01:07:35,045
"and you'll be
standing there.
1579
01:07:35,087 --> 01:07:36,326
"I'll know you
right away,
1580
01:07:36,409 --> 01:07:38,433
"even though i've never seen you.
1581
01:07:38,517 --> 01:07:39,839
"Then we
can make up
1582
01:07:39,922 --> 01:07:42,525
"for the time we didn't know each other.
1583
01:07:42,608 --> 01:07:45,087
"Until then,
i am forever...
1584
01:07:45,170 --> 01:07:46,575
"affectionately...
1585
01:07:46,658 --> 01:07:49,054
smoodgie."
1586
01:07:49,137 --> 01:07:51,244
You didn't write
letters like this
1587
01:07:51,328 --> 01:07:52,402
to anybody else,
did you?
1588
01:07:52,444 --> 01:07:54,799
No, i swear i didn't.
1589
01:07:54,882 --> 01:07:56,865
Why didn't you ever
tell me about flip?
1590
01:07:56,948 --> 01:07:58,311
Oh, uh...
1591
01:07:58,394 --> 01:07:59,633
i was afraid
you'd lose interest
1592
01:07:59,676 --> 01:08:02,072
if i admitted having
a grown-up daughter.
1593
01:08:02,155 --> 01:08:04,923
Well, as long as you haven't
got a grown-up husband.
1594
01:08:05,007 --> 01:08:06,618
But, mommy-
1595
01:08:06,660 --> 01:08:09,552
yes, darling.
It's all right.
1596
01:08:11,040 --> 01:08:14,056
Do you know what i'd
like to do right now?
1597
01:08:14,140 --> 01:08:15,875
I can't imagine.
1598
01:08:15,958 --> 01:08:17,445
Well, it's been
18 months
1599
01:08:17,487 --> 01:08:18,726
since i've
seen a woman.
1600
01:08:18,809 --> 01:08:20,957
Yes, i gathered that.
1601
01:08:21,041 --> 01:08:23,561
I'm just itching to get
my arms around a girl and-
1602
01:08:23,644 --> 01:08:25,049
yes?
1603
01:08:25,091 --> 01:08:26,289
Turn on the radio
and-
1604
01:08:26,331 --> 01:08:27,488
yes?
1605
01:08:27,570 --> 01:08:29,305
Dance
to a good band.
1606
01:08:29,389 --> 01:08:31,372
Yes, oh, yes.
1607
01:08:31,455 --> 01:08:33,149
Yes,
that would be easy.
1608
01:08:33,191 --> 01:08:35,009
Of course,
i should say.
1609
01:08:35,092 --> 01:08:37,654
I may be a little rusty.
1610
01:08:56,622 --> 01:08:58,481
I'll get it.
1611
01:09:01,871 --> 01:09:03,895
Hello.
1612
01:09:03,937 --> 01:09:05,383
Daddy!
1613
01:09:05,466 --> 01:09:07,738
How are you, honey?
Good.
1614
01:09:07,822 --> 01:09:09,599
May i speak
to the woman we love?
1615
01:09:09,681 --> 01:09:11,375
Well, i don't know.
1616
01:09:11,458 --> 01:09:12,780
Mommy is dancing.
1617
01:09:12,822 --> 01:09:14,516
Huh?
1618
01:09:14,599 --> 01:09:16,169
She's doing what?
1619
01:09:16,252 --> 01:09:17,367
With whom?
1620
01:09:17,409 --> 01:09:18,442
With fenwick.
1621
01:09:18,525 --> 01:09:20,880
You know,
fenwick lonkowski.
1622
01:09:20,922 --> 01:09:22,946
What's he doing dancing
with your mother?
1623
01:09:23,030 --> 01:09:24,807
He thinks mommy's me.
1624
01:09:24,889 --> 01:09:26,666
Oh, he thinks she's you.
1625
01:09:26,749 --> 01:09:27,864
What?
1626
01:09:27,906 --> 01:09:30,137
But-
but that's terrible.
1627
01:09:30,220 --> 01:09:31,211
What's this guy
look like?
1628
01:09:31,295 --> 01:09:33,361
Who? Uh, fenwick?
1629
01:09:33,444 --> 01:09:35,923
Oh, he looks
just like he sounds, daddy.
1630
01:09:35,964 --> 01:09:37,327
Well, what does
he sound like?
1631
01:09:37,411 --> 01:09:39,064
Is he big or little?
1632
01:09:39,147 --> 01:09:41,089
Big?
1633
01:09:42,866 --> 01:09:44,890
Oh, no, he's tiny,
1634
01:09:44,973 --> 01:09:46,584
about 5'2".
1635
01:09:46,668 --> 01:09:48,279
5'2".
1636
01:09:48,362 --> 01:09:49,271
Oh.
1637
01:09:49,354 --> 01:09:51,709
Skinny little shrimp,
huh?
1638
01:09:51,792 --> 01:09:54,767
Oh, he's not skinny,
daddy. He's very fat,
1639
01:09:54,809 --> 01:09:56,503
and he has
hardly any hair.
1640
01:09:56,586 --> 01:09:58,363
You're kidding. Huh?
1641
01:09:58,446 --> 01:09:59,809
And glasses, too?
1642
01:09:59,892 --> 01:10:02,330
Ha ha ha.
1643
01:10:02,372 --> 01:10:03,405
Thick ones?
1644
01:10:03,446 --> 01:10:06,132
Ha ha ha.
1645
01:10:06,215 --> 01:10:07,744
All right, honey.
1646
01:10:07,785 --> 01:10:11,421
Well, you tell mommy to have
a nice time with her marine.
1647
01:10:11,463 --> 01:10:14,562
All right, daddy.
I'll tell her. Bye.
1648
01:10:21,423 --> 01:10:22,497
So there she is,
1649
01:10:22,580 --> 01:10:24,935
stuck with
this little guy.
1650
01:10:24,977 --> 01:10:27,373
He looks
like a beer barrel.
1651
01:10:27,415 --> 01:10:29,233
Oh, i really fixed her.
1652
01:10:29,316 --> 01:10:32,208
It's good ellen has
a sense of humor.
1653
01:10:32,291 --> 01:10:33,902
She better have.
1654
01:10:33,986 --> 01:10:35,969
Mr. Luigi...
1655
01:10:36,052 --> 01:10:37,291
i'll wait for you
outside the bar.
1656
01:10:37,333 --> 01:10:39,399
All right.
1657
01:10:39,482 --> 01:10:42,664
Whew. You're about the
tallest marine i've ever seen.
1658
01:10:42,706 --> 01:10:44,978
Well, i ain't short.
1659
01:10:45,020 --> 01:10:45,887
Thank you.
1660
01:10:52,500 --> 01:10:54,235
Uh, bourbon
and plain water.
1661
01:10:54,277 --> 01:10:56,095
Yes, sir.
1662
01:10:56,136 --> 01:10:59,359
Make that a double.
Put it on my tab.
1663
01:10:59,442 --> 01:11:00,557
Nothing's too good
for the marines.
1664
01:11:00,641 --> 01:11:01,922
Thanks, bud.
1665
01:11:02,046 --> 01:11:03,616
Great body of men,
the marines.
1666
01:11:03,699 --> 01:11:05,641
Of course, they don't all look like you.
1667
01:11:05,724 --> 01:11:07,624
Well, i'm
in pretty good shape.
1668
01:11:07,708 --> 01:11:10,559
I should say
you are.
1669
01:11:10,600 --> 01:11:12,046
What's funny?
What's the joke?
1670
01:11:12,129 --> 01:11:13,864
Oh, nothing
to do with you.
1671
01:11:13,906 --> 01:11:15,104
I was just thinking of
another marine i know.
1672
01:11:15,146 --> 01:11:17,584
He's a little guy
with glasses.
1673
01:11:17,626 --> 01:11:22,585
He's fat, looks
like a penguin.
1674
01:11:22,667 --> 01:11:24,030
Sounds like my sergeant.
1675
01:11:24,114 --> 01:11:25,973
No kidding? You
sergeant looks like that?
1676
01:11:26,056 --> 01:11:27,626
Well, down the hatch.
1677
01:11:27,709 --> 01:11:30,395
Yeah, here's to you.
Here on furlough?
1678
01:11:30,437 --> 01:11:31,676
Yeah, i got
one more week.
1679
01:11:31,718 --> 01:11:34,569
They better get out
of your way, huh?
1680
01:11:34,652 --> 01:11:38,164
They'd better get out
of my way, rump!
1681
01:11:39,735 --> 01:11:41,181
Got yourself
a playmate?
1682
01:11:41,223 --> 01:11:42,793
I got
the cutest little doll
1683
01:11:42,834 --> 01:11:43,867
you ever laid
eyes on,
1684
01:11:43,950 --> 01:11:45,809
and not a kid
just out of rompers.
1685
01:11:45,893 --> 01:11:48,041
Uh-huh. You'll
do all right.
1686
01:11:48,124 --> 01:11:50,396
You know
i'll do all right.
1687
01:11:53,207 --> 01:11:54,488
I can't help
thinking
1688
01:11:54,571 --> 01:11:55,438
about
that little guy.
1689
01:11:55,480 --> 01:11:56,885
I shouldn't
be laughing at him.
1690
01:12:00,770 --> 01:12:03,786
Excuse me.
Here comes my baby now.
1691
01:12:03,869 --> 01:12:04,736
You bet.
1692
01:12:04,737 --> 01:12:05,852
Thank you.
1693
01:12:09,944 --> 01:12:10,853
Keep you waiting?
1694
01:12:10,936 --> 01:12:13,374
No, not much.
1695
01:12:16,598 --> 01:12:18,292
Ah, this is
my favorite table.
1696
01:12:18,375 --> 01:12:21,763
We could have gone
to someplace lively.
1697
01:12:21,846 --> 01:12:24,614
Oh, it'll get lively here.
Don't worry.
1698
01:12:24,697 --> 01:12:26,184
Hello, ellen.
1699
01:12:26,226 --> 01:12:27,589
Why, phil.
1700
01:12:27,673 --> 01:12:28,706
Am i intruding?
1701
01:12:28,747 --> 01:12:30,854
Oh, no more than usual.
1702
01:12:30,938 --> 01:12:32,797
Corporal lonkowski,
this is philip gayley.
1703
01:12:32,839 --> 01:12:35,277
We've met already,
in a way. We just-
1704
01:12:35,359 --> 01:12:36,474
gayley?
1705
01:12:36,558 --> 01:12:37,508
You two related?
1706
01:12:37,591 --> 01:12:38,624
Uh, in a way.
1707
01:12:38,666 --> 01:12:40,856
He's my brother-in-law.
1708
01:12:40,897 --> 01:12:43,541
What do you know?
Won't you sit down?
1709
01:12:43,625 --> 01:12:45,939
This calls
for a drink.
1710
01:12:46,021 --> 01:12:46,806
I owe you one,
anyway.
1711
01:12:46,889 --> 01:12:47,963
I'll go get
the waiter.
1712
01:12:48,046 --> 01:12:50,236
Hurry back.
1713
01:12:50,319 --> 01:12:52,798
What's this
brother-in-law business?
1714
01:12:52,840 --> 01:12:54,906
I thought it might be
embarrassing for wicky
1715
01:12:54,948 --> 01:12:56,725
to sit with my ex-husband.
1716
01:12:56,766 --> 01:12:57,675
Wicky?
1717
01:12:57,758 --> 01:13:00,237
Yes, that's his nickname.
Cute?
1718
01:13:00,320 --> 01:13:03,171
Cute. O.k., i won't
crab your act.
1719
01:13:03,254 --> 01:13:05,278
What are you doing fooling
around with this kid for?
1720
01:13:05,362 --> 01:13:06,436
Who's fooling?
1721
01:13:06,519 --> 01:13:08,791
You'd better be
because he isn't.
1722
01:13:08,833 --> 01:13:11,436
This guy's been living
in a jungle a long time.
1723
01:13:11,519 --> 01:13:13,130
In a jungle.
1724
01:13:13,214 --> 01:13:14,867
All set.
1725
01:13:14,949 --> 01:13:16,436
Drinks will be right here, mr. Gayley.
1726
01:13:16,479 --> 01:13:18,958
Don't be so formal,
wicky.
1727
01:13:19,041 --> 01:13:21,355
Call him uncle phil
like flip does.
1728
01:13:21,396 --> 01:13:23,710
Oh, gee,
i couldn't do that.
1729
01:13:23,793 --> 01:13:25,487
Oh, sure. Go ahead,
1730
01:13:25,529 --> 01:13:27,182
as long as we're spending
the evening together.
1731
01:13:27,265 --> 01:13:29,661
Well, thanks,
uncle phil.
1732
01:13:29,703 --> 01:13:31,190
Gee, they're playing
the rumba.
1733
01:13:31,273 --> 01:13:32,223
How 'bout it,
smoodgie?
1734
01:13:32,306 --> 01:13:34,413
Why, yes.
Certainly, wicky.
1735
01:13:38,505 --> 01:13:40,736
I didn't know you was
her brother-in-law.
1736
01:13:40,819 --> 01:13:42,596
Shows you how careful
you got to be
1737
01:13:42,679 --> 01:13:43,918
what you say
to strangers.
1738
01:13:59,995 --> 01:14:03,631
Ha ha ha ha.
1739
01:14:15,657 --> 01:14:16,772
See now?
1740
01:14:16,855 --> 01:14:18,508
They make a lovely couple,
1741
01:14:18,591 --> 01:14:20,822
ellen and
the short fat marine,
1742
01:14:20,905 --> 01:14:22,516
and you fixed that.
1743
01:14:22,558 --> 01:14:25,244
Go ahead.
Stab me in the back.
1744
01:14:25,286 --> 01:14:26,195
Taxi.
1745
01:14:26,278 --> 01:14:27,683
Yeah, we'll
need one, too.
1746
01:14:27,765 --> 01:14:29,707
Why don't you
share my cab?
1747
01:14:29,749 --> 01:14:31,526
If it's all right
with smoodgie.
1748
01:14:31,609 --> 01:14:34,047
If it's all right with you,
it's all right with me.
1749
01:14:34,088 --> 01:14:35,286
Hop in, corporal.
1750
01:14:35,369 --> 01:14:39,708
I'm so glad we didn't
go to connecticut,
1751
01:14:39,791 --> 01:14:42,105
or i wouldn't
have met wicky.
1752
01:14:42,147 --> 01:14:43,552
Wicky.
1753
01:14:49,668 --> 01:14:51,692
Well, good night,
ellen.
1754
01:14:51,776 --> 01:14:53,718
Can i drop you off
somewhere, corporal?
1755
01:14:53,801 --> 01:14:55,991
I don't know just where
i'm stopping yet.
1756
01:14:56,032 --> 01:14:57,643
You're stopping here,
of course.
1757
01:14:57,685 --> 01:14:59,131
We have a lovely
guest room.
1758
01:14:59,214 --> 01:15:00,247
What?
1759
01:15:00,330 --> 01:15:03,057
I wouldn't turn wicky away
at this hour.
1760
01:15:03,140 --> 01:15:05,743
I'll put the corporal up
at my place.
1761
01:15:05,826 --> 01:15:08,181
Well, i don't know
just what to say.
1762
01:15:08,223 --> 01:15:10,826
I insist you stay here,
wicky.
1763
01:15:10,909 --> 01:15:12,355
That's mighty nice
of you.
1764
01:15:12,439 --> 01:15:13,885
Thanks anyway.
1765
01:15:14,009 --> 01:15:15,909
But what about
your mother?
1766
01:15:15,993 --> 01:15:18,141
Won't she be upset having
a stranger in the house?
1767
01:15:18,183 --> 01:15:19,340
Oh, mother
isn't home.
1768
01:15:19,381 --> 01:15:21,364
Your mother's not home?
1769
01:15:21,406 --> 01:15:23,926
She won't be back
till tomorrow.
1770
01:15:23,968 --> 01:15:25,992
Come on, wicky.
1771
01:15:28,060 --> 01:15:28,803
Good night,
1772
01:15:28,845 --> 01:15:30,250
uncle phil.
1773
01:15:37,358 --> 01:15:39,837
Want me to wait, bud?
Clock's still running.
1774
01:15:39,920 --> 01:15:41,449
Can't you see
i'm thinking?
1775
01:15:41,491 --> 01:15:42,689
Oh.
1776
01:15:48,723 --> 01:15:49,714
How much do i owe you?
1777
01:15:49,756 --> 01:15:50,789
$1.60.
1778
01:15:50,830 --> 01:15:52,854
You think you got
some chump?
1779
01:15:52,938 --> 01:15:54,260
Here's a buck.
1780
01:15:54,302 --> 01:15:56,368
But the clock
says $1.60.
1781
01:15:56,450 --> 01:15:57,937
The clock's a phony.
1782
01:15:58,021 --> 01:15:59,674
I'm not so sure
about you.
1783
01:15:59,757 --> 01:16:02,401
Now just a minute, bud.
1784
01:16:02,484 --> 01:16:05,252
I'd like my money.
I got two kids.
1785
01:16:05,335 --> 01:16:07,359
I don't care if you
got nine kids.
1786
01:16:07,443 --> 01:16:10,005
If you haven't
got the dough,
1787
01:16:10,088 --> 01:16:11,451
you can send it to me.
1788
01:16:11,534 --> 01:16:14,716
Why don't you shut up
and leave?
1789
01:16:14,758 --> 01:16:17,320
You don't have to
shout at a guy.
1790
01:16:17,403 --> 01:16:18,849
Oh, you want to make
something of it?
1791
01:16:18,890 --> 01:16:20,790
That sounds like
uncle phil.
1792
01:16:20,874 --> 01:16:22,196
Put up your dukes!
1793
01:16:22,238 --> 01:16:23,271
Come on!
1794
01:16:30,999 --> 01:16:32,032
Here, buddy.
1795
01:16:32,115 --> 01:16:33,726
Here's 5. keep the change
and beat it.
1796
01:16:33,809 --> 01:16:34,552
Huh?
1797
01:16:34,553 --> 01:16:36,040
Beat it. Beat it.
1798
01:16:46,165 --> 01:16:48,231
Poor guy.
1799
01:16:48,314 --> 01:16:50,091
Uncle phil,
speak to me.
1800
01:16:50,174 --> 01:16:51,413
Speak to me.
1801
01:16:51,496 --> 01:16:54,471
There's something
fishy about this.
1802
01:16:54,554 --> 01:16:55,876
Where are you
taking him?
1803
01:16:55,918 --> 01:16:58,645
Inside. We can't leave
the poor guy out here.
1804
01:16:58,728 --> 01:17:00,091
He might catch
pneumonia.
1805
01:17:00,175 --> 01:17:04,968
Well, couldn't we just
cover him with something?
1806
01:17:05,051 --> 01:17:07,075
The best thing would be
to send him to a hospital.
1807
01:17:07,159 --> 01:17:10,134
Can't get in
unless you're sick.
1808
01:17:10,217 --> 01:17:11,911
I hope it isn't
a concussion.
1809
01:17:11,994 --> 01:17:13,688
My friend got banged
in the head.
1810
01:17:13,771 --> 01:17:14,886
Made him
a different man.
1811
01:17:14,928 --> 01:17:16,457
Why didn't i
think of that?
1812
01:17:16,540 --> 01:17:18,234
Where am i?
1813
01:17:18,317 --> 01:17:19,432
Guess.
1814
01:17:19,515 --> 01:17:21,126
Now take it easy,
uncle phil.
1815
01:17:21,251 --> 01:17:23,441
I'll be all right.
1816
01:17:23,524 --> 01:17:24,846
Just let me...
1817
01:17:24,929 --> 01:17:26,706
rest a little.
1818
01:17:26,788 --> 01:17:28,523
As soon as you feel your
strength flooding back,
1819
01:17:28,607 --> 01:17:29,722
you can leave.
1820
01:17:29,764 --> 01:17:32,822
Not in this condition.
It might be serious.
1821
01:17:32,905 --> 01:17:34,929
He can't stay here.
I don't want him.
1822
01:17:35,012 --> 01:17:36,954
I haven't any pajamas
for him.
1823
01:17:36,996 --> 01:17:39,888
He can wear
a pair of mine.
1824
01:17:39,971 --> 01:17:42,037
As long as you have
everything settled between you,
1825
01:17:42,120 --> 01:17:43,855
i guess you don't
need me anymore.
1826
01:17:43,939 --> 01:17:45,674
Good night.
1827
01:17:45,716 --> 01:17:47,575
Good night, smoodgie.
1828
01:17:47,658 --> 01:17:49,104
I'll get you
a drink of water.
1829
01:17:54,766 --> 01:17:55,881
Good night,
1830
01:17:55,964 --> 01:17:58,071
smoodgie.
1831
01:17:58,113 --> 01:18:00,055
Why don't you grow up?
1832
01:18:00,138 --> 01:18:01,501
Do you expect me
to leave you alone
1833
01:18:01,585 --> 01:18:04,229
with that-that
amphibious casanova?
1834
01:18:04,271 --> 01:18:06,709
I can take care of myself
if i want to.
1835
01:18:06,750 --> 01:18:07,824
I'm not so sure-
1836
01:18:07,908 --> 01:18:12,081
uncle phil! Are you sure
you're all right?
1837
01:18:12,123 --> 01:18:14,147
That's no way to behave.
1838
01:18:14,230 --> 01:18:15,841
I'll take care of him,
smoodgie.
1839
01:18:15,925 --> 01:18:18,363
Up we go.
1840
01:18:19,892 --> 01:18:21,173
Good night,
1841
01:18:21,256 --> 01:18:24,479
uncle phil.
1842
01:18:32,662 --> 01:18:34,067
Uncle phil,
how do you feel?
1843
01:18:34,149 --> 01:18:35,471
Slightly lost.
1844
01:18:35,513 --> 01:18:37,248
You'd better take it easy.
1845
01:18:37,332 --> 01:18:38,737
That was a bad bump
you got.
1846
01:18:38,778 --> 01:18:41,546
There. That better?
1847
01:18:41,629 --> 01:18:42,910
Yeah.
1848
01:18:42,952 --> 01:18:45,803
Uh, uncle phil, i've got
something on my mind.
1849
01:18:45,845 --> 01:18:47,456
I want you to be
the first to know.
1850
01:18:47,539 --> 01:18:49,935
Go ahead, my boy.
1851
01:18:50,019 --> 01:18:52,829
Well, i'm nuts about
your sister-in-law,
1852
01:18:52,870 --> 01:18:54,688
and i'm going
to marry her.
1853
01:18:54,730 --> 01:18:56,589
Marry her? What for?
1854
01:18:56,672 --> 01:18:58,407
What for?
1855
01:18:58,490 --> 01:19:01,506
Uncle phil, you look upon
ellen as a relative,
1856
01:19:01,548 --> 01:19:04,771
but me-well, take tonight
when we was dancing.
1857
01:19:04,854 --> 01:19:07,002
I'm holding this
beautiful girl in my arms,
1858
01:19:07,086 --> 01:19:10,020
and i started to get
a feeling like-
1859
01:19:10,103 --> 01:19:11,921
oh, but you wouldn't
understand.
1860
01:19:14,525 --> 01:19:16,012
But, fenwick, ellen's
not going to be satisfied
1861
01:19:16,095 --> 01:19:17,458
with any ordinary man.
1862
01:19:17,541 --> 01:19:19,276
She's spoiled.
1863
01:19:19,360 --> 01:19:21,550
Her ex-husband was
a pretty terrific guy.
1864
01:19:21,591 --> 01:19:23,078
She divorced him,
didn't she?
1865
01:19:23,162 --> 01:19:24,649
He left his mark.
1866
01:19:24,732 --> 01:19:26,715
She'd always be
comparing you to him.
1867
01:19:26,798 --> 01:19:28,988
You might be
a poor second.
1868
01:19:29,030 --> 01:19:30,600
Take your build,
for instance.
1869
01:19:30,642 --> 01:19:32,336
It's-it's pretty good,
1870
01:19:32,419 --> 01:19:34,154
but compared
to my brother-
1871
01:19:34,196 --> 01:19:36,386
what a handsome devil.
1872
01:19:36,427 --> 01:19:37,542
Fascinating.
1873
01:19:37,626 --> 01:19:39,237
But tough. And strong?
1874
01:19:39,320 --> 01:19:40,766
You might not
believe this,
1875
01:19:40,849 --> 01:19:42,749
but he could even take
a telephone book
1876
01:19:42,833 --> 01:19:44,320
and tear it in two.
1877
01:19:44,403 --> 01:19:45,394
You mean like this?
1878
01:19:50,478 --> 01:19:52,337
Yeah, but...
1879
01:19:52,420 --> 01:19:53,659
you used two hands.
1880
01:19:54,983 --> 01:19:57,462
Oh, yeah.
1881
01:19:57,503 --> 01:19:59,775
Your brother will be
a hard guy to follow,
1882
01:19:59,859 --> 01:20:03,991
but i think i can make
ellen forget about him.
1883
01:20:04,074 --> 01:20:05,231
You're not sleeping
like that?
1884
01:20:05,314 --> 01:20:06,057
Why not?
1885
01:20:06,141 --> 01:20:07,215
Someone might see you.
1886
01:20:07,256 --> 01:20:09,528
It gets chilly at night.
1887
01:20:09,612 --> 01:20:11,471
I'm out of the habit
of sleeping with clothes.
1888
01:20:11,554 --> 01:20:13,992
I feel overdressed
as it is.
1889
01:20:14,075 --> 01:20:16,802
Well, time to hit the sack,
uncle phil.
1890
01:20:16,885 --> 01:20:19,860
Yes, sir, you've had
a pretty strenuous evening.
1891
01:20:22,216 --> 01:20:23,910
You just get yourself
a good sleep
1892
01:20:23,952 --> 01:20:26,638
and rest those
weary old bones.
1893
01:20:41,887 --> 01:20:43,168
Good night, uncle phil.
1894
01:20:43,210 --> 01:20:44,491
Good night.
1895
01:20:51,268 --> 01:20:53,292
Wicky. Wicky.
1896
01:20:53,376 --> 01:20:56,971
Wicky. Wicky. Wicky.
1897
01:20:57,012 --> 01:21:00,731
Nothing is too good
for the marines.
1898
01:21:00,773 --> 01:21:01,599
Ha ha.
1899
01:21:01,682 --> 01:21:02,797
Oh, no, he's tiny.
1900
01:21:02,839 --> 01:21:05,318
About 5'2".
1901
01:21:05,402 --> 01:21:06,765
I'm in pretty
good shape.
1902
01:21:06,848 --> 01:21:09,038
You're flabby, but i'm
in pretty good shape.
1903
01:21:09,121 --> 01:21:10,278
Pretty good shape.
1904
01:21:10,361 --> 01:21:12,344
I'm so glad we didn't
go to connecticut.
1905
01:21:12,427 --> 01:21:15,402
Why, i wouldn't have met
wicky, wicky, wicky.
1906
01:21:15,485 --> 01:21:19,576
You know i'll
do all right.
1907
01:21:19,659 --> 01:21:22,345
Who's fooling?
1908
01:21:26,436 --> 01:21:28,460
You'd better get out
of my way, rump!
1909
01:21:28,544 --> 01:21:30,238
Ha ha ha ha ha.
1910
01:21:53,174 --> 01:21:55,157
Ha!
1911
01:21:55,240 --> 01:21:57,140
Oh!
Who's there?
1912
01:21:57,224 --> 01:21:58,505
Oh, it's me.
1913
01:21:58,588 --> 01:21:59,993
Oh.
1914
01:22:00,034 --> 01:22:01,025
What do you mean, "oh"?
1915
01:22:01,067 --> 01:22:03,009
Who'd you think it was,
wicky?
1916
01:22:03,092 --> 01:22:04,703
Wicky wouldn't have
been so clumsy.
1917
01:22:04,787 --> 01:22:06,770
If he's not here,
where is he?
1918
01:22:06,853 --> 01:22:09,291
How should i know?
Maybe he's sleepwalking.
1919
01:22:09,333 --> 01:22:11,027
If i find him walking
in this direction,
1920
01:22:11,110 --> 01:22:13,217
i'll put him to sleep
permanently.
1921
01:22:13,258 --> 01:22:14,869
Ha ha.
1922
01:22:17,515 --> 01:22:20,325
Ah, there you are.
1923
01:22:20,408 --> 01:22:22,226
Hello, uncle phil.
Cold chicken?
1924
01:22:22,309 --> 01:22:23,548
No, thanks.
1925
01:22:23,590 --> 01:22:26,482
I just can't seem
to fall asleep.
1926
01:22:26,524 --> 01:22:28,053
What's the matter,
something on your mind?
1927
01:22:28,136 --> 01:22:31,070
No. I guess i just miss
the jungle noises.
1928
01:22:31,152 --> 01:22:32,929
What do they sound like?
1929
01:22:33,012 --> 01:22:34,747
Like this-
1930
01:22:34,830 --> 01:22:36,607
bleop, bleop, bleop.
1931
01:22:36,690 --> 01:22:38,962
Caw, caw, caw.
1932
01:22:39,046 --> 01:22:40,244
What's that,
some kind of bird?
1933
01:22:40,327 --> 01:22:42,599
It's lots of birds
put together.
1934
01:22:42,682 --> 01:22:44,252
If you think it'll
put you to sleep,
1935
01:22:44,294 --> 01:22:45,409
i'll help you out.
1936
01:22:45,493 --> 01:22:47,765
Uncle phil,
that's swell.
1937
01:22:47,848 --> 01:22:48,881
That's all right.
1938
01:22:48,964 --> 01:22:51,030
O.k., go ahead.
1939
01:22:52,518 --> 01:22:54,005
Bleop, bleop, bleop.
1940
01:22:54,088 --> 01:22:56,236
Caw, caw, caw.
1941
01:22:56,320 --> 01:22:59,378
Uncle phil, it's no good
if i see you.
1942
01:22:59,461 --> 01:23:00,246
Why not?
1943
01:23:00,328 --> 01:23:01,319
It's night in the jungle.
1944
01:23:01,362 --> 01:23:02,601
You can't see the birds.
1945
01:23:02,643 --> 01:23:04,585
Oh. O.k.
1946
01:23:04,668 --> 01:23:05,825
Bleop, bleop.
1947
01:23:05,907 --> 01:23:07,931
Caw, caw, caw.
1948
01:23:08,015 --> 01:23:09,378
Oh, wait, uncle phil.
1949
01:23:09,461 --> 01:23:12,973
No, uncle phil,
you only had two bleops.
1950
01:23:13,015 --> 01:23:14,006
Got to be three.
1951
01:23:14,049 --> 01:23:15,330
Ah, pardon me.
1952
01:23:15,412 --> 01:23:17,602
Bleop, bleop, bleop.
1953
01:23:17,685 --> 01:23:20,743
Caw, caw, caw.
Bleop, bleop-
1954
01:23:20,785 --> 01:23:23,884
nope. No use. Guess i'm
just not tired enough,
1955
01:23:23,925 --> 01:23:25,495
but you go to bed,
uncle phil.
1956
01:23:25,578 --> 01:23:27,602
No, i'm not tired,
either.
1957
01:23:27,645 --> 01:23:30,207
I'll tell you what.
We'll do some calisthenics.
1958
01:23:30,290 --> 01:23:31,488
That'll wear me out.
1959
01:23:31,571 --> 01:23:33,100
Good. Then we can
both go to sleep.
1960
01:23:33,182 --> 01:23:35,744
Here's the first one.
1961
01:23:35,827 --> 01:23:38,389
Hup. Hup. Hup. Hup.
1962
01:23:38,472 --> 01:23:39,505
Up. Down.
1963
01:23:39,588 --> 01:23:41,117
Well, uncle phil?
1964
01:23:41,200 --> 01:23:42,605
Come on.
1965
01:23:42,687 --> 01:23:44,381
Here we go.
1966
01:23:44,423 --> 01:23:46,489
Up. Down.
Up. Down.
1967
01:23:46,572 --> 01:23:48,968
1, 2, 3, 4.
1968
01:23:49,051 --> 01:23:50,042
That's it.
1969
01:23:50,126 --> 01:23:53,762
1, 2, 3, 4.
1970
01:23:53,845 --> 01:23:55,208
Lay 'em down.
1971
01:23:55,292 --> 01:23:58,184
Oh, pick 'em up
and lay 'em down.
1972
01:24:00,127 --> 01:24:01,490
Ahh.
1973
01:24:02,648 --> 01:24:03,763
Ahh.
1974
01:24:03,805 --> 01:24:05,168
Well, that's enough
dogtrotting, uncle phil.
1975
01:24:05,251 --> 01:24:07,028
I got one for you now.
Stand back.
1976
01:24:07,111 --> 01:24:09,177
The old nip-up. Ha ha.
1977
01:24:11,781 --> 01:24:12,731
There you are,
uncle phil.
1978
01:24:12,814 --> 01:24:14,177
Now it's your turn.
1979
01:24:15,624 --> 01:24:16,657
Me?
1980
01:24:16,740 --> 01:24:19,880
Yeah, just roll it back
and flip it up.
1981
01:24:26,410 --> 01:24:27,608
Oh, gee, i'm sorry,
uncle phil.
1982
01:24:27,691 --> 01:24:28,972
Are you hurt?
1983
01:24:29,055 --> 01:24:33,394
Oh, don't tell me that
cab driver came back again.
1984
01:24:33,477 --> 01:24:35,460
Uncle phil and i was just
doing some calisthenics.
1985
01:24:35,543 --> 01:24:37,154
He missed the last one.
1986
01:24:37,237 --> 01:24:38,352
Which one?
1987
01:24:38,436 --> 01:24:39,923
This one.
1988
01:24:44,593 --> 01:24:46,370
Ha ha ha ha.
1989
01:24:46,412 --> 01:24:47,775
Well, what's the matter?
1990
01:24:47,817 --> 01:24:50,379
You didn't really think
uncle phil could do that?
1991
01:24:50,462 --> 01:24:51,453
Oh, yeah?
1992
01:24:57,694 --> 01:24:59,223
Oh!
1993
01:24:59,305 --> 01:25:01,453
I knew he shouldn't
have tried that.
1994
01:25:12,240 --> 01:25:13,066
Good morning, sir.
1995
01:25:13,149 --> 01:25:13,851
Good morning.
1996
01:25:13,852 --> 01:25:14,885
They're asking for you.
1997
01:25:14,968 --> 01:25:15,877
Who's they?
1998
01:25:15,918 --> 01:25:17,364
Mrs. Gayley
and that marine.
1999
01:25:17,447 --> 01:25:20,835
My, what a fine-looking
young fellow.
2000
01:25:26,167 --> 01:25:27,861
Have some more
hot cakes, wicky.
2001
01:25:27,903 --> 01:25:29,969
Thanks.
Don't mind if i do.
2002
01:25:30,052 --> 01:25:30,837
Good morning.
2003
01:25:30,919 --> 01:25:31,828
Hiya.
2004
01:25:31,870 --> 01:25:34,142
Hello, uncle phil.
2005
01:25:34,225 --> 01:25:35,423
Philippa.
2006
01:25:35,507 --> 01:25:37,036
How you feeling
this morning?
2007
01:25:37,118 --> 01:25:39,308
Reasonably well,
thank you,
2008
01:25:39,391 --> 01:25:41,333
except i seem to
have suffered
2009
01:25:41,416 --> 01:25:42,242
a slight lapse
of memory.
2010
01:25:42,325 --> 01:25:44,019
Oh, forget something?
2011
01:25:44,061 --> 01:25:46,085
I recall having been
tripped in the kitchen.
2012
01:25:46,169 --> 01:25:47,202
After that...
2013
01:25:47,284 --> 01:25:49,680
after that,
wicky carried you upstairs.
2014
01:25:49,764 --> 01:25:52,491
Yeah, for the second time
in one night.
2015
01:25:52,533 --> 01:25:54,929
I hope you two
didn't stay up late
2016
01:25:54,971 --> 01:25:56,334
worrying about me.
2017
01:25:56,417 --> 01:25:58,194
Would you like
hot cakes, unc?
2018
01:25:58,277 --> 01:26:00,095
Unc?
2019
01:26:01,624 --> 01:26:02,574
Dear little
philippa.
2020
01:26:02,616 --> 01:26:04,310
No, thank you.
2021
01:26:04,393 --> 01:26:08,318
If you'll excuse me,
i'll go get my coat.
2022
01:26:08,361 --> 01:26:10,096
We've got a full day
ahead of us.
2023
01:26:10,179 --> 01:26:13,774
I'm sorry. I can't be
with you this morning.
2024
01:26:13,857 --> 01:26:15,716
I've a million things
to do.
2025
01:26:15,799 --> 01:26:17,699
I'll be back at noon.
Mother will be here,
2026
01:26:17,783 --> 01:26:19,725
and we can really
do the town.
2027
01:26:19,808 --> 01:26:23,444
I'm looking forward to
meeting your mother.
2028
01:26:23,486 --> 01:26:25,510
Goodbye, smoodgie.
2029
01:26:25,552 --> 01:26:26,957
Bye-bye, wicky.
2030
01:26:26,998 --> 01:26:28,692
Ha ha.
2031
01:26:32,164 --> 01:26:34,354
Sweet boy.
2032
01:26:34,437 --> 01:26:36,709
Come out from behind
that low sultry voice.
2033
01:26:36,751 --> 01:26:37,825
I know you.
2034
01:26:37,908 --> 01:26:38,982
You used to know me,
2035
01:26:39,024 --> 01:26:40,966
but you're now looking
at the new ellen.
2036
01:26:53,943 --> 01:26:55,265
5'2".
2037
01:26:55,307 --> 01:26:56,918
Big stomach.
Baldheaded.
2038
01:26:56,960 --> 01:26:58,406
Can't even trust
my own daughter.
2039
01:26:58,447 --> 01:27:00,224
I'm sorry, uncle phil.
2040
01:27:00,266 --> 01:27:01,795
I mean, daddy.
2041
01:27:01,877 --> 01:27:03,984
Anyway, you're prettier
than fenwick.
2042
01:27:04,068 --> 01:27:05,473
You know who's going
to suffer most
2043
01:27:05,555 --> 01:27:07,579
if your mother
marries him? You are.
2044
01:27:07,663 --> 01:27:09,192
She's going to marry him?
2045
01:27:09,275 --> 01:27:10,845
Not if i can help it.
2046
01:27:10,928 --> 01:27:12,002
How'd you like
to grow up
2047
01:27:12,043 --> 01:27:13,778
with that weightlifter
for a daddy?
2048
01:27:13,862 --> 01:27:15,267
You'd be nothing
but muscle.
2049
01:27:15,350 --> 01:27:17,829
You'd bulge all over
the place.
2050
01:27:17,912 --> 01:27:20,639
You'd be nothing but one
great, big horrible bulge.
2051
01:27:20,681 --> 01:27:22,705
What are we going to do?
2052
01:27:22,747 --> 01:27:24,606
Get rid of him.
But how?
2053
01:27:24,689 --> 01:27:26,548
Must be some way
to get him out.
2054
01:27:26,631 --> 01:27:29,689
If only your mother
had a jealous husband.
2055
01:27:29,772 --> 01:27:30,639
She has.
2056
01:27:30,723 --> 01:27:31,508
Who?
2057
01:27:31,591 --> 01:27:32,706
You.
2058
01:27:32,789 --> 01:27:35,227
I keep thinking
i'm uncle phil.
2059
01:27:35,310 --> 01:27:37,954
If only i was as tough
as i told him i was,
2060
01:27:38,037 --> 01:27:40,971
i'd take him
and tear him in pieces.
2061
01:27:41,054 --> 01:27:43,409
Oh, daddy, don't be silly.
2062
01:27:43,492 --> 01:27:46,550
Nobody would ever believe
you're a tough guy.
2063
01:27:46,633 --> 01:27:48,162
Why not?
2064
01:27:48,203 --> 01:27:49,897
You believe i'm sir lancelot, don't you?
2065
01:27:49,980 --> 01:27:51,095
You believe
i'm robin hood.
2066
01:27:51,138 --> 01:27:53,948
Yes, but fenwick hasn't
my imagination.
2067
01:27:53,989 --> 01:27:55,848
Well, never mind.
I'm desperate.
2068
01:27:55,931 --> 01:27:58,079
You tell him
your father's coming.
2069
01:27:58,122 --> 01:27:59,857
I'll run fenwick
out of here.
2070
01:27:59,940 --> 01:28:01,221
All right, daddy,
2071
01:28:01,262 --> 01:28:04,981
but i hope you're not
running in front of him.
2072
01:28:05,064 --> 01:28:06,593
So i thought i'd
better warn you
2073
01:28:06,635 --> 01:28:08,081
in case you
want to leave.
2074
01:28:08,164 --> 01:28:11,552
No, i'd kind of like
to know your father.
2075
01:28:11,635 --> 01:28:14,527
Well, you're taking
an awful chance.
2076
01:28:14,611 --> 01:28:16,801
He's still very jealous
of mommy.
2077
01:28:16,884 --> 01:28:18,784
I've taken chances
before.
2078
01:28:28,289 --> 01:28:29,322
If you want anything,
2079
01:28:29,364 --> 01:28:30,603
just whistle.
2080
01:28:34,116 --> 01:28:36,058
Daddy always had
a terrible temper,
2081
01:28:36,100 --> 01:28:37,546
but since mommy
divorced him,
2082
01:28:37,588 --> 01:28:40,191
he's really become
a wild man.
2083
01:28:40,233 --> 01:28:41,803
I've seen cases like that.
Nerves.
2084
01:28:41,886 --> 01:28:44,861
So we always humor him
when he gets violent.
2085
01:28:44,944 --> 01:28:48,580
If he tells you to do
something, do it.
2086
01:28:48,663 --> 01:28:52,051
I think i can
handle him.
2087
01:28:52,093 --> 01:28:53,746
Daddy!
2088
01:28:57,052 --> 01:28:58,209
Daddy!
2089
01:28:58,251 --> 01:29:00,606
Hello, squirt.
2090
01:29:00,689 --> 01:29:01,598
Where's your mother?
2091
01:29:01,681 --> 01:29:03,251
She's out, daddy.
2092
01:29:03,334 --> 01:29:05,028
Out? With who?
2093
01:29:05,111 --> 01:29:07,342
Oh, she's alone.
2094
01:29:08,541 --> 01:29:09,367
She'd better be.
2095
01:29:09,409 --> 01:29:11,062
Pardon me, mr. Gayley.
2096
01:29:11,103 --> 01:29:12,136
Who's this creep?
2097
01:29:12,219 --> 01:29:13,748
I'm fenwick lonkowski.
2098
01:29:13,789 --> 01:29:15,689
I've heard about you
from your brother phil.
2099
01:29:15,773 --> 01:29:18,087
My brother?
That cream puff?
2100
01:29:18,170 --> 01:29:20,236
What's this mug
doing here?
2101
01:29:20,319 --> 01:29:22,509
He's going to marry
mommy, daddy.
2102
01:29:22,591 --> 01:29:24,450
What's the matter
with you,
2103
01:29:24,492 --> 01:29:25,525
you tired of living?
2104
01:29:25,608 --> 01:29:27,013
We can talk this over.
2105
01:29:27,096 --> 01:29:29,244
We ought to be friends.
2106
01:29:29,328 --> 01:29:30,939
Keep your mitts
to yourself,
2107
01:29:31,022 --> 01:29:32,757
or you and me is
going to tangle.
2108
01:29:32,840 --> 01:29:34,947
If i can't have ellen,
2109
01:29:34,989 --> 01:29:37,055
no other guy's
going to have her.
2110
01:29:37,138 --> 01:29:38,749
Now get going.
2111
01:29:38,832 --> 01:29:40,567
But if you'll
only listen.
2112
01:29:42,345 --> 01:29:43,874
Get going.
2113
01:29:43,916 --> 01:29:45,197
Please don't do that, sir.
2114
01:29:45,279 --> 01:29:46,973
Go on,
get out of here.
2115
01:29:47,015 --> 01:29:49,701
I wouldn't do that
if i were you.
2116
01:29:49,784 --> 01:29:51,808
Oh, you wouldn't,
wouldn't you?
2117
01:29:51,891 --> 01:29:52,882
Listen, junior-
2118
01:30:01,190 --> 01:30:04,000
you're going to
make daddy mad.
2119
01:30:04,082 --> 01:30:05,032
I'm glad you
picked me up.
2120
01:30:05,116 --> 01:30:06,479
I didn't want you to
get home before me.
2121
01:30:06,562 --> 01:30:07,471
Why not?
2122
01:30:07,554 --> 01:30:10,984
We have
an unexpected guest.
2123
01:30:11,067 --> 01:30:13,050
Gee, i'm sorry, sir.
2124
01:30:13,091 --> 01:30:14,702
I guess i kind of
forgot myself.
2125
01:30:14,745 --> 01:30:17,637
So, don't know when
you've had enough, eh?
2126
01:30:17,720 --> 01:30:20,364
Get out of here before
i stop liking you.
2127
01:30:20,447 --> 01:30:21,852
Oh, please, mr. Gayley.
2128
01:30:21,935 --> 01:30:23,216
Go on, get out, you big-
2129
01:30:29,539 --> 01:30:30,820
what's the meaning
of this?
2130
01:30:30,903 --> 01:30:33,837
He's always on his back.
Get up, phil.
2131
01:30:33,878 --> 01:30:37,018
Phil? I thought there was
something funny about this.
2132
01:30:37,060 --> 01:30:38,299
What's on your face?
2133
01:30:38,383 --> 01:30:39,870
You must be mrs. Hamilton.
2134
01:30:39,912 --> 01:30:40,903
Who's he?
2135
01:30:40,945 --> 01:30:42,184
Fenwick lonkowski.
2136
01:30:42,267 --> 01:30:43,424
I'll attend to him later.
2137
01:30:43,466 --> 01:30:45,284
I'll thank you to leave
my house immediately.
2138
01:30:45,367 --> 01:30:47,391
Get rid of him, too.
2139
01:30:47,474 --> 01:30:48,837
Oh, uncle phil-
2140
01:30:48,921 --> 01:30:50,408
don't call me
uncle phil.
2141
01:30:50,450 --> 01:30:52,061
I'm nobody's uncle.
I'm her husband.
2142
01:30:52,103 --> 01:30:53,218
Ex-husband.
2143
01:30:53,301 --> 01:30:54,540
I see what you meant
2144
01:30:54,583 --> 01:30:56,483
when you wrote you
wanted a real man.
2145
01:30:56,566 --> 01:30:59,954
It was flip who wrote
you all those letters.
2146
01:31:00,038 --> 01:31:00,864
Flip!
2147
01:31:00,947 --> 01:31:03,467
You heard me.
I'll go now.
2148
01:31:03,509 --> 01:31:04,831
You've certainly
made a mess.
2149
01:31:04,873 --> 01:31:07,228
Of course.
It's all my fault.
2150
01:31:07,311 --> 01:31:09,542
It's too late
to apologize.
2151
01:31:10,824 --> 01:31:13,386
Mommy, stop him!
Stop him!
2152
01:31:13,427 --> 01:31:14,873
Flip.
2153
01:31:19,915 --> 01:31:21,898
Mommy, he's gone.
2154
01:31:21,981 --> 01:31:24,005
He's gone!
2155
01:31:31,404 --> 01:31:32,809
Gee...
2156
01:31:32,891 --> 01:31:34,254
poor kid.
2157
01:31:48,926 --> 01:31:50,165
Oh, don't cry, flip.
2158
01:31:50,248 --> 01:31:51,859
Everything's going
to be all right.
2159
01:31:51,943 --> 01:31:54,298
No, it won't.
Daddy's gone,
2160
01:31:54,340 --> 01:31:55,951
and he's never
coming back
2161
01:31:56,034 --> 01:31:58,017
to mommy or me.
2162
01:31:58,100 --> 01:32:00,662
Guess i'll always be
an only child.
2163
01:32:00,704 --> 01:32:02,357
Now don't you worry, honey.
2164
01:32:02,398 --> 01:32:03,927
They'll be back together.
2165
01:32:04,010 --> 01:32:06,778
Everybody keeps talking,
2166
01:32:06,861 --> 01:32:10,125
but nobody ever does
anything about it.
2167
01:32:10,209 --> 01:32:12,523
Oh, fenwick.
2168
01:32:41,575 --> 01:32:42,649
Come in.
2169
01:32:44,344 --> 01:32:45,914
Well, hello.
2170
01:32:45,955 --> 01:32:46,946
Where's flip?
2171
01:32:46,989 --> 01:32:48,931
We know you've got her.
2172
01:32:49,013 --> 01:32:50,707
What are you
talking about?
2173
01:32:50,790 --> 01:32:51,781
Flip hasn't been here?
2174
01:32:51,865 --> 01:32:52,815
No, i haven't
seen her.
2175
01:32:52,898 --> 01:32:54,509
Why?
What happened?
2176
01:33:03,477 --> 01:33:05,419
That's strange. It doesn't
even sound like flip.
2177
01:33:05,502 --> 01:33:06,411
Where'd you find it?
2178
01:33:06,453 --> 01:33:08,147
Pinned to her bed
this morning.
2179
01:33:08,230 --> 01:33:09,345
Can i make a suggestion?
2180
01:33:09,428 --> 01:33:10,709
Keep out of this.
2181
01:33:10,751 --> 01:33:13,230
I'm worried. Something
terrible might happen.
2182
01:33:13,313 --> 01:33:14,470
Don't talk
like that.
2183
01:33:14,553 --> 01:33:16,164
He's right, smoodgie.
She couldn't-
2184
01:33:16,247 --> 01:33:18,065
please, wicky,
this is our problem.
2185
01:33:18,148 --> 01:33:19,263
What are we
going to do?
2186
01:33:19,347 --> 01:33:21,165
Phone the police.
2187
01:33:21,248 --> 01:33:22,157
Know what i think?
2188
01:33:22,239 --> 01:33:23,809
Where could she
have gone?
2189
01:33:23,892 --> 01:33:25,627
She couldn't have
gone very far.
2190
01:33:25,669 --> 01:33:27,032
Philippa gayley, age 7,
2191
01:33:27,074 --> 01:33:28,479
female, caucasian,
2192
01:33:28,521 --> 01:33:30,463
has been missing since
early this morning.
2193
01:33:30,546 --> 01:33:32,570
Watch all public places,
major highways,
2194
01:33:32,653 --> 01:33:34,471
railroad and bus terminals.
2195
01:33:34,513 --> 01:33:36,372
This may be possible
kidnapping.
2196
01:33:36,455 --> 01:33:38,190
The whereabouts of
7-year-old philippa gayley
2197
01:33:38,232 --> 01:33:40,670
remains a mystery.
2198
01:33:40,753 --> 01:33:42,736
A citywide search for
the noted artist's daughter
2199
01:33:42,820 --> 01:33:45,258
is continuing,
so far, without results.
2200
01:33:45,299 --> 01:33:47,117
Washington-
new legislation-
2201
01:33:53,647 --> 01:33:54,886
oh, phil, if anything's
happened to her,
2202
01:33:54,969 --> 01:33:56,208
i'll never forgive myself.
2203
01:33:56,250 --> 01:33:58,646
Take it easy, honey.
2204
01:33:58,689 --> 01:34:01,333
The kid must have been
unhappy to run away.
2205
01:34:01,375 --> 01:34:03,854
We didn't give her
the home she needed.
2206
01:34:03,937 --> 01:34:05,342
It's all my fault.
2207
01:34:05,425 --> 01:34:06,664
Don't say that,
phil.
2208
01:34:06,706 --> 01:34:08,483
We've all been
to blame,
2209
01:34:08,565 --> 01:34:10,135
one way or another.
2210
01:34:10,219 --> 01:34:12,285
Too bad you didn't
realize that sooner.
2211
01:34:12,326 --> 01:34:14,640
This way, officer.
2212
01:34:14,723 --> 01:34:16,086
We found your daughter,
mrs. Gayley.
2213
01:34:16,169 --> 01:34:17,822
You have? Where?
Where is she?
2214
01:34:17,864 --> 01:34:19,558
We'll take you
down to her.
2215
01:34:19,599 --> 01:34:21,747
Is she all right?
2216
01:34:21,831 --> 01:34:23,360
We also got the guy
that kidnapped her.
2217
01:34:23,443 --> 01:34:24,724
Oh! Kidnapped!
Kidnapped?
2218
01:34:24,765 --> 01:34:26,624
Tragedy.
2219
01:34:26,707 --> 01:34:28,855
All right,
come on. Talk.
2220
01:34:28,939 --> 01:34:31,625
Talk? What do you
want me to say?
2221
01:34:31,708 --> 01:34:33,443
You told us your name
is willie schmidt.
2222
01:34:33,526 --> 01:34:36,046
Then why does the kid
call you luigi?
2223
01:34:36,088 --> 01:34:39,187
Well, you see, when i
bought my restaurant,
2224
01:34:39,271 --> 01:34:42,494
the name on the sign
was luigi's,
2225
01:34:42,535 --> 01:34:44,435
and it was cheaper
to change my name
2226
01:34:44,519 --> 01:34:46,048
than to buy a new sign.
2227
01:34:46,131 --> 01:34:48,982
What's the use?
Take the lights off him.
2228
01:34:52,247 --> 01:34:54,395
What were you doing pushing
this kid in that taxicab?
2229
01:34:54,478 --> 01:34:56,337
I was taking
her home.
2230
01:34:56,421 --> 01:34:57,454
Home?
2231
01:34:57,536 --> 01:34:59,684
A marine brought her
to me this morning.
2232
01:34:59,768 --> 01:35:00,635
A marine?
2233
01:35:00,677 --> 01:35:02,536
And he said
i shouldn't
2234
01:35:02,620 --> 01:35:03,901
let her mama
and papa
2235
01:35:03,983 --> 01:35:05,098
know where she was.
I decided-
2236
01:35:07,951 --> 01:35:09,480
where is she?
2237
01:35:09,521 --> 01:35:10,388
There she is.
2238
01:35:10,430 --> 01:35:11,959
Oh, flip! Baby!
2239
01:35:12,042 --> 01:35:13,777
Luigi, what are you
doing here?
2240
01:35:13,860 --> 01:35:15,347
This is your kidnapper.
2241
01:35:15,431 --> 01:35:17,703
That's ridiculous.
This man's a friend.
2242
01:35:17,786 --> 01:35:18,943
Why did you do it?
2243
01:35:19,026 --> 01:35:20,637
We'll take you home.
2244
01:35:20,720 --> 01:35:22,166
I'm not going home.
2245
01:35:22,208 --> 01:35:25,844
I'm going to live in luigi's
back room and scrub floors,
2246
01:35:25,886 --> 01:35:27,539
and luigi will beat me.
2247
01:35:27,622 --> 01:35:30,432
Me beat you? Oh.
2248
01:35:30,473 --> 01:35:31,878
Why don't you want
to come home?
2249
01:35:31,919 --> 01:35:34,315
Because you and mommy
don't love me anymore.
2250
01:35:34,358 --> 01:35:36,424
I know who i'd like to
take before a judge.
2251
01:35:36,507 --> 01:35:38,903
Daddy and i
love you.
2252
01:35:38,945 --> 01:35:41,052
Well, why don't you
get married
2253
01:35:41,135 --> 01:35:42,953
so we can always
be together?
2254
01:35:43,036 --> 01:35:45,308
What do i say
in my report, buddy?
2255
01:35:45,350 --> 01:35:48,160
You found our little girl,
and we're grateful.
2256
01:35:48,202 --> 01:35:49,565
We won't trouble
you anymore.
2257
01:35:49,648 --> 01:35:51,507
She's coming home to live
with her mother and father.
2258
01:35:51,591 --> 01:35:53,202
That's right. She-what?
2259
01:35:53,285 --> 01:35:56,177
Mommy! Daddy!
2260
01:35:59,980 --> 01:36:01,385
We can go home now.
2261
01:36:01,426 --> 01:36:03,120
All right, mommy,
i'll go home.
2262
01:36:03,203 --> 01:36:08,451
Luigi, that little blond
hatcheck girl down at your place,
2263
01:36:08,534 --> 01:36:10,063
is she, uh...
2264
01:36:10,104 --> 01:36:11,054
is she?
2265
01:36:11,138 --> 01:36:13,782
Sheeee.
2266
01:36:18,163 --> 01:36:18,948
Yes?
2267
01:36:18,989 --> 01:36:20,435
Telegram for gayley.
2268
01:36:20,477 --> 01:36:21,551
Come in.
2269
01:36:22,750 --> 01:36:23,865
There you are, sir.
2270
01:36:23,907 --> 01:36:24,857
Thanks.
2271
01:36:27,833 --> 01:36:28,783
"Have a wonderful
second honeymoon."
2272
01:36:28,866 --> 01:36:31,758
Here, you better read this.
2273
01:36:31,800 --> 01:36:32,626
Who's it from?
2274
01:36:32,710 --> 01:36:34,239
Oh, an old girlfriend.
2275
01:36:45,645 --> 01:36:46,884
Oh, phil.
2276
01:36:46,967 --> 01:36:49,322
Oh!
152256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.